Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:31,079
Yeah, Ma'am. Miranda, are you alone?
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,239
Yeah, of course.
Just me. Well, and... the island.
3
00:00:35,240 --> 00:00:38,279
Well, that's good,
because what I've got to say
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,959
is a little delicate? OK.
5
00:00:40,960 --> 00:00:44,039
We've had a touch of MeToo
trouble over here.
6
00:00:44,040 --> 00:00:47,799
I won't go into any of
the gory details, but it seems
7
00:00:47,800 --> 00:00:50,359
that we might have
a few vacancies coming up.
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,559
And of course, I thought
about you and all the wonderful work
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,679
you're doing in Ibiza.
You want me to come back to England?
10
00:00:56,680 --> 00:01:00,119
I knew you'd be excited.
Welcome home, DC Blake.
11
00:01:00,120 --> 00:01:01,880
Eh...
12
00:01:18,720 --> 00:01:20,719
What?
13
00:01:20,720 --> 00:01:22,999
Nothing.
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,199
I'm just thinking...
15
00:01:25,200 --> 00:01:29,320
...I'm a lucky guy, you know?
Live in a great place.
16
00:01:30,400 --> 00:01:32,160
I have a great job.
17
00:01:33,680 --> 00:01:36,560
And the woman I love
brings me coffee in bed.
18
00:01:39,520 --> 00:01:41,719
Meeting you was...
19
00:01:41,720 --> 00:01:44,040
...the best thing
that has ever happened to me.
20
00:01:45,400 --> 00:01:50,519
Even better than that time you saw
a seagull catch a chip in mid-air?
21
00:01:50,520 --> 00:01:52,519
OK, the second best!
22
00:01:52,520 --> 00:01:55,719
But that was a hell of a catch.
23
00:01:55,720 --> 00:01:57,479
You know what?
24
00:01:57,480 --> 00:02:00,199
I think I could teach you
to catch chips too. Hm-mm.
25
00:02:00,200 --> 00:02:03,400
So for that reason,
we probably should get married!
26
00:02:07,400 --> 00:02:09,319
Erm...
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,519
You mean it?
28
00:02:11,520 --> 00:02:13,920
Or was this just another joke?
29
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
I love you.
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,200
Marry me?
31
00:02:25,480 --> 00:02:27,599
OK.
32
00:02:27,600 --> 00:02:31,040
Then I'll... think about it.
33
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
Wow!
34
00:02:46,040 --> 00:02:48,239
? When the moonlight shines
35
00:02:48,240 --> 00:02:50,279
? Down on the sea
36
00:02:50,280 --> 00:02:53,239
? And you think that you got
A shot at me
37
00:02:53,240 --> 00:02:56,999
? Then set me free
38
00:02:57,000 --> 00:03:00,400
? You got to set me free
39
00:03:02,040 --> 00:03:05,440
? I'm so glad now...?
40
00:03:09,600 --> 00:03:13,120
? So mad now...?
41
00:03:24,040 --> 00:03:25,760
They want me to go back to England.
42
00:03:26,760 --> 00:03:29,280
My boss called me this morning.
43
00:03:30,280 --> 00:03:31,720
OK.
44
00:03:33,640 --> 00:03:38,000
Well, that's... great, isn't it?
Mm. Yeah.
45
00:03:45,000 --> 00:03:47,839
I, erm...
46
00:03:47,840 --> 00:03:50,279
...I also have some news.
47
00:03:50,280 --> 00:03:53,839
Mm. I asked Carmen to marry me.
48
00:03:53,840 --> 00:03:55,480
OK!
49
00:03:56,880 --> 00:03:58,679
Wow!
50
00:03:58,680 --> 00:04:01,760
That's just what I said! Wow!
51
00:04:03,600 --> 00:04:06,559
Yeah. What did she say?
52
00:04:06,560 --> 00:04:09,199
She's thinking about it.
53
00:04:09,200 --> 00:04:10,720
OK. Mm-hm.
54
00:04:13,080 --> 00:04:15,919
Yeah. But when she said that,
55
00:04:15,920 --> 00:04:17,960
was her face, like...?
56
00:04:20,240 --> 00:04:24,199
Or was it more like...? The first
one, yeah, definitely the first one.
57
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Oh, well then!
58
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
Congratulations. Thank you.
59
00:04:39,960 --> 00:04:43,519
Oh, OK.
60
00:04:43,520 --> 00:04:46,800
Blake, Winter? My office.
61
00:04:48,280 --> 00:04:51,240
You know Jurgen Kuhl? Of course.
62
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
Oh, and it's Jurgen Kuhl.
63
00:04:59,440 --> 00:05:01,359
Listen.
64
00:05:01,360 --> 00:05:04,239
It's too early. I have a hangover.
65
00:05:04,240 --> 00:05:07,239
And my special machine is broken.
66
00:05:07,240 --> 00:05:09,119
You tell her.
67
00:05:09,120 --> 00:05:11,679
Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik.
68
00:05:14,000 --> 00:05:16,359
It's a big singing show.
Huge in Germany.
69
00:05:16,360 --> 00:05:17,879
And he's the lead judge.
70
00:05:17,880 --> 00:05:20,439
Controversial, larger than life,
brutally honest.
71
00:05:20,440 --> 00:05:23,439
I don't watch TV.
My parents didn't have one.
72
00:05:23,440 --> 00:05:26,680
They thought it rotted your brain.
Maybe they had a point.
73
00:05:29,240 --> 00:05:31,199
So what?
74
00:05:31,200 --> 00:05:33,959
Apparently someone is stealing
his recording equipment.
75
00:05:33,960 --> 00:05:37,959
So he absolutely insists
we investigate immediately.
76
00:05:37,960 --> 00:05:40,240
And naturally, I thought of you.
77
00:05:41,880 --> 00:05:43,520
Go now.
78
00:05:49,000 --> 00:05:50,759
? Auf wiedersehen, baby
79
00:05:50,760 --> 00:05:52,879
? Danke schoen, Oktoberfest...?
80
00:05:52,880 --> 00:05:57,079
Jurgen Kuhl is a cultural titan,
He's been making music and records
81
00:05:57,080 --> 00:06:00,399
for more than 20 years. In Germany.
82
00:06:00,400 --> 00:06:02,119
OK, listen.
83
00:06:02,120 --> 00:06:05,639
? Einstein, Wittgenstein
Beer stein, baby
84
00:06:05,640 --> 00:06:07,559
? Ya, ya, ya, ya
85
00:06:07,560 --> 00:06:09,519
? Ya, ya, ya, ya
86
00:06:09,520 --> 00:06:11,359
? Ya, ya, ya, ya, ya
87
00:06:11,360 --> 00:06:13,519
? Ya, ya, ya, ya, ya!?
88
00:06:15,200 --> 00:06:17,399
No, it's appalling!
89
00:06:17,400 --> 00:06:19,360
I think it has
a very positive message, but OK.
90
00:06:22,280 --> 00:06:24,439
? Haagens, haagens, haagens...
91
00:06:24,440 --> 00:06:27,719
? Big in the house, Guttenberg
92
00:06:27,720 --> 00:06:29,959
? Hindenburg, Hockenheim
93
00:06:29,960 --> 00:06:31,080
? Dalmstad...?
94
00:06:39,000 --> 00:06:41,959
Nice, if you want to live
in a prison.
95
00:06:41,960 --> 00:06:45,920
Maybe when you're one of the most bad-tempered
millionaire in Germany you need some privacy.
