Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:04,503
(theme song playing)
2
00:01:22,047 --> 00:01:23,849
Hey.
3
00:01:25,217 --> 00:01:26,585
How are you doing?
4
00:01:26,619 --> 00:01:27,886
Good.
5
00:01:27,920 --> 00:01:29,087
How about you?
6
00:01:29,121 --> 00:01:31,389
Oh, pretty good.
7
00:01:34,860 --> 00:01:36,127
Who are you?
8
00:01:36,161 --> 00:01:38,730
Jim Ignatowski.
9
00:01:38,764 --> 00:01:40,499
My name is
Lucius Franklin.
10
00:01:40,533 --> 00:01:41,599
JIM:
Nice to meet you.
11
00:01:41,633 --> 00:01:43,701
Hi. Uh, I'm
Alex Reiger.
12
00:01:43,735 --> 00:01:45,136
I'm Tony Banta.
13
00:01:45,171 --> 00:01:46,404
Elaine Nardo.
14
00:01:46,438 --> 00:01:47,705
Lucius
Franklin.
Hi.
15
00:01:47,739 --> 00:01:49,507
Jim Ignatowski.
16
00:01:49,541 --> 00:01:50,975
Hi, Jim.
17
00:01:52,811 --> 00:01:55,713
Jim, we've been
your friends for
three years.
18
00:01:55,747 --> 00:01:58,450
Oh, then it's high time
we shook hands.
19
00:01:59,484 --> 00:02:01,453
So, uh,
your first day?
20
00:02:01,487 --> 00:02:02,820
Yes, it is.
21
00:02:02,854 --> 00:02:04,689
Is that
a Super
Bowl ring?
22
00:02:04,723 --> 00:02:06,358
Yes, I was
with the Pittsburgh Steelers
23
00:02:06,392 --> 00:02:07,893
when we won it in 1979.
24
00:02:07,927 --> 00:02:08,993
ALEX:
No kidding!
25
00:02:09,028 --> 00:02:10,995
Oh, and they gave you
a ring for that?
26
00:02:11,030 --> 00:02:12,197
How cute.
27
00:02:13,632 --> 00:02:14,665
Elaine, please.
28
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
That ring is symbolic.
29
00:02:15,934 --> 00:02:17,635
This is Lucius
Franklin.
Oh.
30
00:02:17,669 --> 00:02:18,970
He-he played on one
31
00:02:19,005 --> 00:02:21,072
of the greatest
football teams of all time.
32
00:02:21,107 --> 00:02:22,673
He played
alongside Terry Bradshaw,
33
00:02:22,708 --> 00:02:24,342
Franco Harris,
Lynn Swann,
34
00:02:24,376 --> 00:02:25,443
John Stallworth...
35
00:02:25,478 --> 00:02:27,145
Tony, Tony, to be quite honest,
36
00:02:27,180 --> 00:02:29,113
I only practiced alongside
of those guys.
37
00:02:29,148 --> 00:02:30,615
I was third string.
38
00:02:30,649 --> 00:02:32,817
I was wondering why
I never heard of you.
39
00:02:34,019 --> 00:02:35,353
Hey, listen, Lucius, um,
40
00:02:35,387 --> 00:02:37,622
if you don't mind, you know,
we're really big football fans,
41
00:02:37,657 --> 00:02:40,158
and we got a lot of questions
we'd like to ask you.
42
00:02:40,192 --> 00:02:41,526
Go right ahead.
I don't mind.
43
00:02:41,560 --> 00:02:44,429
How come you guys
always slap each
other on the butt?
44
00:02:44,463 --> 00:02:45,830
Elaine!
45
00:02:45,864 --> 00:02:46,965
Too personal?
46
00:02:46,999 --> 00:02:47,566
Yes.
47
00:02:47,600 --> 00:02:49,267
Can I ask something?
48
00:02:49,301 --> 00:02:50,802
Don't you miss playing?
49
00:02:50,836 --> 00:02:52,971
Ain't being retired tough?
50
00:02:53,005 --> 00:02:54,172
Oh, I'm not retired.
51
00:02:54,206 --> 00:02:57,475
I got cut last season,
but I'll be back.
52
00:02:57,509 --> 00:03:00,078
I've already written
to a few teams for tryouts.
53
00:03:00,112 --> 00:03:01,746
Hey, that's great, that's great.
Good luck.
54
00:03:01,780 --> 00:03:02,747
Thank you.
55
00:03:02,782 --> 00:03:04,215
Ah, you know,
Lucius,
56
00:03:04,249 --> 00:03:06,117
you're not the
only professional
athlete around here.
57
00:03:06,151 --> 00:03:07,318
(clears throat)
58
00:03:07,352 --> 00:03:09,421
Mr. Banta used to be
a professional boxer.
59
00:03:09,455 --> 00:03:11,922
Yeah, yeah, well, but I...
but I can't come back.
60
00:03:11,957 --> 00:03:13,091
LUCIUS:
Why?
61
00:03:13,125 --> 00:03:14,925
Oh, just because
about a year ago,
62
00:03:14,960 --> 00:03:17,128
the dumb boxing commission
took my license away.
63
00:03:17,162 --> 00:03:18,629
Yeah, it was
a frivolous decision.
64
00:03:18,664 --> 00:03:20,765
They were trying
to save his life.
65
00:03:20,799 --> 00:03:22,934
You still working out?
66
00:03:22,968 --> 00:03:24,336
Oh, sometimes.
67
00:03:24,370 --> 00:03:26,638
Well, if you ever need someone
to work out with,
68
00:03:26,672 --> 00:03:28,172
why don't you let me know?
