Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,469
(theme music playing)
2
00:01:28,054 --> 00:01:29,287
Shuffle.
3
00:01:31,123 --> 00:01:32,257
All right?
Yeah.
4
00:01:32,324 --> 00:01:34,225
We'll shuffle it again,
all right?
5
00:01:34,293 --> 00:01:36,961
Can I show you guys
a card trick?
6
00:01:37,029 --> 00:01:38,863
Yeah, sure.
7
00:01:38,931 --> 00:01:39,864
Go ahead.
8
00:01:39,932 --> 00:01:42,867
Uh, could I have
a little room here?
9
00:01:42,902 --> 00:01:44,535
Okay, it's
all right.
10
00:01:45,872 --> 00:01:48,240
JIM:
Okay, now.
11
00:01:48,274 --> 00:01:52,276
Latka, pick a card,
12
00:01:52,344 --> 00:01:54,645
show it to Tony and Alex.
13
00:01:54,713 --> 00:01:56,615
Okay.
And put it back
in the deck.
14
00:02:01,387 --> 00:02:03,421
I got it.
All right.
15
00:02:03,489 --> 00:02:05,257
Okay, here you go.
16
00:02:05,259 --> 00:02:07,892
All right.
17
00:02:07,960 --> 00:02:10,929
Now here comes the good part.
18
00:02:10,996 --> 00:02:13,932
I'm gonna magically
make Latka's card
19
00:02:13,999 --> 00:02:15,800
rise to the top of the deck.
20
00:02:24,710 --> 00:02:26,510
(grunts)
21
00:02:26,579 --> 00:02:28,312
What was your card?
22
00:02:28,414 --> 00:02:29,947
The queen of spades.
23
00:02:32,818 --> 00:02:35,754
Voila!
24
00:02:35,888 --> 00:02:40,458
Not only has your card
risen to the top of the deck,
25
00:02:40,526 --> 00:02:44,128
but it has changed
into the ace of diamonds.
26
00:02:44,230 --> 00:02:45,997
Oh, Jim.
27
00:02:46,065 --> 00:02:47,565
No, no, he's right.
He was lucky.
28
00:02:47,633 --> 00:02:49,934
Let me see you
do that again.
No, no, no.
29
00:02:50,002 --> 00:02:52,903
Always leave them wanting more.
30
00:02:52,972 --> 00:02:54,272
Thank you very much.
31
00:02:56,208 --> 00:02:57,742
Guys, I need some advice.
32
00:02:57,809 --> 00:02:58,843
Yeah?
33
00:02:58,910 --> 00:03:00,478
I have a very important
decision to make,
34
00:03:00,546 --> 00:03:02,514
and it's driving me crazy.
35
00:03:02,582 --> 00:03:05,583
I was just offered a job
as manager
36
00:03:05,651 --> 00:03:08,219
of this terrific new art gallery
in Seattle.
37
00:03:08,287 --> 00:03:09,887
It-it's small now,
but it has potential,
38
00:03:09,955 --> 00:03:11,388
and I can grow with it.
Oh.
39
00:03:11,456 --> 00:03:13,157
Seattle is
a great town.
40
00:03:13,225 --> 00:03:14,692
I got friends there.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
Well, that's one strike
against it.
42
00:03:16,629 --> 00:03:19,964
But the other drawback-- here
I'd have to uproot my family,
43
00:03:20,032 --> 00:03:21,799
you know, and leave
my-my friends and everything,
44
00:03:21,867 --> 00:03:23,668
Yeah.
and-and reestablish myself
45
00:03:23,736 --> 00:03:26,437
in a strange community
3,000 miles away.
46
00:03:26,505 --> 00:03:28,405
So, what do you
think I should do?
47
00:03:28,474 --> 00:03:30,574
I don't know.
48
00:03:30,643 --> 00:03:31,809
I don't know either.
49
00:03:31,877 --> 00:03:34,145
You know, but I had to make
a decision like this once.
50
00:03:34,213 --> 00:03:35,380
It was the crossroads
of my life.
51
00:03:35,448 --> 00:03:37,615
Maybe if I told you about it,
it would help you.
52
00:03:37,717 --> 00:03:38,616
Oh, yeah.
53
00:03:38,683 --> 00:03:41,352
Good, 'cause I'd love
to tell it.
54
00:03:41,420 --> 00:03:43,354
(crowd cheering)
55
00:03:48,327 --> 00:03:50,128
You remember our strategy
for the fight, don't you, kid?
