All language subtitles for Taxi.s05e12.Get_Me_Through_the_Holidays.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:04,669 (theme song playing) 2 00:01:18,911 --> 00:01:21,713 (sports broadcast playing) Come on, get 'em... get 'em! 3 00:01:21,781 --> 00:01:24,182 Oh, damn, damn, damn! 4 00:01:24,249 --> 00:01:25,183 Hey, hey, hey. 5 00:01:25,251 --> 00:01:26,618 What happened to "Ho, ho, ho"? 6 00:01:26,686 --> 00:01:28,486 Christmas ain't what it used to be, Alex. 7 00:01:28,554 --> 00:01:30,488 It's the worst bowl game I've ever seen. 8 00:01:30,556 --> 00:01:31,956 Both teams stink. 9 00:01:32,024 --> 00:01:34,693 This ain't a bowl game; it's a tapestry. 10 00:01:35,795 --> 00:01:36,827 Tapestry? 11 00:01:36,895 --> 00:01:38,462 Yeah, you know, a tapestry. 12 00:01:38,530 --> 00:01:40,432 It's ridiculous. It's a joke. 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,633 It's not a tapestry; it's a travesty. 14 00:01:43,936 --> 00:01:45,036 Well, I admit there was 15 00:01:45,104 --> 00:01:46,704 some good action in the first quarter. 16 00:01:46,772 --> 00:01:48,539 (knock at door) 17 00:01:48,607 --> 00:01:49,974 You expecting somebody? 18 00:01:50,042 --> 00:01:51,876 No. The Easter Bunny? 19 00:01:51,944 --> 00:01:53,744 Baby New Year? 20 00:01:53,812 --> 00:01:54,913 The Great Pumpkin? 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,114 Ho, ho, ho. 22 00:01:56,182 --> 00:01:58,849 (laughing) 23 00:01:58,917 --> 00:02:00,519 Phyllis. 24 00:02:00,586 --> 00:02:01,652 Hi, Alex. 25 00:02:01,720 --> 00:02:02,753 Hi. 26 00:02:02,821 --> 00:02:04,089 Oh, excuse me. 27 00:02:04,156 --> 00:02:07,025 You know, I once had a maternity suit like that. 28 00:02:07,092 --> 00:02:09,260 Oh, no, no, I'm dressed like this 'cause, uh, 29 00:02:09,328 --> 00:02:10,895 I'm going down to the youth center 30 00:02:10,963 --> 00:02:13,231 to give out presents to the juvenile delinquents. 31 00:02:13,299 --> 00:02:14,231 Really? Yeah. 32 00:02:14,299 --> 00:02:16,200 Oh, what a wonderful idea. 33 00:02:16,268 --> 00:02:19,337 Certainly a novel way to escape the loneliness 34 00:02:19,405 --> 00:02:21,939 and depression that haunts so many of us 35 00:02:22,007 --> 00:02:23,708 on Christmas Eve. 36 00:02:23,775 --> 00:02:25,376 Oh, yeah. Phyllis. 37 00:02:25,444 --> 00:02:26,578 Your ex-wife. 38 00:02:26,646 --> 00:02:27,846 Well, I got to go. 39 00:02:27,913 --> 00:02:29,647 They're expecting me down at the center. 40 00:02:29,715 --> 00:02:31,482 If I'm late with the presents, 41 00:02:31,550 --> 00:02:33,585 they'll start opening up each other. 42 00:02:33,652 --> 00:02:34,986 Merry Christmas. 43 00:02:35,053 --> 00:02:36,187 Merry Christmas. Bye-bye. 44 00:02:36,254 --> 00:02:37,756 Tony. Bye. Bye. 45 00:02:39,725 --> 00:02:41,559 Well, Phyllis, 46 00:02:41,627 --> 00:02:43,128 what brings you here on Christmas Eve? 47 00:02:43,195 --> 00:02:44,161 Alex, 48 00:02:44,229 --> 00:02:46,431 a crazy thing happened, 49 00:02:46,499 --> 00:02:49,133 and I think it may have been God speaking to me. 50 00:02:49,201 --> 00:02:52,437 At 3:15 this afternoon, it struck me 51 00:02:52,505 --> 00:02:54,472 that I really wanted to see you. 52 00:02:54,540 --> 00:02:57,608 At that same moment, I knew 53 00:02:57,676 --> 00:03:00,644 that you were thinking that you wanted to see me. 54 00:03:00,712 --> 00:03:02,313 Now, was I right, Alex? 55 00:03:02,380 --> 00:03:03,548 Is there a God? 56 00:03:04,817 --> 00:03:06,751 Well, I think a lot of things all the time. 57 00:03:06,819 --> 00:03:08,119 I mean, uh, it's possible I might 58 00:03:08,187 --> 00:03:09,254 have been thinking about you, but... 59 00:03:09,321 --> 00:03:10,488 Really? 60 00:03:10,556 --> 00:03:12,457 Oh, I thought I was making the whole thing up. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,025 Phyllis, 62 00:03:14,092 --> 00:03:15,426 what are you doing here? 63 00:03:15,494 --> 00:03:17,862 Get me through the holidays, Alex. 64 00:03:17,930 --> 00:03:19,464 Please. Oh, Phyllis! 65 00:03:19,531 --> 00:03:20,898 That's right. 66 00:03:20,966 --> 00:03:22,766 "Oh, Phyllis." 