Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,504
- Previously on "The Flash"...
- Dr. Harrison "Nash" Wells.
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,213
- I'm searching
for an artifact
3
00:00:05,213 --> 00:00:07,424
that just happens
to contain Eternium.
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,342
- The disappearance
of Sue Dearbon.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,678
- I don't think I've ever seen
you this devoted to a case.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,638
- HLH isn't just
my mother's disease.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,015
Now it's killing me.
8
00:00:15,056 --> 00:00:17,142
You're a dead man, too,
aren't you, Barry?
9
00:00:17,183 --> 00:00:19,811
- The only timeline
where everyone survives
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,271
was the one where I died.
11
00:00:21,312 --> 00:00:22,856
And none of you
can try and save me.
12
00:00:22,897 --> 00:00:25,150
- Analysis
of Mitch Romero's blood
13
00:00:25,191 --> 00:00:27,152
reveals that this substance
appears to heal
14
00:00:27,193 --> 00:00:29,237
any and all weaknesses
in the human body,
15
00:00:29,279 --> 00:00:30,363
including HLH.
16
00:00:30,405 --> 00:00:32,365
I need more.
17
00:00:43,585 --> 00:00:45,462
- [gasps]
18
00:00:45,503 --> 00:00:46,921
Dr. Rosso.
19
00:00:46,963 --> 00:00:48,089
- Didn't mean
to sneak up on you like that.
20
00:00:48,131 --> 00:00:49,549
- Well, it's almost Halloween.
21
00:00:49,591 --> 00:00:51,217
I guess we're all due
for a good scare, right?
22
00:00:53,470 --> 00:00:55,096
What brings you here so late?
23
00:00:55,138 --> 00:00:58,016
- I'm meeting up
with a colleague.
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,143
Yeah, I told him I'd be
here half an hour ago,
25
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
so...if you'll excuse me.
26
00:01:02,437 --> 00:01:04,272
- Of course.
27
00:01:04,314 --> 00:01:05,482
It's good to see you.
28
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
[dramatic music]
29
00:01:11,279 --> 00:01:14,032
- [groaning]
30
00:01:14,074 --> 00:01:20,080
♪ ♪
31
00:01:20,121 --> 00:01:22,665
[breathing heavily]
32
00:01:27,879 --> 00:01:29,964
[grunts]
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,446
- [screams]
34
00:01:53,488 --> 00:01:55,949
I wish it didn't
have to be this way.
35
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
- And you're okay
with all of this?
36
00:01:59,536 --> 00:02:01,454
- No, but...
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,123
[sighs]
38
00:02:03,164 --> 00:02:05,208
I have to accept
that there are still others
39
00:02:05,250 --> 00:02:06,876
out there that we can save.
40
00:02:06,918 --> 00:02:09,796
- Yeah, guys, look,
six weeks from now,
41
00:02:09,838 --> 00:02:12,006
all of our lives
are gonna be on the line,
42
00:02:12,048 --> 00:02:14,384
so we have to be prepared.
43
00:02:14,425 --> 00:02:16,719
- Yes, but what about him?
44
00:02:16,761 --> 00:02:18,096
I'm not just gonna wait around
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,473
for him to get vaporized
by anti-matter.
46
00:02:20,515 --> 00:02:22,475
We should be doing something
to try to save his life.
47
00:02:22,517 --> 00:02:24,185
- You can't.
48
00:02:24,227 --> 00:02:25,687
You can't, Cisco.
49
00:02:25,728 --> 00:02:28,523
That's why I need you
to stop worrying about me.
50
00:02:31,776 --> 00:02:32,694
- If Barry had
any other option,
51
00:02:32,735 --> 00:02:35,405
we'd be doing it.
52
00:02:35,446 --> 00:02:36,614
I think you
gotta get behind this.
53
00:02:40,451 --> 00:02:43,288
- Yeah.
I am.
54
00:02:43,329 --> 00:02:49,544
♪ ♪
55
00:02:49,586 --> 00:02:51,004
- How do you convince
your best friend
56
00:02:51,045 --> 00:02:53,006
not to save your life?
57
00:02:53,047 --> 00:02:55,884
- You're the teacher.
You'll find a way.
58
00:02:57,385 --> 00:02:58,511
- Well,
he's gonna have to wait.
59
00:02:58,553 --> 00:03:00,555
It's CCPD.
60
00:03:00,597 --> 00:03:07,562
♪ ♪
61
00:03:09,063 --> 00:03:10,940
- There he is.
62
00:03:10,982 --> 00:03:12,275
So much for my day off.
63
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
- What do we got?
- It's a creepy one.
64
00:03:14,235 --> 00:03:16,321
Somebody broke into this
facility last night,
65
00:03:16,362 --> 00:03:17,614
and stole 10 liters of blood.
66
00:03:17,655 --> 00:03:19,699
- There's no security footage?
67
00:03:19,741 --> 00:03:21,743
- There's no cameras
in this part of the hospital.
68
00:03:21,784 --> 00:03:23,328
- You think
this is meta-related?
69
00:03:23,369 --> 00:03:25,038
- I'm asking you.
70
00:03:25,079 --> 00:03:27,248
- I mean...
71
00:03:27,290 --> 00:03:29,542
meta-thieves usually
make a way bigger mess.
72
00:03:29,584 --> 00:03:31,628
See this lock?
73
00:03:31,669 --> 00:03:35,048
The way this is sheared,
a power saw could've done this.
74
00:03:35,089 --> 00:03:37,258
I don't know.
I mean, maybe it was just some
75
00:03:37,300 --> 00:03:39,427
kids pulling a Halloween prank.
76
00:03:39,469 --> 00:03:41,054
- Good.
I thought we were dealing
77
00:03:41,095 --> 00:03:43,181
with some kind of meta-vampire.
78
00:03:43,223 --> 00:03:45,767
- Just a normal criminal
with a diseased mind.
79
00:03:45,808 --> 00:03:47,185
- Well, since I am captain,
80
00:03:47,227 --> 00:03:49,187
I'm gonna go watch
the second half of the game.
81
00:03:49,229 --> 00:03:50,688
I'm gonna leave this to you,
all right?
82
00:03:50,730 --> 00:03:52,774
- Mm-hmm.
83
00:03:52,815 --> 00:03:53,775
- You okay?
84
00:03:56,110 --> 00:03:59,739
- Yeah. You know, just this
Crisis that's coming.
85
00:03:59,781 --> 00:04:02,116
Cisco's not taking it so great.
86
00:04:02,158 --> 00:04:03,534
- Let me guess which part.
87
00:04:03,576 --> 00:04:05,495
Cisco is a whole lot like you.
88
00:04:05,536 --> 00:04:08,748
It is in his nature
to want to save lives.
89
00:04:08,790 --> 00:04:11,960
Especially under
these circumstances.
90
00:04:12,001 --> 00:04:13,336
I'll see you later.
91
00:04:13,378 --> 00:04:15,129
- Right.
92
00:04:17,006 --> 00:04:18,800
Thanks, Joe.
93
00:04:18,841 --> 00:04:20,176
- Thanks for what?
94
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
- I think I know how
to get through to Cisco.
95
00:04:22,095 --> 00:04:25,431
♪ ♪
96
00:04:25,473 --> 00:04:26,975
- Tests are conclusive.
97
00:04:27,016 --> 00:04:32,188
The peculiar black blood
I absorbed from Mitch Romero
98
00:04:32,230 --> 00:04:36,609
temporarily cured
the HLH cancer in my blood,
99
00:04:36,651 --> 00:04:39,404
but it wasn't enough.
100
00:04:39,445 --> 00:04:41,155
I need more blood
101
00:04:41,197 --> 00:04:43,741
in order to create
a permanent cure
102
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
to save my life.
103
00:04:46,077 --> 00:04:49,080
Adding Romero's cells
to this new blood
104
00:04:49,122 --> 00:04:52,625
should be the key to rebuilding
my cellular structure.
105
00:04:52,667 --> 00:04:59,632
♪ ♪
106
00:05:04,512 --> 00:05:07,348
I only hope
I have enough time.
107
00:05:07,390 --> 00:05:08,975
- Why didn't you tell me?
It's brilliant.
108
00:05:09,017 --> 00:05:10,268
- You're my son.
109
00:05:10,310 --> 00:05:12,145
You're supposed
to be impressed.
110
00:05:12,186 --> 00:05:15,023
You're going to do beautiful
things for this world.