96
00:06:51,440 --> 00:06:54,839
The famous white piano.
All the hits started there.
97
00:06:54,840 --> 00:06:59,399
There he is, the man himself,
Jurgen Kuhl.
98
00:06:59,400 --> 00:07:00,919
It actually makes me nervous.
99
00:07:00,920 --> 00:07:05,319
Did you sign a contract? Yes.
Then go. Sing to them or leave. Go!
100
00:07:05,320 --> 00:07:07,759
Ah, at last. You're the police?
101
00:07:07,760 --> 00:07:11,160
I'm Detective Blake. This is
Detective... Whatever, come, come.
102
00:07:14,320 --> 00:07:16,120
Here, come and look.
103
00:07:17,240 --> 00:07:19,319
You see my problem?
104
00:07:19,320 --> 00:07:22,999
They insisted on us
using Spanish crew,
105
00:07:23,000 --> 00:07:25,919
but they all have families
who need to eat.
106
00:07:25,920 --> 00:07:27,679
Apparently.
107
00:07:27,680 --> 00:07:29,879
So even though I pay them,
all a damn fortune,
108
00:07:29,880 --> 00:07:32,719
still my precious equipment
vanishes into thin air.
109
00:07:32,720 --> 00:07:34,679
You're blaming the locals?
110
00:07:34,680 --> 00:07:36,519
Isn't that a bit cynical?
111
00:07:36,520 --> 00:07:38,759
Deutsche Musik has brought publicity
and investment
112
00:07:38,760 --> 00:07:40,639
to this island for years. Millions
of euros.
113
00:07:40,640 --> 00:07:43,159
Millions. They all owe me!
114
00:07:43,160 --> 00:07:45,599
Yeah, you!
115
00:07:45,600 --> 00:07:49,159
Instead of giving me a damn medal,
they steal from me.
116
00:07:49,160 --> 00:07:52,119
Now, that's pretty cynical,
don't you think?
117
00:07:52,120 --> 00:07:54,159
How can you do that?
118
00:07:54,160 --> 00:07:55,599
What the hell is he doing? Jens?
119
00:07:57,480 --> 00:07:58,680
Jens?
120
00:08:10,960 --> 00:08:13,479
Jens... why you stop?
121
00:08:13,480 --> 00:08:18,439
Herr Kuhl, I said earlier
that I need to sing my own...
122
00:08:18,440 --> 00:08:20,799
...compositions,
if you just give me a chance.
123
00:08:20,800 --> 00:08:25,919
For God's sake, not this again, please.
You sing my songs or you leave.
124
00:08:25,920 --> 00:08:27,679
But... OK?
125
00:08:27,680 --> 00:08:28,880
Playback.
126
00:08:30,640 --> 00:08:34,440
Cool. We should get one of those
for Inez. Click! Silent.
127
00:08:36,000 --> 00:08:39,119
? Amazing grace
128
00:08:39,120 --> 00:08:41,839
? How sweet the...?
129
00:08:41,840 --> 00:08:44,319
You never listen to me. Can you...
130
00:08:44,320 --> 00:08:46,400
You're - you can't hear me.
131
00:08:47,920 --> 00:08:49,479
Oh!
132
00:08:49,480 --> 00:08:52,719
? Saved a wretch...?
133
00:08:52,720 --> 00:08:56,159
I'm sorry, but if he can't sing,
why is he even on the show?
134
00:08:56,160 --> 00:08:59,439
He's this year's Joker,
the one people love to laugh at.
135
00:08:59,440 --> 00:09:02,879
At first, eh, we only had
the best singers on the show.
136
00:09:02,880 --> 00:09:05,440
Big talent and beautiful voices.
137
00:09:07,160 --> 00:09:09,559
But it gets dull
just listening to talented people.
138
00:09:09,560 --> 00:09:13,279
So my genius, I understood
the audience loves a fool,
139
00:09:13,280 --> 00:09:16,919
an ordinary loser, someone
just like them, someone so desperate
140
00:09:16,920 --> 00:09:19,679
for success that they humiliate
themselves in front of millions
141
00:09:19,680 --> 00:09:22,759
of people week
after week, after week.
142
00:09:22,760 --> 00:09:24,360
Is this a kind of freak show?
143
00:09:25,360 --> 00:09:29,119
And he knows this -
that he's the freak?
144
00:09:29,120 --> 00:09:31,679
What? Are you crazy?
145
00:09:31,680 --> 00:09:35,639
These people aren't actors.
They need to believe.
146
00:09:35,640 --> 00:09:37,759
So I choose what I need.
147
00:09:37,760 --> 00:09:40,959
They are my creations, my players.
148
00:09:40,960 --> 00:09:44,479
What did Shakespeare say?
All the world's a stage, right?
149
00:09:44,480 --> 00:09:47,079
Let me tell you, if Shakespeare
was alive today,
150
00:09:47,080 --> 00:09:48,840
he would be making this show.
151
00:09:49,880 --> 00:09:52,160
Find my stuff, Detectives.
152
00:09:59,000 --> 00:10:02,440
So, did you notice
any suspicious activity?
153
00:10:03,880 --> 00:10:05,679
Not really.
154
00:10:05,680 --> 00:10:09,039
I've been in rehearsal, make-up...
155
00:10:09,040 --> 00:10:11,559
...sleeping. I sleep a lot.
156
00:10:11,560 --> 00:10:16,319
I'm like a cat. Oh, what are those
things on Insta that sleep a lot?
157
00:10:16,320 --> 00:10:18,280
Erm... a sloth?
158
00:10:20,440 --> 00:10:24,039
No, that's wrong. Maybe it is cat.
159
00:10:24,040 --> 00:10:26,519
So I would have definitely
noticed something.
160
00:10:26,520 --> 00:10:28,679
I'm a super observant person.
161
00:10:28,680 --> 00:10:31,279
And I even saw an eagle yesterday.
162
00:10:31,280 --> 00:10:35,279
Out there. I think it was a sign
that I would win.
163
00:10:35,280 --> 00:10:37,959
An eagle is basically God.
164
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
So God has chosen me!
165
00:10:41,840 --> 00:10:45,959
This is a really negative thing
to do.
166
00:10:45,960 --> 00:10:49,399
Can we finish the interview later?
167
00:10:49,400 --> 00:10:51,560
Cos I need to meditate now, OK?
168
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
OK, let me think.
169
00:11:05,520 --> 00:11:07,519
OK.
170
00:11:07,520 --> 00:11:11,399
There was a guy yesterday
hanging around by the pool.
171
00:11:11,400 --> 00:11:14,199
I definitely didn't recognise him.
172
00:11:14,200 --> 00:11:16,120
Did he have a long net?
173
00:11:18,480 --> 00:11:20,320
Wait... yes.
174
00:11:21,760 --> 00:11:25,319
Yes, he did.
Is he one of your suspects?
175
00:11:25,320 --> 00:11:26,800
He's the pool guy.
176
00:11:28,040 --> 00:11:31,000
Right. Yes. That makes sense.
177
00:11:33,600 --> 00:11:35,160
You never listen to me!
178
00:11:38,120 --> 00:11:39,599
I'm done!
179
00:11:39,600 --> 00:11:43,199
You fat idiot! Don't call me fat!
I have a condition.
180
00:11:43,200 --> 00:11:46,279
Yeah. You know what it's called?
It's called eating like a damn pig.
181
00:11:46,280 --> 00:11:49,639
I have an audition!