56
00:03:50,196 --> 00:03:52,196
Yeah, Jack, uh, don't
lead with my right,
57
00:03:52,264 --> 00:03:53,464
uh, keep moving,
58
00:03:53,532 --> 00:03:57,035
uh, work the body
and watch out for the left hook,
59
00:03:57,102 --> 00:03:58,369
and, above all, flatter the bum.
60
00:03:58,437 --> 00:04:00,738
What?
61
00:04:02,842 --> 00:04:04,876
Flatten the bum.
62
00:04:04,944 --> 00:04:06,110
Flatten him.
63
00:04:06,145 --> 00:04:07,111
Oh, that makes
more sense.
64
00:04:07,179 --> 00:04:08,546
Makes more sense?
65
00:04:08,614 --> 00:04:10,748
Why would go out and flatter
someone you were gonna fight?
66
00:04:10,783 --> 00:04:12,017
Psychological ploy?
67
00:04:12,084 --> 00:04:14,218
Oh, I guess if he's wearing
a particularly nice
68
00:04:14,286 --> 00:04:16,588
pair of shorts, it couldn't hurt
to mention it.
69
00:04:20,759 --> 00:04:21,760
Hello, Jack.
70
00:04:21,894 --> 00:04:23,060
Frank.
71
00:04:23,162 --> 00:04:25,329
Like to talk to
your boy here.
72
00:04:25,364 --> 00:04:27,699
Uh, no, Frank,
he's a good kid.
73
00:04:27,766 --> 00:04:29,567
He's a good kid.
74
00:04:32,605 --> 00:04:34,005
(door closes)
75
00:04:34,073 --> 00:04:34,939
Heard a lot
about you.
76
00:04:35,074 --> 00:04:36,006
Heard you have
real promise.
77
00:04:36,075 --> 00:04:37,075
Yeah.
78
00:04:37,142 --> 00:04:38,509
Gonna win a
lot of fights.
Yeah.
79
00:04:38,577 --> 00:04:41,011
But you're not
gonna win tonight.
80
00:04:41,046 --> 00:04:43,381
Wilkes is gonna drop you
in the third round.
81
00:04:43,415 --> 00:04:45,416
Gee, no wonder Jack didn't
want you to talk to me.
82
00:04:45,484 --> 00:04:46,618
You're so discouraging.
83
00:04:46,785 --> 00:04:49,754
I represent
some people
84
00:04:49,821 --> 00:04:51,556
who've bet a lot of
money against you.
85
00:04:51,590 --> 00:04:52,723
Oh, no.
86
00:04:52,791 --> 00:04:53,757
Are they right very often?
87
00:04:53,825 --> 00:04:54,959
Oh, wait,
don't tell me, man.
88
00:04:55,026 --> 00:04:56,361
This could
shake my confidence.
89
00:04:56,428 --> 00:05:00,565
Think I better try a
different approach.
90
00:05:03,602 --> 00:05:05,836
I want you to
take a dive.
91
00:05:05,904 --> 00:05:07,372
In the third round.
92
00:05:07,473 --> 00:05:10,241
In the ring.
93
00:05:10,309 --> 00:05:12,310
Tonight.
94
00:05:12,378 --> 00:05:14,946
You want me
to throw the fight?
95
00:05:15,013 --> 00:05:17,081
That's what
I'm asking.
96
00:05:17,149 --> 00:05:18,316
I thought so.
97
00:05:18,384 --> 00:05:19,651
Well, you can forget it.
98
00:05:19,785 --> 00:05:22,787
You cooperate,
we'll make things easy for you.
99
00:05:22,855 --> 00:05:26,357
Money, training,
uh, good fight dates.
100
00:05:26,425 --> 00:05:28,426
You know, a chance to move up.
101
00:05:28,527 --> 00:05:29,694
Losing this
fight could be
102
00:05:29,762 --> 00:05:31,729
the best thing you ever
did for your career.
103
00:05:31,797 --> 00:05:35,633
But you cross me,
you're gonna be sorry.
104
00:05:35,667 --> 00:05:37,135
Hey, you know,
you're the kind of guy
105
00:05:37,202 --> 00:05:38,336
that gives Italians a bad name.
106
00:05:38,504 --> 00:05:40,171
I'm not Italian.
107
00:05:40,239 --> 00:05:43,374
Well, do they know
you're doing this?
108
00:05:43,442 --> 00:05:45,276
Think it over, kid.
109
00:05:45,343 --> 00:05:47,312
Don't be a sap.
110
00:05:53,819 --> 00:05:56,454
I'm sorry, Tony,
but these kind of things happen.
