Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,242 --> 00:03:07,242
www.titlovi.com
2
00:03:10,242 --> 00:03:15,438
Well, it's raining and I can't get
a cab, and I haven't any money anyway.
3
00:03:15,600 --> 00:03:19,836
What the hell? He's probably just
a nice guy who wants to help a girl.
4
00:03:20,004 --> 00:03:24,521
Just some rich, nice-looking guy
who will give me a lift home.
5
00:03:24,679 --> 00:03:26,400
Yeah, that's all.
6
00:03:26,562 --> 00:03:29,842
Nope, that ain't all.
7
00:04:30,483 --> 00:04:31,998
Sherman.
8
00:04:34,047 --> 00:04:36,077
Good evening, Mr. Rapzinsky.
9
00:04:36,241 --> 00:04:38,313
- What is?
- Is ietter.
10
00:04:38,483 --> 00:04:44,199
Pick up and throw in garbage. Not
on nice fioor. I, Rapzinsky, say this.
11
00:04:44,679 --> 00:04:47,517
Sorry to take you away
from your basement.
12
00:04:47,684 --> 00:04:52,844
I know you work to keep the buiiding
on House & Garden's "10 Best" iist.
13
00:04:53,010 --> 00:04:54,994
Yes, Mr. Rapzinsky?
14
00:04:55,164 --> 00:04:58,125
- Stiii making the noise.
- What noise is that?
15
00:04:58,287 --> 00:05:00,439
Tic-tac, tic-tac.
16
00:05:00,609 --> 00:05:04,401
My typewriter makes that sound
when i press on the keys.
17
00:05:04,567 --> 00:05:09,439
This is how i produce the stories
and the noveis i write. I am a writer.
18
00:05:09,610 --> 00:05:12,286
- I got compiaint again.
- From whom?
19
00:05:12,453 --> 00:05:14,598
No matter. She say you make noise.
20
00:05:14,805 --> 00:05:17,608
Don't make no more.
I, Rapzinsky, say this.
21
00:05:17,770 --> 00:05:19,490
Is that aii?
22
00:05:21,454 --> 00:05:26,809
Then i wiii go up to my apartment.
You can go back and sit in your tire.
23
00:05:30,615 --> 00:05:34,967
National Weather Summary.
Severe weather along the coast...
24
00:05:35,132 --> 00:05:37,204
...Sunday afternoon and evening.
25
00:05:37,374 --> 00:05:40,494
Towering rainstorms spawn strong
winds, large hail and heavy rain.
26
00:06:40,134 --> 00:06:42,809
Lieutenant, do you think Cole did it?
27
00:06:42,976 --> 00:06:47,763
It could be Cole, I don't know.
I do know that...
28
00:06:51,577 --> 00:06:52,931
All right, all right.
29
00:06:53,099 --> 00:06:57,088
You're surrounded, Vincent. Give up.
30
00:07:10,380 --> 00:07:14,218
Rapzinsky? Mr. Sherman.
31
00:07:14,382 --> 00:07:17,610
Yes. I think there's something
you shouid know.
32
00:07:26,139 --> 00:07:27,813
Mr. Sherman.
33
00:07:28,982 --> 00:07:31,039
Mr. Sherman?
34
00:07:42,132 --> 00:07:43,567
What do you want?
35
00:07:43,734 --> 00:07:47,005
- I have to see you, Mr. Sherman.
- Who are you?
36
00:07:47,169 --> 00:07:50,609
You don't know me,
but it's terribiy important.
37
00:07:50,773 --> 00:07:52,173
Piease!
38
00:07:52,335 --> 00:07:56,118
- We don't open the door after midnight.
- We?
39
00:07:56,291 --> 00:07:59,411
Woif and i.
Woif is a Doberman pinscher.
40
00:07:59,574 --> 00:08:03,047
Piease, it's a matter
of iife and death.
41
00:08:04,455 --> 00:08:06,728
Sit, Woif. Come on, boy, sit.
42
00:08:06,893 --> 00:08:10,287
Sit, Wolf, sit. Sit, Wolf.
43
00:08:16,054 --> 00:08:17,694
Someone chasing you?
44
00:08:17,856 --> 00:08:20,737
I can't discuss it through the door.
45
00:08:20,899 --> 00:08:22,971
- Are you aione?
- Yes.
46
00:08:23,141 --> 00:08:25,251
- Swear.
- Yes, goddamn it.
47
00:08:25,416 --> 00:08:28,057
Say, "As God is my judge, i'm aione."
48
00:08:28,218 --> 00:08:32,978
As God is my judge, i am a iittie giri
aii aione here in the haiiway.
49
00:08:40,943 --> 00:08:45,091
Heiio, pansy! Fink! You rat!
You fruitcake! Ratfink fruitcake!
50
00:08:45,259 --> 00:08:47,822
- You iied about your size.
- You iied about your dog.
51
00:08:47,982 --> 00:08:49,815
How do you know?
52
00:08:49,984 --> 00:08:52,740
Creeps iike you don't have
dogs named Woif.
53
00:08:52,907 --> 00:08:56,578
You have iittie faggy things
caiied Pooky and Doo-Doo.
54
00:08:56,743 --> 00:08:58,656
You have the wrong apartment.
55
00:08:58,825 --> 00:09:03,141
Don't try to cop out. I got
the right one and the right fairy.
56
00:09:03,309 --> 00:09:06,775
- You're suffering a paranoid deiusion.
- What?
57
00:09:07,105 --> 00:09:10,369
You're extrapoiating from
your sordid environment.
58
00:09:10,534 --> 00:09:13,495
- If i weren't refined, i'd beat you.
- You're insane.
59
00:09:13,657 --> 00:09:16,610
This from a queer
who peeps in giris' windows.
60
00:09:16,772 --> 00:09:21,213
- What are you taiking about?
- A rat who squeais to the super...
61
00:09:21,376 --> 00:09:24,840
...because a giri is entertaining
a gentieman friend.
62
00:09:25,011 --> 00:09:28,804
- And accepting a iarge tip.
- That's a confession!
63
00:09:28,976 --> 00:09:34,888
You're a peeping Tom. The oniy thing
worse is a squeaier, and you're both.
64
00:09:35,054 --> 00:09:37,776
Look, i sense that you're upset...
65
00:09:37,937 --> 00:09:41,091
You must have eyes iike a vuiture.
66
00:09:41,260 --> 00:09:45,169
- If you'd ciose your window shades...
- it's too damn hot.
67
00:09:45,336 --> 00:09:50,541
- Friction, no doubt.
- What's that? Some kind of dirty joke?
68
00:09:50,702 --> 00:09:55,249
Friction. Oh, yeah, i get it.
Something you wouidn't know about.
69
00:09:55,418 --> 00:09:58,060
The guys you pick up
are air-conditioned.
70
00:09:58,221 --> 00:10:01,102
- I'm getting angry.
- Gonna ciaw my eyes out?
71
00:10:01,264 --> 00:10:04,336
- I'm getting angry.
- Or get a boyfriend to beat me?
72
00:10:04,502 --> 00:10:07,494
- I'm angry.
- Where are you going?
73
00:10:09,104 --> 00:10:11,780
I'm caiiing the poiice.
74
00:10:23,030 --> 00:10:27,224
Why does this kind of stuff aiways
happen to me?
75
00:10:27,947 --> 00:10:30,463
Look, piease don't do that.
76
00:10:31,310 --> 00:10:34,459
There's no point in crying.
It doesn't soive...
77
00:10:34,627 --> 00:10:36,823
Who's crying?
78
00:10:39,030 --> 00:10:41,307
Why not return to your apartment...?
79
00:10:41,472 --> 00:10:44,507
- That son of a bitch threw me out.
- What?
80
00:10:44,668 --> 00:10:47,059
- I said Raspinasky...
- Rapzinsky.
81
00:10:47,230 --> 00:10:49,621
- He threw me out.
- Threw you out?
82
00:10:49,793 --> 00:10:52,169
- You were gonna caii the cops.
- I was...?
83
00:10:52,340 --> 00:10:55,692
- Are you a parrot?
- I said nothing about the poiice.
84
00:10:55,856 --> 00:10:59,056
I said something was going
on in an apartment.
85
00:10:59,219 --> 00:11:03,455
Oh, why me? Or is it just giris
in generai that you hate?
86
00:11:05,698 --> 00:11:09,535
- Look, couid you cry somepiace eise?
- I'm not crying!
87
00:11:09,942 --> 00:11:12,094
You're getting my typewriter wet.
88
00:11:12,264 --> 00:11:14,491
- You're creepy.
- The keys wiii rust.
89
00:11:14,658 --> 00:11:17,380
- Where wouid you iike me to cry?
- Detroit?
90
00:11:17,621 --> 00:11:20,422
Give me 5 bucks
and i'ii go find a room.
91
00:11:20,584 --> 00:11:23,055
Don't worry, i'ii pay you back.
92
00:11:23,227 --> 00:11:27,820
I don't have any money. I was paid
today and i didn't cash my check.
93
00:11:29,145 --> 00:11:30,944
That figures.
94
00:11:31,788 --> 00:11:34,773
Finks never have any money.
95
00:11:39,707 --> 00:11:42,702
What about the money
your friend gave you?
96
00:11:42,871 --> 00:11:45,504
Raspinas...
Whatever his name is, he took it.
97
00:11:45,665 --> 00:11:49,708
He said if i gave it to him
he'd cover up with the cops.
98
00:11:49,910 --> 00:11:52,380
That was a despicabie thing to do.
99
00:11:52,552 --> 00:11:55,141
Yeah. What's that mean?
100
00:11:55,828 --> 00:11:59,028
- What does what mean?
- What you said. "Despicabie."
101
00:11:59,191 --> 00:12:03,074
- It means he's a rotten person.
- That's his excuse. What's yours?
102
00:12:03,235 --> 00:12:06,222
- What's my what?
- Why did you rat on me?
103
00:12:06,390 --> 00:12:10,148
- Why did you compiain about my typing?
- That's why?
104
00:12:10,314 --> 00:12:12,705
- I had a bad day.
- You had a bad day?
105
00:12:12,877 --> 00:12:17,389
I iost my job. I got thrown out.
I'm broke. It's raining.
106
00:12:17,553 --> 00:12:20,275
I'm stuck in a crummy room
with a pervert!
107
00:12:20,436 --> 00:12:25,143
- At ieast you've got your heaith.
- Very funny. You're one heii of a...
108
00:12:31,504 --> 00:12:33,417
Wait a minute.
109
00:12:36,501 --> 00:12:40,054
- It's 3 in the morning.
- You watched me with these?
110
00:12:40,225 --> 00:12:43,345
You're no amateur peeping Tom,
you're a pro.
111
00:12:43,508 --> 00:12:47,292
- Not so ioud.
- With the naked eye, it's just dirty.
112
00:12:47,464 --> 00:12:50,777
When you have to work
at it this hard, it's filth.
113
00:12:50,948 --> 00:12:53,510
You ought to be ashamed!
You're disgusting!
114
00:12:53,670 --> 00:12:57,979
- Did you take pictures of me?
- It's part of my work, my studies.
115
00:12:58,147 --> 00:13:02,861
- Studying to be a gynaecoiogist?
- I'm a writer. I observe peopie.
116
00:13:03,032 --> 00:13:06,224
Writers write.
Peeping Toms iook through windows.
117
00:13:06,387 --> 00:13:10,066
Incredibie. I'm being iectured
to by a berserk whore.
118
00:13:10,231 --> 00:13:13,431
I am not a whore, you hear!
I'm a modei...
119
00:13:13,594 --> 00:13:16,467
...and an actress!
- Now you've done it.
120
00:13:16,629 --> 00:13:21,389
- We'ii both get thrown out.
- I appeared in two TV commerciais.
121
00:13:22,955 --> 00:13:26,182
- I've appeared in magazines.
- Aii right. Shush.
122
00:13:26,351 --> 00:13:30,871
- And newspapers. It's true.
- Shush. Aii right.
123
00:13:31,716 --> 00:13:35,341
Heiio. Hi. Heiio, Mr. Rapzinsky.
124
00:13:35,512 --> 00:13:39,145
Yes, I know. I know.
125
00:13:39,316 --> 00:13:41,149
Yes, it's 3:00.
126
00:13:41,318 --> 00:13:45,626
A friend of... Yes, I will.
127
00:13:58,559 --> 00:14:01,122
Where'd you go, tootsie?
128
00:14:02,242 --> 00:14:06,551
Hiding under the covers
from the big, bad iady?
129
00:14:13,951 --> 00:14:16,380
Open this door, piease.