182
00:11:49,640 --> 00:11:52,799
How many times, Jens? How many
times? You want to be on my show,
183
00:11:52,800 --> 00:11:56,199
you sing my songs.
These guys know this, right? Right?
184
00:11:56,200 --> 00:11:59,239
Yeah. What's so hard to understand?
Hey, hey, hey!
185
00:11:59,240 --> 00:12:02,439
I think we can all just chill a little bit.
But you heard what he said.
186
00:12:02,440 --> 00:12:05,759
Don't you dare interrupting me
any more!
187
00:12:05,760 --> 00:12:09,959
What's important is the show,
and the show must go on!
188
00:12:09,960 --> 00:12:12,119
I have a great singing voice.
189
00:12:12,120 --> 00:12:14,519
I've a great voice.
And I am very important.
190
00:12:14,520 --> 00:12:17,439
OK. Well, what I think is important
is that we all calm down.
191
00:12:17,440 --> 00:12:20,959
I love your singing. Really,
it's, it's cool. Isn't it?
192
00:12:20,960 --> 00:12:22,959
It's full of passion.
193
00:12:22,960 --> 00:12:25,279
You lie! Liar!
194
00:12:25,280 --> 00:12:27,599
I heard what she said.
195
00:12:27,600 --> 00:12:29,959
She said I'm a freak!
196
00:12:29,960 --> 00:12:32,239
You call me freak because
you were both laughing at me.
197
00:12:32,240 --> 00:12:35,959
No, no, you nobody's laughing.
You were mocking me, my voice.
198
00:12:35,960 --> 00:12:38,199
I heard everything
through the microphone.
199
00:12:38,200 --> 00:12:40,039
Come on, come on.
200
00:12:40,040 --> 00:12:42,919
Look, we're all friends here, huh?
201
00:12:42,920 --> 00:12:46,399
Music makers. Artists.
202
00:12:46,400 --> 00:12:48,599
Oh! Jens, give me the gun.
203
00:12:48,600 --> 00:12:50,639
I'm not your guy!
204
00:12:52,160 --> 00:12:53,479
Jens!
205
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
You get out! Out!
206
00:12:59,080 --> 00:13:00,280
No way.
207
00:13:05,080 --> 00:13:07,400
It's OK. Do - do as he says.
208
00:13:11,080 --> 00:13:14,519
Everyone else.
Everyone else get out!
209
00:13:14,520 --> 00:13:18,199
You? You shut the door!
Quick! OK, OK!
210
00:13:18,200 --> 00:13:20,680
Go over there now, get! Out!
211
00:13:23,600 --> 00:13:25,960
You, I don't trust you.
212
00:13:28,440 --> 00:13:30,719
Get out.
213
00:13:30,720 --> 00:13:33,199
I'm not going anywhere.
214
00:13:33,200 --> 00:13:37,680
I shoot her in the head.
All right, all right, all right.
215
00:13:41,240 --> 00:13:43,079
I'm not joking!
216
00:13:43,080 --> 00:13:46,960
I'll shoot her in the head.
Go, Max. Go.
217
00:13:56,440 --> 00:13:58,720
Everybody else sit on the sofa.
218
00:14:10,560 --> 00:14:13,039
It's OK, Max.
219
00:14:13,040 --> 00:14:15,760
Please.
220
00:14:32,600 --> 00:14:35,079
Of course he's serious.
221
00:14:35,080 --> 00:14:37,799
Max Winter is a serious guy.
222
00:14:37,800 --> 00:14:38,880
Just like me.
223
00:14:40,360 --> 00:14:41,999
Also, he loves you.
224
00:14:42,000 --> 00:14:43,040
He told you that?
225
00:14:45,040 --> 00:14:46,999
No, not exactly.
226
00:14:47,000 --> 00:14:49,959
But, you see, guys don't really
have those kind of conversations.
227
00:14:49,960 --> 00:14:51,599
So what do you talk about?
228
00:14:51,600 --> 00:14:53,519
Football.
229
00:14:53,520 --> 00:14:54,560
Beer.
230
00:14:56,640 --> 00:14:58,799
Has he ever been unfaithful?
231
00:14:58,800 --> 00:15:00,679
Has he even looked at another woman?
232
00:15:00,680 --> 00:15:01,919
No.
233
00:15:01,920 --> 00:15:03,720
He only cares about you...
234
00:15:04,920 --> 00:15:07,280
...which is why you
should definitely marry him.
235
00:15:10,440 --> 00:15:13,439
Police are surrounding the hilltop home
of celebrity music producer Jurgen Kuhl
236
00:15:13,440 --> 00:15:14,679
after reports of gunfire.
237
00:15:14,680 --> 00:15:16,759
Our reporter Katya Cortez
is on the scene.
238
00:15:16,760 --> 00:15:21,079
Only a few kilometres from Palma,
this situation is unprecedented.
239
00:15:21,080 --> 00:15:24,399
Police are in attendance,
but the hijacker, Jens Schmitt,
240
00:15:24,400 --> 00:15:28,119
remains inside with six hostages.
Katya, do the police have any idea
241
00:15:28,120 --> 00:15:31,279
of what the hijacker's
demands are at this time?
242
00:15:31,280 --> 00:15:33,519
No, but it looks like the police
are now getting ready
243
00:15:33,520 --> 00:15:35,439
to storm the building.
244
00:15:35,440 --> 00:15:36,959
You let him disarm you?
245
00:15:36,960 --> 00:15:38,279
No, I didn't LET him.
246
00:15:38,280 --> 00:15:40,159
He moved fast.
247
00:15:40,160 --> 00:15:42,639
I thought it was just
a stupid argument, you know?
248
00:15:42,640 --> 00:15:44,719
Between him and Kuhl.
249
00:15:44,720 --> 00:15:46,439
Things escalated quickly.
250
00:15:46,440 --> 00:15:48,199
When this is over, we will talk.
251
00:15:48,200 --> 00:15:49,719
Actually, I will talk, and...
252
00:15:49,720 --> 00:15:52,079
The door. He's coming out.
253
00:15:52,080 --> 00:15:54,120
Sigue mis ordenes.
254
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
Put your guns down, everyone.
255
00:16:09,080 --> 00:16:11,159
Do as he says.
256
00:16:11,160 --> 00:16:12,200
Weapons down.
257
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
Baja las armas.
258
00:16:27,880 --> 00:16:29,399
I have demands.
259
00:16:29,400 --> 00:16:32,680
I want to talk to
someone now - unarmed, no tricks.
260
00:16:34,040 --> 00:16:36,039
I should go. He knows me.
261
00:16:36,040 --> 00:16:38,199
No, you wait until the trained
negotiators arrive.
262
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
Winter!
263
00:16:45,280 --> 00:16:47,159
Hey.
264
00:16:47,160 --> 00:16:48,399
Hi.
265
00:16:48,400 --> 00:16:50,359
You OK?
266
00:16:50,360 --> 00:16:52,919
Yeah, terrific. You?
267
00:16:52,920 --> 00:16:54,639
I'm sorry.
268
00:16:54,640 --> 00:16:56,519
You. You listen.
269
00:16:56,520 --> 00:16:58,439
You should concentrate.
270
00:16:58,440 --> 00:17:00,559
Do you have a pen and a paper?
271
00:17:00,560 --> 00:17:02,080
Sure.
272
00:17:10,320 --> 00:17:13,240
Do as I ask you,
or your girlfriend dies.