67 00:03:22,834 --> 00:03:25,803 Alex, you know I don't have any friends, 68 00:03:25,871 --> 00:03:27,872 our daughter is out of the country, 69 00:03:27,940 --> 00:03:31,342 and my other ex-husband recently won a court order 70 00:03:31,410 --> 00:03:34,746 that forbids me to get within 400 yards of him. 71 00:03:34,813 --> 00:03:35,913 Oh, no. 72 00:03:37,016 --> 00:03:39,184 Please, Alex, please. 73 00:03:39,251 --> 00:03:40,919 I just don't want this Christmas 74 00:03:40,986 --> 00:03:42,654 to be like last Christmas. 75 00:03:42,721 --> 00:03:44,122 Anything but that. 76 00:03:44,190 --> 00:03:46,424 I just can't go through that again. 77 00:03:46,492 --> 00:03:48,193 Not that. 78 00:03:48,260 --> 00:03:49,627 Phyllis, I'm not going to ask you 79 00:03:49,695 --> 00:03:50,662 what happened last Christmas. 80 00:03:50,729 --> 00:03:51,663 You're not? 81 00:03:51,730 --> 00:03:53,498 I swear to God I'm not. 82 00:03:53,565 --> 00:03:55,767 Well, good, because I'm not about to tear open a wound 83 00:03:55,835 --> 00:03:57,636 that healed after a year. Good. 84 00:03:57,703 --> 00:03:59,203 Okay, good. 85 00:04:01,107 --> 00:04:04,709 Alex, I'm really not asking for much. 86 00:04:04,777 --> 00:04:06,411 You know, we could make a little eggnog. 87 00:04:06,478 --> 00:04:07,411 Oh, no, please. 88 00:04:07,479 --> 00:04:08,513 We could start a fire. 89 00:04:08,581 --> 00:04:09,881 Phyllis, please. We'll roast a goose. 90 00:04:09,948 --> 00:04:10,915 No. 91 00:04:10,983 --> 00:04:12,584 Alex, we can invite your friends over. 92 00:04:12,651 --> 00:04:14,919 We can have a little party. I don't want to invite my friends... 93 00:04:14,987 --> 00:04:17,155 I think I could scrape up a band at the last minute. 94 00:04:17,222 --> 00:04:20,224 No, I really... I really don't think so. 95 00:04:20,292 --> 00:04:22,560 Look, Phyllis, I-I'd really like to help you, 96 00:04:22,627 --> 00:04:24,161 but I-I got to go to work. 97 00:04:24,229 --> 00:04:26,397 In fact, I got to go leave right now. 98 00:04:26,465 --> 00:04:27,932 You're working? 99 00:04:28,000 --> 00:04:29,334 Christmas Eve? 100 00:04:29,402 --> 00:04:30,501 Yeah, that's right. 101 00:04:32,104 --> 00:04:34,105 Oh, God, how pathetic. 102 00:04:34,173 --> 00:04:35,373 Oh, don't feel sorry for me. 103 00:04:35,440 --> 00:04:37,241 No, I'm talking about me. 104 00:04:38,511 --> 00:04:40,445 I mean, you've got it made. 105 00:04:40,513 --> 00:04:44,315 Good tips, not much traffic, interesting people. 106 00:04:44,383 --> 00:04:46,184 Can I come along with you? 107 00:04:46,251 --> 00:04:47,952 No. 108 00:04:48,019 --> 00:04:49,254 Alex, I won't bother your fares. 109 00:04:49,321 --> 00:04:50,387 I'll lie on the floor. 110 00:04:50,455 --> 00:04:51,723 They won't even know I'm there. 111 00:04:51,791 --> 00:04:53,057 No! 112 00:04:53,125 --> 00:04:54,191 In the trunk, then. 113 00:04:54,259 --> 00:04:56,060 Just leave it open a crack so I can breathe. 114 00:04:56,128 --> 00:04:57,128 Phyllis! 115 00:04:57,196 --> 00:04:58,429 Please, Alex. 116 00:04:58,497 --> 00:04:59,764 Okay, but just a crack. 117 00:04:59,831 --> 00:05:01,231 No, what am I talking about? 118 00:05:01,299 --> 00:05:02,667 You can't come with me. 119 00:05:02,735 --> 00:05:03,801 I'm sorry. 120 00:05:03,869 --> 00:05:05,569 Alex, don't kick me out! 121 00:05:07,473 --> 00:05:10,275 Let me at least stay here until midnight 122 00:05:10,342 --> 00:05:14,278 so my doorman will think that I had someplace to go. 123 00:05:14,346 --> 00:05:16,280 Give me that, Alex. 124 00:05:16,348 --> 00:05:19,417 Let me impress my doorman. 125 00:05:21,654 --> 00:05:23,254 Okay, you can stay here. 126 00:05:23,322 --> 00:05:24,889 (sighs) (stammering) 127 00:05:24,957 --> 00:05:26,290 There's some leftover Jiffy Pop. 128 00:05:26,358 --> 00:05:28,159 And, uh, there's a... there's a rerun 129 00:05:28,227 --> 00:05:29,827 of Frosty the Snowman on television. 130 00:05:29,895 --> 00:05:32,063 You're a saint, Alex. 131 00:05:32,131 --> 00:05:33,965 I-I know. Thank you. 132 00:05:34,033 --> 00:05:37,668 (loudly): Thank you... saint. 133 00:05:46,411 --> 00:05:48,112 (humming) 134 00:05:48,180 --> 00:05:49,813 Jeff. 135 00:05:49,881 --> 00:05:53,851 I know you got your family at home waiting for you. 136 00:05:53,919 --> 00:05:55,686 It's Christmas Eve. What the hell? 137 00:05:55,754 --> 00:05:57,321 I'm going to let you go home early. 