111
00:05:56,522 --> 00:05:58,556
It's okay. Just tell me
what round you're going down in,
112
00:05:58,624 --> 00:06:00,558
so I can help you
make it look good.
113
00:06:00,593 --> 00:06:01,358
Ah, forget it.
114
00:06:01,494 --> 00:06:02,727
You ain't gonna have to do that,
115
00:06:02,795 --> 00:06:04,328
'cause I ain't laying down
for that guy.
116
00:06:04,363 --> 00:06:05,262
Tony, think about it.
117
00:06:05,330 --> 00:06:06,664
Frank must have made
some good offers.
118
00:06:06,732 --> 00:06:08,499
Money, fights, a better manager.
119
00:06:08,567 --> 00:06:10,100
Better manager? What do I need
a better manager for?
120
00:06:10,168 --> 00:06:11,869
I got you, Jack. When it comes
to training fighters,
121
00:06:11,937 --> 00:06:13,070
you wrote the book, bud.
122
00:06:13,172 --> 00:06:14,405
I know you think so,
123
00:06:14,473 --> 00:06:16,107
but I'm not that great.
124
00:06:16,175 --> 00:06:18,542
I mean, jumping rope
for timing,
125
00:06:18,610 --> 00:06:21,412
I didn't really think that up.
126
00:06:21,480 --> 00:06:23,681
How about, how about
running for stamina?
127
00:06:23,782 --> 00:06:26,150
I hate to burst
your bubble, kid,
128
00:06:26,218 --> 00:06:28,886
but, uh, that's older than
jumping rope.
129
00:06:28,888 --> 00:06:30,521
How about improving
the speed of my punches
130
00:06:30,589 --> 00:06:31,689
by shaving my forearms?
131
00:06:31,723 --> 00:06:33,958
You mean,
my wind resistance theory?
132
00:06:34,059 --> 00:06:35,025
See?
133
00:06:35,093 --> 00:06:36,661
The point is
you're a great manager.
134
00:06:36,729 --> 00:06:38,762
And we're gonna go out there
together, and we're gonna win.
135
00:06:38,864 --> 00:06:40,064
I'm proud of
you, Tony.
136
00:06:40,131 --> 00:06:42,032
You got a lot of guts
standing up to those guys.
137
00:06:42,100 --> 00:06:45,202
I'm gonna be with you
all the way, in spirit.
138
00:06:45,237 --> 00:06:46,771
What do you mean "in spirit"?
I mean, ain't you
139
00:06:46,838 --> 00:06:48,305
gonna be in my corner?
Don't you care?
140
00:06:48,374 --> 00:06:49,640
Of course, I care.
141
00:06:49,708 --> 00:06:52,677
And I want to hear
all about it after the fight.
142
00:06:52,744 --> 00:06:55,279
You call me at my sister's
place in Union City.
143
00:06:57,349 --> 00:06:59,783
Use a pay phone.
144
00:06:59,851 --> 00:07:00,984
I'll call you.
145
00:07:01,020 --> 00:07:03,187
See ya.
146
00:07:05,824 --> 00:07:08,125
(door closes)
147
00:07:08,193 --> 00:07:09,994
Yeah, well,
I'm glad you're gone.
148
00:07:10,061 --> 00:07:11,462
I don't need your help anyway.
149
00:07:11,564 --> 00:07:12,864
I don't need nobody's help.
150
00:07:12,932 --> 00:07:14,766
I'll win this fight alone
with nobody's help.
151
00:07:18,404 --> 00:07:20,238
Excuse me, somebody, please!
152
00:07:20,306 --> 00:07:24,041
Banta, Wilkes,
no head butting, no low blows.
153
00:07:24,109 --> 00:07:26,811
In the event of a knockdown,
go to a neutral corner.
154
00:07:26,879 --> 00:07:28,212
Shake hands.
155
00:07:28,280 --> 00:07:29,313
And good luck.
156
00:07:29,414 --> 00:07:30,815
Hey, I feel sorry for you, man.
157
00:07:30,882 --> 00:07:32,984
You're fighting an angry man
with a cause.
158
00:07:34,753 --> 00:07:36,153
And I hope you bet
a lot of money
159
00:07:36,221 --> 00:07:38,088
on your boy, 'cause you're gonna
lose it tonight, see?
160
00:07:38,224 --> 00:07:39,490
I'm gonna pulverize him.
161
00:07:39,525 --> 00:07:41,259
(bell rings)
162
00:08:02,113 --> 00:08:03,347
You're going down hard
tonight, man.