111
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
[coughs]
- Are you okay?
112
00:05:18,693 --> 00:05:20,445
Mom?
113
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
♪ ♪
114
00:05:22,864 --> 00:05:24,991
- My condition is terminal.
115
00:05:25,033 --> 00:05:27,660
♪ ♪
116
00:05:27,702 --> 00:05:30,079
- I got your text.
What is it now?
117
00:05:30,121 --> 00:05:34,917
- I know you're upset
about this Crisis.
118
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
And I've been
thinking about it,
119
00:05:35,877 --> 00:05:37,128
and you're right.
120
00:05:37,170 --> 00:05:40,006
We can do more
than prepare for a fight.
121
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
You can save a life.
122
00:05:45,219 --> 00:05:47,472
- I knew you'd come around.
123
00:05:47,513 --> 00:05:49,098
- No, Cisco, not...
124
00:05:49,140 --> 00:05:50,641
it's not me.
125
00:05:51,809 --> 00:05:54,687
We're gonna save Ramsey Rosso.
126
00:06:00,568 --> 00:06:01,903
- Here's the thing.
127
00:06:01,944 --> 00:06:04,697
We've done some insane things
at S.T.A.R. Labs
128
00:06:04,739 --> 00:06:05,990
over the last few years,
129
00:06:06,032 --> 00:06:08,034
but curing a rare blood cancer,
130
00:06:08,076 --> 00:06:10,953
that is beyond our resources.
131
00:06:10,995 --> 00:06:13,623
- So we just shouldn't try?
132
00:06:13,664 --> 00:06:17,835
- So we try
and somehow succeed,
133
00:06:17,877 --> 00:06:21,089
are we supposed to spend
the rest of your time here
134
00:06:21,130 --> 00:06:23,841
trying to save everyone who's
been diagnosed with cancer?
135
00:06:23,883 --> 00:06:25,259
- We start with one man.
136
00:06:27,220 --> 00:06:30,098
Look, you heard what
Caitlin said about Ramsey.
137
00:06:30,139 --> 00:06:32,975
He's one of the most brilliant
doctors on the planet.
138
00:06:35,895 --> 00:06:37,146
I need you to back me on this.
139
00:06:38,648 --> 00:06:39,941
You'll understand soon enough.
140
00:06:39,982 --> 00:06:41,943
Look, I...
141
00:06:41,984 --> 00:06:46,280
what would it take to cure HLH?
142
00:06:46,322 --> 00:06:48,658
- Honestly...
143
00:06:48,699 --> 00:06:50,243
an act of God.
144
00:06:50,284 --> 00:06:51,661
- Or...
145
00:06:56,082 --> 00:06:57,500
An act of science.
146
00:06:57,542 --> 00:06:58,584
And I know just where
to find one.
147
00:06:58,626 --> 00:07:00,253
- I'm assuming
this is the Wells
148
00:07:00,294 --> 00:07:01,295
that you were
telling me about.
149
00:07:01,337 --> 00:07:02,880
- Yep. Nash Wells.
150
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
Multiversal explorer
151
00:07:04,882 --> 00:07:06,801
and provider
of scientific miracles.
152
00:07:06,843 --> 00:07:09,595
You, I'm guessing,
153
00:07:09,637 --> 00:07:12,515
are Barry Allen, the Flash.
154
00:07:12,557 --> 00:07:13,766
- How did he...how did you--
155
00:07:13,808 --> 00:07:14,809
- Hidden surveillance device.
156
00:07:14,851 --> 00:07:16,102
- You bugged S.T.A.R. Labs?
157
00:07:16,144 --> 00:07:19,439
- No, no, not exactly.
I...
158
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
I bugged you.
159
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
- No, you didn't.
160
00:07:21,691 --> 00:07:23,234
- Yeah, I did.
161
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
Fellas, I've been listening
to your conversations,
162
00:07:25,194 --> 00:07:27,113
and I have a proposition.
163
00:07:27,155 --> 00:07:29,240
Now I need an anti-vibrational
crypto-circuit
164
00:07:29,282 --> 00:07:30,408
to complete my work
on this Earth,
165
00:07:30,450 --> 00:07:31,659
You need help
with your mission, right?
166
00:07:31,701 --> 00:07:32,994
Well, you build me my circuit,
167
00:07:33,035 --> 00:07:34,203
'cause I know
you have the capacity,
168
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
and I will lead you
to something priceless
169
00:07:36,247 --> 00:07:38,249
that will surely help
your mission.
170
00:07:38,291 --> 00:07:39,917
- Your work?
171
00:07:39,959 --> 00:07:43,754
What's your work?
- It's thermic excavation.
172
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
- You're a cosmic myth-buster
173
00:07:45,465 --> 00:07:48,384
who also happens
to be a geologist?
174
00:07:48,426 --> 00:07:49,552
- Sure.
175
00:07:49,594 --> 00:07:50,595
- Sure.
176
00:07:50,636 --> 00:07:51,596
- Sidebar.
177
00:07:53,931 --> 00:07:55,308
Red flag city.
178
00:07:55,349 --> 00:07:57,268
- Yeah.
179
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
Then again...
180
00:07:59,187 --> 00:08:01,439
Wells usually shows up
for a reason.
181
00:08:01,481 --> 00:08:03,107
- Fellas?
- Yeah.
182
00:08:03,149 --> 00:08:05,151
- You're aware
he's still bugged, right?
183
00:08:05,193 --> 00:08:06,569
- Where is the bug?
I don't see anything.
184
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
- Not in your shoe.
I can tell you that much.
185
00:08:07,653 --> 00:08:09,739
- Let's just say
that we trust you.
186
00:08:09,780 --> 00:08:11,282
- We don't.
- Which we obviously don't.
187
00:08:11,324 --> 00:08:13,034
- Understood.
188
00:08:13,075 --> 00:08:14,744
- What are you offering?
189
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
- I'm offering you
something that will help
190
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
save Ramsey Rosso's life.
191
00:08:17,497 --> 00:08:21,834
♪ ♪
192
00:08:21,876 --> 00:08:22,877
[knocking on door]
193
00:08:24,462 --> 00:08:26,631
- Have I got
something for you.
194
00:08:26,672 --> 00:08:27,632
- Amazon packages?
195
00:08:27,673 --> 00:08:29,133
- No.
196
00:08:29,175 --> 00:08:30,218
- You know that case
that you've been working on
197
00:08:30,259 --> 00:08:31,511
for the last couple months?
198
00:08:31,552 --> 00:08:33,137
The Dearbon woman?
199
00:08:33,179 --> 00:08:35,014
Well,
I know it's been cold lately,
200
00:08:35,056 --> 00:08:38,059
so I have a little
Halloween treat for you.
201
00:08:38,100 --> 00:08:39,018
A lead.
- Yeah?
202
00:08:39,060 --> 00:08:40,436
- Yeah.
203
00:08:40,478 --> 00:08:41,979
I interviewed this accountant
in Midway City
204
00:08:42,021 --> 00:08:42,897
that works
at the security firm,
205
00:08:42,939 --> 00:08:44,607
and one of their guards
206
00:08:44,649 --> 00:08:47,109
was working a charity event
and claims to have seen someone
207
00:08:47,151 --> 00:08:49,403
that sounds like Sue Dearbon,
208
00:08:49,445 --> 00:08:53,866
so Cecile pulled a favor
and got an eye witness report.
209
00:08:53,908 --> 00:08:56,369
- Cool.
Thanks, Iris.
210
00:08:56,410 --> 00:08:59,997
♪ ♪
211
00:09:00,039 --> 00:09:00,998
- [clears throat]
212
00:09:03,125 --> 00:09:04,085
- Need something else?
213
00:09:06,337 --> 00:09:07,964
- No.
214
00:09:08,005 --> 00:09:10,258
No, that was it.
215
00:09:12,009 --> 00:09:12,593
- Cool.
216
00:09:14,929 --> 00:09:18,099
- All right, yeah.
Cool, I will see you later.
217
00:09:25,273 --> 00:09:27,191
- Production of blood serum
is complete.
218
00:09:27,233 --> 00:09:28,818
[panting]
219
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
It appears identical
to the substance
220
00:09:30,695 --> 00:09:32,655
I absorbed from Mitch Romero.
221
00:09:34,991 --> 00:09:36,617
If this works,
222
00:09:36,659 --> 00:09:39,996
I could hold the cure
not just for myself,
223
00:09:40,037 --> 00:09:42,456
but for all those suffering
from HLH cancer.