273
00:17:14,480 --> 00:17:16,879
I'm not his girlfriend.
274
00:17:16,880 --> 00:17:19,159
She's right. I'm engaged.
275
00:17:19,160 --> 00:17:21,360
I don't care. Just... write!
276
00:17:22,480 --> 00:17:24,159
OK. Shoot.
277
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
Wha...? I mean... I'm ready.
278
00:17:28,400 --> 00:17:32,559
I want the live streams to be
turned on, the entire house,
279
00:17:32,560 --> 00:17:34,279
and the world should
be seeing this
280
00:17:34,280 --> 00:17:38,319
and, um... it should be available
on all social medias.
281
00:17:38,320 --> 00:17:39,519
And I also have...
282
00:17:39,520 --> 00:17:40,879
Write it down.
283
00:17:40,880 --> 00:17:42,839
And I also have a hashtag,
284
00:17:42,840 --> 00:17:44,039
and that's "JensRocks."
285
00:17:44,040 --> 00:17:46,519
"? JensRocks." J? G?
286
00:17:46,520 --> 00:17:48,359
It's J. J.
287
00:17:50,240 --> 00:17:51,919
"..Rocks."
288
00:17:51,920 --> 00:17:53,639
All right. OK. Good.
289
00:17:53,640 --> 00:17:56,879
And then, when I see it's on, I -
290
00:17:56,880 --> 00:17:58,679
with no tricks -
291
00:17:58,680 --> 00:18:00,039
because not...
292
00:18:00,040 --> 00:18:03,039
Then I'll tell you
what happens next.
293
00:18:03,040 --> 00:18:04,799
OK. Sure. I'll ask.
294
00:18:04,800 --> 00:18:06,759
You'll do better than that.
295
00:18:06,760 --> 00:18:11,839
In 30 minutes, the show will be up
or I'll shoot your fiancee.
296
00:18:11,840 --> 00:18:14,119
No. I'm sorry. No, there's
been a misunderstanding.
297
00:18:14,120 --> 00:18:17,279
He's actually getting married...
Misunderstanding? ..To someone else.
298
00:18:17,280 --> 00:18:19,559
You're not...? No, HE'S getting
married to someone else.
299
00:18:19,560 --> 00:18:22,279
I'm with Carmen.
She works in a bar in Palma.
300
00:18:24,240 --> 00:18:25,959
Do it. Go.
301
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
Make it happen, or she will die.
302
00:18:32,400 --> 00:18:34,040
OK. You got it.
303
00:18:35,520 --> 00:18:36,600
30 minutes.
304
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
Dreissig minuten.
305
00:18:45,680 --> 00:18:48,839
So can you make all of this go live?
306
00:18:48,840 --> 00:18:50,599
Sure, I can do it.
307
00:18:50,600 --> 00:18:51,959
It's all ready to go.
308
00:18:51,960 --> 00:18:54,839
Just need to go live
with the system.
309
00:18:54,840 --> 00:18:56,519
Is that all he wants?
310
00:18:56,520 --> 00:18:57,999
For now.
311
00:18:58,000 --> 00:19:01,479
And if you broadcast,
he'll be able to see it?
312
00:19:01,480 --> 00:19:04,479
I turn this on and anyone
with a smartphone can watch it.
313
00:19:04,480 --> 00:19:05,999
The whole world.
314
00:19:06,000 --> 00:19:07,839
Miranda's in there.
315
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
We don't have a choice.
316
00:19:10,720 --> 00:19:12,120
Ines?
317
00:19:14,400 --> 00:19:16,279
I won't risk my officer. Do it.
318
00:19:16,280 --> 00:19:18,479
OK.
319
00:19:18,480 --> 00:19:22,840
That's it. We're now streaming live
all the way across planet Earth.
320
00:19:29,240 --> 00:19:31,079
I should have eaten something.
321
00:19:37,920 --> 00:19:39,839
What?
322
00:19:39,840 --> 00:19:41,439
Can I be excused?
323
00:19:41,440 --> 00:19:43,199
No.
324
00:19:43,200 --> 00:19:44,239
You're a hostage now.
325
00:19:44,240 --> 00:19:46,519
I thought this was obvious.
326
00:19:46,520 --> 00:19:50,079
I think what he means is he wants
to go to the toilet.
327
00:19:50,080 --> 00:19:53,239
That's right, isn't it?
Yes. Thank you, Miranda.
328
00:19:53,240 --> 00:19:55,440
Oh, you need to piss.
329
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
I'm afraid so.
330
00:20:00,040 --> 00:20:03,599
No, everyone stays in the room.
Hold it.
331
00:20:03,600 --> 00:20:05,319
I don't think I can.
332
00:20:05,320 --> 00:20:07,679
You see I'm very careful
to stay hydrated.
333
00:20:07,680 --> 00:20:09,079
For my voice, you know?
334
00:20:09,080 --> 00:20:12,279
Which means I drink
500ml every hour.
335
00:20:12,280 --> 00:20:14,879
He's right. Hydration is vital.
336
00:20:14,880 --> 00:20:19,119
So you need, like, four litres
every day of mineral water?
337
00:20:19,120 --> 00:20:20,439
I have my own reusable bottle...
338
00:20:20,440 --> 00:20:21,599
Jesus Christ...
339
00:20:25,240 --> 00:20:28,399
We have to do something,
so maybe you go with him?
340
00:20:28,400 --> 00:20:31,280
I go with him
so you can all escape from here?
341
00:20:32,720 --> 00:20:34,639
Don't try and trick me.
342
00:20:34,640 --> 00:20:38,399
No, no-one's trying to
do anything. Really.
343
00:20:38,400 --> 00:20:40,679
I just... I want to sort
this whole situation out
344
00:20:40,680 --> 00:20:42,039
without anyone getting hurt.
345
00:20:42,040 --> 00:20:44,199
And that means you, too.
346
00:20:44,200 --> 00:20:45,320
OK.
347
00:20:46,440 --> 00:20:48,359
You can go where I can see you.
348
00:20:48,360 --> 00:20:50,959
In the pool. What? No way.
349
00:20:50,960 --> 00:20:52,799
No-one is pissing in my pool.
350
00:20:52,800 --> 00:20:55,319
I am in charge here.
351
00:20:55,320 --> 00:20:57,799
You can just shut up.
352
00:20:57,800 --> 00:21:01,639
I bring you to my house as my guest,
353
00:21:01,640 --> 00:21:04,639
and you repay me by pointing a gun at
me and then pissing my swimming pool?
354
00:21:04,640 --> 00:21:06,439
You scheisse.
355
00:21:06,440 --> 00:21:08,279
Maybe I should just shoot you.
356
00:21:08,280 --> 00:21:10,639
Then you don't care about
the pool so much.
357
00:21:10,640 --> 00:21:12,919
OK, please, Jens.
He's frightened, OK?
358
00:21:12,920 --> 00:21:14,799
Like-like all of us are.
359
00:21:14,800 --> 00:21:16,239
I'm not scared of that fat idiot.
360
00:21:16,240 --> 00:21:19,679
And some people react differently
in a stressful situation, OK?
361
00:21:19,680 --> 00:21:21,479
Some people get angry,
some people need to pee.
362
00:21:21,480 --> 00:21:23,599
I really do drink a lot of water.
363
00:21:23,600 --> 00:21:26,840
So go piss in the pool!
364
00:21:29,960 --> 00:21:31,879
I actually am going
to try and hold it.