69
00:03:28,206 --> 00:03:30,442
You mean, you'd work out
with a washed-up
70
00:03:30,476 --> 00:03:32,010
has-been?
71
00:03:32,044 --> 00:03:35,613
No, but I'd work out with you
if you'd stop talking like that.
72
00:03:36,482 --> 00:03:38,349
Well, I'll try.
73
00:03:40,286 --> 00:03:42,287
Uh-huh.
74
00:03:42,321 --> 00:03:44,556
All right, listen up here.
75
00:03:47,859 --> 00:03:50,194
It's time to remind you hacks
76
00:03:50,229 --> 00:03:52,596
just who the boss is.
77
00:03:52,631 --> 00:03:57,902
Now, I understand
we have a new driver today,
78
00:03:57,936 --> 00:04:00,571
and I am gonna make an example
of him.
79
00:04:00,606 --> 00:04:02,173
Uh...
80
00:04:02,207 --> 00:04:04,508
(grunts)
81
00:04:04,543 --> 00:04:06,711
Lucius Franklin,
82
00:04:06,746 --> 00:04:08,980
get your carcass over here!
83
00:04:09,014 --> 00:04:10,749
Oh, I can't wait
to see this.
84
00:04:13,652 --> 00:04:17,489
(goofy growl)
85
00:04:18,990 --> 00:04:20,591
You shut your
mouth, you...
86
00:04:27,165 --> 00:04:28,632
You work for
me, right?!
87
00:04:28,667 --> 00:04:29,834
Right.
88
00:04:29,868 --> 00:04:32,737
Gawsh.
89
00:04:32,771 --> 00:04:34,805
All right, first of all,
90
00:04:34,840 --> 00:04:36,774
look at me,
look at me.
91
00:04:38,610 --> 00:04:41,279
If you don't like the cab
that I assign you,
92
00:04:41,313 --> 00:04:43,180
that's tough.
93
00:04:44,983 --> 00:04:47,117
And secondly...
94
00:04:47,152 --> 00:04:50,287
if you don't like
waiting around for cabs,
95
00:04:50,322 --> 00:04:53,190
that's hard cheese.
96
00:04:54,193 --> 00:04:56,861
I ain't finished.
97
00:04:56,895 --> 00:04:58,963
And finally,
98
00:04:58,997 --> 00:05:02,467
I am not your
answering service.
99
00:05:02,501 --> 00:05:04,469
If the news
100
00:05:04,503 --> 00:05:06,638
of your wretched
little life
101
00:05:06,672 --> 00:05:08,506
is so important
102
00:05:08,541 --> 00:05:11,876
that you must be
reached in my garage,
103
00:05:11,910 --> 00:05:13,678
then that convenience
104
00:05:13,712 --> 00:05:17,114
will cost you
five dollars.
105
00:05:17,149 --> 00:05:18,616
Understood?
106
00:05:18,650 --> 00:05:19,884
Yes.
107
00:05:19,919 --> 00:05:21,853
All right.
Go on, go on.
108
00:05:22,922 --> 00:05:24,188
Wait a minute.
109
00:05:25,591 --> 00:05:27,559
Why did you take that?
110
00:05:27,593 --> 00:05:28,826
When you accept a job,
111
00:05:28,861 --> 00:05:31,495
you play by the rules
and do the best you can.
112
00:05:33,031 --> 00:05:35,500
And you just never
forget that!
113
00:05:35,534 --> 00:05:37,135
But don't ever touch me.
114
00:05:37,169 --> 00:05:39,136
(groans)
115
00:05:40,539 --> 00:05:41,705
LUCIUS:
Come on!
116
00:05:41,740 --> 00:05:43,775
Come on, Tony! Come on, Tony!
117
00:05:43,809 --> 00:05:44,842
Work!
118
00:05:44,876 --> 00:05:46,010
(groans)
119
00:05:46,044 --> 00:05:47,545
51.
120
00:05:47,579 --> 00:05:48,913
(crying)
121
00:05:48,948 --> 00:05:51,015
Come on, man,
work it!
122
00:05:51,049 --> 00:05:52,550
152.
123
00:05:52,585 --> 00:05:53,918
Just two more now.
124
00:05:53,952 --> 00:05:55,052
Two more, Tony.
125
00:05:55,086 --> 00:05:56,654
Two? two, two.
126
00:05:56,688 --> 00:05:57,955
Three.
127
00:05:57,989 --> 00:05:59,190
(crying)
128
00:05:59,224 --> 00:06:00,625
54.
129
00:06:00,659 --> 00:06:01,259
(groans)
Three more!
130
00:06:01,293 --> 00:06:02,393
Three more now.
131
00:06:02,428 --> 00:06:03,994
Come on, Tony,
three more now.
132
00:06:04,029 --> 00:06:06,931
54.
133
00:06:06,965 --> 00:06:09,100
55. Way to work, baby.
Come on, one...
134
00:06:09,134 --> 00:06:10,134
Come on, one more.
135
00:06:10,168 --> 00:06:11,436
56. That's it.
(panting)
136
00:06:11,470 --> 00:06:12,637
Just ten more.
137
00:06:12,671 --> 00:06:14,171
Oh!
138
00:06:17,443 --> 00:06:19,977
My arms feel like
they're gonna fall off!
139
00:06:20,011 --> 00:06:21,479
No pain, no gain.
Yeah.
140
00:06:21,514 --> 00:06:23,815
Besides, you probably
only did 25 good ones.
141
00:06:25,884 --> 00:06:28,219
Where were you
when I was still fighting?