224
00:09:42,498 --> 00:09:44,500
♪ ♪
225
00:09:44,542 --> 00:09:46,794
[grunts]
226
00:09:46,836 --> 00:09:49,797
[groaning]
227
00:09:52,633 --> 00:09:55,595
[liquid gurgling]
228
00:09:59,599 --> 00:10:00,000
[yelling]
229
00:10:00,000 --> 00:10:02,476
[yelling]
230
00:10:04,103 --> 00:10:06,022
It's not working.
231
00:10:07,648 --> 00:10:09,191
I failed.
232
00:10:09,233 --> 00:10:10,985
I failed.
233
00:10:13,487 --> 00:10:15,239
- It's in there,
McCulloch Technologies.
234
00:10:15,281 --> 00:10:16,824
- What is?
235
00:10:16,866 --> 00:10:19,493
- Well, this extremely rare
bio-regenerative serum
236
00:10:19,535 --> 00:10:21,579
capable of healing
organic tissue,
237
00:10:21,621 --> 00:10:23,039
no matter what the harm.
238
00:10:23,080 --> 00:10:24,915
So for your purposes,
what you do,
239
00:10:24,957 --> 00:10:26,542
you simply inject it into
your friend's healthy cells,
240
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
those healthy cells replicate,
241
00:10:28,210 --> 00:10:30,046
they replace
the unhealthy cells.
242
00:10:30,087 --> 00:10:32,089
Presto.
Instant miracle.
243
00:10:32,131 --> 00:10:34,091
Although, don't wait till
your buddy's too far gone
244
00:10:34,133 --> 00:10:37,303
because then it might not work.
245
00:10:37,345 --> 00:10:39,180
- This sounds way too good
to be true.
246
00:10:39,221 --> 00:10:40,431
- Yeah, he's right.
247
00:10:40,473 --> 00:10:41,891
I mean, how did
McCulloch Technologies
248
00:10:41,932 --> 00:10:43,726
develop something
this advanced?
249
00:10:43,768 --> 00:10:45,144
- They didn't develop it.
They stole it.
250
00:10:45,186 --> 00:10:46,228
It's from Swan Moon, the--
251
00:10:46,270 --> 00:10:47,313
- The Dominator home planet?
252
00:10:47,355 --> 00:10:48,856
- Yeah, that's the one.
253
00:10:48,898 --> 00:10:50,399
Yeah, recovered from some
invasion three years ago.
254
00:10:50,441 --> 00:10:51,525
Anyway, blah blah blah.
255
00:10:51,567 --> 00:10:52,902
You guys in, or what?
256
00:10:52,943 --> 00:10:54,028
- Well, how dangerous a weapon
could this be
257
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
in the wrong hands?
258
00:10:55,112 --> 00:10:57,490
- On a scale of one to ten...
259
00:10:57,531 --> 00:10:59,367
12.
260
00:10:59,408 --> 00:11:01,619
- We gotta get our hands
on this thing.
261
00:11:02,620 --> 00:11:05,414
- All right, I'm gonna disable
the exterior security cameras.
262
00:11:09,669 --> 00:11:10,878
- He goes right
through the door.
263
00:11:10,920 --> 00:11:13,297
Huh.
That's cool.
264
00:11:13,339 --> 00:11:15,424
- How'd you know
the stuff was here?
265
00:11:15,466 --> 00:11:17,843
- Kid, multiversal explorer.
We need to know things.
266
00:11:19,303 --> 00:11:21,055
- And the serum?
267
00:11:21,097 --> 00:11:23,849
Could it protect someone
from anti-matter?
268
00:11:24,600 --> 00:11:25,893
- I expect
that goes without saying.
269
00:11:28,521 --> 00:11:30,356
Whoo!
270
00:11:30,398 --> 00:11:31,315
- Cameras are down.
271
00:11:32,608 --> 00:11:34,276
- All right, boys.
272
00:11:38,447 --> 00:11:41,158
Here's where the fun begins.
273
00:11:41,200 --> 00:11:43,202
♪ ♪
274
00:11:43,244 --> 00:11:45,079
All right.
275
00:11:45,121 --> 00:11:46,372
Speedster, come on.
276
00:11:46,414 --> 00:11:48,207
Speed us to the storage room.
277
00:11:48,249 --> 00:11:49,417
- No, I can't.
278
00:11:49,458 --> 00:11:50,626
- What do you mean you can't?
279
00:11:50,668 --> 00:11:52,294
- There are localized
meta-dampeners
280
00:11:52,336 --> 00:11:53,254
all over this building,
all right?
281
00:11:53,295 --> 00:11:55,131
My powers are useless in here.
282
00:11:55,172 --> 00:11:56,382
- It means you're useless here.
283
00:11:57,925 --> 00:11:58,801
- We don't have
to make your circuit.
284
00:11:58,843 --> 00:11:59,969
- Is that right, tough guy?
285
00:12:00,010 --> 00:12:00,594
Have you thought about
what you're gonna do
286
00:12:00,636 --> 00:12:02,346
if you don't make my circuit,
and I don't have--
287
00:12:02,388 --> 00:12:04,932
- Hey, numbskulls,
knock it off.
288
00:12:04,974 --> 00:12:07,560
- Freeze!
Both of you.
289
00:12:07,601 --> 00:12:09,562
- Both of us?
290
00:12:09,603 --> 00:12:14,483
♪ ♪
291
00:12:20,573 --> 00:12:22,074
- So we can explain.
292
00:12:22,116 --> 00:12:25,494
- I don't think they're gonna
ask questions first.
293
00:12:25,536 --> 00:12:27,204
[high-pitched whir]
294
00:12:27,246 --> 00:12:30,207
[loud humming]
295
00:12:31,292 --> 00:12:34,336
[all grunting]
296
00:12:36,464 --> 00:12:37,757
- Nash?
297
00:12:38,924 --> 00:12:40,009
- Hey, fellas.
298
00:12:40,050 --> 00:12:40,926
So your auditory nerves--
299
00:12:40,968 --> 00:12:42,428
- What?
300
00:12:42,470 --> 00:12:45,681
- Your ears will be fine
in a couple of minutes.
301
00:12:45,723 --> 00:12:48,225
Unlike these two.
Now...
302
00:12:48,267 --> 00:12:49,935
where were we?
303
00:12:51,729 --> 00:12:53,314
- All right, let's hurry up.
304
00:12:53,355 --> 00:12:55,149
There's another life
at stake besides our own.
305
00:12:55,191 --> 00:12:58,152
[dramatic music]
306
00:12:58,194 --> 00:13:04,909
♪ ♪
307
00:13:07,787 --> 00:13:09,121
- Hey, Ralph.
308
00:13:09,163 --> 00:13:10,998
Any progress
on that Dearbon lead?
309
00:13:11,040 --> 00:13:15,127
You know, I really think that
there might be something...
310
00:13:15,169 --> 00:13:16,337
to it.
311
00:13:16,378 --> 00:13:19,340
- [muffled] No.
I decided to give it up.
312
00:13:19,381 --> 00:13:21,258
- What?
Why?
313
00:13:21,300 --> 00:13:23,219
- There's no point, Iris.
314
00:13:23,260 --> 00:13:23,928
The whole Sue thing
is a lost cause,
315
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
so I might as well quit
before I waste any more time.
316
00:13:26,931 --> 00:13:28,057
- Ralph, you can't quit.
317
00:13:28,098 --> 00:13:29,141
You're obsessed
with finding her.
318
00:13:29,183 --> 00:13:31,393
You have to keep going.
319
00:13:31,435 --> 00:13:33,312
- Iris,
despite Team Flash's mantra,
320
00:13:33,354 --> 00:13:36,232
sometimes you do have
to give up on things.
321
00:13:36,273 --> 00:13:37,691
You know, if I were you,
I would be spending
322
00:13:37,733 --> 00:13:39,777
a lot more time
with my husband...
323
00:13:39,819 --> 00:13:41,862
while he's still here.
324
00:13:41,904 --> 00:13:48,536
♪ ♪
325
00:13:48,577 --> 00:13:50,955
[lock beeping]
326
00:13:53,457 --> 00:13:54,959
- All right.
327
00:13:55,000 --> 00:13:57,378
Let the search begin.
328
00:13:57,419 --> 00:13:59,004
- Oh, man.
329
00:13:59,046 --> 00:14:01,298
Without super-speed,
this is gonna take a minute.