163
00:08:03,415 --> 00:08:05,182
Tony Banta don't take
no dives for nobody.
164
00:08:05,284 --> 00:08:07,518
I know, man. That's why they
got me to take the dive.
165
00:08:07,586 --> 00:08:08,352
You're taking the dive?
166
00:08:08,420 --> 00:08:09,353
That's right!
167
00:08:09,421 --> 00:08:10,788
You're a disgrace!
168
00:08:10,855 --> 00:08:13,591
I know, man, but tag me a good
one so I can go down, okay?
169
00:08:13,659 --> 00:08:15,927
Break it up!
170
00:08:15,994 --> 00:08:17,628
No, man, I don't want
no part of this.
171
00:08:17,696 --> 00:08:19,363
Come on, man,
I need the dough!
No, no.
172
00:08:19,465 --> 00:08:20,765
(grunts)
173
00:08:22,034 --> 00:08:24,101
Go to a neutral
corner.
174
00:08:27,272 --> 00:08:29,073
Six, seven...
175
00:08:29,174 --> 00:08:30,708
How do you live with yourself?
176
00:08:30,809 --> 00:08:32,443
...eight, nine, ten!
177
00:08:32,544 --> 00:08:34,212
You're out!
(crowd cheering)
178
00:08:34,279 --> 00:08:37,015
Oh, Tony, that was a tough
decision you had to make.
179
00:08:37,082 --> 00:08:38,917
I respect your choice.
180
00:08:39,018 --> 00:08:41,819
It makes me want to hear
what you think I should do.
181
00:08:41,821 --> 00:08:43,521
Well, I'm flattered.
182
00:08:43,588 --> 00:08:45,155
I think you should ask Alex.
183
00:08:45,190 --> 00:08:46,290
No, Tony.
184
00:08:46,358 --> 00:08:47,758
Now, look, I don't want
that responsibility.
185
00:08:47,826 --> 00:08:48,859
Ahh...
Thank you.
186
00:08:48,894 --> 00:08:51,261
Tony, I want to hear
what you think.
187
00:08:51,297 --> 00:08:52,697
Okay, here goes.
188
00:08:52,765 --> 00:08:54,098
Think you should wait.
189
00:08:54,166 --> 00:08:56,033
Think you should hang in there,
stay cool, and sooner or later,
190
00:08:56,101 --> 00:08:57,302
even though he says
he's not going to,
191
00:08:57,369 --> 00:08:58,636
Alex is gonna tell you
what to do.
192
00:08:58,737 --> 00:09:00,871
Hey, come on, Tony.
193
00:09:00,973 --> 00:09:04,474
Nardo, you're wasting
your time
194
00:09:04,542 --> 00:09:07,611
listening to
Profiles in Sewage here.
195
00:09:07,679 --> 00:09:09,346
You want some
real help?
196
00:09:09,414 --> 00:09:11,950
You listen to a
success story-- mine.
197
00:09:12,017 --> 00:09:13,751
I don't want
to hear this story.
198
00:09:13,852 --> 00:09:15,153
Oh, I do, I do.
199
00:09:15,220 --> 00:09:17,722
I have been looking for
something to fill the void
200
00:09:17,790 --> 00:09:19,090
ever since my last canker sore.
201
00:09:19,191 --> 00:09:21,793
(laughs)
202
00:09:21,860 --> 00:09:23,427
(groans)
203
00:09:23,495 --> 00:09:24,429
Come on, Louie, tell.
204
00:09:26,532 --> 00:09:30,200
I was at the lowest point
in my life--
205
00:09:30,268 --> 00:09:32,937
toiling at a menial,
206
00:09:33,005 --> 00:09:37,708
dead-end job,
far beneath my dignity
207
00:09:37,776 --> 00:09:39,376
as a human being.
208
00:09:39,378 --> 00:09:40,744
Hey, what were you doing, Louie?
209
00:09:40,846 --> 00:09:43,748
I was a cabdriver.
210
00:09:49,854 --> 00:09:51,021
What?!
211
00:09:51,056 --> 00:09:54,792
Only $25 for an entire shift?
212
00:09:54,860 --> 00:09:56,293
Oh, this is just terrible.
213
00:09:56,362 --> 00:09:57,628
It's terrible.
214
00:09:57,696 --> 00:09:59,029
I know how you feel, son.
215
00:09:59,097 --> 00:10:01,098
I'll tell you what,
I'll give you a little something
216
00:10:01,166 --> 00:10:02,900
that'll pick your spirits up
a wee bit.
217
00:10:02,968 --> 00:10:04,802
A little slice of heaven.