142
00:06:28,253 --> 00:06:30,088
Why? Weren't you
in good shape then?
143
00:06:30,122 --> 00:06:32,156
Oh, yeah. I was
rock solid.
144
00:06:32,191 --> 00:06:35,126
You should have
heard the thud when
I hit the canvas.
145
00:06:36,528 --> 00:06:38,897
Tony, you keep
saying things like that.
146
00:06:38,931 --> 00:06:40,865
But you really miss it,
don't you?
147
00:06:40,899 --> 00:06:43,067
Yeah, I miss it.
148
00:06:43,101 --> 00:06:44,802
Well, I've known
football players
149
00:06:44,837 --> 00:06:47,472
who were gonna retire
because they had a concussion.
150
00:06:47,506 --> 00:06:48,973
But they recovered
and made comebacks.
151
00:06:49,007 --> 00:06:50,975
Yeah, well, I wish
I could do that.
152
00:06:51,009 --> 00:06:52,377
Wishing won't make it happen.
153
00:06:52,411 --> 00:06:54,011
You should go to the doctor
154
00:06:54,045 --> 00:06:55,747
and appeal
to the boxing commission.
155
00:06:55,781 --> 00:06:57,615
Nah, they'd just turn me down,
Lucius.
156
00:06:57,649 --> 00:06:59,783
So you've given up
without even trying?
157
00:07:01,120 --> 00:07:02,353
Well, I don't know.
158
00:07:02,387 --> 00:07:03,521
Okay, I'll try.
159
00:07:03,555 --> 00:07:05,089
I'll go over
there right now.
160
00:07:05,091 --> 00:07:06,290
No, you won't.
161
00:07:06,325 --> 00:07:08,959
Right now you're gonna
do your sit-ups.
162
00:07:08,994 --> 00:07:11,562
I already did 250
sit-ups today.
163
00:07:11,597 --> 00:07:12,997
And only five good ones.
164
00:07:14,566 --> 00:07:16,534
Look, Lucius, I
can't do any more.
165
00:07:16,568 --> 00:07:18,536
I just ain't
got it in me.
166
00:07:18,570 --> 00:07:19,971
Sorry,
167
00:07:20,005 --> 00:07:21,506
but I can't let you quit,
168
00:07:21,540 --> 00:07:23,875
because I wouldn't want you
to let me quit.
169
00:07:23,909 --> 00:07:26,711
We got a symbiotic
relationship, Tony.
170
00:07:30,182 --> 00:07:31,816
Hey, uh, Lucius, uh,
171
00:07:31,850 --> 00:07:34,185
I don't know what you're
getting at here, but...
172
00:07:37,756 --> 00:07:40,591
...but I swear, I'm not the
least bit attracted to you.
173
00:07:42,928 --> 00:07:46,931
A symbiotic relationship means
we help each other out.
174
00:07:46,966 --> 00:07:49,033
I push you,
and you push me.
175
00:07:49,067 --> 00:07:51,035
Oh. Phew!
176
00:07:51,069 --> 00:07:53,404
But I guess
I can't push you.
177
00:07:53,438 --> 00:07:55,606
I guess I'm no good.
178
00:07:57,709 --> 00:08:00,345
I guess we'd both better quit.
179
00:08:00,379 --> 00:08:02,313
Oh, finally.
180
00:08:04,382 --> 00:08:06,150
But I'll tell you
something.
181
00:08:06,184 --> 00:08:08,252
And I've never told this
to anyone before,
182
00:08:08,286 --> 00:08:10,388
because I was afraid
they'd laugh at me.
183
00:08:10,422 --> 00:08:11,556
(laughs)
184
00:08:11,590 --> 00:08:13,157
Who'd laugh at you?
185
00:08:13,191 --> 00:08:15,192
That's right.
186
00:08:15,227 --> 00:08:16,594
So I'll tell you.
187
00:08:16,628 --> 00:08:20,164
Every time I think
about somebody quitting,
188
00:08:20,198 --> 00:08:21,732
I think about something
that happened
189
00:08:21,766 --> 00:08:23,301
when I was about this tall.
190
00:08:25,837 --> 00:08:27,805
I had a pet duck.
191
00:08:29,441 --> 00:08:31,442
I'm not laughing.
192
00:08:33,512 --> 00:08:35,680
The duck's name
was Rosalind.
193
00:08:35,714 --> 00:08:38,649
I'm still
not laughing.
194
00:08:38,684 --> 00:08:40,218
Then we're home free.
195
00:08:40,319 --> 00:08:41,819
Ah.
196
00:08:41,854 --> 00:08:44,455
One day, a car ran over
my little duck.
197
00:08:44,489 --> 00:08:46,757
Oh, poor Rosalind.
198
00:08:46,791 --> 00:08:49,393
So I picked her up
off the ground
199
00:08:49,428 --> 00:08:51,796
and started running
to the vet.
200
00:08:51,830 --> 00:08:53,798
I was eight.
201
00:08:53,832 --> 00:08:57,035
It was 12
miles away.
202
00:08:57,069 --> 00:08:58,970
Oh, I got tired,
203
00:08:59,004 --> 00:09:01,272
but every time I wanted
to stop running,
204
00:09:01,307 --> 00:09:04,475
I'd look at that little duck
fluttering in my hand,
205
00:09:04,509 --> 00:09:06,577
and I'd say to myself,
206
00:09:06,611 --> 00:09:08,846
"Do it for the duck."
207
00:09:11,650 --> 00:09:13,017
And I couldn't quit.