138 00:05:57,389 --> 00:05:58,556 Go on. Get out of here. 139 00:05:58,624 --> 00:05:59,991 Merry Christmas. 140 00:06:00,059 --> 00:06:02,260 Louie, I get off in six minutes. 141 00:06:04,930 --> 00:06:06,964 Well, go, enjoy them. 142 00:06:09,502 --> 00:06:10,802 Merry Christmas, Jim. 143 00:06:10,869 --> 00:06:12,136 Merry Christmas, Alex. 144 00:06:12,204 --> 00:06:13,304 (mumbling) 145 00:06:13,372 --> 00:06:14,672 (crying) 146 00:06:14,740 --> 00:06:15,839 Merry Christmas, Elaine. 147 00:06:15,907 --> 00:06:17,408 Merry Christmas. 148 00:06:17,475 --> 00:06:18,576 (sobbing) 149 00:06:18,644 --> 00:06:20,445 Aw. 150 00:06:24,216 --> 00:06:26,484 Drop the kids off at the airport, did you? 151 00:06:26,552 --> 00:06:27,518 (sobbing): Yes. 152 00:06:27,586 --> 00:06:28,553 Aw. 153 00:06:28,620 --> 00:06:30,587 Why, Alex, why? 154 00:06:30,655 --> 00:06:33,090 This is the second year in a row I've let them choose 155 00:06:33,158 --> 00:06:36,093 where to spend Christmas and they picked their father. 156 00:06:36,161 --> 00:06:39,197 Now I'm wondering if they love him more than they love me. 157 00:06:41,367 --> 00:06:42,867 Why? Why, Alex? 158 00:06:42,935 --> 00:06:46,637 Well, doesn't he have that great, uh, ski chalet in Aspen? 159 00:06:46,705 --> 00:06:50,141 No, I mean, why do I let them choose? 160 00:06:50,209 --> 00:06:51,208 Listen, I'll get you coffee. 161 00:06:51,276 --> 00:06:52,210 You all right? Yes. 162 00:06:52,277 --> 00:06:53,210 Cheer up. 163 00:06:53,278 --> 00:06:54,212 (moans) 164 00:06:54,280 --> 00:06:56,680 (tap shoes clattering) 165 00:06:56,748 --> 00:07:00,185 Telegram for Elaine Nardo! 166 00:07:00,252 --> 00:07:01,185 Over here. 167 00:07:03,455 --> 00:07:06,257 ¶ Grab your coat and get your hat, Elaine ¶ 168 00:07:06,325 --> 00:07:09,260 ¶ Leave your worries by the doorstep, Elaine ¶ 169 00:07:09,328 --> 00:07:12,063 ¶ Life can be so sweet, Elaine 170 00:07:12,130 --> 00:07:13,698 ¶ On the sunny side of the 171 00:07:13,765 --> 00:07:15,032 ¶ Sunny side of the 172 00:07:15,100 --> 00:07:18,069 ¶ Sunny side of the street, Elaine ¶ 173 00:07:18,137 --> 00:07:22,639 ¶ Cheer up for the holidays and have a merry Christmas ¶ 174 00:07:22,707 --> 00:07:24,042 ¶ Elaine. 175 00:07:24,109 --> 00:07:25,410 Aw. 176 00:07:25,477 --> 00:07:27,178 (applause) 177 00:07:28,279 --> 00:07:29,780 Oh! 178 00:07:29,848 --> 00:07:32,450 (laughs) 179 00:07:32,517 --> 00:07:34,752 Aw! I wonder who sent that. 180 00:07:34,820 --> 00:07:36,287 Well, that depends. 181 00:07:36,355 --> 00:07:37,588 Did you like it? 182 00:07:37,656 --> 00:07:38,790 I loved it. 183 00:07:38,858 --> 00:07:40,925 I-I sent it. 184 00:07:40,993 --> 00:07:44,095 Oh, thank you! 185 00:07:44,163 --> 00:07:46,097 You're welcome. 186 00:07:46,165 --> 00:07:49,500 What better way to spend my inheritance money 187 00:07:49,568 --> 00:07:51,936 than spreading a little joy to my friends? 188 00:07:52,004 --> 00:07:53,171 ALEX: Yeah. 189 00:07:53,238 --> 00:07:55,406 Right, Alex? 190 00:07:55,474 --> 00:07:57,241 Hey, now, wait a second. 191 00:07:57,309 --> 00:07:58,509 Now, wait a minute. 192 00:07:58,577 --> 00:08:00,010 I hope that little wink doesn't mean 193 00:08:00,078 --> 00:08:01,879 you're going to do something like that for me. 194 00:08:01,947 --> 00:08:03,480 Why? Why? 195 00:08:03,548 --> 00:08:04,749 Because I would feel very embarrassed 196 00:08:04,817 --> 00:08:06,951 at everybody staring at me while some Phillip Morris boy 197 00:08:07,019 --> 00:08:09,486 came in here and tap-danced and sang at me. 198 00:08:09,554 --> 00:08:12,490 You've got nothing to worry about, Alex. 199 00:08:12,558 --> 00:08:15,893 I would never send a Phillip Morris boy 200 00:08:15,961 --> 00:08:17,128 for a guy like you. 201 00:08:17,195 --> 00:08:18,196 All right, all right. 202 00:08:18,264 --> 00:08:19,664 Okay. 203 00:08:19,732 --> 00:08:21,632 ¶ Telegram, telegram, telegram ¶ 204 00:08:21,700 --> 00:08:26,070 ¶ Telegram, telegram, telegram ¶ 205 00:08:26,138 --> 00:08:28,172 I wonder who that could be for. 206 00:08:28,240 --> 00:08:30,274 Wait a minute. 