130
00:14:20,910 --> 00:14:23,825
- Who's out there?
- It's just me, Mr. Sherman.
131
00:14:23,993 --> 00:14:26,548
- Who?
- Sherman. Feiix Sherman.
132
00:14:26,708 --> 00:14:28,940
- What are you doing?
- I iive here.
133
00:14:29,110 --> 00:14:30,830
- Where?
- In this apartment.
134
00:14:30,992 --> 00:14:33,873
Don't yeii at me.
Do you know what time it is?
135
00:14:34,034 --> 00:14:37,262
- Couid i ciimb through your window...?
- Watch out!
136
00:14:37,431 --> 00:14:41,269
Stay where you are. Don't come
any cioser. I got a broom.
137
00:14:41,435 --> 00:14:46,267
Look, i've iocked myseif out.
Beiieve me, i'm compieteiy unarmed.
138
00:14:46,432 --> 00:14:49,107
He's going to expose himseif!
139
00:14:54,633 --> 00:14:57,229
Hey, Sherman, where are you?
140
00:14:57,395 --> 00:15:00,116
I'm out in the haii.
141
00:15:00,318 --> 00:15:04,390
- What are you doing out there?
- I'm iocked out.
142
00:15:04,832 --> 00:15:07,305
- You sure it's you?
- Positive.
143
00:15:07,477 --> 00:15:10,039
- Are you aione?
- Of course i'm aione.
144
00:15:10,199 --> 00:15:11,759
- Swear.
- What?
145
00:15:11,921 --> 00:15:16,469
Swear to me you are just a
iittie fruit aii aione in the haiiway.
146
00:15:20,081 --> 00:15:22,153
Did you hurt yourseif, honey?
147
00:15:22,324 --> 00:15:25,470
I think i've got
about a doiiar and a haif.
148
00:15:25,639 --> 00:15:28,634
I'ii give it to you
and then you'ii go away.
149
00:15:28,802 --> 00:15:31,922
- A whoie doiiar and a haif.
- Aimost $1.75.
150
00:15:32,085 --> 00:15:35,437
- Now i can go to Europe.
- What about the YWCA?
151
00:15:35,601 --> 00:15:38,482
For $1.75?
That Christian the YWCA is not.
152
00:15:38,644 --> 00:15:43,962
If "I, Rapzinsky" finds out you're
here, he'll throw me, Sherman, out.
153
00:15:44,127 --> 00:15:49,246
Wouidn't that be terribie to get
thrown out in the middie of the night?
154
00:15:49,407 --> 00:15:53,708
I'm going to sieep. And i'ii be
out of here tomorrow morning...
155
00:15:53,876 --> 00:15:59,665
...because i don't want to iook at your
face any more than i have to. Okay?
156
00:15:59,834 --> 00:16:01,428
- Okay.
- Where's your TV?
157
00:16:01,596 --> 00:16:06,029
- I'm proud to say i don't have one.
- I can't go to sieep without it.
158
00:16:06,192 --> 00:16:09,393
- Use your set.
- I can't. He busted it.
159
00:16:09,556 --> 00:16:14,109
He came charging in and he ripped
the cord out with his bare ciaws.
160
00:16:14,276 --> 00:16:18,235
I've had this set eight years.
Eight years next August.
161
00:16:18,397 --> 00:16:24,314
If he hurt it, if any of those tubes
or anything are broken...
162
00:16:24,477 --> 00:16:27,629
...i swear, i'm gonna murder him.
163
00:16:42,364 --> 00:16:44,511
What's the matter?
164
00:16:44,679 --> 00:16:46,672
You expecting company?
165
00:16:46,841 --> 00:16:50,314
This is an expensive creation.
I sent away for it.
166
00:16:50,485 --> 00:16:54,036
- Did it come in piain brown wrap?
- It's a modeiiing outfit.
167
00:16:54,205 --> 00:16:59,678
- You modei for the Boston Strangier?
- If you're nice, i'ii iet you wear it.
168
00:16:59,966 --> 00:17:03,041
Let's get one thing straight, Doris.
169
00:17:03,209 --> 00:17:06,241
- How did you know my name?
- It's written there.
170
00:17:06,404 --> 00:17:09,798
Who gave you permission
to read my panties?
171
00:17:10,488 --> 00:17:12,208
Good night.
172
00:17:22,532 --> 00:17:25,998
Hey. What were you gonna say?
173
00:17:35,635 --> 00:17:40,873
Can you taik to me for a few minutes?
I can't go to sieep coid turkey.
174
00:17:41,480 --> 00:17:45,515
We have nothing to say.
We do not speak the same ianguage.
175
00:17:45,677 --> 00:17:49,150
Oh, come on. I won't hurt you.
176
00:17:50,481 --> 00:17:54,551
- You don't have to be scared of me.
- Do you mind?!
177
00:17:55,358 --> 00:17:59,514
- Aimost caught you, didn't i?
- Put down the shade and go away.
178
00:17:59,683 --> 00:18:03,076
Why? You think
you got something speciai?
179
00:18:03,246 --> 00:18:07,520
- Got something i haven't seen?
- One of the very few, no doubt.
180
00:18:07,683 --> 00:18:11,760
You gotta get over this terribie fear
of the opposite sex.
181
00:18:13,208 --> 00:18:16,879
- Get out of here.
- You iive in a sexuai twiiight worid...
182
00:18:17,044 --> 00:18:21,804
Goddamn it, i'm as normai as you are.
Let me rephrase that.
183
00:18:21,969 --> 00:18:24,717
What are you so ashamed of?
184
00:18:24,882 --> 00:18:28,516
- I'm not ashamed of anything.
- Oh, yeah?
185
00:19:27,884 --> 00:19:32,757
Oh, God. That's what i get
for iaughing so hard.
186
00:19:37,285 --> 00:19:39,755
I'm sorry i iaughed.
187
00:19:42,010 --> 00:19:46,363
I mean, honest, cross my heart,
i wasn't iaughing at you, anyway.
188
00:19:46,526 --> 00:19:50,762
I was laughing at the situation.
189
00:19:52,812 --> 00:19:55,001
I mean it.
190
00:19:56,648 --> 00:20:00,692
I mean it, cross my heart.
You're a perfectiy nice-iooking person.
191
00:20:00,692 --> 00:20:02,173
Nothing wrong with you at all.
192
00:20:04,331 --> 00:20:05,968
Hold your breath.
193
00:20:06,130 --> 00:20:08,885
It never works.
194
00:20:10,374 --> 00:20:13,494
Take 10 sips of water.
195
00:20:13,856 --> 00:20:17,766
No good.
You gotta scare me.
196
00:20:18,654 --> 00:20:22,697
- I've got to scare you?
- It's the oniy thing that works.
197
00:20:22,858 --> 00:20:27,485
- You might hiccup yourseif to sieep.
- It's a strain on my heart!
198
00:20:27,655 --> 00:20:31,413
Stop fooiing around and scare me,
or i'ii scream. Come on.
199
00:20:31,579 --> 00:20:34,410
You're waiting for me to frighten you?
200
00:20:34,575 --> 00:20:37,250
- Put me off my guard.
- Off your guard?
201
00:20:37,417 --> 00:20:41,460
Of course, dummy.
Change the subject. Distract me.
202
00:20:41,621 --> 00:20:44,688
- Okay. Nice weather we're having.
- It's raining.
203
00:20:44,855 --> 00:20:48,899
- It's warmer than this time iast year.
- I was in Chicago then.
204
00:20:49,061 --> 00:20:51,003
- Fascinating city.
- It stinks!
205
00:20:51,168 --> 00:20:54,915
- Do i have to hiccup to death?
- I'm putting you off guard.
206
00:20:55,084 --> 00:20:57,077
- I am!
- You're expecting it.
207
00:20:57,246 --> 00:21:00,798
I am not expecting it.
Wiii you come on?
208
00:21:06,167 --> 00:21:08,319
You're right. I was expecting it.
209
00:21:08,489 --> 00:21:12,566
I'm going to sieep.
I don't care what you do. Good night.
210
00:21:14,489 --> 00:21:18,120
You dirty, heartiess son of a bitch!
211
00:21:28,613 --> 00:21:32,451
Hey, you got anything to drink?
212
00:21:33,338 --> 00:21:35,482
You got any Coca-Coia?
213
00:21:37,133 --> 00:21:40,527
- Hey, Tinkerbeii!
- In the icebox.
214
00:21:41,218 --> 00:21:45,092
I couid die,
for aii that pervert cares.
215
00:21:50,259 --> 00:21:54,297
Nobody gives a damn
about anybody anymore.
216
00:22:06,459 --> 00:22:11,093
What's the matter with you?
You crazy? For Christ's sake!
217
00:22:12,024 --> 00:22:15,899
I toid you to scare me,
not give me a heart attack.
218
00:22:41,295 --> 00:22:44,251
Get your hands off me, you creep.
219
00:22:51,777 --> 00:22:54,606
- Get her.
- Up yours!
220
00:23:35,260 --> 00:23:37,697
This mak es three.
221
00:23:37,863 --> 00:23:42,019
- Three what?
- Three times I've been on TV.
222
00:23:44,145 --> 00:23:47,181
This could be your big break.
223
00:24:16,254 --> 00:24:19,135
- What happened?
- I know this is an imposition.
224
00:24:19,297 --> 00:24:21,814
- What happened?
- If there were any other...
225
00:24:21,980 --> 00:24:23,857
What happened, Feiix?
226
00:24:24,019 --> 00:24:25,734
Feiix?
227
00:24:25,896 --> 00:24:28,777
We've... We've been evicted.
228
00:24:28,939 --> 00:24:31,740
- Heiio.
- I'm Doris. Pieased to meet you.
229
00:24:31,902 --> 00:24:35,094
- I'm Barney.
- I pian to take this to the courts...
230
00:24:35,257 --> 00:24:38,617
Why don't you teii me
about it in the morning?
231
00:24:39,742 --> 00:24:41,256
Feiix?
232
00:24:41,584 --> 00:24:43,541
This is a pecuiiar situation.
233
00:24:43,705 --> 00:24:47,455
Doris and i met this evening
for the first time...
234
00:24:47,622 --> 00:24:49,899
...aithough we iived
in the same buiiding.
235
00:24:50,064 --> 00:24:54,453
I didn't have any cash,
or we wouid have gone to a hotei.
236
00:24:54,622 --> 00:24:57,057
To separate hoteis.
Separate rooms.
237
00:24:57,223 --> 00:24:59,786
You're straight, huh?
238
00:25:02,869 --> 00:25:08,338
I didn't... Barney, you shouid have
toid me you were entertaining.
239
00:25:08,506 --> 00:25:13,062
We certainiy wouidn't
have interrupted anything.
240
00:25:13,231 --> 00:25:17,618
- You want to use the bathroom?
- Certainiy not.
241
00:25:18,348 --> 00:25:20,466
Thank you, though.
242
00:25:20,831 --> 00:25:23,028
Thanks for everything.
243
00:25:36,550 --> 00:25:38,862
Listen, if there's anything i can...
244
00:25:55,298 --> 00:25:58,452
- Feiix.
- Yes?
245
00:25:58,661 --> 00:26:01,224
I mean, that's reaiiy your name?
Feiix?
246
00:26:01,384 --> 00:26:04,656
Is something wrong with Feiix?
247
00:26:06,141 --> 00:26:11,095
- Kind of eeuuchy-sounding, isn't it?
- I'm not famiiiar with "eeuuchy."
248
00:26:11,266 --> 00:26:16,053
If you couid stretch your meagre
vocabuiary to eke out a definition...
249
00:26:16,223 --> 00:26:21,746
i mean, Feiix is a good name
for a pet snaii.
250
00:26:21,909 --> 00:26:25,419
Thanks. I know you're not
weii-versed in etymoiogy...
251
00:26:25,584 --> 00:26:27,258
You bet your ass i'm not.
252
00:26:27,426 --> 00:26:31,742
- "Feiix" means "happy and iucky."
- That's you. A happy, iucky snaii.
253
00:26:31,911 --> 00:26:33,787
Thank you, Doris.
254
00:26:33,950 --> 00:26:37,418
- What do you mean, "Doris"?
- Doris, a heipiess, hopeiess hustier.
255
00:26:37,588 --> 00:26:40,424
I got two things to say!
One, I'm not a hustler!
256
00:26:40,591 --> 00:26:45,263
I'm a modei and an actress.
I've appeared in three TV commerciais.
257
00:26:45,428 --> 00:26:48,661
Three? You must have made
another in the eievator.
258
00:26:48,831 --> 00:26:50,789
Okay, okay! Maybe it was two.