218
00:10:04,870 --> 00:10:07,204
A piece of my wife's
peach pie.
219
00:10:07,272 --> 00:10:09,406
You know, I was saving it
for myself for lunch,
220
00:10:09,474 --> 00:10:11,943
but I'm thinking that
you'll need it more than I do.
221
00:10:12,010 --> 00:10:13,077
(chuckles)
222
00:10:13,145 --> 00:10:15,179
(blowing nose)
223
00:10:15,246 --> 00:10:18,415
Oh, you still haven't
cured that cold yet,
224
00:10:18,484 --> 00:10:19,784
have you, Phillipe?
225
00:10:19,851 --> 00:10:23,087
Well, let me set aside
cab 512 for you.
226
00:10:23,155 --> 00:10:25,456
It's got the best heater
in the fleet.
227
00:10:25,490 --> 00:10:27,090
Thanks a lot.
228
00:10:41,373 --> 00:10:43,875
Top o' the morning
to you, Louie.
229
00:10:43,942 --> 00:10:45,877
Cram it up your bagpipe.
230
00:10:49,148 --> 00:10:50,514
Well, it
so happens
231
00:10:50,582 --> 00:10:52,116
I've got a little something here
232
00:10:52,184 --> 00:10:54,651
that'll make you feel
a tad happier.
233
00:10:54,720 --> 00:10:55,786
Forget it.
234
00:10:55,854 --> 00:10:57,989
Your wife's peach slop
gives me the trots.
235
00:11:08,066 --> 00:11:10,635
Anybody for a game
of strip poker?
236
00:11:10,669 --> 00:11:14,405
A pair or better
to open, Lydia.
237
00:11:16,475 --> 00:11:18,408
Whoo!
238
00:11:21,379 --> 00:11:23,013
Uh, Louie?
239
00:11:23,081 --> 00:11:24,014
Yeah?
240
00:11:24,082 --> 00:11:25,449
Could I have a
word with you?
241
00:11:25,517 --> 00:11:26,917
Ah, sure.
242
00:11:26,985 --> 00:11:29,152
See, I-I've got to take my
sister to the doctor's.
243
00:11:29,220 --> 00:11:30,721
Nothing serious,
mind you.
244
00:11:30,789 --> 00:11:33,824
Oh, you don't know
how relieved I am.
245
00:11:33,859 --> 00:11:35,293
Well, you see,
you're the only man
246
00:11:35,360 --> 00:11:37,995
who knows this job
as well as I do, so if you
247
00:11:38,062 --> 00:11:40,430
could take charge of the office
for a couple of hours,
248
00:11:40,498 --> 00:11:42,733
I'd be everlastingly grateful
to you for the wee favor.
249
00:11:42,801 --> 00:11:44,601
(laughing):
Are you kidding?
250
00:11:44,737 --> 00:11:48,005
You want me to give up
two hours of tips and fares
251
00:11:48,073 --> 00:11:50,608
to sit in the cage
while you're off goldbricking
252
00:11:50,675 --> 00:11:52,710
at a doctor's office? Ha!
253
00:11:52,744 --> 00:11:55,512
I'm sorry it has to come
to this, but, uh,
254
00:11:55,580 --> 00:11:59,550
if you force me
to order you, Louie, I will.
255
00:11:59,651 --> 00:12:01,251
Go on, go on.
256
00:12:02,888 --> 00:12:04,655
Aw, come on.
257
00:12:07,058 --> 00:12:09,860
(speaking indistinctly)
Eh...
258
00:12:10,963 --> 00:12:13,130
All right, all right.
259
00:12:13,198 --> 00:12:14,331
All right, but don't think
260
00:12:14,399 --> 00:12:16,968
you're gonna make
a habit of this.
All right.
261
00:12:17,035 --> 00:12:19,604
How about letting them know
who's in charge here?
262
00:12:19,671 --> 00:12:21,772
Uh, attention, everybody!
263
00:12:21,840 --> 00:12:24,742
Hey, wh-what's the
matter with this,
it doesn't work?
264
00:12:24,810 --> 00:12:27,712
Now, why would a person
want to blast their voice
265
00:12:27,779 --> 00:12:31,181
over a loudspeaker when they
could talk to them very...
266
00:12:31,249 --> 00:12:33,384
Now, hear this!
267
00:12:33,451 --> 00:12:35,319
For the next two hours,
268
00:12:35,387 --> 00:12:38,622
Louie De Palma,
totally against his will,
269
00:12:38,690 --> 00:12:41,792
is gonna be squandering
his precious talent
270
00:12:41,860 --> 00:12:46,397
sitting in a cage doing a job
a chimpanzee could do.