207 00:08:30,342 --> 00:08:32,443 ¶ Deck the halls with boughs of holly ¶ 208 00:08:32,511 --> 00:08:35,246 (continues singing indistinctly) 209 00:08:35,313 --> 00:08:38,149 ¶ Alex Reiger should be jolly ¶ Why don't you take a hike, huh? 210 00:08:38,217 --> 00:08:42,153 Yes, very good. ¶ That's why Jim has sent me here ¶ 211 00:08:42,220 --> 00:08:45,857 Hey, could you keep it down? ¶ Take it from a dancing fruitcake ¶ 212 00:08:45,924 --> 00:08:48,492 ¶ You should be happy 'cause you're such a ¶ (muttering) 213 00:08:48,560 --> 00:08:49,827 ¶ Cute cake. Thank you very much. 214 00:08:49,895 --> 00:08:51,895 Why don't you just sweep it on out? Everybody! 215 00:08:51,963 --> 00:08:54,498 EVERYONE: ¶ You should be happy For crying out loud! 216 00:08:54,566 --> 00:08:57,534 ¶ 'Cause you're such a cute cake. ¶ Shut up, will ya?! 217 00:08:57,602 --> 00:08:59,369 Merry Christmas. 218 00:09:02,942 --> 00:09:05,676 You don't have to say anything, Alex. 219 00:09:05,744 --> 00:09:08,846 The look in your eyes is thanks enough. 220 00:09:08,913 --> 00:09:12,116 Okay, drivers, listen up here. 221 00:09:12,183 --> 00:09:14,618 On behalf of myself 222 00:09:14,686 --> 00:09:19,257 and the Sunshine Cab Company, on this Christmas Eve, 223 00:09:19,324 --> 00:09:21,925 I just want to say... 224 00:09:21,993 --> 00:09:24,862 watch out for drunk drivers 225 00:09:24,930 --> 00:09:29,834 and don't pick up anybody who might puke in your cab. 226 00:09:29,902 --> 00:09:32,769 Noel, Noel, joy to the world. 227 00:09:32,837 --> 00:09:34,972 And get your butts out of here. 228 00:09:35,040 --> 00:09:36,507 Donald, 218. 229 00:09:36,574 --> 00:09:39,710 Uh, Q.K., cab 387. 230 00:09:46,551 --> 00:09:48,686 Hi! 231 00:09:48,754 --> 00:09:49,987 Latka told me that you 232 00:09:50,055 --> 00:09:51,889 are making the cabbies work tonight, 233 00:09:51,957 --> 00:09:54,158 and I think that's terrible. 234 00:09:54,226 --> 00:09:56,461 I didn't say they had to work. 235 00:09:56,528 --> 00:09:58,896 I just said, if they didn't work, 236 00:09:58,964 --> 00:10:01,933 they might not get cabs with the luxuries 237 00:10:02,001 --> 00:10:04,401 that they've grown accustomed to... 238 00:10:04,469 --> 00:10:06,537 like reverse. 239 00:10:09,508 --> 00:10:13,677 Well, Latka and I are having a party tonight, Mr. Scrooge, 240 00:10:13,745 --> 00:10:15,512 and I want to get on the radio 241 00:10:15,580 --> 00:10:17,881 and invite all our friends. 242 00:10:17,949 --> 00:10:19,249 (grunts) 243 00:10:19,317 --> 00:10:21,019 Well, what would it take for you 244 00:10:21,086 --> 00:10:23,254 to... to let us invite all our friends? 245 00:10:23,321 --> 00:10:25,356 $500. 246 00:10:25,424 --> 00:10:26,490 Okay. 247 00:10:26,557 --> 00:10:28,692 Will you take a check? 248 00:10:28,760 --> 00:10:31,062 But, Simka, how are we going to-- 249 00:10:31,129 --> 00:10:33,397 Shut up, my darling! (smooches) 250 00:10:34,566 --> 00:10:35,733 SIMKA: There. 251 00:10:38,570 --> 00:10:41,672 I don't think I'll be able to cash a check 252 00:10:41,739 --> 00:10:44,575 made out to "The Bloodsucking Jackal." 253 00:10:46,679 --> 00:10:47,811 Really? 254 00:10:47,879 --> 00:10:48,879 Why? 255 00:10:48,947 --> 00:10:50,214 Who would question it? 256 00:10:52,150 --> 00:10:54,952 Simka, I do work for this man. 257 00:10:55,020 --> 00:10:57,822 And I didn't hear my name mentioned 258 00:10:57,890 --> 00:11:00,324 in regard to the party, either. 259 00:11:00,391 --> 00:11:01,526 Louie... 260 00:11:01,593 --> 00:11:06,130 Louie, you poor, pathetic thing. 261 00:11:06,198 --> 00:11:08,065 You only wanted money 262 00:11:08,133 --> 00:11:11,468 because you thought you weren't going to be invited. 263 00:11:11,536 --> 00:11:13,737 Oh, Louie. 264 00:11:13,805 --> 00:11:16,940 Oh, Louie, Louie, Louie. 265 00:11:17,008 --> 00:11:20,011 Poor Louie. 266 00:11:20,079 --> 00:11:21,913 Does this mean I'm invited? 267 00:11:21,980 --> 00:11:23,981 If we have to. 268 00:11:25,450 --> 00:11:26,717 I accept. 269 00:11:26,785 --> 00:11:27,951 Yes! I'll go spruce up. 270 00:11:28,019 --> 00:11:29,086 You can use the radio. 271 00:11:29,154 --> 00:11:30,988 Thank you, boss! 272 00:11:35,927 --> 00:11:38,195 Reiger, Reiger. 273 00:11:38,263 --> 00:11:40,364 Come in, Reiger. 