208
00:09:13,051 --> 00:09:14,418
Well...
209
00:09:14,452 --> 00:09:16,220
Well, did you make it
to the vet in time?
210
00:09:16,254 --> 00:09:19,591
Yeah. The vet said if I'd
gotten there a minute later,
211
00:09:19,625 --> 00:09:21,793
Rosalind wouldn't
have made it through.
212
00:09:22,661 --> 00:09:24,996
How many sit-ups do you want?
213
00:09:25,030 --> 00:09:28,265
Five thunderball
sit-ups.
214
00:09:28,300 --> 00:09:31,302
Aw, no!
215
00:09:31,336 --> 00:09:32,336
Come on, Tony.
216
00:09:32,370 --> 00:09:34,004
Do it for the duck.
217
00:09:37,041 --> 00:09:39,110
All right.
218
00:09:40,045 --> 00:09:41,179
(groaning)
Oh!
All right.
219
00:09:41,213 --> 00:09:43,580
I'm doing it
for the duck.
220
00:09:43,615 --> 00:09:45,116
(grunts)
221
00:09:45,150 --> 00:09:46,617
(groans)
222
00:09:46,651 --> 00:09:47,918
(grunts)
223
00:09:47,952 --> 00:09:49,353
(groans)
224
00:09:49,387 --> 00:09:50,521
(grunts)
225
00:09:50,555 --> 00:09:52,089
How're you guys doing?
Great.
226
00:09:52,124 --> 00:09:54,158
You know, I've never been
in this good a shape.
227
00:09:54,193 --> 00:09:55,426
Yeah.
I can't
believe it.
228
00:09:55,460 --> 00:09:57,595
We just ran 14 miles
through the streets of New York.
229
00:09:57,629 --> 00:10:00,298
That's because you've never
been pushed hard enough before.
230
00:10:00,332 --> 00:10:02,967
Because I never
felt safe enough before.
231
00:10:03,001 --> 00:10:04,669
(phone ringing)
232
00:10:04,703 --> 00:10:06,638
Yo.
233
00:10:06,672 --> 00:10:09,841
Yeah, there's
a Lucius Franklin here.
234
00:10:09,875 --> 00:10:13,210
Who shall I say is calling?
235
00:10:13,245 --> 00:10:15,412
The Dolphins?
236
00:10:17,182 --> 00:10:19,017
Wow!
237
00:10:20,718 --> 00:10:23,220
I'm talking to a fish.
238
00:10:27,425 --> 00:10:30,227
Excuse me. I-I mean mammal.
239
00:10:32,063 --> 00:10:35,733
Boy, I knew you guys were smart.
240
00:10:37,870 --> 00:10:39,804
From Miami?!
241
00:10:40,873 --> 00:10:43,808
They can dial!
242
00:10:43,842 --> 00:10:45,743
Can I speak
to that fish?
243
00:10:45,777 --> 00:10:48,046
Oh, sure.
244
00:10:48,080 --> 00:10:49,380
Hello.
245
00:10:49,415 --> 00:10:51,749
Boy, now that
they're off the phone,
246
00:10:51,783 --> 00:10:55,520
there were so many things
I wanted to ask.
247
00:10:55,554 --> 00:10:56,887
Oh!
248
00:10:56,921 --> 00:10:58,789
Absolutely.
249
00:10:58,823 --> 00:11:01,558
Thank you very much.
250
00:11:01,593 --> 00:11:03,695
I've got a tryout
with the Miami Dolphins.
251
00:11:03,729 --> 00:11:05,529
All right,
Lucius, yeah!
252
00:11:05,563 --> 00:11:06,764
ALEX:
Lucius.
Hey, when you leaving?
253
00:11:06,799 --> 00:11:08,166
I should catch
a plane tonight.
254
00:11:08,200 --> 00:11:11,569
I'll call Bob Griese
and have him pick me up.
255
00:11:11,603 --> 00:11:12,670
You know Bob Griese?
256
00:11:12,704 --> 00:11:14,438
Know him?
257
00:11:14,472 --> 00:11:17,308
I once broke his ribs.
258
00:11:17,342 --> 00:11:19,877
Ah, the ties
that bind.
259
00:11:19,911 --> 00:11:22,780
Listen, Tony,
I expect you to let me know
260
00:11:22,814 --> 00:11:24,314
as soon as you recertify.
261
00:11:24,349 --> 00:11:26,283
Oh, yeah,
I will, Lucius.
262
00:11:28,153 --> 00:11:30,722
It would be great if
I knew before I left.
263
00:11:30,756 --> 00:11:32,190
Why don't you call them?
264
00:11:32,224 --> 00:11:34,125
Maybe they've already
made the decision.
265
00:11:34,159 --> 00:11:35,459
Oh, I don't...
I don't want to call now
266
00:11:35,493 --> 00:11:37,127
and ruin this good time
for you with my bad news.
267
00:11:37,162 --> 00:11:39,030
Hey, come on, Tony.
No. Call now.
No, come on, do it.
268
00:11:39,064 --> 00:11:40,264
Come on, come on,
call now.
269
00:11:40,298 --> 00:11:41,432
Oh, I'll call.
ELAINE:
Come on.
270
00:11:41,466 --> 00:11:42,600
You need a dime?
271
00:11:42,634 --> 00:11:44,501
I got one.
272
00:11:50,142 --> 00:11:51,208
Yeah, hello.
273
00:11:51,243 --> 00:11:52,543
Uh, this is Tony Banta.
274
00:11:52,577 --> 00:11:54,846
Uh, I had a request in
for a license.