259
00:26:50,954 --> 00:26:54,579
But i've appeared in many
magazines and newspapers...
260
00:26:54,749 --> 00:26:57,061
...and i have been in a movie.
261
00:26:57,232 --> 00:27:00,750
And in between assignments,
you're for rent.
262
00:27:00,916 --> 00:27:06,306
I've oniy done that a coupie of times
and oniy with respectabie peopie...
263
00:27:06,473 --> 00:27:10,868
...under emergency conditions. It's
something you wouidn't understand.
264
00:27:11,038 --> 00:27:12,108
What is?
265
00:27:12,279 --> 00:27:16,473
That i may be a prostitute,
but i am not promiscuous.
266
00:27:16,635 --> 00:27:20,268
You're right. It's a subtie
distinction. I take it back.
267
00:27:20,439 --> 00:27:24,871
You're an exampie of capitaiism at its
most efficient. You take resources...
268
00:27:25,035 --> 00:27:29,192
...add the cost of iabour
and seii the product for a profit.
269
00:27:29,360 --> 00:27:31,907
I didn't foiiow that,
but it feit insuiting.
270
00:27:32,068 --> 00:27:36,740
Nope. It was just a statement
of the way things are.
271
00:28:20,876 --> 00:28:23,868
Are you pianning to sieep
in that position?
272
00:28:24,035 --> 00:28:27,664
It's a habit i got from watching
TV at night.
273
00:28:40,600 --> 00:28:44,873
- You had two things to say to me.
- I did?
274
00:28:45,237 --> 00:28:47,434
Oh, yeah. Yeah.
275
00:28:47,959 --> 00:28:54,354
I just happen to know what the name
Doris means because i iooked it up.
276
00:28:55,239 --> 00:28:58,279
So i guess you don't know everything.
277
00:29:02,125 --> 00:29:06,000
You don't know what the name
Doris means, do you, Dr. IQ?
278
00:29:10,190 --> 00:29:12,343
Wouid you iike me to teii you...
279
00:29:12,513 --> 00:29:16,502
...what the name Doris means?
Wouid you iike to iearn something?
280
00:29:19,151 --> 00:29:21,827
If it wiii heip you sieep.
281
00:29:23,316 --> 00:29:27,464
The name "Doris" means
"a Dorian woman."
282
00:29:28,433 --> 00:29:32,510
- And what is a Dorian woman?
- Beats the shit out of me.
283
00:29:33,715 --> 00:29:36,671
Very nice. Do you want
to turn out the iight?
284
00:29:36,833 --> 00:29:39,224
- I can't go to sieep yet.
- But i can.
285
00:29:39,436 --> 00:29:42,670
Weii, you're a very fortunate person.
286
00:29:50,679 --> 00:29:54,714
It's nice to be abie to go to sieep
whenever you want to.
287
00:30:00,521 --> 00:30:04,829
Once i do go to sieep,
i do sieep very soundiy, you know.
288
00:30:08,240 --> 00:30:09,960
Like a iog.
289
00:30:11,444 --> 00:30:13,674
Like a corpse.
290
00:30:15,359 --> 00:30:19,242
But it's very hard for me
to get to sieep once i'm awake.
291
00:30:22,887 --> 00:30:28,242
I had this shrink once who said
it was because i was afraid of dying.
292
00:30:28,885 --> 00:30:30,479
I don't know.
293
00:30:30,647 --> 00:30:32,446
I think that...
294
00:30:32,609 --> 00:30:39,046
i think that it... i got this...
i got too much of this stuff caiied...
295
00:30:40,649 --> 00:30:42,562
...adrenaiint.
296
00:30:43,251 --> 00:30:45,806
That i got, you know?
297
00:30:56,233 --> 00:31:00,789
See, iike when i'm iying very stiii,
i can feei it, you know?
298
00:31:01,599 --> 00:31:03,793
Sort of...
299
00:31:03,957 --> 00:31:06,516
...going up my body.
300
00:31:06,676 --> 00:31:09,512
In aii my organs.
301
00:31:11,440 --> 00:31:15,794
My arms. My iegs.
302
00:31:15,997 --> 00:31:18,388
Like energy.
303
00:31:18,640 --> 00:31:21,395
Like eiectricity.
304
00:31:22,043 --> 00:31:25,918
Like Lon Chaney, you know,
in the Man Made Monster?
305
00:31:26,079 --> 00:31:30,999
Where they experiment on him by giving
him big hunks of eiectricity...
306
00:31:31,164 --> 00:31:32,838
...untii he damn near giows.
307
00:31:33,006 --> 00:31:36,551
After he kiiis someone,
he's put in the eiectric chair...
308
00:31:36,722 --> 00:31:39,922
...where they give him
50,000 voits of eiectricity.
309
00:31:40,085 --> 00:31:42,157
This makes him mad as heii.
310
00:31:42,327 --> 00:31:45,998
So he busts ioose,
and when they try to grab him...
311
00:31:46,163 --> 00:31:51,083
...they reaiize aii he has to do is
siip them a goose and they wouid fry.
312
00:31:51,248 --> 00:31:54,000
Can you imagine
what that must be iike?
313
00:31:54,166 --> 00:31:56,554
What is it?!
Why are you doing this?!
314
00:31:56,726 --> 00:32:01,042
- What's the matter?
- I've been up since yesterday morning.
315
00:32:01,210 --> 00:32:04,007
My body is yearning for sieep,
desperateiy.
316
00:32:04,168 --> 00:32:08,606
I have things to do today. I wouid
iike to be awake when i do them.
317
00:32:09,090 --> 00:32:14,085
I am not biessed with excess
adrenaiine. I am cursed by the need...
318
00:32:14,250 --> 00:32:18,803
...once every day or so, to ciose
my eyes and to actuaiiy sieep.
319
00:32:18,972 --> 00:32:23,923
"To actuaiiy sieep." You've got me
so punchy i'm spiitting infinitives!
320
00:32:24,093 --> 00:32:28,849
My mind is cracking. Soon i won't
be responsibie for my actions!
321
00:32:29,014 --> 00:32:33,870
- You're a tiger when you're aroused.
- Please! Please, Doris!
322
00:32:34,040 --> 00:32:39,069
I'm asking you, in the name
of everything we hoid sacred...
323
00:32:39,241 --> 00:32:40,801
...go to sieep.
324
00:32:40,963 --> 00:32:45,795
I'm sorry, but i can't faii asieep
without the TV on. It soothes me.
325
00:32:45,960 --> 00:32:50,674
- How about a sieeping piii?
- They're too enervating.
326
00:32:51,285 --> 00:32:53,402
- Did you hear what i said?
- What?
327
00:32:53,565 --> 00:32:57,442
- I said piiis are too enervating.
- Yes, i heard that.
328
00:32:57,603 --> 00:33:00,997
- You know what "enervating" means?
- Yes, I do.
329
00:33:01,167 --> 00:33:05,634
Peopie think it means the opposite
of what it means. But it doesn't.
330
00:33:05,804 --> 00:33:09,402
- No, words rareiy do.
- Do what?
331
00:33:09,567 --> 00:33:15,276
Mean the opposite of what they mean.
My God, i'm starting to taik iike her!
332
00:33:15,525 --> 00:33:19,238
Hey, maybe you couid borrow
a TV set from next door?
333
00:33:29,531 --> 00:33:31,889
What are you doing?
334
00:33:32,254 --> 00:33:35,321
Then there's no way
to prove my innocence?
335
00:33:35,489 --> 00:33:39,327
Don't worry. Before he died,
the oid indian confessed.
336
00:33:39,493 --> 00:33:42,568
He toid us everything.
Everything?
337
00:33:42,736 --> 00:33:47,443
Yes, everything about the money.
They found it where he buried it...
338
00:33:47,613 --> 00:33:51,530
...next to the oid cross on the hiii.
And about Louise.
339
00:33:51,697 --> 00:33:56,484
Louise, is she...?
Yes, but she'ii never waik again.
340
00:33:56,654 --> 00:33:58,009
Never?
341
00:33:58,176 --> 00:34:03,810
At ieast, not untii next week when
she waiks down the aisie with you.
342
00:34:03,978 --> 00:34:07,253
But, Dad, I thought...
No, no, son.
343
00:34:07,417 --> 00:34:09,922
Your mother and i
found her years ago.
344
00:34:10,085 --> 00:34:15,679
A tiny thing she was, haif-dead
with exposure, in Samson's Guich.
345
00:34:15,842 --> 00:34:18,075
- Then...?
- That's right, son...
346
00:34:18,245 --> 00:34:23,685
...Louise is not your sister.
But that's another story.
347
00:34:26,405 --> 00:34:30,961
Just time for a wrap-up of tonight's
headiines before we sign off.
348
00:34:31,130 --> 00:34:35,244
The body of writer Feiix Sherman
was found eariy this morning.
349
00:34:35,406 --> 00:34:39,722
Autopsy reports show the cause
of death was aggravated exhaustion.
350
00:34:39,890 --> 00:34:42,726
And that's this evening's headiines.
351
00:34:42,893 --> 00:34:47,008
Tonight's sermonette deais
with God's greatest gift to man:
352
00:34:47,170 --> 00:34:49,242
The power of sieep.
353
00:34:49,412 --> 00:34:52,885
Sieep that refreshes the body
and nourishes the mind.
354
00:34:53,056 --> 00:34:56,566
Sieep that knits up
the raveiied sieeve of care.
355
00:34:56,731 --> 00:35:00,205
Sieep that seizes minister,
priest and rabbi aiike...
356
00:35:00,375 --> 00:35:04,808
...without regard for coiour
or nationai origin.
357
00:35:13,498 --> 00:35:19,130
This is FELiX-TV,
the Sherman station, signing off...
358
00:35:19,298 --> 00:35:20,812
...forever.
359
00:35:24,258 --> 00:35:27,090
That was terrific.
That was reaiiy terrific!
360
00:35:27,258 --> 00:35:30,492
- Don't get up.
- You must be a terrific writer.
361
00:35:30,661 --> 00:35:33,336
- Piease don't get up.
- I gotta get water.
362
00:35:33,502 --> 00:35:36,457
- Did you write for TV?
- Oh, my God, she's up.
363
00:35:36,619 --> 00:35:38,737
- Did you write for TV?
- She's up.
364
00:35:38,901 --> 00:35:41,418
No, i never wrote
for the iobotomy box.
365
00:35:41,584 --> 00:35:44,855
- Did you write for movies?
- No, I didn't.
366
00:35:45,019 --> 00:35:47,980
- That's too bad.
- They don't seem to think so.
367
00:35:48,142 --> 00:35:53,001
I iove the movies. I used to go
every night to 42nd Street.
368
00:35:53,173 --> 00:35:57,526
But somebody was aiways sitting
next to me, trying something weird.
369
00:35:57,689 --> 00:36:00,525
- Ever try reading?
- That wouidn't stop them.
370
00:36:00,812 --> 00:36:05,360
No, i don't mean in the theatre.
Did you ever try reading a book?
371
00:36:05,529 --> 00:36:09,526
I used to read Playboy aii the time
untii i got mad at them.
372
00:36:09,693 --> 00:36:10,922
Why?
373
00:36:11,094 --> 00:36:15,846
Weii, i posed for these terrific
Piaymate of the Month things, you know?
374
00:36:16,011 --> 00:36:19,644
- Yeah, what happened?
- They sent them back.
375
00:36:20,216 --> 00:36:22,971
I know the feeiing.
376
00:36:32,700 --> 00:36:35,448
Hey, Feiix.
377
00:36:39,098 --> 00:36:40,897
You wanna fooi around?
378
00:36:42,742 --> 00:36:46,651
No, I do not want to fool around.
379
00:36:46,818 --> 00:36:50,940
Okay. Want a drink of water?
380
00:36:51,102 --> 00:36:55,615
I know this wiii come as a great
surprise, but i wouid iike to sieep.
381
00:36:55,779 --> 00:36:58,854
- Couid you teii me a story?
- It's impossibie.
382
00:36:59,022 --> 00:37:03,065
Just teii me a story
and i swear i wiii go to sieep.
383
00:37:03,225 --> 00:37:04,972
What kind of story?
384
00:37:05,220 --> 00:37:07,976
You know, iike a good movie story.
385
00:37:08,143 --> 00:37:11,696
Sorry, i don't know the story
of The Sound of Music.
386
00:37:11,867 --> 00:37:15,059
Oh, no. Not that terribie thing.
387
00:37:15,663 --> 00:37:17,895
You thought it was terribie?
388
00:37:18,065 --> 00:37:20,866
Four times, I saw that terrible movie.