274 00:11:40,432 --> 00:11:41,932 (over radio): Yeah, this is Alex. 275 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 Go ahead. 276 00:11:43,268 --> 00:11:45,970 Uh, Louie said you don't have to work tonight, 277 00:11:46,038 --> 00:11:49,507 so come on over and spend Christmas Eve tonight. 278 00:11:49,575 --> 00:11:51,943 I-I have to go now. 279 00:11:52,010 --> 00:11:55,313 Uh, that's a big ten-four, good buddy. 280 00:11:55,380 --> 00:11:57,181 Now, Simka, Simka, 281 00:11:57,249 --> 00:11:59,816 I'm afraid I'm going to have to say no, 282 00:11:59,884 --> 00:12:02,153 but, uh, thank you anyway. 283 00:12:03,254 --> 00:12:05,389 Should I bring something to the party? 284 00:12:05,456 --> 00:12:07,391 Oh, uh, 285 00:12:07,459 --> 00:12:09,760 Simka has made everything we need. 286 00:12:09,828 --> 00:12:12,230 Do you like Christmas ham 287 00:12:12,297 --> 00:12:15,166 with, uh, honey glaze and pineapples on it? 288 00:12:15,233 --> 00:12:16,299 Yeah. 289 00:12:16,367 --> 00:12:18,302 Good. Then you better bring one. 290 00:12:21,506 --> 00:12:23,207 Hi, Phyllis. I was just dropping by. 291 00:12:23,275 --> 00:12:26,110 I thought I'd just stop in and see how you were doing. 292 00:12:26,177 --> 00:12:27,511 Did you eat all that? 293 00:12:27,578 --> 00:12:28,980 Mm. 294 00:12:29,047 --> 00:12:32,683 Alex, I just want to thank you 295 00:12:32,751 --> 00:12:34,685 for not kicking me out. 296 00:12:34,752 --> 00:12:38,655 This Christmas is so much better 297 00:12:38,723 --> 00:12:40,657 than last year. 298 00:12:42,226 --> 00:12:43,795 You really did eat all that?! 299 00:12:43,862 --> 00:12:47,298 You know, I eat when I'm depressed. 300 00:12:48,399 --> 00:12:50,968 I ate everything in the refrigerator. 301 00:12:52,437 --> 00:12:53,737 Well, anyway, I just, uh, 302 00:12:53,805 --> 00:12:56,407 just want to see how you were doing. 303 00:12:56,475 --> 00:12:58,042 Did you know 304 00:12:58,110 --> 00:13:01,311 that Frosty the Snowman melted in the end? 305 00:13:02,613 --> 00:13:03,914 Phyllis, I'm missing fares. 306 00:13:03,982 --> 00:13:05,182 I have to go. 307 00:13:05,250 --> 00:13:06,483 I'll, uh... 308 00:13:06,551 --> 00:13:10,054 Alex, you know, sometimes, when you look back, 309 00:13:10,122 --> 00:13:12,189 things seem much better 310 00:13:12,256 --> 00:13:14,892 than they actually were, you know, but 311 00:13:14,960 --> 00:13:17,061 I remember 312 00:13:17,129 --> 00:13:20,898 we used to have some wonderful Christmases together. 313 00:13:20,966 --> 00:13:22,232 Yeah, you're right. 314 00:13:22,300 --> 00:13:24,401 When you look back, things do seem better. 315 00:13:24,469 --> 00:13:26,770 No, no, no, no, hey, no, no. 316 00:13:26,838 --> 00:13:29,273 I mean, we had some wonderful Christmases, we really did. 317 00:13:29,341 --> 00:13:31,909 Look, I'll, um.... 318 00:13:31,977 --> 00:13:33,577 I'll check in on you later, okay? 319 00:13:35,380 --> 00:13:37,915 Can I get you anything? 320 00:13:37,983 --> 00:13:41,618 A gallon of Rocky Road and cable TV. 321 00:13:43,288 --> 00:13:44,522 (laughs) 322 00:13:44,589 --> 00:13:45,689 (laughs) 323 00:13:45,757 --> 00:13:46,924 (laughs) 324 00:13:46,992 --> 00:13:48,225 (laughs) 325 00:13:48,293 --> 00:13:50,327 (both laughing) 326 00:13:51,396 --> 00:13:53,497 Oh. 327 00:13:53,565 --> 00:13:54,898 Rocky Road 328 00:13:54,966 --> 00:13:56,767 and cable TV. 329 00:14:00,872 --> 00:14:02,806 You want to go to a party? 330 00:14:02,874 --> 00:14:05,942 Did you invite me to a party? 331 00:14:06,010 --> 00:14:09,813 Or did I just have a hypoglycemic rush? 332 00:14:09,881 --> 00:14:12,416 No... come on. I'll take you. 333 00:14:12,484 --> 00:14:14,485 Really? Yeah, come on. 334 00:14:24,596 --> 00:14:26,797 Watching you 335 00:14:26,865 --> 00:14:28,999 brings back old memories. 336 00:14:31,603 --> 00:14:34,105 Every Christmas 337 00:14:34,172 --> 00:14:37,909 my family would get a-a big, 338 00:14:37,976 --> 00:14:41,645 beautiful, Scotch pine tree. 339 00:14:41,713 --> 00:14:43,647 We'd gather around 340 00:14:43,714 --> 00:14:46,083 and watch the servants decorate it. 341 00:14:52,958 --> 00:14:55,793 May I, for old times' sake? 342 00:14:55,860 --> 00:14:57,795 Yeah, go ahead, Jim. 343 00:14:58,963 --> 00:15:01,198 Not there, you fool! 344 00:15:04,303 --> 00:15:06,236 Higher and to the left! 345 00:15:09,207 --> 00:15:12,409 Boy, this is one of the best Christmases 346 00:15:12,477 --> 00:15:14,411 I've ever had. 347 00:15:14,479 --> 00:15:16,413 Oh, the best! 348 00:15:16,481 --> 00:15:18,616 (knocking on door) 349 00:15:22,687 --> 00:15:24,288 Hi. Merry Christmas, everybody! 