365
00:21:45,680 --> 00:21:46,960
OK.
366
00:21:52,120 --> 00:21:53,879
OK.
367
00:21:53,880 --> 00:21:55,839
We are live.
368
00:21:55,840 --> 00:21:58,039
You're not serious. Ja.
369
00:21:58,040 --> 00:22:01,879
This is the first part in the plan.
370
00:22:01,880 --> 00:22:04,839
And this is the only way
I can make her listen to me.
371
00:22:04,840 --> 00:22:07,799
Look at that, my feed is
going like crazy. Oh, my God.
372
00:22:07,800 --> 00:22:09,599
- Me too.
- Oh, OK.
373
00:22:09,600 --> 00:22:11,639
"Her?" Whose her?
374
00:22:11,640 --> 00:22:13,079
Her? It's Lena.
375
00:22:13,080 --> 00:22:14,479
Lena. It's all about Lena.
376
00:22:14,480 --> 00:22:16,359
Lena. My Lena.
377
00:22:16,360 --> 00:22:20,399
And now it's time for stage two.
Get up.
378
00:22:22,800 --> 00:22:25,719
And no funny tricks.
379
00:22:25,720 --> 00:22:27,079
OK, Go.
380
00:22:29,040 --> 00:22:30,599
You said this is all about Lena?
381
00:22:30,600 --> 00:22:32,359
Yeah, Lena. It was about Lena.
382
00:22:32,360 --> 00:22:34,519
Who is she? Lena is my girlfriend.
383
00:22:34,520 --> 00:22:35,919
You'll find out.
384
00:22:35,920 --> 00:22:38,600
I don't want to talk about
it right now.
385
00:22:40,160 --> 00:22:42,119
Wait, wait, wait, wait.
386
00:22:42,120 --> 00:22:45,119
Please don't shoot.
Officer coming out.
387
00:22:45,120 --> 00:22:47,200
Jens, please, don't do
anything stupid.
388
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
Where is...? Where's this boyfriend?
389
00:23:02,600 --> 00:23:03,920
I'm here.
390
00:23:07,640 --> 00:23:09,439
Baja las armas.
391
00:23:09,440 --> 00:23:11,279
I'm here.
392
00:23:11,280 --> 00:23:12,400
You OK.
393
00:23:15,040 --> 00:23:17,919
I'm fine, they're all fine.
394
00:23:17,920 --> 00:23:19,280
Right.
395
00:23:22,200 --> 00:23:24,079
This is what happens next.
396
00:23:24,080 --> 00:23:26,760
I am going to perform
my song, my way.
397
00:23:29,200 --> 00:23:32,679
The cameras will be rolling,
and when that's done...
398
00:23:32,680 --> 00:23:34,279
...I come out.
399
00:23:34,280 --> 00:23:35,519
That's it.
400
00:23:35,520 --> 00:23:36,839
OK.
401
00:23:36,840 --> 00:23:41,160
So, no money, nothing political?
402
00:23:42,800 --> 00:23:45,199
No. You... just want to sing?
403
00:23:45,200 --> 00:23:47,159
That's what I always wanted -
404
00:23:47,160 --> 00:23:50,759
to reach out with my music
and just explain how I feel.
405
00:23:50,760 --> 00:23:52,799
About Lena. Who's Lena?
406
00:23:52,800 --> 00:23:55,439
It's Jens' girlfriend.
That's right, isn't it? You do...
407
00:23:55,440 --> 00:23:56,800
No further questions.
408
00:23:58,040 --> 00:24:00,599
The performance is in one hour.
409
00:24:00,600 --> 00:24:01,640
It goes out...
410
00:24:03,680 --> 00:24:06,039
...everyone will stay alive.
411
00:24:06,040 --> 00:24:12,439
If anyone - if anyone -
does any tricks, I shoot her.
412
00:24:12,440 --> 00:24:15,199
Sure. Sure. I get it.
413
00:24:15,200 --> 00:24:16,839
But Jens...
414
00:24:16,840 --> 00:24:21,119
...look, why not take me instead?
415
00:24:21,120 --> 00:24:23,399
What? Why? Because I'm a woman?
416
00:24:23,400 --> 00:24:26,159
Or because you think
I just can't handle this?
417
00:24:26,160 --> 00:24:27,399
I didn't say that.
418
00:24:27,400 --> 00:24:29,839
Sorry, what makes you think
you'd be a better hostage than me?
419
00:24:29,840 --> 00:24:32,239
I just don't want you to die.
Hey, it's...
420
00:24:32,240 --> 00:24:33,839
Just shut up, OK?
421
00:24:33,840 --> 00:24:35,919
She stays. You go.
422
00:24:35,920 --> 00:24:36,960
Now.
423
00:24:47,720 --> 00:24:49,639
He wants to sing a song?
424
00:24:49,640 --> 00:24:50,999
Yeah, that's what he said that.
425
00:24:51,000 --> 00:24:53,679
But, Ines, honestly,
I think he's just crazy.
426
00:24:53,680 --> 00:24:55,399
Which is why we need to go in there.
427
00:24:55,400 --> 00:24:56,680
And Blake, how is she?
428
00:24:58,400 --> 00:25:00,679
She's calm. Good.
429
00:25:00,680 --> 00:25:03,919
But if he wants to hurt someone,
he'll choose her.
430
00:25:03,920 --> 00:25:06,999
The negotiators are flying
in from the peninsula.
431
00:25:07,000 --> 00:25:09,759
Until they arrive, we do nothing.
432
00:25:09,760 --> 00:25:11,040
OK?
433
00:25:16,520 --> 00:25:19,759
These live pictures show British
police detective Miranda Blake
434
00:25:19,760 --> 00:25:22,599
is among the hostages
taken by the deranged contestant
435
00:25:22,600 --> 00:25:25,999
Jens Schmitt, whose demands
still aren't clear at this time.
436
00:25:41,720 --> 00:25:43,159
I hear... I hear...
437
00:25:43,160 --> 00:25:44,759
Hi, is that your song?
438
00:25:44,760 --> 00:25:46,959
No, no, no, no.
I'm not doing anything.
439
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
I just want to talk... about Lena.
440
00:25:51,360 --> 00:25:54,200
You must really care about her to do
something like this.
441
00:25:55,520 --> 00:25:56,760
Did you break up?
442
00:25:58,640 --> 00:26:01,599
Lena was the love of my life.
443
00:26:01,600 --> 00:26:04,599
I could tell that
from the moment we met -
444
00:26:04,600 --> 00:26:07,799
we were destined to be together.
445
00:26:07,800 --> 00:26:10,679
But then there was this huge...
446
00:26:10,680 --> 00:26:13,559
...misunderstanding...
447
00:26:13,560 --> 00:26:17,879
...and she stopped answering
my phone calls, and...
448
00:26:17,880 --> 00:26:19,719
Do you know how hurtful that is?
449
00:26:19,720 --> 00:26:21,679
Yeah, I can imagine.
450
00:26:21,680 --> 00:26:24,080
And then I-I come on
this show and...
451
00:26:27,520 --> 00:26:29,319
...I have my chance.
452
00:26:29,320 --> 00:26:31,959
I'd sing my song and she'd see it.
453
00:26:31,960 --> 00:26:34,919
And then he insists,
all of a sudden,
454
00:26:34,920 --> 00:26:37,239
to sing some Gershwin bullshit.
455
00:26:37,240 --> 00:26:39,799
Excuse me. But... Did you...?