389
00:37:21,028 --> 00:37:24,858
- You must have reaiiy hated it.
- Neariy kiiied my friend Eieanor.
390
00:37:25,024 --> 00:37:29,021
In the baicony of the RKO 86th Street,
now torn down.
391
00:37:29,228 --> 00:37:32,094
- Yes?
- It was piaying continuous.
392
00:37:32,256 --> 00:37:34,527
No intermission.
393
00:37:34,692 --> 00:37:38,574
- Get it?
- Not quite.
394
00:37:39,215 --> 00:37:42,210
Her biadder burst.
395
00:37:43,737 --> 00:37:47,615
- There's a iesson there for aii of us.
- What about my story?
396
00:37:47,776 --> 00:37:52,331
- I pian to have a nightmare. Listen in.
- The stories in your suitcase?
397
00:37:52,501 --> 00:37:54,850
They are works in progress.
398
00:37:55,015 --> 00:37:58,328
Read me some of them.
I'm interested. I reaiiy am.
399
00:37:58,859 --> 00:38:01,695
- You wouid not understand.
- How do you know?
400
00:38:01,862 --> 00:38:06,614
It has no beautifui peopie,
no hit songs, no happy ending.
401
00:38:07,099 --> 00:38:09,855
Maybe i can show you
where you went wrong.
402
00:38:10,022 --> 00:38:13,901
I went wrong when i opened
my front door at 2 this morning.
403
00:38:14,061 --> 00:38:17,611
Read me your stuff
and i'ii never ask anything again.
404
00:38:17,782 --> 00:38:21,255
I dig the sound of your voice.
It's very enervating.
405
00:38:21,425 --> 00:38:24,653
You know what that means?
Oh, i toid you.
406
00:38:24,821 --> 00:38:27,622
Come on, read me a story.
407
00:38:27,784 --> 00:38:30,141
I don't want to read you my story.
408
00:38:30,306 --> 00:38:34,093
Isn't there any other way
you can faii asieep?
409
00:38:34,304 --> 00:38:37,138
- I'ii read you my story.
- Great!
410
00:38:38,186 --> 00:38:42,547
I'm a terrific audience.
I bet i'm asieep before page two.
411
00:38:42,711 --> 00:38:45,698
That wouid be a compiiment.
412
00:39:08,713 --> 00:39:12,296
"Scream. Chapter One: The City."
413
00:39:12,461 --> 00:39:15,972
"Scream." That's the titie, right?
Scream?
414
00:39:16,137 --> 00:39:17,457
Yes.
415
00:39:17,899 --> 00:39:20,814
- "The City."
- That's a wiid titie.
416
00:39:20,982 --> 00:39:22,302
Thank you.
417
00:39:22,463 --> 00:39:27,534
"The city came to iife. The sun spit
morning into Juiian's face.
418
00:39:27,701 --> 00:39:30,901
Traffic's symphony responded
to day's downbeat...
419
00:39:31,064 --> 00:39:33,941
...as a miiiion souis wrapped
in the cocoon of sieep..."
420
00:39:34,102 --> 00:39:36,137
The sun spit morning?
421
00:39:36,301 --> 00:39:39,580
"As a miiiion souis wrapped
in the cocoon..."
422
00:39:39,745 --> 00:39:43,533
The sun spit morning
into this guy's face?
423
00:39:43,706 --> 00:39:48,699
- That was the image, yes.
- His face got morning spit into it?
424
00:39:49,186 --> 00:39:53,942
- I toid you, you wouidn't iike it.
- You said i wouidn't understand it.
425
00:39:54,106 --> 00:39:57,621
I understand it,
but i don't disiike it. I hate it!
426
00:39:57,787 --> 00:40:01,226
- It wasn't written for you.
- Who was it written for?
427
00:40:01,390 --> 00:40:05,265
What right have you got to say
a terribie thing iike that?
428
00:40:05,426 --> 00:40:09,742
What are you yeiiing about?
It's a simpie metaphor, that's aii.
429
00:40:09,911 --> 00:40:15,028
That is not aii! The sun spit
morning into this guy's face!
430
00:40:16,229 --> 00:40:18,301
We didn't wake you, did we?
431
00:40:18,471 --> 00:40:21,307
Oh, no. Not at all.
432
00:40:21,474 --> 00:40:24,621
We thought we'd go watch
the garbage coiiectors.
433
00:40:24,790 --> 00:40:27,670
Get a jump on the crowd.
434
00:40:27,833 --> 00:40:30,793
I'm sorry if we caused you
any disturbance.
435
00:40:30,955 --> 00:40:35,981
No, reaiiy. We pianned to take
a drive today in the country anyway.
436
00:40:36,153 --> 00:40:38,669
And since the sun has begun to spit...
437
00:40:38,836 --> 00:40:43,434
...we thought we'd get out eariy
and catch some of the morning drooi.
438
00:40:51,866 --> 00:40:55,935
I sure hope i didn't embarrass you
with your friend.
439
00:40:58,464 --> 00:41:01,823
Hey, that's not his oid iady, is it?
440
00:41:03,228 --> 00:41:06,261
He's a very nice-iooking person.
441
00:41:09,427 --> 00:41:13,105
You know, you're not so bad yourseif.
I'm not kidding.
442
00:41:15,146 --> 00:41:18,140
Hey, aren't you gonna
taik to me anymore?
443
00:41:19,269 --> 00:41:21,068
Hello?
444
00:41:22,592 --> 00:41:25,465
I'm sorry if i used
aii that vuigar ianguage...
445
00:41:25,627 --> 00:41:28,383
...and that you got bounced
out of your piace.
446
00:41:28,550 --> 00:41:31,113
I was so goddamn...
i mean gosh-darn mad.
447
00:41:31,273 --> 00:41:36,982
You had every right. Considering the
facts, your conduct was exempiary.
448
00:41:37,151 --> 00:41:39,269
You sure know some big words.
449
00:41:39,433 --> 00:41:41,824
Language is my business.
450
00:41:42,116 --> 00:41:45,706
- You okay in there?
- Yes.
451
00:41:49,515 --> 00:41:53,906
- What you doing?
- Brushing my teeth.
452
00:41:54,314 --> 00:41:56,509
Make much money at it?
453
00:41:56,714 --> 00:42:00,267
Brushing my teeth isn't
the attraction it used to be.
454
00:42:00,478 --> 00:42:04,469
- No, dummy, i meant writing.
- I don't write to make money.
455
00:42:04,675 --> 00:42:06,792
But you'd take it if they paid?
456
00:42:06,956 --> 00:42:11,432
Yes, but it wouid be inconsistent
with my aesthetic responsibiiities.
457
00:42:11,601 --> 00:42:13,908
I understood "with" and "my."
458
00:42:14,119 --> 00:42:19,514
They wouid give me money to write
their way. I want to write my way.
459
00:42:19,721 --> 00:42:23,272
Weii, i guess they figure
it's their money.
460
00:42:24,838 --> 00:42:28,915
Yes, i think that's
the way they figure.
461
00:42:43,352 --> 00:42:45,908
Good night, Doris.
462
00:43:11,278 --> 00:43:14,153
- Why did you do that?
- This is a doubie bed.
463
00:43:14,355 --> 00:43:16,072
I know.
464
00:43:16,235 --> 00:43:18,626
I feei seifish sieeping aione
in a bed...
465
00:43:18,797 --> 00:43:22,271
...when there are peopie in China
sieeping on the ground.
466
00:43:22,441 --> 00:43:25,074
- I'ii just make it up again.
- I'ii do it.
467
00:43:25,276 --> 00:43:30,309
- I'm quite capable of doing it mysself.
- Look, I un'made it. Ill 'make itl
468
00:43:30,521 --> 00:43:34,511
- I said III do itl III do itl
- Lool...
469
00:43:36,158 --> 00:43:37,479
Dorisl
470
00:43:37,640 --> 00:43:40,362
- You kind of get to me.
- Come on, Doris!
471
00:43:40,563 --> 00:43:44,633
- Baby, I am coming on.
- I'm about to give you a thrashing!
472
00:43:44,839 --> 00:43:47,436
- I dig tough guys.
- Violence is not me.
473
00:43:47,642 --> 00:43:50,158
I dig gentle guys.
I know you want it.
474
00:43:50,365 --> 00:43:52,926
- I'm not an animal.
- You'll love it.
475
00:43:53,126 --> 00:43:56,672
I'm not governed by my appetites.
I'm an intellectual.
476
00:43:56,883 --> 00:43:59,320
My life is governed by my mind!
477
00:43:59,526 --> 00:44:02,362
- Look, baby...
- I am not "baby," I am Felix.
478
00:44:02,529 --> 00:44:06,564
I don't care about your past.
I've been with guys who were AC/DC.
479
00:44:06,805 --> 00:44:11,915
Goddamn it, I am not AC/DC! Can't you
understand that? I am totally DC!
480
00:44:12,155 --> 00:44:14,711
If you want to,
just give me your hand.
481
00:44:14,911 --> 00:44:20,308
Close your eyes and pretend I'm a guy.
A guy with a really screwed-up shape.
482
00:44:23,316 --> 00:44:26,351
Wow, that was terrific!
483
00:44:33,238 --> 00:44:35,304
- I'll get it.
- I can get it.
484
00:44:35,515 --> 00:44:37,074
- I got it!
- Let me do it!
485
00:44:37,276 --> 00:44:41,319
- You're making it tighter.
- I can do it. I'm used to this.
486
00:44:41,521 --> 00:44:46,307
- Let me untie it. Let me help, baby.
- Get it. Get it.
487
00:44:46,518 --> 00:44:49,957
- Let me do it.
- You're making it tighter.
488
00:44:50,161 --> 00:44:52,519
Wait a minute.
489
00:44:53,122 --> 00:44:56,156
- I got it.
- Give it to me.
490
00:44:58,401 --> 00:45:01,761
- Watch it! Watch out!
- Shit!
491
00:45:02,285 --> 00:45:05,317
Wait a minute. Just...
Oh, you mother!
492
00:45:05,521 --> 00:45:07,991
- Don't point down!
- Wait. Come here!
493
00:45:08,243 --> 00:45:11,443
- Easy! All right. Okay.
- Here it goes!
494
00:45:18,886 --> 00:45:21,608
No, that's not it.
That's not it, honey.
495
00:45:21,809 --> 00:45:26,721
- Give me a hint.
- No, no. You have to undo it.
496
00:45:26,926 --> 00:45:29,317
- Does it hinge or something?
- Yeah.
497
00:45:29,529 --> 00:45:33,125
- No, that's not it.
- Do I have to say a secret word?
498
00:45:33,330 --> 00:45:36,364
Can I please help?
Let go! Don't tear it!
499
00:45:36,608 --> 00:45:41,322
- Is this thing a decal or something?
- I'll do it! I'll do it!
500
00:46:03,959 --> 00:46:05,835
What do you think?
501
00:46:14,720 --> 00:46:18,271
Do that some more.
Do that some more. Come on, baby.
502
00:46:18,482 --> 00:46:20,953
- Come on, baby!
- I'm not "baby."
503
00:46:21,205 --> 00:46:23,559
- Keep it up, lover!
- I'm not "lover."
504
00:46:23,804 --> 00:46:25,918
Yeah, come on.
505
00:46:28,324 --> 00:46:29,918
Good, good, good.
506
00:46:30,126 --> 00:46:33,119
Attaboy, attaboy. Yeah, very good.
507
00:46:33,327 --> 00:46:36,122
Put your hand there.
Under there, yeah.
508
00:46:36,324 --> 00:46:41,119
- Doris, please!
- Wait, let me get my leg over.
509
00:46:41,329 --> 00:46:43,921
Doris?
510
00:46:44,167 --> 00:46:46,806
Good. How does that feel?
511
00:46:47,047 --> 00:46:49,324
How's that feel? Is it good?
512
00:46:49,529 --> 00:46:55,717
Could you please refrain from talking
so much? It's ruining my concentration.
513
00:46:55,928 --> 00:46:59,811
- What am I, a chess problem?
- Just shut up!
514
00:47:05,489 --> 00:47:09,327
Doris, please! Please, Doris!
515
00:47:09,533 --> 00:47:12,130
Come on, Doris!
516
00:47:13,295 --> 00:47:18,687
- What's the matter?
- Just a simple respect for tradition.
517
00:47:19,255 --> 00:47:22,614
Anything you say, Mr. Sherman.
518
00:47:40,325 --> 00:47:42,318
What's your last name?
519
00:47:46,243 --> 00:47:47,802
Waverly.
520
00:47:48,525 --> 00:47:51,042
Are you sure?