271
00:12:48,400 --> 00:12:50,835
Louie, I'll be
back shortly.
272
00:12:52,237 --> 00:12:55,606
Uh, I'm sorry,
but I'll be making it up to you.
273
00:12:55,674 --> 00:12:58,142
I promise. In fact,
you know, I'll tell you what.
274
00:12:58,209 --> 00:13:00,411
I'll get me missus
to bake a Brown Betty
275
00:13:00,479 --> 00:13:02,747
for the company picnic--
how's that?
276
00:13:02,814 --> 00:13:05,583
Yeah, who's gonna
bring the Bromo?
277
00:13:09,188 --> 00:13:10,520
All right, all right,
278
00:13:10,589 --> 00:13:13,657
let's get some butts
on the road here.
279
00:13:13,725 --> 00:13:15,693
Um...
280
00:13:15,760 --> 00:13:19,096
Rodriguez, cab 222.
281
00:13:19,163 --> 00:13:20,464
Louie,
282
00:13:20,466 --> 00:13:21,966
Tom said I could have cab 512.
283
00:13:22,034 --> 00:13:24,701
'Cause I got a cold,
and it's got the best heater.
284
00:13:24,736 --> 00:13:27,537
Did he say he'd wipe
your nose for you, too?
285
00:13:27,606 --> 00:13:31,675
Beat it! This job stinks enough
without being a baby-sitter.
286
00:13:31,743 --> 00:13:32,943
Louie.
287
00:13:33,011 --> 00:13:34,344
What?
288
00:13:34,412 --> 00:13:36,847
Five bucks for a
cab with a heater?
289
00:13:41,452 --> 00:13:44,088
(choral music playing)
290
00:13:55,400 --> 00:13:56,600
Yeah, I was
around then.
291
00:13:56,668 --> 00:13:58,302
It took Louie one week
292
00:13:58,369 --> 00:14:00,604
to undermine
poor old Tom's authority,
293
00:14:00,672 --> 00:14:01,839
shake his confidence
294
00:14:01,907 --> 00:14:04,175
and drive him right
into retirement.
295
00:14:04,209 --> 00:14:06,577
Thanks for spoiling
the ending, Reiger!
296
00:14:07,979 --> 00:14:09,446
Aw, what the hell,
I'll tell you anyway.
297
00:14:09,548 --> 00:14:10,714
Oh.
298
00:14:10,782 --> 00:14:12,216
Hey, hey, hey, hey!
299
00:14:12,317 --> 00:14:15,219
I wasn't the end of the world
for that old geezer.
300
00:14:15,286 --> 00:14:18,055
He became a crosswalk guard.
301
00:14:18,089 --> 00:14:21,058
So, uh, what was
Louie's crossroad,
302
00:14:21,125 --> 00:14:23,861
when he decided to crawl
out from under the rock?
303
00:14:23,929 --> 00:14:25,329
No, it was, uh...
304
00:14:25,397 --> 00:14:27,664
In fact, no, that's
what it was.
305
00:14:27,699 --> 00:14:29,966
Oh, come on, you guys,
help me decide this.
306
00:14:30,035 --> 00:14:30,967
Yeah, yeah.
307
00:14:31,036 --> 00:14:33,103
Let's see, let's see.
308
00:14:33,171 --> 00:14:34,871
Uh...
309
00:14:34,939 --> 00:14:39,176
e-excuse me, fellas.
310
00:14:39,244 --> 00:14:42,312
I have a story
to tell Elaine.
311
00:14:42,381 --> 00:14:45,516
Hey, Jim, does it have
anything to do with what
we're talking about?
312
00:14:45,550 --> 00:14:48,119
One can only hope.
313
00:14:48,186 --> 00:14:49,653
(clears throat)
314
00:14:49,721 --> 00:14:51,389
It was...
315
00:14:51,456 --> 00:14:55,492
long ago, a simpler time.
316
00:15:05,270 --> 00:15:07,371
These brownies are great.
317
00:15:07,439 --> 00:15:09,373
I'm really stoned.
318
00:15:11,576 --> 00:15:14,244
(sitar music playing)
319
00:15:24,155 --> 00:15:26,557
Oh, wow. (chuckles)
320
00:15:26,625 --> 00:15:28,091
Far out.
321
00:15:28,159 --> 00:15:31,328
Everything is just so beautiful!
322
00:15:31,396 --> 00:15:35,232
I'm just embarrassed that you're
seeing me crying like a baby.