275
00:11:54,880 --> 00:11:56,013
Yeah, sure.
276
00:11:56,048 --> 00:11:57,448
Hey, I ain't
spoiling this party.
277
00:11:57,482 --> 00:11:58,883
No matter what they tell me,
278
00:11:58,917 --> 00:12:01,218
I'm telling you
that I got my license back.
279
00:12:01,253 --> 00:12:03,387
Yeah.
280
00:12:03,421 --> 00:12:04,755
Yeah, okay.
281
00:12:04,789 --> 00:12:06,023
Yeah.
282
00:12:06,057 --> 00:12:07,624
Sure. Thanks!
283
00:12:07,659 --> 00:12:09,227
I got my license back!
284
00:12:09,261 --> 00:12:10,360
Oh, yeah, yeah, yeah.
285
00:12:10,395 --> 00:12:11,528
Yeah, sure, Tony.
286
00:12:12,597 --> 00:12:14,699
I really did get
my license back!
287
00:12:14,733 --> 00:12:16,166
Yeah, we know, Tony.
I mean it!
Yeah.
288
00:12:16,200 --> 00:12:18,402
I know what I said,
but I mean...
It's okay, Tony.
289
00:12:18,436 --> 00:12:20,471
I really got my license back.
290
00:12:20,505 --> 00:12:21,939
Yeah, sure, Tony.
291
00:12:21,974 --> 00:12:23,440
Hey, if I'm lying,
292
00:12:23,475 --> 00:12:25,442
you could punch me
right in the face.
293
00:12:25,477 --> 00:12:27,378
He got his license back.
294
00:12:27,412 --> 00:12:28,679
ALEX:
You got it back?
295
00:12:28,713 --> 00:12:30,080
(screaming)
Oh, that's great!
296
00:12:30,115 --> 00:12:32,150
That's fantastic!
I did it! I did it!
297
00:12:32,184 --> 00:12:33,618
We did it!
298
00:12:33,652 --> 00:12:34,952
That's terrific, Tony.
299
00:12:34,987 --> 00:12:36,621
But I knew you'd do it.
300
00:12:36,655 --> 00:12:38,455
I just wish I could
celebrate with you,
301
00:12:38,490 --> 00:12:40,457
but I gotta go pack.
302
00:12:40,492 --> 00:12:43,928
Hey, it's been great
knowing all you guys.
303
00:12:43,962 --> 00:12:46,330
Aw, good luck to you.
304
00:12:46,364 --> 00:12:48,800
Hey, we'll be watching
you on TV, Lucius.
305
00:12:48,834 --> 00:12:51,735
Say hello to Flipper.
306
00:12:59,177 --> 00:13:00,911
Good-bye, Lucius.
307
00:13:00,945 --> 00:13:02,513
Bye, Tony.
308
00:13:02,547 --> 00:13:05,649
TONY:
Hey, Lucius...
309
00:13:05,684 --> 00:13:07,819
can I drive you
to the airport?
310
00:13:07,853 --> 00:13:09,320
Sure.
311
00:13:09,354 --> 00:13:11,289
(chuckles)
312
00:13:17,929 --> 00:13:20,097
¶
313
00:13:21,233 --> 00:13:23,134
You know...
314
00:13:23,168 --> 00:13:25,636
I never liked the idea
of Tony boxing,
315
00:13:25,670 --> 00:13:28,139
but there's something
about his coming back
316
00:13:28,173 --> 00:13:30,807
that reminds me of dreams
that I once had,
317
00:13:30,842 --> 00:13:33,477
but then let slip away.
318
00:13:33,511 --> 00:13:34,078
Like what?
319
00:13:35,146 --> 00:13:36,747
No, I can't tell you.
320
00:13:36,781 --> 00:13:38,349
Hmm?
No, it's too silly.
321
00:13:38,383 --> 00:13:40,151
No, come on, like what?
322
00:13:40,185 --> 00:13:43,154
Well...
323
00:13:43,188 --> 00:13:47,057
there was a time when I wanted
to be Miss America.
324
00:13:47,091 --> 00:13:48,759
(laughs)
325
00:13:50,629 --> 00:13:52,929
Why would you want
to be Miss America?
326
00:13:53,998 --> 00:13:56,133
To help mankind
throughout the world
327
00:13:56,167 --> 00:13:59,136
and to uphold the ideals
of the Miss America pageant!
328
00:13:59,170 --> 00:14:00,771
You yutz!
329
00:14:00,805 --> 00:14:02,272
Okay, okay.
330
00:14:03,474 --> 00:14:06,244
Oh, don't be embarrassed.
331
00:14:08,313 --> 00:14:11,916
We all have dreams.
332
00:14:11,950 --> 00:14:16,587
My dreams used to change
constantly.
333
00:14:20,458 --> 00:14:26,363
One minute I wanted to work
for world peace.
334
00:14:28,366 --> 00:14:32,302
The next minute I wanted
to stamp out poverty.
335
00:14:34,072 --> 00:14:39,310
The next minute I wanted to eat
a chocolate chip cookie.
336
00:14:41,079 --> 00:14:43,146
This big.
337
00:14:46,217 --> 00:14:48,018
Hey, Tony!
338
00:14:48,052 --> 00:14:49,954
Hi, Duke.
339
00:14:49,988 --> 00:14:52,123
So, how'd the workout go?
340
00:14:52,157 --> 00:14:53,824
Huh? Get the jab back?
341
00:14:53,859 --> 00:14:56,127
How's your timing
on the speed bag?
342
00:14:56,161 --> 00:14:58,262
I didn't work out today.