521
00:47:51,208 --> 00:47:56,404
Sure, I'm sure. It's just that
you asked me so suddenly.
522
00:47:57,166 --> 00:48:02,767
Well, actually, I am
in between names right now.
523
00:48:02,971 --> 00:48:09,125
I tried Wadsworth for a while,
and Wellington.
524
00:48:09,330 --> 00:48:12,643
But, at the moment, it's Waverly.
525
00:48:13,730 --> 00:48:16,448
Why do you keep changing it?
526
00:48:16,609 --> 00:48:20,926
It's important for an actress
to have a catchy name, you know?
527
00:48:21,094 --> 00:48:23,889
Something that the audience
can remember...
528
00:48:24,052 --> 00:48:27,647
...and that sounds kind of classy.
Don't you think?
529
00:48:27,812 --> 00:48:31,695
I think it's important
for an actress to have some talent...
530
00:48:31,896 --> 00:48:33,771
- I got talent!
- I didn't mean...
531
00:48:33,933 --> 00:48:39,169
I got plenty of talent. Just because I
don't talk good, you think I'm dumb.
532
00:48:39,376 --> 00:48:43,608
Doris, I am telling you,
you are not dumb.
533
00:48:44,136 --> 00:48:47,492
- You're not just being polite?
- No.
534
00:48:48,097 --> 00:48:50,567
Well, you're wrong.
535
00:48:51,260 --> 00:48:55,886
Half the time, I don't understand you.
Those big words really bug me.
536
00:48:56,057 --> 00:49:01,659
- Big words are not intrinsically...
- Again! I don't know what that means.
537
00:49:01,822 --> 00:49:04,537
- Why do you get angry?
- Why do I get angry?
538
00:49:04,698 --> 00:49:08,819
Suppose I said I spent time
stoobulating. What would you think?
539
00:49:08,981 --> 00:49:12,928
I would think that that shows
you have imagination.
540
00:49:14,047 --> 00:49:17,437
Not anybody can make up a word
like "stubbulating."
541
00:49:17,607 --> 00:49:18,643
Stoobulating.
542
00:49:18,808 --> 00:49:25,076
The fact that you get upset when you
don't understand shows your curiosity.
543
00:49:26,288 --> 00:49:29,601
- Yeah, that's a great attribute.
- Watch it.
544
00:49:29,851 --> 00:49:31,366
Quality.
545
00:49:39,413 --> 00:49:44,167
Hey, I really do like talking
to you, you know?
546
00:49:44,332 --> 00:49:45,969
Thank you.
547
00:49:48,214 --> 00:49:50,046
I bet...
548
00:49:51,016 --> 00:49:55,962
...if we had a good conversation,
say, once a day...
549
00:49:56,134 --> 00:49:59,094
...I could learn
a hell of a lot.
550
00:49:59,257 --> 00:50:02,774
There are aspects of life
I could learn from you.
551
00:50:02,939 --> 00:50:05,733
You bet your ass.
552
00:50:07,257 --> 00:50:11,539
- Let me ask you something...
- How do you like Washington?
553
00:50:11,701 --> 00:50:14,165
Washington, you like it?
554
00:50:14,338 --> 00:50:20,656
- Well, it's an exciting town.
- Washington! Doris Washington.
555
00:50:21,663 --> 00:50:23,969
That 's very nice.
556
00:50:24,380 --> 00:50:27,133
Listen, Doris Washington,
tell me something.
557
00:50:30,264 --> 00:50:34,255
I can't help being curious about...
558
00:50:35,461 --> 00:50:37,419
- No, never mind.
- What is it?
559
00:50:37,583 --> 00:50:39,815
It's none of my business anyway.
560
00:50:40,065 --> 00:50:44,057
I'll tell you if it's none
of your business. Ask me.
561
00:50:44,264 --> 00:50:49,260
- You've been with a great many men...
- None of your business.
562
00:50:49,427 --> 00:50:51,450
- I understand.
- Understand what?
563
00:50:51,614 --> 00:50:55,683
- I didn't mean to upset you.
- You think that could upset me?
564
00:50:55,850 --> 00:51:00,052
- What are you shrieking for?
- I don't shriek. I talk loud.
565
00:51:00,254 --> 00:51:05,406
It's not okay! What'd you have to go
and ask me a question like that for?
566
00:51:05,612 --> 00:51:08,003
I was curious, that's all.
567
00:51:08,214 --> 00:51:13,574
A peculiar thing to be curious about.
How would you feel if I asked you that?
568
00:51:13,776 --> 00:51:18,213
- I wouldn't get defensive.
- Because the answer's not interesting.
569
00:51:18,457 --> 00:51:23,055
- You're making this very personal.
- I am? I'm sorry about that.
570
00:51:23,218 --> 00:51:26,846
After all, the question
you asked me wasn't personal!
571
00:51:27,057 --> 00:51:30,371
"Tell me about the 5000 or 6000 guys
you slept with."
572
00:51:30,581 --> 00:51:35,777
- But, Doris, in your case...
- In my case? Yeah, I'm a special case.
573
00:51:35,938 --> 00:51:41,176
- I didn't say anything about 6000 guys.
- But that's what you were thinking!
574
00:51:43,861 --> 00:51:45,418
Right?
575
00:51:45,620 --> 00:51:48,375
- Where are you going?
- None of your business.
576
00:51:48,543 --> 00:51:50,775
- Is the truth that disturbing?
- What truth?
577
00:51:51,025 --> 00:51:53,935
Why don't you ask
what you really wanted to ask?
578
00:51:54,103 --> 00:51:57,095
- What is that, pray tell?
- I'll pray tell you.
579
00:51:57,263 --> 00:52:00,976
You want to know how
you stood up to the competition.
580
00:52:01,187 --> 00:52:05,655
- You want to know if you passed.
- Lf you say so, teacher.
581
00:52:05,864 --> 00:52:10,146
- Ordinarily, I don't handle beginners.
- A pro like you wouldn't.
582
00:52:10,348 --> 00:52:13,818
I know what your next question
would have been too...
583
00:52:13,987 --> 00:52:18,266
...because it's the same dumb question
every trick asks:
584
00:52:18,428 --> 00:52:23,299
"Did you actually get a thrill
after all the times you've done it?
585
00:52:23,550 --> 00:52:27,224
A piece of wood like you
couldn't enjoy doing it...
586
00:52:27,469 --> 00:52:32,976
...with an honest, clean-living,
hotshot citizen like me." Right?
587
00:52:33,138 --> 00:52:36,207
Why don't I know better?
How come I never learn?
588
00:52:36,415 --> 00:52:42,371
I'm not gonna be treated like a thing.
I am a real person named Doris Wilgus!
589
00:52:42,581 --> 00:52:44,453
Wilgus?
590
00:52:45,257 --> 00:52:48,969
Take your beady eyes off me
while I tell you something.
591
00:52:49,180 --> 00:52:52,175
Last night, I thought something
real nice was happening.
592
00:52:52,423 --> 00:52:55,172
You really seemed
to be a nice guy and all.
593
00:52:55,379 --> 00:53:00,298
But I'll tell you, I fall in love
all the time, so it's no big deal.
594
00:53:00,543 --> 00:53:04,091
You were nice for a while.
You said some swell things.
595
00:53:04,261 --> 00:53:08,621
So it proves you're a better actor
than I am. I mean, actress.
596
00:53:08,824 --> 00:53:12,376
You'd know more about that
since your acting's done in bed.
597
00:53:12,586 --> 00:53:15,540
Someone's gotta know
what they're doing.
598
00:53:15,703 --> 00:53:19,585
Sorry if I didn't measure up.
Do I get graded on a scale of 10?
599
00:53:19,787 --> 00:53:22,257
- Lf you accept fractions.
- Know what you need?
600
00:53:22,469 --> 00:53:25,741
- I'm not interested!
- You need a psychiatrist...
601
00:53:25,945 --> 00:53:30,500
...who might, if he has time, assemble
the pieces of your jumbled mind.
602
00:53:30,710 --> 00:53:34,256
- Bullshit!
- A technical term from the theatre?
603
00:53:34,427 --> 00:53:38,024
Listen, Mister Know-It-AII,
I did my time on the couch.
604
00:53:38,229 --> 00:53:41,269
- Well, if a bed isn't handy...
- Very funny!
605
00:53:41,432 --> 00:53:46,025
Anyway, that shrink was just like you,
all talk and no action.
606
00:53:46,269 --> 00:53:50,312
He said, "Do what you want as long as
it doesn't make you unhappy."
607
00:53:50,553 --> 00:53:54,339
So I did. I didn't pay my bill.
It made him mad as hell!
608
00:53:54,550 --> 00:53:57,784
Why didn't you let him
take it out in trade?
609
00:54:00,876 --> 00:54:03,672
Give me a dollar, please...
610
00:54:03,874 --> 00:54:06,592
...if you can manage it.
611
00:54:07,234 --> 00:54:10,658
Just so I can get a cab somewhere.
612
00:54:12,543 --> 00:54:14,371
- Where do I send it?
- Forget it.
613
00:54:14,539 --> 00:54:16,656
- I won't.
- You worked for it.
614
00:54:16,821 --> 00:54:20,373
- Which is more than you did.
- You can earn nine or 10 more.
615
00:54:20,544 --> 00:54:23,501
I'll come back here.
Your friend Barney will tell me.
616
00:54:23,663 --> 00:54:27,782
Send it to Doubleday,
53rd and Fifth.
617
00:54:30,867 --> 00:54:33,380
Is that where you work?
618
00:54:33,665 --> 00:54:35,973
At Doubleday?
619
00:54:36,224 --> 00:54:38,581
In a bookstore?
620
00:54:39,467 --> 00:54:42,064
What are you, a clerk?
621
00:54:43,747 --> 00:54:48,776
Hey, get a load of that!
The bigtime writer is a book clerk.
622
00:54:48,949 --> 00:54:50,668
That makes me happy.
623
00:54:50,831 --> 00:54:54,060
- I'm glad something satisfies you.
- Happy book-selling, Mr. Sherman.
624
00:54:54,228 --> 00:54:57,346
Happy streetwalking,
Miss Whatever-Your-Name-Is.
625
00:54:57,549 --> 00:55:02,831
Maybe I'll come to the store and take
a look at the two-bit book peddler...
626
00:55:03,073 --> 00:55:05,379
...who will never be a writer.
627
00:55:05,589 --> 00:55:09,029
- How would you know? You can't read.
- I'll tell you how I know!
628
00:55:09,273 --> 00:55:13,983
I know that you will never be a writer
no matter how hard you pretend...
629
00:55:14,232 --> 00:55:19,628
...because, goddamn it,
the sun does not spit!
630
00:57:00,921 --> 00:57:04,593
The clock's stopped with less
than a minute remaining.
631
00:57:04,797 --> 00:57:10,400
The Wolves, trailing by three,
have a first down at the 25-yard line.
632
00:57:12,004 --> 00:57:16,233
Stop! What do you mean by that,
you stupid lug?
633
00:57:52,876 --> 00:57:55,388
- Screw?
- I beg your pardon?
634
00:58:10,400 --> 00:58:13,993
/'ll ask him for one dress
and / can explain to him...
635
00:58:14,157 --> 00:58:17,834
...how /'m an actress
and it'd be good for his business...
636
00:58:18,079 --> 00:58:23,030
...for me to wear one of his dresses,
and he'll give me one on credit.
637
00:58:57,086 --> 00:59:00,126
- Could you tell me...?
- What, mister?
638
00:59:00,289 --> 00:59:03,803
- Could you tell me what time...?
- What, mister?
639
00:59:07,088 --> 00:59:12,596
- What time does Cycle Sluts go on?
- What, mister?
640
00:59:12,957 --> 00:59:17,392
- Cycle Sluts!
- Yes, yes.
641
00:59:18,957 --> 00:59:24,747
- I want to see Cycle Sluts.
- Sluts now.
642
00:59:30,801 --> 00:59:32,712
- Overcoat?
- I don't have one.
643
00:59:32,881 --> 00:59:35,597
You want to rent one?
644
00:59:41,283 --> 00:59:45,478
- Let me put money down on a dress...
- I'm not here to sell no dress.
645
00:59:45,680 --> 00:59:49,802
If you're looking for trouble,
that's what you're gonna find.
646
00:59:49,964 --> 00:59:53,797
Relax, relax, don't get so twitchy.
647
00:59:56,362 --> 00:59:59,198
Where do you think you're going now?
648
00:59:59,886 --> 01:00:03,400
I think I'm gonna go in here
for a second. Okay?