323
00:15:35,367 --> 00:15:37,034
Gordon...
324
00:15:37,102 --> 00:15:39,570
Gordon, you're not crying.
325
00:15:39,671 --> 00:15:42,439
W-Well, what am I doing?
326
00:15:42,541 --> 00:15:43,774
You're smiling and happy.
327
00:15:43,875 --> 00:15:46,043
(chuckles):
Great! Great.
328
00:15:46,111 --> 00:15:48,245
I'm smiling.
329
00:15:48,313 --> 00:15:50,514
I'm happy.
330
00:16:00,291 --> 00:16:03,160
Jim, watch this.
331
00:16:03,227 --> 00:16:04,862
It is psychedelic.
332
00:16:04,930 --> 00:16:07,364
Heather, I have
seen a lava lamp.
333
00:16:07,432 --> 00:16:10,701
They're very colorful
and amusing for
about five seconds.
334
00:16:10,769 --> 00:16:13,838
Now, let's go to the library
and do some studying.
335
00:16:13,905 --> 00:16:16,239
Jimmy, sometimes
you are such a drag.
336
00:16:16,308 --> 00:16:19,409
Hey, I like to party
as much as the next guy.
337
00:16:19,478 --> 00:16:22,613
(laughs): Yeah, if the next guy
is a Quaker.
338
00:16:24,715 --> 00:16:29,153
Congratulations, Gordon, that
was almost a complete sentence.
339
00:16:31,423 --> 00:16:32,890
Really?
340
00:16:34,892 --> 00:16:36,493
Well, if you
will excuse me,
341
00:16:36,561 --> 00:16:38,862
I have some studying
to do in the library.
342
00:16:38,930 --> 00:16:41,131
Aw, Jim, Jim...
343
00:16:41,232 --> 00:16:43,300
don't you understand?
344
00:16:43,368 --> 00:16:46,070
Huh? I mean, all the studying,
345
00:16:46,138 --> 00:16:49,706
all the books
and all the libraries
346
00:16:49,774 --> 00:16:52,008
and all the gymnasiums...
347
00:16:54,312 --> 00:16:56,746
I forgot my thought!
348
00:16:59,518 --> 00:17:02,653
Jim, just sit down
for a while
349
00:17:02,720 --> 00:17:04,788
and have a
brownie with us.
350
00:17:04,856 --> 00:17:06,123
Oh, no.
351
00:17:06,191 --> 00:17:08,259
Are those funny brownies?
352
00:17:08,326 --> 00:17:09,994
Funny brownies?
353
00:17:10,061 --> 00:17:12,897
Don't get cute, Heather.
354
00:17:12,964 --> 00:17:14,432
You love it when I'm cute.
Oh, don't...
355
00:17:14,499 --> 00:17:16,867
All right, come on,
stop it, stop it, stop it.
356
00:17:16,935 --> 00:17:18,502
Come on.
357
00:17:18,569 --> 00:17:21,571
(laughing):
Come on, I love it,
I love it, okay, I...
358
00:17:24,443 --> 00:17:27,645
Now, come on, Heather,
what's in the brownies?
359
00:17:27,712 --> 00:17:30,948
Sugar, eggs, chocolate,
marijuana, flour and walnuts.
360
00:17:31,015 --> 00:17:34,384
You've been feeding us walnuts?!
361
00:17:34,452 --> 00:17:36,019
I-I will study here,
362
00:17:36,087 --> 00:17:38,088
but I can't have
any distractions
363
00:17:38,155 --> 00:17:41,057
because I'm doing
my term paper on
Plutarch's Lives.
364
00:17:41,125 --> 00:17:42,359
So...
365
00:17:42,426 --> 00:17:44,461
the music and the brownies
have to go,
366
00:17:44,529 --> 00:17:48,398
and I'm pulling the plug
on the groovy lamp.
367
00:17:48,466 --> 00:17:50,500
(screams)
368
00:17:52,670 --> 00:17:55,906
Oh, so what are we
supposed to do now?
369
00:17:57,441 --> 00:18:00,578
I have a suggestion:
we could study.
370
00:18:00,645 --> 00:18:02,612
Let's split.
371
00:18:04,516 --> 00:18:06,917
Well, I'm taking
my lamp.
372
00:18:09,020 --> 00:18:10,354
Later.
373
00:18:29,040 --> 00:18:32,343
Heather, I think
we better have a talk.
374
00:18:33,778 --> 00:18:36,280
I'll catch up
with you guys later.
375
00:18:36,348 --> 00:18:38,516
Yo!