343
00:14:58,297 --> 00:15:00,264
What do you mean
you didn't work out today?
344
00:15:00,299 --> 00:15:01,732
You skipped yesterday, too.
345
00:15:01,766 --> 00:15:03,934
I had a reason.
346
00:15:03,968 --> 00:15:05,302
Getting caught up
347
00:15:05,336 --> 00:15:07,304
in Family Feud is
not a great reason.
348
00:15:07,338 --> 00:15:09,373
Now I'd like to know
what today's is.
349
00:15:09,407 --> 00:15:10,641
Now this had
better be good.
350
00:15:10,675 --> 00:15:12,543
I slept late.
351
00:15:12,577 --> 00:15:14,278
You slept through your workouts?
352
00:15:14,312 --> 00:15:15,546
I had a hangover.
353
00:15:15,580 --> 00:15:18,349
Sounds like you've got a
strict regimen there, Banta.
354
00:15:18,383 --> 00:15:20,350
Tony, you've got a fight
Wednesday night.
355
00:15:20,385 --> 00:15:21,552
Now what's going on?
356
00:15:21,586 --> 00:15:23,053
I don't know, Alex.
357
00:15:23,087 --> 00:15:26,056
I mean, when Lucius was pushing
me, he made it seem easy.
358
00:15:26,090 --> 00:15:27,891
But now I don't know
if it's worth it.
359
00:15:27,925 --> 00:15:29,827
All right, Family Feud...
360
00:15:29,861 --> 00:15:31,328
(clears throat)
361
00:15:31,362 --> 00:15:34,398
...sleeping late,
getting drunk--
362
00:15:34,432 --> 00:15:37,334
I could help you do that.
363
00:15:41,439 --> 00:15:43,007
Hey, Alex.
What?
364
00:15:43,041 --> 00:15:44,341
I need motivation.
365
00:15:44,375 --> 00:15:46,744
I can't do it
by myself.
366
00:15:46,778 --> 00:15:49,413
Are you asking me to take
the place of Lucius?
367
00:15:49,447 --> 00:15:50,881
Yes.
368
00:15:50,915 --> 00:15:52,717
Ah...
369
00:15:52,751 --> 00:15:54,317
(sighs)
370
00:15:54,352 --> 00:15:55,986
All right, I will,
371
00:15:56,021 --> 00:15:57,655
but I'm not a cheerleader.
372
00:15:57,689 --> 00:15:59,289
I can't give you
any of that power
373
00:15:59,323 --> 00:16:00,724
of positive thinking
stuff and tell you,
374
00:16:00,759 --> 00:16:02,960
"Boy, if you really want it,
you're gonna get it."
375
00:16:02,994 --> 00:16:04,227
Now, I'm just gonna
be truthful with you.
376
00:16:04,262 --> 00:16:05,295
I'm just gonna
be honest with you.
377
00:16:05,329 --> 00:16:06,831
Win or lose,
you're gonna get hurt.
378
00:16:06,865 --> 00:16:08,099
It's the nature
of the sport.
379
00:16:08,133 --> 00:16:09,533
There are thousands
of boxers out there,
380
00:16:09,567 --> 00:16:11,502
and very few of them
ever become contenders.
381
00:16:11,536 --> 00:16:12,803
The purses are small,
the risks are great,
382
00:16:12,837 --> 00:16:13,971
and, boy, there's
gonna come a time,
383
00:16:14,005 --> 00:16:15,206
when you're gonna
say to yourself,
384
00:16:15,240 --> 00:16:16,740
"Why the hell
am I even here?"
Enough, Alex,
385
00:16:16,775 --> 00:16:18,408
Not a cheerleader?
386
00:16:18,442 --> 00:16:19,877
That's putting
it lightly.
All right,
all right, all right.
387
00:16:19,911 --> 00:16:21,612
Okay, look,
look, I-I...
388
00:16:21,646 --> 00:16:22,846
Look, I just want
to be realistic.
389
00:16:22,881 --> 00:16:24,482
Now, come on, Tony,
yeah, let's admit it.
390
00:16:24,516 --> 00:16:26,484
I mean, uh, you've got
a lot of work to do.
391
00:16:26,518 --> 00:16:27,551
What was your record?
Yeah.
392
00:16:27,585 --> 00:16:29,520
Nine and twenty-three.
393
00:16:29,554 --> 00:16:31,088
Eight and twenty-four?
394
00:16:31,122 --> 00:16:32,790
Well, I don't count
the Capasso fight.
395
00:16:32,824 --> 00:16:33,690
That was a bad decision.
396
00:16:33,725 --> 00:16:34,958
He knocked you out.
397
00:16:34,993 --> 00:16:36,860
Oh, I mean the decision
to fight him.
398
00:16:36,895 --> 00:16:38,628
No, no, look, okay, look.
399
00:16:38,663 --> 00:16:39,930
Let's face it.
400
00:16:39,964 --> 00:16:41,465
Now you got a lot
of hard work to do,
401
00:16:41,499 --> 00:16:43,034
and I'm the one that's gonna
have to push you, right?
402
00:16:43,068 --> 00:16:44,568
Right.
So let's go to the gym
right now.
403
00:16:44,602 --> 00:16:46,536
Oh, not now, Alex.
I don't feel like it.
404
00:16:46,571 --> 00:16:48,438
Okay.
Alex!
405
00:16:48,473 --> 00:16:49,606
Huh?
406
00:16:49,640 --> 00:16:51,208
Oh, all right, uh, get
upstairs and change.
407
00:16:51,242 --> 00:16:52,509
We're going to
the gym now.