456
00:26:39,800 --> 00:26:41,760
Do you have a picture of her?
457
00:26:44,400 --> 00:26:45,480
Here.
458
00:26:47,800 --> 00:26:49,120
Picture.
459
00:26:50,240 --> 00:26:52,920
She's... beautiful, isn't she?
460
00:26:53,920 --> 00:26:54,960
Mm.
461
00:26:58,000 --> 00:27:02,199
I-I have been working on some lines,
I've got some help,
462
00:27:02,200 --> 00:27:04,319
but it's... it's...
463
00:27:04,320 --> 00:27:07,079
It starts off with,
"I wake alone in the night,"
464
00:27:07,080 --> 00:27:10,439
because it's... I... We used to be
together and now I'm lonely.
465
00:27:10,440 --> 00:27:14,319
So, "And I turn and switch on
the light,"
466
00:27:14,320 --> 00:27:17,799
cos now... It was dark,
but now I can see.
467
00:27:17,800 --> 00:27:19,039
I...
468
00:27:19,040 --> 00:27:21,199
It's Amazing Grace, you know?
Mm-hm.
469
00:27:21,200 --> 00:27:24,239
"And then your whisper
on my pillow..."
470
00:27:24,240 --> 00:27:25,800
"..it hurts."
471
00:27:27,160 --> 00:27:28,400
And that is from...
472
00:27:29,680 --> 00:27:31,839
From the heart.
473
00:27:33,800 --> 00:27:35,319
Herz.
474
00:27:35,320 --> 00:27:37,759
Yeah.
475
00:27:43,640 --> 00:27:47,879
Oh, wow. Check it out.
476
00:27:47,880 --> 00:27:50,279
His idiocy gone viral.
477
00:27:50,280 --> 00:27:54,959
Damn, Jens, if you had told me that beautiful
story of Lena, we could have used it!
478
00:27:54,960 --> 00:27:56,479
It's serious. It's my life. I...
479
00:27:56,480 --> 00:27:58,359
Oh, it's serious.
It's serious...
480
00:27:58,360 --> 00:28:00,359
I should shoot you. Boo-hoo!
481
00:28:00,360 --> 00:28:02,119
Shoot me?
482
00:28:02,120 --> 00:28:04,599
You haven't got the guts
to shoot anyone,
483
00:28:04,600 --> 00:28:06,119
because you are a loser.
484
00:28:06,120 --> 00:28:07,639
Shut up. Can't sing,
485
00:28:07,640 --> 00:28:10,879
can't write, can't even hijack
a damn TV show.
486
00:28:10,880 --> 00:28:13,959
"? JensRocks" I mean, really? Really?
487
00:28:13,960 --> 00:28:16,519
Why don't you ask for money,
you idiot?
488
00:28:16,520 --> 00:28:18,319
Then you can have all
the women you want.
489
00:28:18,320 --> 00:28:20,280
Not just some dumb chick
from Bavaria.
490
00:28:21,520 --> 00:28:23,279
You don't talk about her that way.
491
00:28:23,280 --> 00:28:24,959
For God's sake, please, just shut
up.
492
00:28:24,960 --> 00:28:27,359
Come on, then. Shoot me.
493
00:28:27,360 --> 00:28:28,679
Show me some balls. Finally!
494
00:28:28,680 --> 00:28:30,639
I'll shoot... Come on.
Right here! Right here!
495
00:28:30,640 --> 00:28:32,599
I swear I'll shoot.
496
00:28:32,600 --> 00:28:34,319
Bullshit, you don't shoot anyone.
497
00:28:34,320 --> 00:28:37,479
No. Scheisse.
He's always making fun of me.
498
00:28:37,480 --> 00:28:39,559
And he's insulted Lena.
499
00:28:39,560 --> 00:28:41,120
He's poison in my ears.
500
00:28:42,600 --> 00:28:45,359
I've had enough.
Move out of the way. No.
501
00:28:45,360 --> 00:28:47,559
I won't let you shoot him.
Come on. Here. Here.
502
00:28:47,560 --> 00:28:49,519
No! Listen to me.
503
00:28:49,520 --> 00:28:51,399
Yeah, listen to her.
504
00:28:51,400 --> 00:28:54,199
You want a chance to perform, right?
505
00:28:54,200 --> 00:28:56,799
Look, you've come this far.
Don't blow it now.
506
00:28:56,800 --> 00:28:58,159
Don't blow it, Jens.
507
00:28:58,160 --> 00:29:01,319
You shoot him and they will
all come straight in here.
508
00:29:01,320 --> 00:29:06,639
No-one will hear your beautiful song
and she won't know how you feel.
509
00:29:06,640 --> 00:29:08,319
Jens, you know I'm right.
510
00:29:08,320 --> 00:29:10,399
Please, think about "Lee-na."
"Lae-na." "Lae-na."
511
00:29:10,400 --> 00:29:13,439
Oh... QUIETLY: Think about Lena.
512
00:29:13,440 --> 00:29:14,600
OK.
513
00:29:16,280 --> 00:29:18,999
But we need to shut him up.
514
00:29:19,000 --> 00:29:21,879
The tape. Go... Get the tape.
515
00:29:21,880 --> 00:29:23,520
The tape is behind me.
516
00:29:26,400 --> 00:29:28,559
You fool. You clown.
517
00:29:28,560 --> 00:29:29,960
Sit down.
518
00:29:46,720 --> 00:29:49,879
Admit that you're getting
a kick out of this, Miranda.
519
00:29:53,160 --> 00:29:54,199
Absolutely.
520
00:29:56,120 --> 00:29:59,399
Very good. I think that's enough.
521
00:29:59,400 --> 00:30:00,919
It's OK for you?
522
00:30:00,920 --> 00:30:02,159
Good.
523
00:30:02,160 --> 00:30:05,079
And now, ladies and gentlemen,
524
00:30:05,080 --> 00:30:08,360
we are going to sing a little song.
525
00:30:10,160 --> 00:30:12,840
I want you to be on guitar.
526
00:30:14,040 --> 00:30:16,599
Guitar! And here are notes...
527
00:30:16,600 --> 00:30:18,519
...and lyrics.
528
00:30:18,520 --> 00:30:20,399
And I need you to be on synthesiser.
529
00:30:20,400 --> 00:30:21,919
And you guys,
530
00:30:21,920 --> 00:30:24,759
you guys, you can do backup singing.
531
00:30:24,760 --> 00:30:26,839
I'm sorry, Jens, I don't do backup.
532
00:30:26,840 --> 00:30:29,159
Yeah, I think it's not
where my talents lie.
533
00:30:29,160 --> 00:30:31,679
You don't want to sing?
534
00:30:31,680 --> 00:30:33,239
OK. Two choices -
535
00:30:33,240 --> 00:30:35,199
sing, shot in the head.
536
00:30:35,200 --> 00:30:37,999
Shot in the head, sing.
I don't know... OK. Yeah? OK.
537
00:30:38,000 --> 00:30:41,160
So... tones and notes. Ha-ha-ha.
538
00:30:42,240 --> 00:30:43,919
Yeah.
539
00:30:43,920 --> 00:30:45,519
So...
540
00:30:49,000 --> 00:30:51,480
Boop!
541
00:30:56,440 --> 00:31:01,399
OK, so you need to get up and,
you know, lift him up and come,
542
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
carry him down to the pool.
543
00:31:08,840 --> 00:31:10,879
You saw him. He's nuts.