350 00:15:24,356 --> 00:15:25,556 Elaine! (shrieks) 351 00:15:25,624 --> 00:15:27,558 Look what my last fare gave me! What? 352 00:15:27,625 --> 00:15:28,725 A manicure. 353 00:15:28,793 --> 00:15:30,094 No, no, no, no. 354 00:15:30,162 --> 00:15:31,428 This... JIM: Huh? 355 00:15:31,496 --> 00:15:32,863 This gift. See? 356 00:15:32,931 --> 00:15:34,832 Well, I picked this guy up from the airport, 357 00:15:34,899 --> 00:15:37,001 and he's coming back early from a business trip, right? 358 00:15:37,068 --> 00:15:39,070 So he's telling me how great his wife is, 359 00:15:39,137 --> 00:15:40,471 what a precious jewel she is, 360 00:15:40,538 --> 00:15:43,007 and how no present in the world is worthy of her, right? 361 00:15:43,075 --> 00:15:45,976 So we get to their house, and she's out in the front 362 00:15:46,044 --> 00:15:47,143 kissing some other guy. 363 00:15:47,211 --> 00:15:48,479 SIMKA: Wow! 364 00:15:48,547 --> 00:15:50,581 So the guy leaves the cab, and I say, "Wait a minute. 365 00:15:50,649 --> 00:15:52,849 You forgot your gift," and he says, "No, no, no, you keep it. 366 00:15:52,917 --> 00:15:54,118 You deserve it more than she does." 367 00:15:54,186 --> 00:15:56,020 Well, open it! ELAINE: I know. 368 00:15:56,088 --> 00:15:57,688 I wanted to wait. I wonder what it is. 369 00:15:57,756 --> 00:15:58,956 I'll bet it's a watch. 370 00:15:59,024 --> 00:16:02,359 No, no, not a watch, but jewelry, I bet. 371 00:16:02,427 --> 00:16:04,361 A pair of panties. 372 00:16:07,932 --> 00:16:09,967 They say, "Property of Hell's Angels." 373 00:16:11,435 --> 00:16:12,936 Big spender. 374 00:16:13,004 --> 00:16:14,004 A four-dollar item. 375 00:16:14,072 --> 00:16:16,674 Six-fifty. 376 00:16:16,742 --> 00:16:18,942 (knocking on door) Oh, well. Merry Christmas. 377 00:16:19,010 --> 00:16:20,543 SIMKA: Merry Christmas. 378 00:16:20,611 --> 00:16:22,113 Oh. 379 00:16:22,180 --> 00:16:23,314 Alex! 380 00:16:23,381 --> 00:16:25,149 Oh, we're so glad you could come. 381 00:16:25,216 --> 00:16:26,383 Oh, hello, everybody. 382 00:16:26,451 --> 00:16:27,951 You all remember my ex-wife Phyllis? 383 00:16:28,019 --> 00:16:30,320 Alex, do you have to call me your ex-wife? 384 00:16:30,388 --> 00:16:31,489 Oh, excuse me. 385 00:16:31,556 --> 00:16:33,490 You remember Phyllis, my podiatrist? 386 00:16:36,928 --> 00:16:39,997 Welcome to the party. 387 00:16:40,064 --> 00:16:42,700 Oh, thank you very much. 388 00:16:42,768 --> 00:16:46,503 Holidays are a time for family, friends and joy. 389 00:16:46,570 --> 00:16:49,340 And since I have none of those, I'm glad to be here. 390 00:16:49,407 --> 00:16:51,041 Phyllis, Phyllis, Phyllis... 391 00:16:51,109 --> 00:16:55,245 I see the life of the party has arrived. 392 00:16:55,313 --> 00:16:58,215 I got a great idea. 393 00:16:58,282 --> 00:16:59,482 What? 394 00:16:59,550 --> 00:17:01,852 Why don't we all tell what we did last Christmas? 395 00:17:01,920 --> 00:17:03,020 ELAINE: Ooh. 396 00:17:03,088 --> 00:17:04,555 Last Christmas? 397 00:17:04,623 --> 00:17:06,657 Oh, no, that's a bad idea. 398 00:17:06,724 --> 00:17:08,025 That's a terrible idea. 399 00:17:08,093 --> 00:17:09,426 Just awful. No, it'll be fun. 400 00:17:09,494 --> 00:17:11,194 SIMKA: Yeah. Yeah, let's do it. 401 00:17:11,262 --> 00:17:13,230 Who would like to go first? PHYLLIS: No, no, no, no. 402 00:17:13,298 --> 00:17:16,633 Last Christmas... 403 00:17:16,701 --> 00:17:19,869 I was alone again, 404 00:17:19,937 --> 00:17:22,105 so I decided, 405 00:17:22,173 --> 00:17:24,141 uh, to go to a restaurant 406 00:17:24,208 --> 00:17:26,577 where at least I would be with some people. 407 00:17:26,645 --> 00:17:29,546 So, um, sure enough... 