408
00:16:52,543 --> 00:16:54,745
I mean now and I'm not
taking no for an answer.
409
00:16:54,779 --> 00:16:55,545
How was that?
410
00:16:55,580 --> 00:16:56,614
You're trying.
Yeah.
411
00:16:58,450 --> 00:16:59,717
Louie?
412
00:16:59,751 --> 00:17:02,519
Oh, Aunt Lucia.
413
00:17:02,553 --> 00:17:04,287
What brings you here?
414
00:17:04,322 --> 00:17:06,556
A terrible thing, Louie.
415
00:17:06,591 --> 00:17:09,093
Your Uncle Emilio died.
416
00:17:09,127 --> 00:17:12,062
Oh, oh, poor Uncle Emilio.
417
00:17:12,097 --> 00:17:13,097
Aw, gee.
418
00:17:13,131 --> 00:17:14,898
Well, what happened?
419
00:17:14,933 --> 00:17:17,601
I just told you, he died.
420
00:17:17,636 --> 00:17:20,704
No, I mean how, you old bat.
421
00:17:27,211 --> 00:17:30,647
He died a wonderful death, just
the way he would've liked it.
422
00:17:30,682 --> 00:17:31,915
Oh, yeah?
423
00:17:31,949 --> 00:17:34,785
Yeah. You know how he used to
like to go to the park
424
00:17:34,819 --> 00:17:35,786
and feed the animals?
425
00:17:35,820 --> 00:17:37,053
Yeah.
426
00:17:37,088 --> 00:17:39,857
Well, we found him laying
behind his favorite bench
427
00:17:39,891 --> 00:17:44,327
with a squirrel running back
and forth across his face.
428
00:17:44,362 --> 00:17:46,463
Aw, that's nice.
429
00:17:46,497 --> 00:17:50,667
Is, is there anything
I can do?
430
00:17:50,701 --> 00:17:53,537
Yeah, we need money to bury him.
431
00:17:55,506 --> 00:17:56,674
Oh.
432
00:17:56,708 --> 00:17:59,610
Well, uh, if he liked
the park so much,
433
00:17:59,644 --> 00:18:02,479
why don't you just
leave him where he is?
434
00:18:04,115 --> 00:18:06,116
Don't say no to me, Louie.
435
00:18:06,150 --> 00:18:09,386
I'm the only one in the family
who hasn't put a curse on you.
436
00:18:13,224 --> 00:18:14,458
Oh, look, there's
this, uh...
437
00:18:14,493 --> 00:18:16,693
There's a boxing match
on Wednesday night,
438
00:18:16,728 --> 00:18:20,964
and I got a thousand dollars
bet against that guy.
439
00:18:20,999 --> 00:18:24,167
LOUIE: When he loses,
I'll give you $300.
440
00:18:24,202 --> 00:18:25,936
I need money to bury him.
441
00:18:25,971 --> 00:18:29,005
I can't count on something
that may or may not happen.
442
00:18:29,040 --> 00:18:31,241
May or may not happen?
443
00:18:31,275 --> 00:18:32,575
Watch this.
444
00:18:34,345 --> 00:18:36,279
(mutters):
Yeah, yeah... bagel.
445
00:18:39,150 --> 00:18:41,251
Hey, Banta, watch out!
446
00:18:43,655 --> 00:18:46,657
For what?
447
00:18:46,691 --> 00:18:48,625
Thanks for the
money, Louie!
448
00:18:51,128 --> 00:18:58,502
RING ANNOUNCER:
With a record of eight and 24and weighing in at 161 pounds,
449
00:18:58,536 --> 00:19:01,872
Tony... Banta!
450
00:19:01,906 --> 00:19:04,174
(audience cheering,
scattered booing)
451
00:19:07,011 --> 00:19:08,378
And the boxer on my left,
452
00:19:08,412 --> 00:19:09,980
wearing black trunks
with the white stripe,
453
00:19:10,015 --> 00:19:12,716
in his first professional
fight...
454
00:19:12,750 --> 00:19:14,051
Amateur.
455
00:19:14,085 --> 00:19:17,354
...with an amateur record
of 72 and one,
456
00:19:17,388 --> 00:19:22,025
and weighing in at 164 pounds,
457
00:19:22,060 --> 00:19:26,530
the Albany Assassin,
Eddie Burke.
458
00:19:26,564 --> 00:19:28,465
(loud cheering, whistling)
459
00:19:29,667 --> 00:19:34,804
Ready now with the instructions,
Gene Lebell.
460
00:19:34,839 --> 00:19:37,841
GENE:
Gentlemen, in the event
of a knockdown,
461
00:19:37,876 --> 00:19:40,977
go to a neutral corner and don't
come out till I tell you.
462
00:19:41,012 --> 00:19:43,681
Shake hands...
and good luck to both of you.
463
00:19:46,584 --> 00:19:48,885
Hey, Banta, you make up
your mind yet?
464
00:19:48,919 --> 00:19:52,723
What's it gonna be,
blindfold or cigarette? (laughs)
465
00:19:55,193 --> 00:19:57,560
Move over, move over, move over.
466
00:19:57,595 --> 00:19:58,796
(bell rings)
467
00:20:15,713 --> 00:20:16,780
Come on!
468
00:20:18,183 --> 00:20:20,350
REF:
Keep them up.
469
00:20:32,163 --> 00:20:33,797
(audience cheering
and whistling)
470
00:20:35,366 --> 00:20:38,935
Four, five,
471
00:20:38,970 --> 00:20:40,804
six, seven,
Come on! Come on!