544
00:31:10,880 --> 00:31:13,159
We need to go in now.
545
00:31:13,160 --> 00:31:16,559
No. We wait until the specialist
team arrives. From the mainland?
546
00:31:16,560 --> 00:31:19,759
Yes. Are you as crazy as him?
547
00:31:19,760 --> 00:31:21,839
Or are you afraid?
548
00:31:21,840 --> 00:31:25,600
I am in charge of this operation
and I say we wait.
549
00:31:26,920 --> 00:31:28,639
We do nothing
550
00:31:28,640 --> 00:31:31,199
and Miranda is going to die
in there.
551
00:31:31,200 --> 00:31:33,119
Listen...
552
00:31:33,120 --> 00:31:36,239
...I-I understand this is personal
for you. Believe me,
553
00:31:36,240 --> 00:31:38,359
I feel the same.
554
00:31:38,360 --> 00:31:41,799
She's my officer, but she would want
us to behave like professionals
555
00:31:41,800 --> 00:31:45,080
and not hot-headed idiots. Winter!
556
00:31:50,600 --> 00:31:53,119
OK. On my count.
557
00:31:53,120 --> 00:31:56,079
One, two, three, four.
558
00:32:06,400 --> 00:32:09,079
MUSIC STOPS What's wrong?
Sorry, I'm just a bit...
559
00:32:09,080 --> 00:32:10,639
It's not that complicated.
560
00:32:10,640 --> 00:32:13,560
It's D, A minor and C, OK?
561
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
Just play the Goddamn song!
562
00:32:23,840 --> 00:32:26,079
Actually, I think
I'm having a panic attack.
563
00:32:27,680 --> 00:32:29,519
I can play it. You?
564
00:32:29,520 --> 00:32:31,199
Sure. Yeah, I took lessons as a kid.
565
00:32:31,200 --> 00:32:33,039
No way? OK.
566
00:32:36,000 --> 00:32:38,919
Hurry up. Lazy feet.
567
00:32:38,920 --> 00:32:40,399
Wonderful.
568
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
These kinds of things
happen on live TV.
569
00:32:44,320 --> 00:32:46,719
Deutsche musik. Yeah. OK.
570
00:32:46,720 --> 00:32:49,039
So we're on it again for
the last time.
571
00:32:49,040 --> 00:32:50,559
This is for you, Lena.
572
00:32:50,560 --> 00:32:53,439
One, two, three and four.
573
00:33:08,280 --> 00:33:10,479
Now you sing.
574
00:33:10,480 --> 00:33:11,600
Yeah, yeah...
575
00:33:19,480 --> 00:33:24,519
? Awake alone in the night
576
00:33:24,520 --> 00:33:29,960
? I turn the switch on the light
577
00:33:31,400 --> 00:33:36,479
? I hear your whisper on my pillow
578
00:33:36,480 --> 00:33:40,360
? It hurts me
579
00:33:43,080 --> 00:33:48,199
? I walk the streets like a whore
580
00:33:48,200 --> 00:33:53,999
? Look for the one I adore
581
00:33:54,000 --> 00:33:59,679
? All I want is for a chance
to explain
582
00:33:59,680 --> 00:34:02,720
? Mm-hmm
Mm-hmm
583
00:34:05,720 --> 00:34:11,479
? Do you remember how it used to be?
584
00:34:11,480 --> 00:34:16,240
? The nights of passion, of ecstasy
585
00:34:17,640 --> 00:34:23,679
? Please hear this song of apologies
586
00:34:23,680 --> 00:34:26,839
? Let me love you
587
00:34:26,840 --> 00:34:29,479
? Again
588
00:34:29,480 --> 00:34:31,799
? Oh, Lena
589
00:34:31,800 --> 00:34:34,399
? Let me love you...?
590
00:34:34,400 --> 00:34:35,639
Come on.
591
00:34:35,640 --> 00:34:37,799
? Lena
592
00:34:37,800 --> 00:34:41,799
? Let me heal the pain
593
00:34:41,800 --> 00:34:44,199
? Oh, Lena
594
00:34:44,200 --> 00:34:47,079
? Let me kiss you
595
00:34:47,080 --> 00:34:49,799
? Oh, Lena
596
00:34:49,800 --> 00:34:52,999
? Let me love you
597
00:34:53,000 --> 00:34:55,239
? Oh, Lena
598
00:34:55,240 --> 00:34:58,279
? Let me heal the pain
599
00:34:58,280 --> 00:35:00,799
? Oh, Lena...?
600
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
Dammit. It's Winter!
601
00:35:02,400 --> 00:35:04,719
? Let me kiss you
602
00:35:04,720 --> 00:35:07,239
? Oh, Lena
603
00:35:07,240 --> 00:35:12,479
? Make us whole...?
604
00:35:12,480 --> 00:35:13,959
Winter is inside.
605
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
Dentro. Vamos. Go, go, go!
606
00:35:17,920 --> 00:35:19,240
Come on!
607
00:35:22,720 --> 00:35:24,319
Palma police.
608
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
Drop the weapon.
609
00:35:28,840 --> 00:35:30,879
Back off. I mean it!
610
00:35:33,600 --> 00:35:35,480
Put your gun down now!
611
00:35:46,600 --> 00:35:49,439
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
612
00:35:49,440 --> 00:35:51,639
What do I do? What should I do?
613
00:35:51,640 --> 00:35:52,879
I don't know what to do.
614
00:35:52,880 --> 00:35:54,559
This is not part of the plan.
615
00:35:54,560 --> 00:35:55,879
Jens...
616
00:35:55,880 --> 00:35:57,960
For God sakes, get out
of the way! Jens...
617
00:36:00,360 --> 00:36:01,719
...listen to me.
618
00:36:01,720 --> 00:36:04,239
I know what's happened.
619
00:36:04,240 --> 00:36:06,279
He's put you up to this, right?
620
00:36:06,280 --> 00:36:07,719
He's planned it all.
621
00:36:07,720 --> 00:36:09,159
He wrote the song,
622
00:36:09,160 --> 00:36:11,799
used your story, your love for Lena.
623
00:36:11,800 --> 00:36:14,159
And I bet you that he's told you
that everything is going to be OK.
624
00:36:14,160 --> 00:36:15,959
That you'll walk out of here a hero.
625
00:36:15,960 --> 00:36:18,679
Probably the most famous man
in Germany. Am I right?
626
00:36:18,680 --> 00:36:23,319
Yeah, or else he would say that
I would be put off the show.
627
00:36:23,320 --> 00:36:26,160
I know, I understand,
but you need to trust me.
628
00:36:27,320 --> 00:36:28,759
Your life is in real danger,
629
00:36:28,760 --> 00:36:33,000
and if you don't put that gun
down now, you will be killed.
630
00:36:39,920 --> 00:36:42,959
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
631
00:36:42,960 --> 00:36:45,679
Jens, can't you see what
he's trying to do?
632
00:36:45,680 --> 00:36:49,280
This is exactly what he wants -
your death live on screen.
633
00:36:50,560 --> 00:36:51,999
You're the sacrifice.
634
00:36:52,000 --> 00:36:53,679
You're not the hero.
635
00:36:53,680 --> 00:36:56,840
Please don't be his fool,
don't give him that satisfaction.
636
00:36:59,360 --> 00:37:01,719
Give it to me.
637
00:37:01,720 --> 00:37:04,079
Please.
638
00:37:04,080 --> 00:37:05,120
Give me the gun.