330
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
- We don't have
to search every location,
331
00:14:02,633 --> 00:14:04,093
just the cold ones, okay?
332
00:14:04,134 --> 00:14:06,262
Because the serum
we're looking for,
333
00:14:06,303 --> 00:14:08,764
it requires an environment
of -15 degrees.
334
00:14:08,806 --> 00:14:10,766
- This says -15 degrees.
335
00:14:12,893 --> 00:14:14,979
- Well, there you go.
- [chuckles]
336
00:14:15,020 --> 00:14:17,398
- Okay.
- Convenient.
337
00:14:17,439 --> 00:14:18,858
- Time to steal
our golden idol.
338
00:14:18,899 --> 00:14:21,235
Z♪ ♪
339
00:14:21,277 --> 00:14:23,529
[beeping]
340
00:14:23,571 --> 00:14:25,406
Did you guys hear that?
341
00:14:25,447 --> 00:14:26,407
- What?
No.
342
00:14:26,448 --> 00:14:28,033
- I didn't hear anything.
343
00:14:28,075 --> 00:14:29,201
[beeping]
344
00:14:30,578 --> 00:14:32,204
- Wait, yeah, I did hear that.
Is that an alarm?
345
00:14:32,246 --> 00:14:34,498
- It better not be.
I need more time to hack this.
346
00:14:34,540 --> 00:14:36,000
- I'm on it.
347
00:14:36,041 --> 00:14:37,293
- Hey.
- Yeah, yeah, I got.
348
00:14:37,334 --> 00:14:39,253
- I'm gonna follow him.
349
00:14:39,295 --> 00:14:42,089
[whispering] Nash, Nash.
Nash.
350
00:14:44,091 --> 00:14:45,676
- [quietly]
Okay.
351
00:14:45,718 --> 00:14:52,641
♪ ♪
352
00:14:59,189 --> 00:15:00,000
[whispering] I don't know
where he went.
353
00:15:00,000 --> 00:15:01,775
[whispering] I don't know
where he went.
354
00:15:01,817 --> 00:15:02,902
- I got it.
- Yeah?
355
00:15:02,943 --> 00:15:05,237
- Yeah.
356
00:15:05,279 --> 00:15:06,989
- No.
357
00:15:07,031 --> 00:15:08,949
- We're too late.
- No, this can't be happening.
358
00:15:08,991 --> 00:15:11,327
- McCulloch must've
already sold it.
359
00:15:11,368 --> 00:15:14,163
- We needed this
to save Ramsey.
360
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
- Boys...
361
00:15:15,956 --> 00:15:17,291
we got company.
362
00:15:17,333 --> 00:15:18,792
Always wanted to say that.
363
00:15:18,834 --> 00:15:20,628
Here.
Catch.
364
00:15:22,296 --> 00:15:23,213
- What is this?
365
00:15:23,255 --> 00:15:24,340
- This...
366
00:15:24,381 --> 00:15:25,382
this is our way out of here.
367
00:15:25,424 --> 00:15:26,508
- What are you talking about?
368
00:15:26,550 --> 00:15:27,635
What are we
supposed to do with this?
369
00:15:27,676 --> 00:15:29,637
- It's easy.
You just throw it.
370
00:15:29,678 --> 00:15:31,513
Like, now.
371
00:15:31,555 --> 00:15:33,223
- [groans]
- Whoo!
372
00:15:33,265 --> 00:15:36,644
Well, that was exciting,
wasn't it, fellas?
373
00:15:36,685 --> 00:15:38,896
- The Lounge?
How did we--
374
00:15:38,938 --> 00:15:40,397
- Worry less about
how we got to the Lounge,
375
00:15:40,439 --> 00:15:44,068
and more about building
my crypto-circuit.
376
00:15:44,109 --> 00:15:46,278
- That's not happening anymore.
377
00:15:46,320 --> 00:15:47,154
Let me correct you,
Barry Allen.
378
00:15:47,196 --> 00:15:48,197
Yes, it is.
379
00:15:48,238 --> 00:15:49,406
We had a deal, right?
380
00:15:49,448 --> 00:15:51,116
I would lead you
to something priceless,
381
00:15:51,158 --> 00:15:53,494
which I did, not my fault
the serum was gone.
382
00:15:53,535 --> 00:15:56,121
So now, you two...
383
00:15:56,163 --> 00:15:58,040
are gonna build me a device.
384
00:16:00,042 --> 00:16:01,919
- I don't understand.
385
00:16:01,961 --> 00:16:03,087
Why won't this blood
work again?
386
00:16:03,128 --> 00:16:06,131
[panting]
387
00:16:09,551 --> 00:16:11,470
What am I missing?
388
00:16:12,763 --> 00:16:14,682
I found it,
the cure for you.
389
00:16:14,723 --> 00:16:17,643
- The bonding agent
in this cure is dark matter.
390
00:16:17,685 --> 00:16:19,228
- So that's it.
391
00:16:19,269 --> 00:16:21,313
You're just deciding
to give up and die.
392
00:16:21,355 --> 00:16:23,107
- No one lives forever.
393
00:16:23,148 --> 00:16:24,525
- No.
394
00:16:24,566 --> 00:16:26,652
I won't give up.
395
00:16:26,694 --> 00:16:28,529
That's your choice.
396
00:16:29,488 --> 00:16:31,490
- Ramsey.
397
00:16:31,532 --> 00:16:33,117
I'm not your enemy.
398
00:16:33,158 --> 00:16:35,035
- I know.
399
00:16:35,077 --> 00:16:36,954
The real enemy...
400
00:16:36,996 --> 00:16:38,914
is death.
401
00:16:44,712 --> 00:16:46,130
- You know,
Nash isn't going anywhere
402
00:16:46,171 --> 00:16:48,007
until he gets
this crypto-circuit.
403
00:16:48,048 --> 00:16:49,049
How's it coming?
404
00:16:49,091 --> 00:16:50,801
- Almost finished.
405
00:16:50,843 --> 00:16:51,927
- All right.
406
00:16:54,096 --> 00:16:55,764
I don't know if you should.
407
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
- Okay, what do you mean?
408
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
- I mean,
doesn't something feel off
409
00:17:00,060 --> 00:17:02,021
about all this?
410
00:17:02,062 --> 00:17:03,480
- Yeah, I know.
411
00:17:03,522 --> 00:17:05,441
The guys shows up
needing our tech,
412
00:17:05,482 --> 00:17:07,109
makes a bargain to help us,
413
00:17:07,151 --> 00:17:09,820
and conveniently,
the thing we need isn't there.
414
00:17:09,862 --> 00:17:12,156
- Right.
415
00:17:12,197 --> 00:17:14,199
So, I mean...
416
00:17:14,241 --> 00:17:16,702
you think he's lying to us?
417
00:17:16,744 --> 00:17:19,246
- It wouldn't be the first time
a Wells had a secret agenda.
418
00:17:19,288 --> 00:17:20,998
- [sighs]
Yeah.
419
00:17:26,545 --> 00:17:29,173
Yo, what's in here?
420
00:17:29,214 --> 00:17:32,217
- That's storage
for Frost's stuff.
421
00:17:33,343 --> 00:17:35,512
You know how she gets.
422
00:17:35,554 --> 00:17:40,768
♪ ♪
423
00:17:40,809 --> 00:17:43,854
- You haven't looked me in
the eye since I came in here.
424
00:17:43,896 --> 00:17:50,861
♪ ♪
425
00:17:50,903 --> 00:17:52,321
- Wait.
426
00:18:01,205 --> 00:18:03,207
- What the hell
am I looking at?
427
00:18:06,627 --> 00:18:07,628
Cisco.
428
00:18:16,678 --> 00:18:18,680
- You know exactly
what this is.
429
00:18:18,722 --> 00:18:20,933
I don't care
what powers you have.
430
00:18:20,974 --> 00:18:23,310
You want it...
431
00:18:23,352 --> 00:18:26,188
you're gonna have
to go through me.
432
00:18:32,486 --> 00:18:33,946
- What are you talking about?
433
00:18:33,987 --> 00:18:36,115
What the hell are you doing?
434
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
- I'm saving your life.
435
00:18:38,575 --> 00:18:39,785
'Cause someone has to do it.
436
00:18:39,827 --> 00:18:42,412
- Saving Ramsey...
437
00:18:42,454 --> 00:18:43,413
saving Ramsey's my call.
438
00:18:43,455 --> 00:18:44,540
- And it's a bad call.