649
01:00:03,646 --> 01:00:08,926
Okay, but I'll give you 30 seconds
to get out of there. It's getting late.
650
01:00:09,167 --> 01:00:12,798
- I gotta get home, know what I mean?
- Me too.
651
01:00:15,006 --> 01:00:17,806
You're a very neat person, aren't you?
652
01:00:18,048 --> 01:00:22,283
Well, I believe a man's clothes
are his most valuable possession.
653
01:00:22,451 --> 01:00:23,518
Oh, boy.
654
01:00:23,729 --> 01:00:25,639
- Bring her in here.
- No, no.
655
01:00:25,808 --> 01:00:28,689
- Yeah, to the room.
- No, not the room!
656
01:00:28,851 --> 01:00:31,926
- Don't try that, you slut.
- Want some of this?
657
01:00:32,174 --> 01:00:36,288
- No, no, / beg of you.
- Hold her while / open the door.
658
01:00:36,490 --> 01:00:37,845
No, no, pleasel
659
01:00:38,092 --> 01:00:42,805
you'll stay in there until
you learn some discipline.
660
01:00:45,052 --> 01:00:46,850
What are you doing?
661
01:00:47,093 --> 01:00:51,473
What's that for?
What are you gonna do with that?
662
01:00:51,683 --> 01:00:56,036
What's that thing?
And what's that other thing?
663
01:00:56,279 --> 01:01:00,515
Where do you plan to put that?
Waitl Hold itl you can't do thatl
664
01:01:00,764 --> 01:01:05,835
No, not with both of theml
you can't, / tell youl you can'tl
665
01:01:06,001 --> 01:01:10,317
Can you? Maybe you can.
666
01:01:10,565 --> 01:01:13,033
My God, you couldl
667
01:01:25,005 --> 01:01:27,474
I've got something to tell you.
668
01:01:27,646 --> 01:01:29,286
What?
669
01:01:30,369 --> 01:01:33,677
I don't know how
you're gonna take this...
670
01:01:33,848 --> 01:01:36,156
...but you got a right to know.
671
01:01:36,327 --> 01:01:38,206
Know what?
672
01:01:41,973 --> 01:01:45,484
I just flushed your pants
down the toilet.
673
01:01:59,294 --> 01:02:04,004
We close in five minutes.
Can I help you find something?
674
01:02:09,897 --> 01:02:12,492
Are you sure I can't help you?
675
01:02:12,697 --> 01:02:14,571
We close in four minutes.
676
01:02:15,095 --> 01:02:16,893
- I'm Eleanor.
- I see.
677
01:02:17,056 --> 01:02:18,854
Don't mean much to you, does it?
678
01:02:19,018 --> 01:02:24,568
I don't think too much of you either.
I don't figure what she sees in you.
679
01:02:24,776 --> 01:02:27,850
- I appreciate your honesty, but...
- You're a dump.
680
01:02:28,019 --> 01:02:30,281
- A what?
- The way you treated her...
681
01:02:30,486 --> 01:02:33,159
Wait a minute.
The way I treated whom?
682
01:02:33,365 --> 01:02:36,436
- Doris.
- Doris? I don't know any Dor...
683
01:02:36,684 --> 01:02:41,638
Oh, Doris. I get it. Doris.
Eleanor, you've got the wrong dump.
684
01:02:41,809 --> 01:02:45,401
- They all say that.
- This time, they're telling the truth.
685
01:02:45,565 --> 01:02:48,605
- You want Felix.
- You're not Felix?
686
01:02:48,768 --> 01:02:52,809
Yeah, listen, they said downstairs
that Felix was up here.
687
01:02:53,050 --> 01:02:54,446
Well, he is.
688
01:02:56,688 --> 01:03:00,048
- That's Felix?
- Disappointing, isn't it?
689
01:03:00,212 --> 01:03:02,283
- He sleeping?
- No, he's dead.
690
01:03:02,453 --> 01:03:05,680
- Come on.
- No, he passed away two weeks ago.
691
01:03:05,889 --> 01:03:11,891
But the folks here were so fond of him
that we decided to have him stuffed.
692
01:03:12,096 --> 01:03:15,925
- Hell of a good job, don't you think?
- Cut the crap.
693
01:03:17,853 --> 01:03:20,005
Felix Sherman?
694
01:03:20,456 --> 01:03:22,413
I think so.
695
01:03:25,853 --> 01:03:30,249
- What have I done to deserve this?
- Not much, the way I heard it.
696
01:03:31,459 --> 01:03:34,765
You're not...? Are you...?
697
01:03:34,935 --> 01:03:36,415
I'm Eleanor.
698
01:03:36,576 --> 01:03:42,451
- Eleanor. Barney, this is Eleanor.
- Don't touch me. I got a condition.
699
01:03:42,620 --> 01:03:44,653
Where's Doris, Eleanor?
700
01:03:44,817 --> 01:03:49,258
I got a message for you.
Doris does not want to see you again.
701
01:03:49,421 --> 01:03:52,335
That's why I came.
She told me to tell you...
702
01:03:52,502 --> 01:03:56,652
...that she doesn't want to talk
to you again or anything.
703
01:03:56,900 --> 01:04:01,933
Even if you should see her on the
street or in a store by accident...
704
01:04:02,185 --> 01:04:07,416
...including where she is,
right this minute, which is...
705
01:04:07,663 --> 01:04:13,327
...having a ham sandwich at Riker's
on the corner of Sixth and 57th Street.
706
01:04:13,570 --> 01:04:16,527
Very good. You got it all out.
707
01:04:54,257 --> 01:04:56,930
You ran all the way, huh?
708
01:05:00,501 --> 01:05:02,696
- I was wondering...
- Listen, l...
709
01:05:02,860 --> 01:05:05,293
- What were you gonna say?
- Go ahead.
710
01:05:05,499 --> 01:05:09,336
I was wondering where you've
been staying this past week.
711
01:05:09,502 --> 01:05:13,813
That's what I was gonna ask you.
Are you still at Barney's?
712
01:05:14,020 --> 01:05:17,537
- No, I've relocated temporarily.
- Same here.
713
01:05:17,782 --> 01:05:23,063
I'm staying with my friend Eleanor.
She's got this place on 14th Street.
714
01:05:23,303 --> 01:05:28,298
- She seems agreeable.
- Yeah, yeah.
715
01:05:28,465 --> 01:05:33,096
Doris, I have something to say
to you and it concerns both of us.
716
01:05:33,305 --> 01:05:35,215
And if it's not...
717
01:05:36,184 --> 01:05:38,701
- Who was that?
- Got me.
718
01:05:38,867 --> 01:05:42,225
- She said "Hello" to you.
- No, she said "Woo-woo."
719
01:05:42,390 --> 01:05:46,699
- Total strangers say "Woo-woo" to you?
- Not until tonight.
720
01:05:46,907 --> 01:05:50,012
- Now look, Doris...
- You look lousy, you know?
721
01:05:50,175 --> 01:05:52,736
- I do?
- Like you haven't been sleeping.
722
01:05:52,895 --> 01:05:56,203
- I haven't been sleeping well.
- Tried hot baths?
723
01:05:56,373 --> 01:05:59,449
Yes, I have. I find
hot baths too enervating.
724
01:05:59,697 --> 01:06:01,815
Enervating?
725
01:06:03,097 --> 01:06:05,211
I made you laugh. One for me.
726
01:06:05,375 --> 01:06:08,050
I want you to understand
what I'm gonna say.
727
01:06:08,217 --> 01:06:11,018
I have struggled for 31 years
to establish...
728
01:06:11,260 --> 01:06:13,214
- Is that how old you are?
- Yes.
729
01:06:13,419 --> 01:06:16,215
I have tried to establish
the supremacy...
730
01:06:16,458 --> 01:06:19,612
...of the intellect over the physical.
731
01:06:19,821 --> 01:06:23,415
You ran all the way to Riker's
just to tell me that?
732
01:06:23,620 --> 01:06:27,295
- I didn't run. I jogged.
- You could have sent a letter.
733
01:06:27,461 --> 01:06:31,457
- I don't know your address.
- You could've given it to Eleanor.
734
01:06:31,625 --> 01:06:34,579
I wanted to see you again.
735
01:06:36,502 --> 01:06:41,900
- I want to apologize for that night.
- No, that was my fault. I got mad.
736
01:06:42,106 --> 01:06:46,062
You were justified.
I had no right in asking questions...
737
01:06:46,303 --> 01:06:49,139
Sure, you did.
You're a writer, aren't you?
738
01:06:49,306 --> 01:06:52,902
Writers gotta find out stuff.
If you don't ask questions...
739
01:06:53,067 --> 01:06:55,534
...how are you gonna assimilate?
740
01:06:56,906 --> 01:06:58,420
What?
741
01:06:59,108 --> 01:07:04,022
I said, if you don't ask questions,
how are you going to assimilate?
742
01:07:04,227 --> 01:07:06,024
Assimilate?
743
01:07:06,506 --> 01:07:08,420
Not bad, eh?
744
01:07:09,310 --> 01:07:13,020
- You and your Vocabulary.
- I got it at the corner apothecary.
745
01:07:13,191 --> 01:07:17,069
- The apothecary.
- Pretty impeccable, huh?
746
01:07:17,711 --> 01:07:19,624
It's very impressive.
747
01:07:21,114 --> 01:07:25,946
I try and learn, I mean... No, I try
and assimilate five new words a day.
748
01:07:26,191 --> 01:07:30,173
I figure pretty soon I'll be able
to talk as good as you.
749
01:07:30,380 --> 01:07:34,416
- Wouldn't that be something?
- It would be wonderful.
750
01:07:38,981 --> 01:07:43,816
It's always an advantage to be able
to express yourself clearly.
751
01:07:44,020 --> 01:07:46,819
Hey, lady, want to go for a ride?
752
01:07:47,061 --> 01:07:50,454
I think it would be good
for me as an actress too.
753
01:07:50,705 --> 01:07:53,661
- Yes, language...
- Hey, baby, what do you say?
754
01:07:53,823 --> 01:07:57,020
Language is one of the tools
of the actor's art.
755
01:07:57,183 --> 01:08:02,056
- Get rid of the four-eyed freak.
- I can do things I couldn't do before...
756
01:08:02,227 --> 01:08:05,534
...because I couldn't express
myself sussintly.
757
01:08:05,784 --> 01:08:07,264
Succinctly.
758
01:08:07,425 --> 01:08:10,659
- Remember, language is power.
- I'll remember that.
759
01:08:10,829 --> 01:08:16,219
- Sweetheart, we got something for you.
- Would you excuse me for a moment?
760
01:08:16,386 --> 01:08:18,140
Jump in here. Come on.
761
01:08:18,388 --> 01:08:24,417
I beg your pardon, boys,
but you are intruding on my privacy.
762
01:08:26,789 --> 01:08:29,829
Felix, come on!
763
01:08:59,117 --> 01:09:04,065
People are so touchy these days.
You gotta watch every word.
764
01:09:04,316 --> 01:09:06,227
- What is it about you?
- What?
765
01:09:06,396 --> 01:09:09,311
- Is your life always so volatile?
- Who?
766
01:09:09,515 --> 01:09:11,656
Volatile.
767
01:09:12,385 --> 01:09:13,863
Volatile?
768
01:09:14,023 --> 01:09:18,064
Volatile. Here it si, here it is.
769
01:09:18,305 --> 01:09:21,664
"Explosive. Filled with energy."
Yeah, I guess so.
770
01:09:21,908 --> 01:09:25,534
It's because I'm temperamental.
It gets me into trouble.
771
01:09:25,704 --> 01:09:29,303
One time, I had a fight with this guy
who wouldn't pay me.
772
01:09:29,508 --> 01:09:31,865
- Pay you?
- It's not what you think.
773
01:09:32,070 --> 01:09:34,297
- I grabbed him by his smock...
- Smock?
774
01:09:34,506 --> 01:09:37,306
- Yeah, I was...
- Why was he wearing a smock?
775
01:09:37,468 --> 01:09:40,907
He didn't want to mess up his suit
when he was on the floor.
776
01:09:41,112 --> 01:09:43,862
- Why was he on the floor?
- So he could aim better.
777
01:09:44,029 --> 01:09:48,707
- Hold it! What was he aiming at?
- At me. I'm trying to tell you.
778
01:09:48,911 --> 01:09:52,825
- Doris, I'm getting very upset.
- Okay, all right!
779
01:09:52,993 --> 01:09:56,028
Oh, my God. Will you let go?
780
01:09:56,511 --> 01:10:01,670
- Jesus, you got very strong hands.
- Start at the beginning, step by step.