408 00:17:29,614 --> 00:17:31,982 I mean, there must have been 50 people 409 00:17:32,050 --> 00:17:34,151 at this restaurant-- 410 00:17:34,219 --> 00:17:36,387 a party of 49 and me. 411 00:17:38,456 --> 00:17:42,926 Not one of those 49 people asked me to join them. 412 00:17:42,994 --> 00:17:44,127 Yeah. 413 00:17:44,195 --> 00:17:45,762 Phyllis... So I left. 414 00:17:45,830 --> 00:17:48,398 I left, and I started walking home. 415 00:17:48,466 --> 00:17:51,835 And I kept bumping into all sorts of happiness. 416 00:17:51,903 --> 00:17:54,605 I mean, people with loved ones, 417 00:17:54,672 --> 00:17:58,575 just bustling to buy their Christmas last-minute gifts. 418 00:17:58,643 --> 00:18:01,478 And music and laughter coming from 419 00:18:01,546 --> 00:18:04,214 parties I wasn't even invited to. 420 00:18:04,282 --> 00:18:07,618 And suddenly, I was struck... 421 00:18:07,685 --> 00:18:10,420 By a bus, I hope. 422 00:18:13,692 --> 00:18:16,126 No such luck, cutie. 423 00:18:16,194 --> 00:18:18,195 I was struck 424 00:18:18,263 --> 00:18:22,432 by a deeply depressing revelation. 425 00:18:22,500 --> 00:18:27,471 I am a lonely, middle-aged woman 426 00:18:27,538 --> 00:18:31,074 unable to deal with Christmas. 427 00:18:31,142 --> 00:18:33,644 (quiet moan) 428 00:18:40,117 --> 00:18:42,419 Who invited Alex's podiatrist? 429 00:18:43,687 --> 00:18:45,189 (Alex speaks quietly, indistinctly) 430 00:18:45,257 --> 00:18:47,758 (knocking on door) 431 00:18:47,825 --> 00:18:48,993 I... 432 00:18:49,060 --> 00:18:50,728 Merry Christmas, everybody. (all talking) 433 00:18:50,795 --> 00:18:52,229 Hey, listen, I hope you don't mind, Simka, 434 00:18:52,297 --> 00:18:54,265 but I brought some of the kids from the youth center. 435 00:18:54,332 --> 00:18:55,432 No, the more the merrier. 436 00:18:55,500 --> 00:18:56,599 Come on. LOUIE: Hey. 437 00:18:56,667 --> 00:18:59,036 TONY: All right, all right, listen, everybody, 438 00:18:59,103 --> 00:19:01,839 this is Philly Fingers, Big Al and Joey Mook over here. 439 00:19:01,906 --> 00:19:03,173 Hello. ALEX: Hi. 440 00:19:03,241 --> 00:19:05,175 Now, you guys steal anything, I break your heads. 441 00:19:05,243 --> 00:19:06,410 Say Merry Christmas. 442 00:19:06,477 --> 00:19:08,211 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 443 00:19:08,279 --> 00:19:10,080 I said say Merry Christmas. Say it! 444 00:19:10,147 --> 00:19:11,615 And God bless you. Say it! 445 00:19:11,682 --> 00:19:12,783 BOYS (mumbling): Merry Christmas. 446 00:19:12,851 --> 00:19:14,218 All right, get over there and sit down. 447 00:19:14,285 --> 00:19:16,286 Latka, hide the silver. 448 00:19:20,625 --> 00:19:23,727 In our country is tradition that, at this time, 449 00:19:23,795 --> 00:19:27,030 someone says the traditional Christmas prayer. 450 00:19:27,098 --> 00:19:30,600 Oh, yeah, and in our country, it is a tradition 451 00:19:30,668 --> 00:19:33,304 that the oldest woman leads it. 452 00:19:33,371 --> 00:19:34,805 Oh, no. 453 00:19:34,872 --> 00:19:37,208 Oh, great; just great. 454 00:19:37,275 --> 00:19:38,876 When were you born? 455 00:19:38,944 --> 00:19:42,846 Uh, February, 1952. 456 00:19:42,913 --> 00:19:44,515 February what? 457 00:19:44,583 --> 00:19:46,850 Fourth. 458 00:19:46,917 --> 00:19:48,085 Dear Lord... 459 00:19:48,153 --> 00:19:49,720 Oh, wait a minute, wait a minute. 460 00:19:49,788 --> 00:19:51,588 Oh, we all have to get ready. 461 00:19:51,656 --> 00:19:53,223 Kneel for the prayer. 462 00:19:53,291 --> 00:19:54,591 I said kneel for the prayer. 463 00:19:54,659 --> 00:19:57,327 Kneel. Come on, Al, kneel, I said. 464 00:19:57,395 --> 00:19:59,763 Good boys. 465 00:19:59,830 --> 00:20:01,432 Okay, is everybody ready? 466 00:20:01,499 --> 00:20:03,700 Yeah, let the good times roll. 467 00:20:06,237 --> 00:20:09,572 Dear Lord, no offense, 468 00:20:09,640 --> 00:20:11,575 but, uh, 469 00:20:11,642 --> 00:20:13,644 could you spend less time 470 00:20:13,711 --> 00:20:15,913 with the people that don't need it? 471 00:20:15,980 --> 00:20:19,850 I mean, like the women from the Ice Capades 472 00:20:19,918 --> 00:20:22,185 and ballplayers. 473 00:20:22,253 --> 00:20:24,220 I mean, Lord, what do you care 474 00:20:24,288 --> 00:20:26,757 if a guy's stranded on second base? 475 00:20:26,824 --> 00:20:28,692 You got better things to do. 476 00:20:28,760 --> 00:20:31,995 Phyllis, you're nudging God. 477 00:20:32,063 --> 00:20:37,233 Also, for me, Lord, stop short skirts 478 00:20:37,301 --> 00:20:39,803 and bring back two refills 479 00:20:39,871 --> 00:20:42,573 per prescription on Valium. 