439
00:18:44,581 --> 00:18:46,416
- But it's the one I made.
440
00:18:46,458 --> 00:18:48,836
Sometimes, as a leader,
you have to make tough calls
441
00:18:48,877 --> 00:18:50,045
in order to serve
the greater good.
442
00:18:50,087 --> 00:18:51,880
- You know,
I made a tough call.
443
00:18:51,922 --> 00:18:53,048
And I made it for you.
444
00:18:53,090 --> 00:18:54,800
- But I told you.
You can't save me.
445
00:18:54,842 --> 00:18:56,051
- I'm not buying that.
446
00:18:56,093 --> 00:18:57,427
- Well, you have to.
447
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
Sacrificing myself
saves everything and everyone.
448
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
I've seen it.
449
00:19:01,265 --> 00:19:04,184
- And what does that give me
to look forward to?
450
00:19:04,226 --> 00:19:06,645
Waking up to a world
without the Flash?
451
00:19:06,687 --> 00:19:07,771
A life without my best friend?
452
00:19:07,813 --> 00:19:08,897
- You get to live.
453
00:19:10,858 --> 00:19:11,900
You all get to live.
454
00:19:11,942 --> 00:19:14,319
- Don't.
455
00:19:14,361 --> 00:19:17,281
[somber music]
456
00:19:17,322 --> 00:19:18,782
♪ ♪
457
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
- [sighs]
458
00:19:20,367 --> 00:19:23,412
Look, man, I...
459
00:19:23,453 --> 00:19:26,248
I've been dealing
with this for weeks.
460
00:19:26,290 --> 00:19:28,333
Wondering what's gonna happen
when I'm gone,
461
00:19:28,375 --> 00:19:30,627
how everybody's gonna move on.
462
00:19:30,669 --> 00:19:32,421
That's why I wanted us,
you and me together,
463
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
to save Ramsey today.
464
00:19:37,634 --> 00:19:39,887
- You wanted us
to save a random person
465
00:19:39,928 --> 00:19:41,513
so I'd be okay with you dying?
466
00:19:41,555 --> 00:19:42,973
- No.
467
00:19:43,015 --> 00:19:46,476
I wanted us
to save one person's life
468
00:19:46,518 --> 00:19:50,105
so you could understand
the tough calls...
469
00:19:50,147 --> 00:19:52,941
the sacrifices
that a leader has to make.
470
00:19:55,569 --> 00:19:57,696
Because you're my pick.
471
00:19:59,364 --> 00:20:00,000
You're the person that
I want to run S.T.A.R. Labs
472
00:20:00,000 --> 00:20:02,117
You're the person that
I want to run S.T.A.R. Labs
473
00:20:02,159 --> 00:20:05,412
and this team
when I'm gone.
474
00:20:05,454 --> 00:20:06,788
All day,
I've been trying to teach you
475
00:20:06,830 --> 00:20:09,625
how hard those responsibilities
can be.
476
00:20:11,585 --> 00:20:13,170
And then you stole something
477
00:20:13,212 --> 00:20:16,548
that was meant to save
another person's life.
478
00:20:16,590 --> 00:20:18,508
You justified it, even.
479
00:20:21,053 --> 00:20:22,763
- And I'd do it again.
480
00:20:22,804 --> 00:20:29,895
♪ ♪
481
00:20:29,937 --> 00:20:31,980
- Maybe I made
the wrong choice.
482
00:20:33,232 --> 00:20:40,155
♪ ♪
483
00:20:59,716 --> 00:21:01,218
- The serum's yours.
484
00:21:11,770 --> 00:21:13,230
[knocking at door]
485
00:21:14,439 --> 00:21:15,649
- Barry.
486
00:21:15,691 --> 00:21:16,984
- Can we talk?
487
00:21:17,025 --> 00:21:18,819
- Um, now's really
not a good time.
488
00:21:18,860 --> 00:21:20,821
- It's important.
489
00:21:24,199 --> 00:21:27,494
I have something
that I need to give you.
490
00:21:27,536 --> 00:21:30,205
S.T.A.R. Labs
has been doing some research
491
00:21:30,247 --> 00:21:34,293
into regenerative formulas,
and we've developed a serum.
492
00:21:34,334 --> 00:21:37,462
We think that
this could save your life.
493
00:21:39,423 --> 00:21:41,383
If you inject it
into your healthy cells,
494
00:21:41,425 --> 00:21:43,302
they'll duplicate
and eventually overtake
495
00:21:43,343 --> 00:21:44,720
your cells
that are affected by HLH,
496
00:21:44,761 --> 00:21:46,763
but you have to use it quickly.
497
00:21:46,805 --> 00:21:48,390
- Is it...
498
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
is it dark-matter-based?
499
00:21:49,850 --> 00:21:53,020
- No, it's experimental, but...
500
00:21:53,061 --> 00:21:54,896
we believe it'll cure you.
501
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
[breathes shakily]
502
00:22:00,027 --> 00:22:01,278
- I'd given up hope.
503
00:22:01,320 --> 00:22:03,697
[thunder rumbles]
504
00:22:03,739 --> 00:22:05,699
- But why--why do this for me?
505
00:22:07,534 --> 00:22:09,202
- A week ago,
you told me you felt like
506
00:22:09,244 --> 00:22:11,747
you were falling off a cliff.
507
00:22:11,788 --> 00:22:12,873
I want you to have a lifeline.
508
00:22:12,914 --> 00:22:14,750
- You're dying, as well.
509
00:22:14,791 --> 00:22:16,626
Don't you want
a lifeline for yourself?
510
00:22:16,668 --> 00:22:19,296
- There's only enough of this
for one person.
511
00:22:19,338 --> 00:22:21,840
And I've read about you,
Ramsey,
512
00:22:21,882 --> 00:22:23,175
and I've talked to Caitlin.
513
00:22:23,216 --> 00:22:25,469
You're a brilliant doctor.
514
00:22:25,510 --> 00:22:26,970
From what she said,
if you had enough time,
515
00:22:27,012 --> 00:22:29,931
you could cure HLH.
516
00:22:29,973 --> 00:22:31,808
I'm giving you that time.
517
00:22:31,850 --> 00:22:34,686
The world needs people like you
518
00:22:34,728 --> 00:22:37,522
to save those
who can't save themselves.
519
00:22:39,066 --> 00:22:40,776
Test it.
520
00:22:40,817 --> 00:22:43,111
Verify what we believe
it'll do,
521
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
and then use it quickly.
522
00:22:45,197 --> 00:22:48,033
We're not sure how long
the serum will be viable.
523
00:22:48,075 --> 00:22:49,326
- Barry.
524
00:22:52,454 --> 00:22:53,663
Thank you.
525
00:23:03,840 --> 00:23:05,008
[knocking at door]
- Hey.
526
00:23:06,051 --> 00:23:07,719
You busy?
527
00:23:07,761 --> 00:23:09,179
- For you, Cap?
528
00:23:09,221 --> 00:23:09,763
Never.
529
00:23:12,682 --> 00:23:15,227
- Iris tells me
you've been having trouble
530
00:23:15,268 --> 00:23:17,687
with the Dearbon case.
531
00:23:17,729 --> 00:23:19,231
- Joe, I've been working
on this Dearbon thing
532
00:23:19,272 --> 00:23:21,191
since last summer.
533
00:23:22,776 --> 00:23:24,986
Then it dawned on me.
534
00:23:26,071 --> 00:23:29,491
Digging into this right now,
it doesn't matter.
535
00:23:29,533 --> 00:23:31,618
Why the hell
should I try to find her
536
00:23:31,660 --> 00:23:33,787
and try to help her...
537
00:23:35,205 --> 00:23:37,958
If I can't even save...
538
00:23:37,999 --> 00:23:40,377
- Barry.
You can say it.
539
00:23:40,419 --> 00:23:41,670
- Barry.
540
00:23:43,296 --> 00:23:45,298
- Ralph.
541
00:23:45,340 --> 00:23:47,884
Do you remember
my old partner Chyre?
542
00:23:49,261 --> 00:23:51,346
He taught me
an important lesson.
543
00:23:51,388 --> 00:23:56,184
He said, "You can't always
save everyone..."
544
00:23:57,894 --> 00:24:01,690
"But you can always
save someone."
545
00:24:03,150 --> 00:24:04,943
For you...
546
00:24:04,985 --> 00:24:07,070
that's Sue Dearbon...