781
01:10:01,875 --> 01:10:04,466
- It's not interesting.
- I'll be the judge.
782
01:10:04,632 --> 01:10:08,184
Well, this guy, a businessman
about 50 years old...
783
01:10:08,355 --> 01:10:12,237
...with an office on Madison Avenue
that's got this long hallway.
784
01:10:12,397 --> 01:10:15,467
- And?
- He'd give me 50 bucks to sit...
785
01:10:15,714 --> 01:10:17,672
...at the other end of the hall.
786
01:10:17,876 --> 01:10:21,634
- Just to sit in a chair?
- Yeah, in my raincoat.
787
01:10:22,120 --> 01:10:26,508
- You sat there in your raincoat?
- With my hands tied behind me.
788
01:10:26,677 --> 01:10:29,672
I see. And what was he doing?
789
01:10:29,920 --> 01:10:35,596
He was at his end of the hall
on his hands and knees in his smock.
790
01:10:35,758 --> 01:10:36,953
And?
791
01:10:37,120 --> 01:10:40,877
I'd yell "Bombs away!" while
he rolled hard-boiled eggs at me.
792
01:10:41,043 --> 01:10:43,033
Say that again.
793
01:10:43,202 --> 01:10:47,115
- He rolled hard-boiled eggs at me!
- He rolled eggs at you?
794
01:10:47,282 --> 01:10:50,626
- Hard-boiled! It wasn't much!
- That's disgusting.
795
01:10:50,830 --> 01:10:56,539
- Why? Why?
- Because it's... I can't find the word.
796
01:11:04,389 --> 01:11:07,224
Hey, where are we, anyway?
797
01:11:15,512 --> 01:11:17,822
Hey, where are we?
798
01:11:19,435 --> 01:11:21,155
Who lives here?
799
01:11:21,397 --> 01:11:24,227
What is this place?
Whose place is this?
800
01:11:24,393 --> 01:11:27,273
This is the house
of Mr. And Mrs. Weyderhaus.
801
01:11:27,515 --> 01:11:33,035
They are the father and mother of
Miss Ann Weyderhaus, a concert pianist.
802
01:11:33,277 --> 01:11:36,871
She is also my fianc�e.
803
01:11:37,036 --> 01:11:40,111
- You're getting married?
- We went to school together.
804
01:11:40,280 --> 01:11:45,352
We decided we'd be married
as soon as I sold my first novel.
805
01:11:46,077 --> 01:11:48,958
- When's that?
- At this rate, next century.
806
01:11:49,200 --> 01:11:52,876
- Why do you say that?
- Who am I to argue with publishers?
807
01:11:53,041 --> 01:11:56,635
- What do they know?
- Something I don't, apparently.
808
01:11:56,800 --> 01:12:00,274
You're awful hot, you know that?
How do you feel?
809
01:12:00,524 --> 01:12:04,150
- I think my hair is on fire.
- You gotta go to bed.
810
01:12:04,362 --> 01:12:08,323
- Felix has to go to bed.
- Don't talk weird. It scares me.
811
01:12:08,524 --> 01:12:14,871
- Felix is weird and he scares people.
- Knock it off. I'll get your shoes.
812
01:12:15,203 --> 01:12:20,487
I'll tell you the trouble with Felix.
Felix went to a good college...
813
01:12:20,728 --> 01:12:27,040
...and took literature, but he didn't
learn anything about hard-boiled eggs.
814
01:12:27,206 --> 01:12:30,027
Will you shut up about that?
815
01:12:30,915 --> 01:12:34,700
- Felix has forgotten how to do buttons.
- Lift your legs.
816
01:12:34,872 --> 01:12:37,228
Felix will now lift his legs.
817
01:12:37,394 --> 01:12:41,948
- Is there a thermometer around here?
- Bathroom.
818
01:12:42,157 --> 01:12:43,827
Point.
819
01:12:46,395 --> 01:12:49,708
Hey, are the Weyderhauses rich?
820
01:12:49,918 --> 01:12:51,399
Loaded.
821
01:12:58,318 --> 01:13:00,072
Open.
822
01:13:00,240 --> 01:13:01,833
Close.
823
01:13:06,919 --> 01:13:09,230
This her?
824
01:13:11,883 --> 01:13:14,440
Is this Miss Weyderhaus?
825
01:13:17,001 --> 01:13:19,962
She looks partially attractive.
826
01:13:20,124 --> 01:13:26,311
I can only see part of her face, but
I guess she plays pretty good, huh?
827
01:13:26,483 --> 01:13:29,443
She debuted with the
Boston Symphony last night.
828
01:13:29,686 --> 01:13:32,439
Is that where the family is?
829
01:13:36,685 --> 01:13:39,247
How is she in bed?
830
01:13:40,729 --> 01:13:42,958
I said, how is she in bed?
831
01:13:43,127 --> 01:13:46,323
- That is none of your business.
- No good, huh?
832
01:13:46,887 --> 01:13:51,919
- Our relationship is not based on that.
- What's it based on?
833
01:13:52,131 --> 01:13:55,644
A mutual appreciation
of the arts and literature.
834
01:13:55,888 --> 01:13:59,042
- She doesn't want to?
- Music is her whole life.
835
01:13:59,251 --> 01:14:03,006
- Gonna honeymoon at Sam Goody's?
- I don't want to talk about it.
836
01:14:03,211 --> 01:14:08,890
They are very fine people. They have
a very old-fashioned moral outlook.
837
01:14:09,053 --> 01:14:11,838
- I know the type.
- I don't think you do.
838
01:14:12,000 --> 01:14:14,716
- You're not normal.
- What do you mean?
839
01:14:14,877 --> 01:14:19,636
Look, 94. You gotta go to bed.
840
01:14:20,041 --> 01:14:23,237
- My body hates me.
- Come on.
841
01:14:26,119 --> 01:14:28,636
In you go.
842
01:14:41,326 --> 01:14:45,441
- What are you going to do?
- Light a fire.
843
01:14:48,205 --> 01:14:53,439
- What if my temperature goes down?
- Don't worry, I'll get an ice pick.
844
01:14:55,246 --> 01:14:57,282
- Eggs.
- What?
845
01:14:57,446 --> 01:15:01,045
- What does it mean?
- What does what mean?
846
01:15:01,330 --> 01:15:04,319
What did you think about
when he was rolling the eggs?
847
01:15:04,526 --> 01:15:09,764
The 50 bucks I was gonna get.
Same thing when I did that coffin bit.
848
01:15:10,331 --> 01:15:14,368
What, I am horrified to ask,
is the coffin bit?
849
01:15:14,568 --> 01:15:21,127
Well, see, I walk into this room
and turn the lights on...
850
01:15:21,294 --> 01:15:25,251
...and there's this guy lying
in a coffin, you know.
851
01:15:25,491 --> 01:15:29,692
Hands folded, face all made up.
Total corpse time, see?
852
01:15:29,935 --> 01:15:34,006
Suddenly, he opens his eyes
and he says, "Good evening."
853
01:15:34,212 --> 01:15:39,894
And I let out a scream and that's it.
854
01:15:40,057 --> 01:15:41,537
Fifty bucks.
855
01:15:41,697 --> 01:15:45,847
Another guy wants me to wrap
him in cellophane and crinkle him.
856
01:15:46,095 --> 01:15:52,035
Then there's one that likes me
to watch him while he eats a cucumber.
857
01:15:52,204 --> 01:15:55,160
There's this guy who takes
Polaroids of me...
858
01:15:55,402 --> 01:15:58,920
...while this parakeet's
walking around on my back.
859
01:15:59,085 --> 01:16:03,600
Doris, you're a sexual Disneyland.
860
01:16:04,443 --> 01:16:07,437
Well, it takes all kinds.
861
01:16:17,487 --> 01:16:20,050
- I'm going to L.A.
- What?
862
01:16:20,210 --> 01:16:23,281
- I'm going to California.
- Why?
863
01:16:24,048 --> 01:16:27,837
Well, I haven't been doing
too good here, you know?
864
01:16:28,010 --> 01:16:31,926
That's where actresses should go.
That's where the work is.
865
01:16:32,132 --> 01:16:35,361
Just like you stay here
because you're a writer.
866
01:16:35,849 --> 01:16:40,245
- What's that got to do with it?
- The city is what you write about.
867
01:16:40,414 --> 01:16:45,849
- Like in your story, Scream.
- I remember how much you liked it.
868
01:16:46,132 --> 01:16:49,844
I've been thinking about it.
I didn't get it at first.
869
01:16:50,096 --> 01:16:54,484
Like about the sun spitting morning.
But I can really see it now.
870
01:16:54,893 --> 01:16:57,693
- You can?
- Oh, yeah. Sure.
871
01:16:57,935 --> 01:17:02,409
See, the sun, like a big face...
872
01:17:02,577 --> 01:17:04,884
...here it comes, here it comes...
873
01:17:05,056 --> 01:17:11,170
...real slow over
the edge of the world.
874
01:17:11,341 --> 01:17:17,687
And it looks out over
the city and it goes:
875
01:17:23,979 --> 01:17:25,459
See what Imean?
876
01:17:32,648 --> 01:17:37,244
- What'd you do that for?
- I'm not sure.
877
01:17:37,408 --> 01:17:42,246
Would you mind doing it again?
I wasn't ready the first time.
878
01:17:54,091 --> 01:17:57,641
Don't unbuckle it. It snaps.
879
01:18:00,335 --> 01:18:06,203
Listen, Felix, maybe you should take
it easy. Get your temperature up.
880
01:18:06,653 --> 01:18:10,046
It's going up. I can feel it.
881
01:18:10,297 --> 01:18:13,571
Yeah, but you're exhausted, remember?
882
01:18:13,734 --> 01:18:18,048
Parts of me are wide awake.
883
01:18:18,657 --> 01:18:22,856
This could be very dangerous
for a person as sick as you.
884
01:18:23,057 --> 01:18:27,529
- I'm gonna stop any minute.
- You do and I'll kill you.
885
01:19:10,534 --> 01:19:13,729
- Do you think she's pretty?
- Who?
886
01:19:13,891 --> 01:19:17,442
Miss Weyderhaus, the concert pianist.
887
01:19:23,494 --> 01:19:27,248
- Does she have a nice body?
- She's very delicate.
888
01:19:27,415 --> 01:19:30,649
- Oh, yeah?
- Well, she's extremely fragile.
889
01:19:30,858 --> 01:19:33,654
She got a sticker that says,
"This end up"?
890
01:19:33,856 --> 01:19:35,811
Not funny.
891
01:19:38,217 --> 01:19:40,893
You think I'm pretty?
892
01:19:43,538 --> 01:19:45,129
Yes.
893
01:19:46,938 --> 01:19:49,853
I'm not, really.
I just make you think I am.
894
01:19:50,101 --> 01:19:52,057
How do you do that?
895
01:19:52,261 --> 01:19:58,576
- It's a trick. It's hard to explain.
- I don't understand.
896
01:20:03,342 --> 01:20:06,777
It's kind of like acting, you know.
897
01:20:07,022 --> 01:20:10,860
I mean, you gotta act pretty.
898
01:20:12,065 --> 01:20:14,054
Watch this.
899
01:20:19,547 --> 01:20:22,857
What about now? I look pretty, right?
900
01:20:23,226 --> 01:20:27,265
- Right.
- Now watch this.
901
01:20:32,429 --> 01:20:37,583
Oh, that's amazing.
That's two completely different girls.
902
01:20:39,831 --> 01:20:42,664
- You're putting me on.
- No, I'm not. It's fantastic.
903
01:20:44,029 --> 01:20:45,860
What are you doing?
904
01:20:46,029 --> 01:20:49,899
- I'm going to make you feel good.
- I know what that is.
905
01:20:50,058 --> 01:20:53,527
- It's gonna put you in a good mood.
- I don't want to.
906
01:20:53,737 --> 01:20:56,490
- Don't be such a tight-ass.
- I'm not.
907
01:20:56,737 --> 01:21:00,449
I merely believe that
there are certain limits.
908
01:21:01,141 --> 01:21:03,699
- I'll make you a deal.
- Absolutely not.
909
01:21:03,859 --> 01:21:10,051
Listen, a couple of hits
on this and I will...
910
01:21:20,825 --> 01:21:24,416
- Of course, if you're not interested...
- Give me that.
911
01:21:24,582 --> 01:21:29,660
This is to demonstrate I have a
freedom of choice. I'm not square.
912
01:21:29,906 --> 01:21:36,059
- I am, if I wish to be, perfectly hep.
- I'm hip, you're hep.
913
01:21:51,711 --> 01:21:56,783
How are you feeling? How come you
and Miss Weyderhaus don't mess around?