GORDON (muffled grunt):
Okay, Heather...
376
00:18:47,759 --> 00:18:50,627
You've changed.
377
00:18:50,695 --> 00:18:52,630
Jimmy, I'm just
doing my own thing.
378
00:18:52,697 --> 00:18:54,131
You should try it.
379
00:18:54,199 --> 00:18:55,566
When are you
gonna realize
380
00:18:55,634 --> 00:18:57,768
that it's not just
doing your own thing,
381
00:18:57,835 --> 00:18:59,803
it's doing
the right thing?!
382
00:18:59,871 --> 00:19:02,640
We're not here to party
or to protest,
383
00:19:02,707 --> 00:19:04,708
but to learn.
384
00:19:04,776 --> 00:19:07,511
Who is gonna be
the leaders of tomorrow?
385
00:19:22,827 --> 00:19:24,895
How did you guys beat me here?
386
00:19:28,466 --> 00:19:31,602
Gordon, this is our room.
387
00:19:31,669 --> 00:19:34,505
I thought the ceiling
looked familiar.
388
00:19:36,641 --> 00:19:38,909
(sitar music continues)
389
00:19:38,976 --> 00:19:41,011
Really good band.
390
00:19:43,414 --> 00:19:46,584
And you think Mr. Fog over there
is more fun than I am?
391
00:19:46,651 --> 00:19:49,920
Jimmy, I like it that you're
a serious, motivated person
392
00:19:49,988 --> 00:19:52,590
who wants so much to
realize his potential,
393
00:19:52,657 --> 00:19:54,992
but you've got
to have some fun.
394
00:19:55,059 --> 00:19:56,159
I know that!
395
00:19:56,227 --> 00:19:58,829
Don't you think I want
to be a rounded person?
396
00:19:58,897 --> 00:20:00,731
But I do have fun, though.
397
00:20:00,798 --> 00:20:02,966
The glee club is great fun.
398
00:20:06,304 --> 00:20:09,773
I don't need drugs to have fun!
399
00:20:09,841 --> 00:20:11,408
I get high on life.
400
00:20:11,476 --> 00:20:13,377
I very high on life.
401
00:20:13,444 --> 00:20:16,446
As a matter of fact,
I'm high right now!
402
00:20:18,283 --> 00:20:20,850
Jimmy, everybody's
doing marijuana.
403
00:20:20,918 --> 00:20:24,288
It's something I enjoy,
and I want to share it
with my boyfriend.
404
00:20:24,355 --> 00:20:25,755
Is that so terrible?
405
00:20:25,823 --> 00:20:28,492
The best available
research indicates
406
00:20:28,560 --> 00:20:30,794
that for some people
it's habit-forming
407
00:20:30,862 --> 00:20:32,963
and leads to harder drugs.
408
00:20:33,030 --> 00:20:36,800
And, who knows, I could
be one of those people.
409
00:20:38,136 --> 00:20:40,270
You can't reject it
until you try it.
410
00:20:40,338 --> 00:20:42,706
Come on, please?
(sighs):
Oh, Heather,
411
00:20:42,773 --> 00:20:45,876
first you nag me
into premarital sex.
412
00:20:49,280 --> 00:20:51,181
Okay, I'll give you that.
413
00:20:53,151 --> 00:20:54,485
Come on.
414
00:20:57,588 --> 00:20:59,923
For our relationship, okay?
415
00:21:01,692 --> 00:21:03,894
Okay.
416
00:21:03,961 --> 00:21:05,962
If I try it once,
417
00:21:06,030 --> 00:21:09,300
will you promise
never to bring it up again?
418
00:21:09,367 --> 00:21:10,567
Yes.
419
00:21:47,739 --> 00:21:49,105
Okay.
420
00:21:50,174 --> 00:21:51,808
I've done it.
421
00:21:51,876 --> 00:21:52,876
It's over with.
422
00:21:52,943 --> 00:21:54,778
I don't want to hear
about it again.
423
00:21:54,845 --> 00:21:57,113
And let's just hope
it's not habit-forming.
424
00:21:58,049 --> 00:21:59,783
Jimmy?
425
00:22:05,623 --> 00:22:06,923
Are you all right?
426
00:22:08,493 --> 00:22:09,626
I'm fine.
427
00:22:09,694 --> 00:22:11,628
Now, let's go study.
428
00:22:41,225 --> 00:22:43,760
(theme song playing)
429
00:23:06,951 --> 00:23:08,252
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
430
00:23:08,319 --> 00:23:09,286
(man grumbling)
29790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.