547
00:24:07,112 --> 00:24:08,738
not Barry.
548
00:24:08,780 --> 00:24:15,871
♪ ♪
549
00:24:16,538 --> 00:24:17,998
- I'm gonna miss him, Joe.
550
00:24:18,039 --> 00:24:21,001
- [sighs deeply]
551
00:24:33,346 --> 00:24:34,890
- That's it?
552
00:24:34,931 --> 00:24:36,183
Fully functioning
crypto-circuit?
553
00:24:36,224 --> 00:24:38,894
You sure?
'Cause it kind of seems like...
554
00:24:38,935 --> 00:24:40,687
seems kind of shoddy.
Shoddy workmanship.
555
00:24:40,729 --> 00:24:43,023
I feel like I've seen
better workmanship on,
556
00:24:43,064 --> 00:24:45,317
well, pretty much all
the other Earths out there.
557
00:24:45,358 --> 00:24:47,569
This is subpar.
558
00:24:47,611 --> 00:24:49,070
Subpar's being generous.
559
00:24:49,112 --> 00:24:50,071
It--never touch me.
560
00:24:52,115 --> 00:24:54,117
- Just take it.
561
00:24:56,536 --> 00:24:58,580
- Sure, kid.
562
00:24:58,622 --> 00:25:00,000
Thanks.
Till our next adventure.
563
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Thanks.
Till our next adventure.
564
00:25:02,459 --> 00:25:03,627
Frosty.
565
00:25:13,136 --> 00:25:15,055
- So...
566
00:25:15,096 --> 00:25:16,973
how'd it go
with Professor Speedster?
567
00:25:18,517 --> 00:25:21,728
You all ready
for life post-Crisis?
568
00:25:23,480 --> 00:25:25,148
- I think our friendship
pretty much exploded.
569
00:25:25,190 --> 00:25:26,900
- Ugh.
570
00:25:26,942 --> 00:25:31,196
- Because it impossible
to save him,
571
00:25:31,238 --> 00:25:35,158
and yet, I still don't
think I should stop trying.
572
00:25:36,952 --> 00:25:39,079
- You want some free advice?
573
00:25:40,247 --> 00:25:41,331
- Sure.
574
00:25:43,041 --> 00:25:46,002
- You can't save someone
who doesn't want to be saved.
575
00:25:46,044 --> 00:25:47,420
And he's already
made up his mind.
576
00:25:49,339 --> 00:25:51,925
And if you obsess over it,
577
00:25:51,967 --> 00:25:55,178
it could lead you down
a dark path.
578
00:25:55,220 --> 00:25:57,472
You might make
a mistake you can't fix.
579
00:25:58,723 --> 00:26:01,476
- Commencing preliminary tests
580
00:26:01,518 --> 00:26:03,270
on S.T.A.R. Lab's
proposed cure.
581
00:26:03,311 --> 00:26:06,273
[dramatic music]
582
00:26:06,314 --> 00:26:12,529
♪ ♪
583
00:26:12,571 --> 00:26:15,490
[warbling beeping]
584
00:26:24,124 --> 00:26:25,250
Damn it!
585
00:26:25,292 --> 00:26:27,460
Of course it's another failure.
586
00:26:27,502 --> 00:26:31,256
Why would I expect anything
different from the universe?
587
00:26:33,008 --> 00:26:35,051
My fate is sealed.
588
00:26:35,093 --> 00:26:37,470
Death wins again.
589
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
Death.
590
00:26:43,184 --> 00:26:44,311
There is one key difference.
591
00:26:44,352 --> 00:26:45,937
- Too late.
592
00:26:45,979 --> 00:26:48,106
- Between the blood I stole,
593
00:26:48,148 --> 00:26:51,192
and the blood
from Mitch Romero's body.
594
00:26:51,234 --> 00:26:53,153
Romero was afraid
for his life.
595
00:26:53,194 --> 00:26:57,532
His blood cells were flooded
with epinephrine.
596
00:26:57,574 --> 00:26:59,618
Adrenaline released
during the attack,
597
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
it's the bonding agent,
598
00:27:01,119 --> 00:27:03,580
which means...
599
00:27:03,622 --> 00:27:06,082
[sinister music]
600
00:27:06,124 --> 00:27:08,960
In order to create
the substance I need to live,
601
00:27:09,002 --> 00:27:11,046
I have to kill.
602
00:27:13,465 --> 00:27:15,634
But first...
603
00:27:15,675 --> 00:27:18,595
they have to be afraid.
604
00:27:18,637 --> 00:27:25,602
♪ ♪
605
00:27:42,243 --> 00:27:44,037
- Multiple alarms
at Central City General.
606
00:27:44,079 --> 00:27:46,289
They're evacuating.
- Is it a bomb threat?
607
00:27:46,331 --> 00:27:49,167
- Reports say a madman
is attacking patients.
608
00:27:54,839 --> 00:27:56,466
All the staff and patients
are accounted for,
609
00:27:56,508 --> 00:27:58,385
except for those
on this floor.
610
00:27:59,844 --> 00:28:01,721
Ugh.
611
00:28:01,763 --> 00:28:03,598
That one's fresh.
Whoever did this was just here.
612
00:28:03,640 --> 00:28:05,350
- Why would someone do this?
613
00:28:05,392 --> 00:28:07,560
- She's gone.
614
00:28:07,602 --> 00:28:08,853
Maybe I can figure out why.
615
00:28:08,895 --> 00:28:10,355
- [screaming]
616
00:28:10,397 --> 00:28:11,523
- Go.
617
00:28:12,899 --> 00:28:15,860
[sinister music]
618
00:28:15,902 --> 00:28:22,867
♪ ♪
619
00:28:25,036 --> 00:28:27,122
[shouts]
620
00:28:27,163 --> 00:28:28,665
[grunts]
621
00:28:31,543 --> 00:28:33,920
- Ramsey?
What the hell are you doing?
622
00:28:33,962 --> 00:28:35,714
- Whatever it takes
to stay alive.
623
00:28:37,340 --> 00:28:40,260
- These people.
You're the one that's killing.
624
00:28:40,301 --> 00:28:41,636
S.T.A.R. Labs
gave you a cure.
625
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Why didn't you take it?
626
00:28:42,595 --> 00:28:44,055
- I did.
627
00:28:44,097 --> 00:28:45,765
But it didn't work.
628
00:28:45,807 --> 00:28:48,393
Turns out the disease in my
human blood was too far gone.
629
00:28:48,435 --> 00:28:51,730
But if I was to become
something more than human,
630
00:28:51,771 --> 00:28:53,440
that's when I realized
I could live forever.
631
00:28:53,481 --> 00:28:55,150
As long as I feed.
632
00:28:55,191 --> 00:28:57,026
- Ramsey, you're a doctor.
633
00:28:57,068 --> 00:28:59,195
You're supposed to save lives,
not take them.
634
00:28:59,237 --> 00:29:01,656
- I am saving lives, Flash.
Mine.
635
00:29:01,698 --> 00:29:06,035
And right now,
you are in my way.
636
00:29:06,077 --> 00:29:07,370
- [snarls]
637
00:29:11,958 --> 00:29:14,919
- [snarling]
638
00:29:14,961 --> 00:29:21,926
♪ ♪
639
00:29:43,656 --> 00:29:44,783
[growls]
640
00:29:46,326 --> 00:29:50,455
- [breathing heavily]
641
00:29:50,497 --> 00:29:53,291
[all growling]
642
00:29:53,333 --> 00:30:00,000
♪ ♪
643
00:30:00,000 --> 00:30:00,298
♪ ♪
644
00:30:11,059 --> 00:30:12,602
[all shout]
645
00:30:17,106 --> 00:30:19,692
- Ramsey, come on, let him go.
Please.
646
00:30:19,734 --> 00:30:21,653
- I can't.
647
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
My blood brothers and sisters
are much more
648
00:30:23,488 --> 00:30:24,864
than just the help.
649
00:30:24,906 --> 00:30:25,824
They're making me stronger.
650
00:30:25,865 --> 00:30:26,783
- You're using them.
651
00:30:26,825 --> 00:30:27,826
- To survive.
652
00:30:27,867 --> 00:30:29,702
[loud whoosh]
653
00:30:34,123 --> 00:30:35,875
Hello, Cait.
654
00:30:35,917 --> 00:30:37,085
Playing the hero now, are you?
655
00:30:37,126 --> 00:30:39,379
- The bad guy was taken,
so yeah.