480 00:20:42,641 --> 00:20:44,607 Oh. 481 00:20:44,675 --> 00:20:47,010 And peace on earth 482 00:20:47,078 --> 00:20:49,780 and goodwill toward men. 483 00:20:49,848 --> 00:20:51,881 Nice of you to throw that in, Phyllis. 484 00:20:53,985 --> 00:20:56,219 Yeah, great prayer, Phyllis. 485 00:20:56,287 --> 00:20:59,556 If I could die now, I'd be a happy man. 486 00:20:59,624 --> 00:21:02,392 Oh, really, uh, I shouldn't have come here. 487 00:21:02,460 --> 00:21:04,495 I mean, I feel like I-I ruined everybody's Christmas. 488 00:21:04,562 --> 00:21:06,563 No, no, no, no, no. ELAINE: No. (knocking at door) 489 00:21:06,630 --> 00:21:08,165 No, that-that's all right. 490 00:21:08,233 --> 00:21:09,332 SIMKA: Okay. 491 00:21:09,400 --> 00:21:11,835 You can be as depressing as you want. 492 00:21:11,903 --> 00:21:14,471 It won't hurt, because I've got money. 493 00:21:16,107 --> 00:21:18,107 ALEX: Well, what's money got to do with it? 494 00:21:18,175 --> 00:21:19,209 (chuckles) 495 00:21:19,277 --> 00:21:21,278 This. 496 00:21:21,346 --> 00:21:24,414 ¶ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ¶ 497 00:21:24,482 --> 00:21:28,819 (all continue singing, indistinctly) 498 00:21:28,887 --> 00:21:30,421 JIM: I didn't know what to pick, 499 00:21:30,488 --> 00:21:33,657 so I told 'em to send everything. 500 00:21:41,499 --> 00:21:44,668 Alex, about New Year's Eve. 501 00:21:44,736 --> 00:21:45,835 What? 502 00:21:45,903 --> 00:21:48,205 You don't have to see me. 503 00:21:48,272 --> 00:21:52,275 I'm gonna be on an airplane far, far away. 504 00:21:52,343 --> 00:21:55,345 Oh. 505 00:21:55,412 --> 00:21:57,814 It's my Christmas gift to you. 506 00:21:57,882 --> 00:21:59,950 Uh-huh. 507 00:22:00,018 --> 00:22:03,153 So, how do you like your present? 508 00:22:03,220 --> 00:22:04,654 Like it? L-Like it? I love it. 509 00:22:04,722 --> 00:22:06,556 It's perfect. How-How did you know? 510 00:22:06,624 --> 00:22:08,992 Well, it was either that, or a shirt. 511 00:22:09,060 --> 00:22:10,193 (laughs) 512 00:22:10,261 --> 00:22:11,595 (laughs) 513 00:22:11,662 --> 00:22:16,199 Well, anyway, um... 514 00:22:16,267 --> 00:22:17,600 so long as, you know, 515 00:22:17,668 --> 00:22:21,404 I'm not gonna be here New Year's Eve, uh, um... 516 00:22:21,472 --> 00:22:23,974 could I have my kiss now? 517 00:22:24,041 --> 00:22:25,141 Hm? 518 00:22:25,209 --> 00:22:26,744 Oh, come on, Phyllis, please, will you? 519 00:22:26,811 --> 00:22:27,911 Come on, Alex. 520 00:22:27,979 --> 00:22:29,112 No. Come on, let's... Come on. 521 00:22:29,180 --> 00:22:30,714 Just give me a little kiss. Come on. Phyllis. 522 00:22:30,781 --> 00:22:31,882 Phyllis, please... Alex, come on. 523 00:22:31,950 --> 00:22:33,717 Come on, let's just pretend, you know... 524 00:22:33,785 --> 00:22:35,752 I don't want... I don't want to... 525 00:22:35,820 --> 00:22:38,254 Alex, come on, we'll just pretend it's New Year's Eve. 526 00:22:38,322 --> 00:22:40,423 Okay? Right here. No, we don't have 527 00:22:40,491 --> 00:22:41,591 to do this. Four... 528 00:22:41,659 --> 00:22:42,759 Phyllis... Three... 529 00:22:42,827 --> 00:22:43,960 Oh, come on, Phyllis. 530 00:22:44,028 --> 00:22:45,361 Two... Please, please. 531 00:22:45,429 --> 00:22:46,530 One. Why don't you just 532 00:22:46,597 --> 00:22:47,731 make it a nice... 533 00:22:47,798 --> 00:22:49,132 ¶ Should auld acquaintance ¶ 534 00:22:49,199 --> 00:22:50,800 Phyllis, Phyllis, stop that. 535 00:22:50,868 --> 00:22:52,770 ¶ Be forgot Phyllis, Phyllis, stop that. 536 00:22:52,837 --> 00:22:54,304 I'm not gonna do it, Phyllis. 537 00:22:54,372 --> 00:22:56,273 ¶ And never brought to mind...¶ 538 00:22:56,340 --> 00:22:58,041 Phyllis! 539 00:23:24,401 --> 00:23:26,636 Happy New Year, Phyllis. 540 00:23:26,704 --> 00:23:29,239 Happy New Year, Alex. 541 00:23:38,449 --> 00:23:42,085 (theme song playing) 542 00:24:02,940 --> 00:24:04,408 WOMAN: Merry Christmas, Mr. Walters! 543 00:24:04,475 --> 00:24:05,775 (man grumbling) 36702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.