472
00:20:40,839 --> 00:20:41,972
...eight.
473
00:20:42,006 --> 00:20:43,073
(bell rings)
474
00:20:44,375 --> 00:20:46,210
(smatter of applause)
475
00:20:47,979 --> 00:20:49,146
Don't worry, Alex.
476
00:20:49,180 --> 00:20:51,581
I think that punch
took a lot out of him.
477
00:20:51,615 --> 00:20:52,816
Yeah.
478
00:20:59,391 --> 00:21:00,991
Go! Go!
479
00:21:01,025 --> 00:21:02,893
(bell rings)
480
00:21:12,870 --> 00:21:16,339
Tony, Tony,
listen to me.
481
00:21:16,374 --> 00:21:17,674
You want to go on
with this?
482
00:21:17,708 --> 00:21:19,143
I don't know, Alex.
483
00:21:19,177 --> 00:21:20,444
This guy's too good for me.
484
00:21:20,478 --> 00:21:21,678
I got nothing left.
485
00:21:21,712 --> 00:21:22,912
Well, listen, that's it.
486
00:21:22,947 --> 00:21:24,681
I'm gonna, I'm gonna
throw the towel in.
487
00:21:24,715 --> 00:21:25,782
Throw it in, Alex.
488
00:21:25,816 --> 00:21:27,484
Okay.
489
00:21:27,519 --> 00:21:29,586
The towel won't go.
490
00:21:29,620 --> 00:21:30,854
Lucius!
491
00:21:30,888 --> 00:21:32,055
Tony, I couldn't
miss your fight.
492
00:21:32,090 --> 00:21:34,324
I made the team,
and I wanted to see you win.
493
00:21:34,358 --> 00:21:36,593
That's great, Lucius.
Now let go of the towel.
494
00:21:38,430 --> 00:21:40,130
Not you, him!
Oh.
495
00:21:40,164 --> 00:21:42,399
Now throw it in!
Right.
496
00:21:42,434 --> 00:21:44,401
Come on, Tony,
you worked hard.
497
00:21:44,502 --> 00:21:46,236
You're in great shape.
498
00:21:46,270 --> 00:21:48,004
All you need is
a knockout.
499
00:21:48,039 --> 00:21:49,973
Doesn't this crowd
fire you up?
500
00:21:50,007 --> 00:21:51,741
What crowd? They hate me.
501
00:21:51,776 --> 00:21:52,775
They're here for him.
502
00:21:52,810 --> 00:21:54,811
I've never been cheered for
in my life.
503
00:21:54,846 --> 00:21:55,945
They love you.
504
00:21:55,980 --> 00:21:57,981
I'd appreciate it
505
00:21:58,015 --> 00:22:00,150
if everyone in this section
would root for Tony.
506
00:22:00,185 --> 00:22:02,686
(chanting):
Tony! Tony!
507
00:22:02,720 --> 00:22:03,553
You!
508
00:22:03,587 --> 00:22:04,554
Tony! You!
509
00:22:04,588 --> 00:22:05,555
Tony!
510
00:22:05,589 --> 00:22:06,890
Tony!
Tony!
511
00:22:06,924 --> 00:22:08,425
ALL:
Tony! Tony!
512
00:22:08,460 --> 00:22:13,697
Tony! Tony! Tony!
Tony! Tony! Tony!
513
00:22:13,731 --> 00:22:15,799
Tony! Tony!
514
00:22:15,833 --> 00:22:16,566
(bell rings)
Tony!
515
00:22:16,600 --> 00:22:20,137
Tony! Tony! Tony! Tony!
516
00:22:21,606 --> 00:22:23,240
(crowd cheering)
517
00:22:23,274 --> 00:22:25,275
For the duck, Tony.
518
00:22:25,309 --> 00:22:26,576
For the duck!
519
00:22:26,611 --> 00:22:28,912
For the duck! For the duck!
520
00:22:28,947 --> 00:22:30,180
The duck?
521
00:22:30,215 --> 00:22:32,515
ALL:
For the duck!
For the duck! For the duck!
522
00:22:32,550 --> 00:22:34,618
For the duck! For the duck!
For the duck!
523
00:22:34,652 --> 00:22:36,553
For the duck!
For the duck! For the duck!
524
00:22:36,588 --> 00:22:38,688
For the duck! For the duck!
For the duck!
525
00:22:38,722 --> 00:22:40,424
For the duck!
For the duck! For the duck!
526
00:22:40,458 --> 00:22:43,860
For the duck!
For the duck! For the duck!
527
00:22:43,894 --> 00:22:46,596
For the duck! For the duck!
For the duck!
528
00:22:46,630 --> 00:22:49,232
For the duck! For the duck!
For the duck!
529
00:22:49,266 --> 00:22:51,101
You okay?
530
00:22:51,135 --> 00:22:54,771
For the duck!
For the duck! For the duck!
531
00:22:54,805 --> 00:22:57,440
For the duck! For the duck!
For the duck!
532
00:22:57,475 --> 00:23:00,310
For the duck!
For the duck! For the duck!
533
00:23:00,345 --> 00:23:02,112
(chanting continues
throughout)
534
00:23:05,817 --> 00:23:06,817
For the duck!
535
00:23:09,920 --> 00:23:12,022
(wild cheering)
536
00:23:20,131 --> 00:23:21,965
Don't get up. Don't get up.
537
00:23:40,151 --> 00:23:42,686
(theme song playing)
538
00:24:05,743 --> 00:24:07,410
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
539
00:24:07,445 --> 00:24:08,545
(man grumbling)
35584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.