656
00:30:39,420 --> 00:30:43,508
[all snarling]
657
00:30:54,894 --> 00:30:56,521
- Please, help me.
658
00:30:56,563 --> 00:30:57,605
- I know what you're thinking.
659
00:30:57,647 --> 00:31:00,108
You're fast, Flash.
660
00:31:00,149 --> 00:31:01,818
But as a doctor,
I know exactly where
661
00:31:01,860 --> 00:31:03,862
this man's carotid artery is.
662
00:31:03,903 --> 00:31:05,446
Even if I can't feed,
663
00:31:05,488 --> 00:31:06,990
you will never
save him in time.
664
00:31:07,031 --> 00:31:08,908
- Ramsey, don't do this.
665
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Let us help you.
666
00:31:10,451 --> 00:31:11,786
What you're doing, it's...
667
00:31:11,828 --> 00:31:13,246
inhuman.
668
00:31:13,288 --> 00:31:16,541
- It was my humanity
that was holding me back.
669
00:31:16,583 --> 00:31:18,543
Preventing me
from becoming the man
670
00:31:18,585 --> 00:31:21,921
Mum always knew
I was destined to be.
671
00:31:21,963 --> 00:31:25,049
She always said that
I would do beautiful things
672
00:31:25,091 --> 00:31:26,759
for this world.
673
00:31:26,801 --> 00:31:29,721
And she was right.
674
00:31:29,762 --> 00:31:33,641
Because the man I was,
that was the disease.
675
00:31:33,683 --> 00:31:36,936
A frail human body
with a shelf life.
676
00:31:36,978 --> 00:31:39,022
Rot.
677
00:31:39,063 --> 00:31:41,649
But I found a way
to transcend all that.
678
00:31:41,691 --> 00:31:43,568
To defeat death itself.
679
00:31:43,610 --> 00:31:45,153
- Everyone dies, Ramsey.
680
00:31:45,194 --> 00:31:47,405
Maybe the only thing
that makes it bearable
681
00:31:47,447 --> 00:31:49,699
is to find some meaning in it.
682
00:31:50,700 --> 00:31:53,369
- Well, that means I'm making
the greatest sacrifice of all.
683
00:31:53,411 --> 00:31:54,996
Don't you see?
684
00:31:55,038 --> 00:31:57,457
What I'm becoming,
this is the cure.
685
00:31:57,498 --> 00:32:01,920
I am the answer, Flash,
to the greatest mystery of all.
686
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
Life eternal.
687
00:32:03,630 --> 00:32:04,923
- Please, Dr. Rosso.
688
00:32:04,964 --> 00:32:07,508
- I saved you for last
689
00:32:07,550 --> 00:32:08,676
so you would be
the most afraid.
690
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
- Ramsey, please don't do this.
691
00:32:10,511 --> 00:32:12,889
- You could've saved Mum,
but you didn't.
692
00:32:12,931 --> 00:32:14,891
And that's why
I came here for you.
693
00:32:14,933 --> 00:32:15,975
- Ramsey.
694
00:32:16,017 --> 00:32:17,477
- [groans]
- [shouts]
695
00:32:17,518 --> 00:32:20,480
[dramatic music]
696
00:32:20,521 --> 00:32:26,152
♪ ♪
697
00:32:26,194 --> 00:32:29,072
- Stay with me, all right?
I got you, I got you.
698
00:32:29,113 --> 00:32:32,075
[snarling continues]
699
00:32:35,286 --> 00:32:37,205
[all growling]
700
00:32:39,290 --> 00:32:40,917
- What the hell are they doing?
701
00:32:40,959 --> 00:32:42,543
- I think they're trying
to follow Ramsey.
702
00:32:42,585 --> 00:32:45,505
- [grunting, snarling]
703
00:32:51,094 --> 00:32:52,136
- Wait.
704
00:32:53,846 --> 00:32:55,264
- We have to help him.
- I don't think we can.
705
00:33:03,189 --> 00:33:10,154
♪ ♪
706
00:33:19,247 --> 00:33:20,206
- We lost.
707
00:33:22,458 --> 00:33:24,877
Five people aren't going home
to their families tonight.
708
00:33:26,254 --> 00:33:27,839
And the sixth, Ramsey.
709
00:33:27,880 --> 00:33:30,883
Lost him, too.
710
00:33:30,925 --> 00:33:32,468
He's out there somewhere.
We have to stop him.
711
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
I...
712
00:33:34,220 --> 00:33:35,221
I have to stop him.
713
00:33:35,263 --> 00:33:37,640
- Barry.
- You tried to save him.
714
00:33:37,682 --> 00:33:40,935
- But he turned himself
into a monster.
715
00:33:40,977 --> 00:33:43,479
- That's not on us.
That was Ramsey's choice.
716
00:33:43,521 --> 00:33:47,567
- I swear,
if it is the last thing I do
717
00:33:47,608 --> 00:33:49,652
on this Earth...
718
00:33:49,694 --> 00:33:51,154
I'm gonna stop him.
719
00:33:51,195 --> 00:33:53,448
- How did Ramsey do this,
anyway?
720
00:33:53,489 --> 00:33:56,284
- He's using people
as incubators.
721
00:33:56,325 --> 00:33:58,786
Using their bodies to create
722
00:33:58,828 --> 00:34:00,538
what he needs
to keep himself a live.
723
00:34:00,580 --> 00:34:03,374
- So he's turning people
into human blood banks.
724
00:34:03,416 --> 00:34:04,917
- And as soon
as he gets hungry again--
725
00:34:04,959 --> 00:34:07,295
- He's gonna make a withdrawal.
726
00:34:09,338 --> 00:34:11,215
- Well, happy Halloween,
everyone.
727
00:34:13,718 --> 00:34:14,719
Yeah.
728
00:34:16,888 --> 00:34:19,223
- [sighs]
729
00:34:19,265 --> 00:34:22,185
[somber music]
730
00:34:22,226 --> 00:34:25,271
♪ ♪
731
00:34:25,313 --> 00:34:27,273
- Hey, Ralph.
732
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
[sighs]
Look...
733
00:34:31,360 --> 00:34:33,529
I know this Crisis news
hasn't been easy on anyone.
734
00:34:33,571 --> 00:34:35,406
- Yeah.
[chuckles]
735
00:34:35,448 --> 00:34:36,532
I'll say.
736
00:34:38,159 --> 00:34:40,995
But look, Iris...
737
00:34:41,037 --> 00:34:44,916
that's no excuse
for me being a jerk.
738
00:34:45,750 --> 00:34:47,502
I'm sorry.
739
00:34:47,543 --> 00:34:50,922
I know that you were
just trying to help me.
740
00:34:50,963 --> 00:34:54,092
So I did want to say that
tomorrow I'm call Midway City,
741
00:34:54,133 --> 00:34:55,510
see what I can find.
742
00:34:55,551 --> 00:34:58,012
- That's great, Ralph.
743
00:34:58,054 --> 00:34:59,430
Sue is very lucky to have
744
00:34:59,472 --> 00:35:00,000
a master detective
like you searching for her.
745
00:35:00,000 --> 00:35:01,599
a master detective
like you searching for her.
746
00:35:01,641 --> 00:35:02,850
- Give me a break.
747
00:35:02,892 --> 00:35:05,269
It's just
a missing persons case.
748
00:35:05,311 --> 00:35:07,105
It's not like
I'm looking to get married.
749
00:35:10,316 --> 00:35:12,276
- He gonna be okay?
750
00:35:13,444 --> 00:35:15,530
- Yeah, he is.
751
00:35:16,489 --> 00:35:18,116
- Of all the nights for this
madness to be happening,
752
00:35:18,157 --> 00:35:19,742
it had to be Halloween.
753
00:35:19,784 --> 00:35:21,452
[sighs]
754
00:35:21,494 --> 00:35:23,830
Babe,
we should probably head home.
755
00:35:23,871 --> 00:35:26,541
- Would you mind if I catch up
with you in a couple minutes?
756
00:35:26,582 --> 00:35:29,418
[mysterious humming]
757
00:35:29,460 --> 00:35:31,212
- No.
758
00:35:31,254 --> 00:35:32,296
It's fine.
759
00:35:37,093 --> 00:35:38,052
Barry.
760
00:35:47,854 --> 00:35:49,021
- Hey.
761
00:35:51,816 --> 00:35:53,526
- [sighs]
762
00:35:56,154 --> 00:35:58,114
- I'm sorry about
what happened at McCulloch.