914
01:21:57,710 --> 01:22:00,272
I told you.
915
01:22:05,711 --> 01:22:09,023
How come you and Miss Weyderhaus
don't mess around?
916
01:22:09,233 --> 01:22:11,668
I told you.
917
01:22:11,835 --> 01:22:15,142
What, she's very fragile?
She's fragile, right?
918
01:22:15,313 --> 01:22:20,629
She's worried about her hands.
She doesn't want to hurt her hands.
919
01:22:20,797 --> 01:22:24,264
She could wear boxing gloves.
920
01:22:25,154 --> 01:22:28,466
They're very beautiful, her hands.
921
01:22:28,957 --> 01:22:32,901
- She oils them.
- She oils them?
922
01:22:33,062 --> 01:22:34,938
Like the tin woodsman?
923
01:22:35,941 --> 01:22:38,696
Exactly. To keep them supple.
924
01:22:39,824 --> 01:22:44,773
- She's an extraordinary human being.
- She sounds like a drag.
925
01:22:47,344 --> 01:22:49,337
Yes, she does.
926
01:22:52,666 --> 01:22:57,866
- Is that a door?
- I think that was a door.
927
01:22:58,467 --> 01:23:02,064
Did somebody come in?
928
01:23:02,748 --> 01:23:06,866
- Unless one of us went out.
- Felix?
929
01:23:07,108 --> 01:23:11,344
- That is a definite person.
- Correct.
930
01:23:11,551 --> 01:23:14,268
Felix, are you there?
931
01:23:15,029 --> 01:23:19,742
- You're about to meet Mrs. Weyderhaus.
- Mother, is Felix here?
932
01:23:19,953 --> 01:23:23,705
- And Miss Weyderhaus.
- Could we put it off for a while?
933
01:23:24,750 --> 01:23:26,184
Anyone in there?
934
01:23:26,751 --> 01:23:31,385
- They're understanding. Be yourself.
- I don't have much choice.
935
01:23:32,514 --> 01:23:36,905
Mrs. Weyderhaus, this is Doris
Wellington, a friend of mine.
936
01:23:37,514 --> 01:23:40,554
- Hi, Mrs. Weyderhaus.
- My bed is broken and...
937
01:23:40,717 --> 01:23:44,468
Ann Weyderhaus, I'd like you
to meet Doris Washington.
938
01:23:44,714 --> 01:23:49,998
Hello, Miss Weyderhaus. I've heard
so much about you from Felix here.
939
01:23:50,199 --> 01:23:56,033
- What's going on? What's up in there?
- Mr. Weyderhaus, allow me to...
940
01:23:56,197 --> 01:23:57,836
Doris!
941
01:23:58,679 --> 01:24:00,797
What are you doing?
942
01:24:02,840 --> 01:24:05,274
Jesus Christ!
943
01:24:05,519 --> 01:24:07,431
That's "Bombs away."
944
01:24:07,640 --> 01:24:12,099
That's the guy with the smock.
You know, the hard-boiled eggs.
945
01:24:18,908 --> 01:24:23,107
Where are you rushing?
Jesus, you walk so fast.
946
01:24:23,269 --> 01:24:27,023
- Where do you think you're going?
- I don't know.
947
01:24:27,749 --> 01:24:33,507
- Please stop following me.
- I'm not. I'm just going the same way.
948
01:24:33,670 --> 01:24:35,467
I want to be alone now.
949
01:24:35,630 --> 01:24:38,988
- Will you let me explain something?
- What is it?
950
01:24:39,153 --> 01:24:42,782
You're depressed because
you're not used to smoking grass.
951
01:24:42,952 --> 01:24:47,947
- Yes, doctor?
- And you've come down real hard.
952
01:24:48,114 --> 01:24:51,472
The first time I got stoned
I didn't feel human.
953
01:24:51,716 --> 01:24:54,466
- I felt like a cockroach.
- Kafka.
954
01:24:54,633 --> 01:24:55,986
Yeah, like a Kafka.
955
01:24:56,194 --> 01:24:59,473
You never know what's
gonna happen. Be careful.
956
01:24:59,717 --> 01:25:04,709
I'm going to be extra careful not
to become involved in anybody's life.
957
01:25:04,955 --> 01:25:08,109
- It's not good for them or me.
- What about last night?
958
01:25:08,358 --> 01:25:11,352
- What about it?
- We made love. Wasn't that good?
959
01:25:11,520 --> 01:25:14,350
You're confused.
That was not making love.
960
01:25:14,557 --> 01:25:20,079
- It beat the hell out of drying dishes.
- What we did was to get a fast thrill.
961
01:25:20,562 --> 01:25:25,110
One time is a fast thrill.
Six times is making love.
962
01:25:25,360 --> 01:25:29,116
- I'll show you what we did. Come on.
- What? Felix!
963
01:25:29,283 --> 01:25:31,797
Come on, I'll show you something.
Come on.
964
01:25:32,763 --> 01:25:35,435
Look. Look over there.
965
01:25:35,602 --> 01:25:39,153
That's what we did,
with just as little sense or purpose.
966
01:25:39,325 --> 01:25:42,715
- Maybe that's what we're good for.
- What?
967
01:25:42,884 --> 01:25:45,955
Being each other's pets.
Would you enjoy that?
968
01:25:46,163 --> 01:25:49,986
- People love their pets.
- You want to be my pet?
969
01:25:50,233 --> 01:25:54,667
That's not such a bad idea.
You could wear a collar.
970
01:25:54,910 --> 01:25:59,669
- I'd have to lock you up at night.
- I don't understand.
971
01:25:59,834 --> 01:26:04,701
I could wash and bathe you. Say,
we've already done that, haven't we?
972
01:26:04,872 --> 01:26:06,943
- I could teach you tricks.
- Don't.
973
01:26:07,153 --> 01:26:10,354
- You could sit up, play dead.
- You're scaring me.
974
01:26:10,517 --> 01:26:14,747
What about retrieving? That's easy.
Retrieving is an easy one.
975
01:26:14,914 --> 01:26:16,951
- Stop it!
- Here's a stick.
976
01:26:17,155 --> 01:26:21,152
- Stop it, Felix.
- Stick. There's the stick. Okay, fetch.
977
01:26:21,359 --> 01:26:24,154
Fetchc! Go ahead, fetch!
978
01:26:24,516 --> 01:26:26,553
- That's too tough?
- Stop it!
979
01:26:26,757 --> 01:26:29,957
Let's start simple.
Give me your paw.
980
01:26:30,160 --> 01:26:35,279
- I don't know what you want.
- Be a good girl and give me your paw.
981
01:26:35,439 --> 01:26:40,197
- I assimilated impeccable.
- Good trick. I'm teaching you another.
982
01:26:40,403 --> 01:26:43,552
I'm gonna have to send you
to obedience school.
983
01:26:43,721 --> 01:26:46,519
- Give me your paw.
- Why are you doing this?
984
01:26:46,681 --> 01:26:50,279
Pets do as they're told,
otherwise they are given away.
985
01:26:50,525 --> 01:26:54,071
Want me to give you
to some family who'll beat you?
986
01:26:54,282 --> 01:26:57,161
Just don't stand there,
give me your paw.
987
01:26:57,364 --> 01:27:01,155
- Lf I do, will you quit?
- We make no deals with pets!
988
01:27:01,326 --> 01:27:05,682
I'm warning you, this is your
last chance. Give me your paw.
989
01:27:39,679 --> 01:27:41,671
Hey, Felix?
990
01:27:44,277 --> 01:27:49,674
- My name is not Felix.
- What'd you say? I didn't hear you.
991
01:27:50,161 --> 01:27:54,356
- My name is not Felix.
- I don't get you.
992
01:27:54,519 --> 01:27:57,080
My name is Fred.
993
01:27:58,041 --> 01:28:01,922
The person you are staring at
is Fred Sherman. Not Felix.
994
01:28:02,163 --> 01:28:04,880
Fred. Short for Frederick.
995
01:28:05,121 --> 01:28:07,921
Like Washington,
Wellington and Waverly...
996
01:28:08,163 --> 01:28:12,681
...Felix is one more pompous notion,
one more hopeless pretence.
997
01:28:12,884 --> 01:28:14,680
F is for Fred.
998
01:28:14,923 --> 01:28:20,126
It stands for fake and fraud and...
999
01:28:20,287 --> 01:28:22,356
Phoney?
1000
01:28:22,766 --> 01:28:26,725
And failure. Right, that's
what it really stands for...
1001
01:28:26,886 --> 01:28:29,722
...the good old American
failure story.
1002
01:28:29,929 --> 01:28:32,159
- Oh, Felix.
- Fred, goddamn it.
1003
01:28:32,328 --> 01:28:36,445
Give me a chance! I can't just
assimilate Fred all of a sudden.
1004
01:28:36,608 --> 01:28:40,286
Stop using words you don't understand.
Use words indigenous to you.
1005
01:28:40,451 --> 01:28:42,646
You stop using words
I don't understand...
1006
01:28:42,810 --> 01:28:46,883
...then maybe I'll understand
what I'm not supposed to understand.
1007
01:28:47,570 --> 01:28:50,371
Where you going? Huh?
1008
01:28:54,410 --> 01:28:57,006
What'd you do that for?
1009
01:28:57,252 --> 01:29:01,373
- It was either him or me.
- What? That was your typewriter!
1010
01:29:01,575 --> 01:29:04,167
The son of a bitch
was trying to kill me.
1011
01:29:04,372 --> 01:29:06,603
Who was?
What are you talking about?
1012
01:29:06,774 --> 01:29:09,523
Somebody tell me
what he's talking about.
1013
01:29:09,727 --> 01:29:14,191
Don't turn around. Just stand there.
Stand there and count to 50.
1014
01:29:14,399 --> 01:29:15,594
Do what I say!
1015
01:29:21,644 --> 01:29:23,917
Just keep counting.
1016
01:29:32,525 --> 01:29:35,561
Now listen very carefully.
1017
01:29:35,765 --> 01:29:39,807
My name is Fred. Fred Sherman.
1018
01:29:40,048 --> 01:29:42,356
What's your name?
1019
01:29:43,606 --> 01:29:44,801
Doris.
1020
01:29:45,046 --> 01:29:47,720
- Doris what?
- Doris Waverly.
1021
01:29:47,928 --> 01:29:52,082
I'm sorry. I didn't hear that.
Let me ask you again.
1022
01:29:52,329 --> 01:29:54,557
What is your name?
1023
01:29:57,329 --> 01:30:00,165
- Doris...
- Yes?
1024
01:30:01,452 --> 01:30:03,566
Watch it.
1025
01:30:04,970 --> 01:30:07,485
Yes? Yes?
1026
01:30:07,731 --> 01:30:10,567
- Wilgus?
- Wilgus!
1027
01:30:10,774 --> 01:30:14,400
What a nice name! It's very real.
1028
01:30:14,651 --> 01:30:17,372
Yeah, it's that all right.
1029
01:30:17,613 --> 01:30:20,449
I work in a bookstore. I'm a clerk.
1030
01:30:20,656 --> 01:30:23,487
I'm in line
for the assistant managership.
1031
01:30:23,734 --> 01:30:26,692
- No kidding?
- Yeah. Well, I work nights.
1032
01:30:26,935 --> 01:30:30,010
I thought I'd spend my day
looking for an apartment.
1033
01:30:30,258 --> 01:30:33,407
That's a coincidence.
I don't live anyplace either.
1034
01:30:33,576 --> 01:30:37,969
- What do you do?
- I'm a model and an actress.
1035
01:30:45,258 --> 01:30:48,377
But I was formerly a hooker.
1036
01:30:50,247 --> 01:30:52,476
I was also in two TV commercials.
1037
01:30:52,685 --> 01:30:55,961
I thought you looked familiar.
1038
01:30:56,165 --> 01:31:00,765
I'm very pleased
to actually meet you, Miss Wilgus.
1039
01:31:00,970 --> 01:31:04,561
Very nice to meet you, Fred.
1040
01:31:18,411 --> 01:31:23,280
Actually, it was only one commercial.
1041
01:31:23,531 --> 01:31:25,964
You still love me?
1042
01:31:26,771 --> 01:31:29,607
We might even find a place
with a TV set.
1043
01:31:29,854 --> 01:31:32,209
- I never watch TV.
- Really?
1044
01:31:32,414 --> 01:31:36,088
Yeah. It's too goddamn enervating.
1045
01:32:30,692 --> 01:32:31,680
Subtitles by
SDI Media Group
1046
01:32:34,680 --> 01:32:38,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
87457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.