639
00:37:06,600 --> 00:37:08,079
Thank you.
640
00:37:08,080 --> 00:37:09,119
I've got it.
641
00:37:14,840 --> 00:37:16,280
Scheisse...
642
00:37:33,240 --> 00:37:35,319
Whoo! That was brilliant.
643
00:37:35,320 --> 00:37:37,799
The siege appears to have ended
peacefully thanks to the bravery
644
00:37:37,800 --> 00:37:40,039
of these two police officers.
645
00:37:40,040 --> 00:37:43,279
We will try to interview them
shortly, but for now, back to
646
00:37:43,280 --> 00:37:45,000
Katya Cortez outside...
647
00:38:05,440 --> 00:38:07,279
? Oh, Lena
648
00:38:07,280 --> 00:38:10,639
? Let me love you
649
00:38:10,640 --> 00:38:13,079
? Oh, Lena
650
00:38:13,080 --> 00:38:15,559
? Let me heal the pain
651
00:38:15,560 --> 00:38:18,199
? Oh, Lena
652
00:38:18,200 --> 00:38:22,999
? Make us whole
653
00:38:23,000 --> 00:38:25,240
? Again.?
654
00:38:26,960 --> 00:38:30,079
I loved that ending.
655
00:38:30,080 --> 00:38:31,120
Genius.
656
00:38:32,280 --> 00:38:34,039
I mean, epic.
657
00:38:34,040 --> 00:38:36,119
The way you bonded
with him there, Miranda,
658
00:38:36,120 --> 00:38:38,279
there was real compassion there.
659
00:38:38,280 --> 00:38:40,919
Much better than my clumsy tragedy.
660
00:38:40,920 --> 00:38:43,759
Pathos and tenderness.
661
00:38:43,760 --> 00:38:45,759
Beauty saves the Beast.
662
00:38:45,760 --> 00:38:48,479
Honestly, I almost cried.
663
00:38:48,480 --> 00:38:50,159
You would have watched him die.
664
00:38:50,160 --> 00:38:52,999
Me? No, not me.
665
00:38:53,000 --> 00:38:54,079
Them.
666
00:38:54,080 --> 00:38:56,919
Out there. Real life, detective.
667
00:38:56,920 --> 00:38:58,039
You remember?
668
00:38:58,040 --> 00:38:59,359
You think I'M Nero?
669
00:38:59,360 --> 00:39:00,919
No, I'm not the emperor.
670
00:39:00,920 --> 00:39:02,399
They are.
671
00:39:02,400 --> 00:39:06,440
You are all emperors, and
every day you insist on blood.
672
00:39:07,440 --> 00:39:10,319
I simply serve my masters -
what they demand, I provide.
673
00:39:10,320 --> 00:39:12,719
For that I'm guilty
as charged, so...
674
00:39:12,720 --> 00:39:14,120
...lock me up!
675
00:39:16,240 --> 00:39:18,719
Incitement to murder,
676
00:39:18,720 --> 00:39:20,679
false imprisonment and fraud.
677
00:39:20,680 --> 00:39:24,959
OK. But all you've got is a pretty
crazy guy as your only witness.
678
00:39:24,960 --> 00:39:26,839
And I've got pretty good lawyers.
679
00:39:26,840 --> 00:39:28,080
Vamos.
680
00:39:29,000 --> 00:39:30,119
You should thank me.
681
00:39:30,120 --> 00:39:32,919
You both are heroes now,
whether you like it or not.
682
00:39:32,920 --> 00:39:34,879
My two best supporting actors.
683
00:39:45,880 --> 00:39:48,080
Salud. Salud. Prost.
684
00:39:49,520 --> 00:39:53,919
So, how does it feel to be engaged
to a national hero?
685
00:39:53,920 --> 00:39:56,159
I never gave you my answer.
686
00:39:56,160 --> 00:39:59,719
I know, I know, I know.
You were like, "Hmmm..."
687
00:39:59,720 --> 00:40:02,119
..."I'll think about it."
688
00:40:02,120 --> 00:40:03,160
Uh...
689
00:40:07,120 --> 00:40:11,280
Max, you risked your life for her.
690
00:40:12,760 --> 00:40:15,040
Yeah, of course, she's my partner.
691
00:40:16,680 --> 00:40:20,399
Christian said something
to me today.
692
00:40:20,400 --> 00:40:22,720
Actions speak louder than words.
693
00:40:24,680 --> 00:40:28,079
And you're listening to Christian?
694
00:40:28,080 --> 00:40:29,240
I think it's right.
695
00:40:38,480 --> 00:40:41,080
It was pretty stupid
what you did today.
696
00:40:42,560 --> 00:40:44,439
You could have been killed.
697
00:40:46,680 --> 00:40:47,720
Any time.
698
00:40:50,240 --> 00:40:52,839
I saw you talking to Carmen. Yeah.
699
00:40:52,840 --> 00:40:55,240
So when's the big day?
700
00:41:00,240 --> 00:41:01,600
She wants to wait.
701
00:41:05,040 --> 00:41:09,039
I mean, we're both too young
and good looking, right?
702
00:41:09,040 --> 00:41:11,079
Oh, definitely!
703
00:41:28,760 --> 00:41:30,160
Oh...
704
00:41:35,120 --> 00:41:37,440
You think they got my good side?
705
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
I think Kuhl was right
about the camera.
706
00:41:43,360 --> 00:41:45,160
I really need to lose 5lbs.
707
00:41:49,960 --> 00:41:51,000
Detective Blake?
708
00:42:03,640 --> 00:42:04,840
Ma'am.
709
00:42:06,320 --> 00:42:09,280
So obviously, this is a tiny issue.
710
00:42:11,080 --> 00:42:13,279
I didn't know how they'd react
to this kind of attention.
711
00:42:13,280 --> 00:42:15,719
I was just doing my job.
712
00:42:15,720 --> 00:42:18,519
Which is why it's so positive.
713
00:42:18,520 --> 00:42:23,999
A British police officer saving
a German's life on a Spanish island.
714
00:42:24,000 --> 00:42:25,919
It seems the optics are perfect
715
00:42:25,920 --> 00:42:28,439
for the way we want to position
ourselves going forward.
716
00:42:28,440 --> 00:42:30,359
Oh.
717
00:42:30,360 --> 00:42:32,199
That's great.
718
00:42:32,200 --> 00:42:36,000
All European friends together, etc.
719
00:42:37,800 --> 00:42:40,720
We're expecting you back
on Monday, Detective Sergeant.
720
00:42:46,360 --> 00:42:47,400
It's just...
721
00:42:50,160 --> 00:42:51,640
...my life is here now...
722
00:42:52,880 --> 00:42:53,920
...I think.
723
00:42:59,520 --> 00:43:00,880
You're quite sure?
724
00:43:27,160 --> 00:43:29,160
Companeros, right?
725
00:43:32,280 --> 00:43:33,879
Yeah.
726
00:43:33,880 --> 00:43:34,920
Companeros.
727
00:43:57,160 --> 00:44:00,920
? We've got time on our side
728
00:44:02,120 --> 00:44:04,840
? It's never too late
729
00:44:06,680 --> 00:44:10,480
? If you want me now
730
00:44:11,560 --> 00:44:15,440
? It's gonna have to wait
731
00:44:19,200 --> 00:44:22,360
? Whoa-oh
732
00:44:24,760 --> 00:44:28,360
? Ooh-ooh-ooh.?
50840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.