763
00:35:58,156 --> 00:36:01,576
- No, man, no.
Look, this...
764
00:36:01,617 --> 00:36:03,494
this is not your fault.
765
00:36:03,536 --> 00:36:05,788
- I should've been focused
on saving the right person.
766
00:36:05,830 --> 00:36:08,958
- Well, I mean,
even though things didn't...
767
00:36:09,000 --> 00:36:11,752
work out with Ramsey,
at least we tried...
768
00:36:11,794 --> 00:36:13,713
to do the right thing.
769
00:36:15,548 --> 00:36:18,634
- I still don't know
how you do that, man.
770
00:36:18,676 --> 00:36:21,596
-Picking yourself up,
pushing forward.
771
00:36:21,637 --> 00:36:25,141
- I'm just trying to...
772
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
teach you what it's taken me
years to learn.
773
00:36:29,437 --> 00:36:31,606
- I know you're doing it
for all of us.
774
00:36:31,647 --> 00:36:34,567
[somber piano music]
775
00:36:34,609 --> 00:36:35,735
♪ ♪
776
00:36:35,776 --> 00:36:37,695
That's what it means
to be a hero.
777
00:36:40,531 --> 00:36:42,575
- I knew I picked
the right guy.
778
00:36:45,077 --> 00:36:46,078
I'm gonna...
779
00:36:46,120 --> 00:36:48,164
- Yeah, yeah, I'm good.
780
00:36:48,206 --> 00:36:55,171
♪ ♪
781
00:36:57,089 --> 00:36:58,049
- Hey, Joe.
782
00:37:00,176 --> 00:37:02,011
You all right?
- Mm.
783
00:37:02,053 --> 00:37:03,512
I was just...
784
00:37:03,554 --> 00:37:07,767
just wondering
where Ramsey was and...
785
00:37:07,808 --> 00:37:11,187
just hoping to God
that we find him before...
786
00:37:11,229 --> 00:37:12,813
this gets worse.
787
00:37:12,855 --> 00:37:15,441
- Well, his description
has been circulated
788
00:37:15,483 --> 00:37:16,943
to every precinct
from here to Gotham,
789
00:37:16,984 --> 00:37:20,529
so we should find him.
790
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
- Then what?
791
00:37:22,573 --> 00:37:24,659
More people are gonna get hurt.
792
00:37:24,700 --> 00:37:26,911
Or worse.
793
00:37:26,953 --> 00:37:27,954
- I know.
794
00:37:29,455 --> 00:37:30,957
I tried to save him.
795
00:37:32,583 --> 00:37:34,627
Tried to do some good
before I...
796
00:37:36,504 --> 00:37:39,507
- Don't you dare
start talking like that.
797
00:37:39,548 --> 00:37:42,426
You've done plenty of good.
798
00:37:42,468 --> 00:37:44,804
Ever since you became
the Flash,
799
00:37:44,845 --> 00:37:49,684
you've saved more people
than CCPD altogether.
800
00:37:50,935 --> 00:37:52,812
Without you,
I would've...
801
00:37:54,438 --> 00:37:57,275
I would've lost our family
a long time ago.
802
00:37:59,151 --> 00:38:01,112
And this is what you get
for saving the world
803
00:38:01,153 --> 00:38:03,614
over and over again?
804
00:38:03,656 --> 00:38:04,949
How...
805
00:38:04,991 --> 00:38:06,909
how is that right?
806
00:38:08,286 --> 00:38:09,412
- You know it doesn't work
like that.
807
00:38:09,453 --> 00:38:11,247
- Doesn't it?
808
00:38:11,289 --> 00:38:12,540
I mean, I'm a cop.
809
00:38:12,581 --> 00:38:15,042
If I risk my life
every day for 30 years,
810
00:38:15,084 --> 00:38:16,210
I get to retire, Barr.
811
00:38:16,252 --> 00:38:18,087
I get to go home
to the woman I love.
812
00:38:18,129 --> 00:38:20,798
I get to proudly watch
my baby girl
813
00:38:20,840 --> 00:38:22,633
grow up each and every day.
814
00:38:22,675 --> 00:38:24,677
I get a life, Barr.
815
00:38:24,719 --> 00:38:27,221
You're a hero.
What do you get?
816
00:38:27,263 --> 00:38:29,473
Nothing?
817
00:38:33,436 --> 00:38:35,688
It's just...
818
00:38:35,730 --> 00:38:37,606
Damn it.
It's not right.
819
00:38:39,442 --> 00:38:42,361
We--the world...
820
00:38:42,403 --> 00:38:44,613
the world owes you.
821
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
You deserve better than this.
822
00:38:47,533 --> 00:38:49,493
- No, I don't.
823
00:38:51,912 --> 00:38:55,750
I'm grateful
for everything that I have.
824
00:38:57,877 --> 00:39:00,838
All the blessings in my life.
825
00:39:00,880 --> 00:39:03,507
For Iris, the team.
826
00:39:04,925 --> 00:39:07,011
I mean, hell...
827
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
I'm the Flash.
828
00:39:10,264 --> 00:39:12,016
I'm grateful for that.
829
00:39:12,058 --> 00:39:17,438
♪ ♪
830
00:39:17,480 --> 00:39:19,440
But you...
831
00:39:22,860 --> 00:39:25,863
You're what
I'm most grateful for.
832
00:39:27,990 --> 00:39:30,701
If it weren't for you...
833
00:39:30,743 --> 00:39:33,245
your patience, your courage...
834
00:39:34,663 --> 00:39:37,458
The will just to keep going.
835
00:39:38,793 --> 00:39:40,711
I learned all that from you.
836
00:39:42,463 --> 00:39:44,382
More than anyone else,
before the team,
837
00:39:44,423 --> 00:39:47,176
before Iris...
838
00:39:47,218 --> 00:39:50,137
you were the one
that showed me
839
00:39:50,179 --> 00:39:52,681
what it takes just to...
840
00:39:52,723 --> 00:39:54,809
be a good person.
841
00:39:56,936 --> 00:39:58,312
You're one
of the biggest reasons
842
00:39:58,354 --> 00:40:00,000
I was even able
to become the Flash.
843
00:40:00,000 --> 00:40:01,774
I was even able
to become the Flash.
844
00:40:01,816 --> 00:40:03,192
For that,
I'll always be grateful.
845
00:40:03,234 --> 00:40:04,902
- [sniffles]
846
00:40:04,944 --> 00:40:07,863
[somber dramatic music]
847
00:40:07,905 --> 00:40:09,824
♪ ♪
848
00:40:09,865 --> 00:40:12,243
[crying]
Barr, I'm not ready.
849
00:40:12,284 --> 00:40:15,246
I'm not ready for this.
850
00:40:15,287 --> 00:40:16,622
It's not...
851
00:40:16,664 --> 00:40:18,457
- It's okay, man.
It's all right.
852
00:40:18,499 --> 00:40:21,919
- No.
I know you...
853
00:40:21,961 --> 00:40:24,797
I know you say
it has to happen, but...
854
00:40:26,757 --> 00:40:28,926
- It's all right.
855
00:40:28,968 --> 00:40:30,970
It's okay.
856
00:40:34,557 --> 00:40:37,268
I'm never gonna leave you.
857
00:40:37,309 --> 00:40:39,270
Even when I'm gone.
858
00:40:39,311 --> 00:40:46,193
♪ ♪
859
00:40:49,488 --> 00:40:52,074
[electronic beeping]
860
00:40:52,116 --> 00:40:53,868
- [exhales]
861
00:40:53,909 --> 00:40:56,829
[suspenseful music]
862
00:40:56,871 --> 00:40:59,415
♪ ♪
863
00:40:59,457 --> 00:41:00,916
Let's try this.
864
00:41:02,626 --> 00:41:05,004
[beeping]
865
00:41:13,804 --> 00:41:14,763
[exhales]
866
00:41:14,805 --> 00:41:21,770
♪ ♪
867
00:41:28,402 --> 00:41:30,654
So this is where
you've been hiding.
868
00:41:48,797 --> 00:41:51,091
[chuckles]
869
00:41:51,133 --> 00:41:52,343
Time to pay a house call.
870
00:41:54,803 --> 00:41:55,804
[grunts]
871
00:41:59,850 --> 00:42:02,811
[dramatic music]
872
00:42:02,853 --> 00:42:09,777
♪ ♪
873
00:42:18,911 --> 00:42:20,287
- Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.