All language subtitles for Sugisball (Veiko ounpuu, 2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,000 2 00:00:09,098 --> 00:00:12,406 2 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 "Yo era como la hierba que no ser�a jam�s arrancada." Fernando Pessoa 3 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 �Mati! 4 00:04:21,900 --> 00:04:24,800 - �Qu� es...? - �Par�! 5 00:04:33,900 --> 00:04:35,700 �Par�! 6 00:04:35,900 --> 00:04:37,700 �Par�! 7 00:04:37,800 --> 00:04:39,600 �Qu� est�s haciendo? 8 00:04:40,800 --> 00:04:42,700 �Par�! 9 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 �Ves esto? �Mira! �Mira! 10 00:07:24,800 --> 00:07:28,600 BAILE DE OTO�O 11 00:12:47,900 --> 00:12:50,600 Te perdono por todo. 12 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 �Sigues enamorada de Jaan? 13 00:14:01,700 --> 00:14:05,300 Siempre me siento incomoda cuando veo un ambiente 14 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 que no fue decorado por un profesional, 15 00:14:07,400 --> 00:14:09,300 y que a�n as�, est� muy bueno... 16 00:14:11,100 --> 00:14:12,400 �Como es posible? 17 00:14:12,600 --> 00:14:15,400 Creo que lo que yo deber�a hacer... 18 00:14:15,600 --> 00:14:18,500 y bien, lo estoy haciendo, pero... 19 00:14:22,600 --> 00:14:24,500 a�n asi es un problema... 20 00:14:25,100 --> 00:14:28,500 que alguien, sin ninguna formaci�n, sea capaz de hacerlo bien. 21 00:14:28,700 --> 00:14:30,800 Pero tu tienes sentido del estilo... 22 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Interesante el modo como ellos trat�ron el exterior, 23 00:14:39,600 --> 00:14:42,100 no se si est� terminado, o no. 24 00:14:42,100 --> 00:14:44,600 Tiene la apariencia de algo en ejecuci�n. 25 00:15:11,500 --> 00:15:12,600 Muy buena fiesta. 26 00:15:18,600 --> 00:15:24,500 Maurer, �tu continuas viviendo... en aquel barrio? 27 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 - Continuo. - �Por qu�? 28 00:15:33,600 --> 00:15:36,400 Hago ejercicio de humildad. 29 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 �Por eso s�lo? 30 00:16:49,500 --> 00:16:51,400 Has vuelto pronto. 31 00:17:03,400 --> 00:17:04,500 Estoy cansado. 32 00:17:23,400 --> 00:17:24,500 �Cansado de que? 33 00:17:29,600 --> 00:17:31,500 De ellos. Todo debe ser... 34 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 tan confortable... 35 00:17:36,500 --> 00:17:40,100 tan agradable y... suave. 36 00:17:44,500 --> 00:17:46,400 �Quienes son ellos? 37 00:17:52,500 --> 00:17:57,300 No soporto m�s a mis amigos, mis colegas. 38 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 Aquel c�nico me provoc� hoy, nuevamente. 39 00:18:09,500 --> 00:18:12,200 El me pergunt� por que viviamos aqui. 40 00:18:14,400 --> 00:18:19,400 �Pensar� que estoy mintiendo? 41 00:18:25,400 --> 00:18:26,700 �Que idiota! 42 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 Y a prop�sito... 43 00:18:38,400 --> 00:18:40,600 �por que vivimos aqui? 44 00:18:41,400 --> 00:18:42,500 �Qu�? 45 00:18:44,500 --> 00:18:47,200 Estoy segura que a�n serias un buen ejemplo social... 46 00:18:47,300 --> 00:18:49,600 si vivieras un poco m�s cerca del centro. 47 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 �De que est�s hablando? 48 00:18:54,400 --> 00:18:56,500 �Nadie vive aqu�! 49 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Aqu�, alli. �Nadie vive aqu�? 50 00:21:54,500 --> 00:21:56,400 Voy a comer alguna cosa. 51 00:21:59,300 --> 00:22:02,400 LA CONCIENCIA B�LTICA 2006 CONFERENCIA LITERARIA 52 00:22:13,400 --> 00:22:16,200 �Los letones y sus ideas locas de nuevo! 53 00:22:21,300 --> 00:22:23,400 Creo que no lo conozco. 54 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 He venido a comer. 55 00:22:27,500 --> 00:22:29,400 No hay nada que hacer aqu�. 56 00:22:29,600 --> 00:22:32,600 Estas conferencias son el aburrimiento, como siempre. 57 00:22:38,300 --> 00:22:42,400 Es tan falsa la voluntad permanente para que los europeos del este 58 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 tengan que forjar su identidad. 59 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 �No le parece? 60 00:22:46,900 --> 00:22:48,000 Concuerdo. 61 00:22:49,900 --> 00:22:53,300 Y occidente financiando toda suerte de utopias, 62 00:22:53,500 --> 00:22:56,300 para tener la conciencia tranquila. 63 00:22:56,400 --> 00:22:57,800 Y todas esas inversiones... 64 00:22:58,200 --> 00:23:01,400 no son m�s que la continuaci�n del colonialismo. 65 00:23:03,800 --> 00:23:06,500 �No existe la conciencia b�ltica! 66 00:23:06,600 --> 00:23:08,500 �B�ltica... no quiere decir nada! 67 00:23:09,500 --> 00:23:12,400 �Rotular las cosas es un acto de pura violencia! 68 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 Usted me escucha como si fuese una idiota. 69 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 Parece que usted lo sabe todo. 70 00:23:47,400 --> 00:23:48,900 �Cu�l es tu signo? 71 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 Aries. 72 00:23:59,300 --> 00:24:02,300 Tu no vives como un escritor. 73 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 �Has le�do a Fernando Pessoa? 74 00:24:13,400 --> 00:24:17,300 "Hice de mi lo que no sab�a, y lo que pod�a hacer de mi..." 75 00:24:19,200 --> 00:24:22,200 "no lo hice." 76 00:24:22,300 --> 00:24:24,400 No, no lo lei. �Quien es Pessoa? 77 00:24:27,400 --> 00:24:29,300 Quien es Pessoa... 78 00:24:36,300 --> 00:24:37,500 Tu eres diferente. 79 00:24:38,300 --> 00:24:40,500 Eres... real. 80 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Alguien de verdad. 81 00:24:48,300 --> 00:24:51,500 Me gustar�a leer algo que tengas escrito. �Puedo? 82 00:24:53,900 --> 00:24:55,900 No tengo nada para mostrarte. 83 00:24:58,300 --> 00:25:00,300 El es modesto, tambi�n. 84 00:25:04,400 --> 00:25:06,400 Tal vez sea un genio... 85 00:25:07,300 --> 00:25:09,400 Un genio a�n no descubierto. 86 00:25:13,500 --> 00:25:15,400 Pero despu�s de muerto, 87 00:25:16,600 --> 00:25:18,300 su peque�o y miserable departamento 88 00:25:18,600 --> 00:25:21,800 revelar� los m�s bellos textos del mundo. 89 00:25:21,800 --> 00:25:23,700 Yo soy un recepcionista. 90 00:25:28,400 --> 00:25:30,300 No entiendo. 91 00:25:30,400 --> 00:25:32,500 No hay nada que entender. 92 00:29:19,500 --> 00:29:21,400 �Maurer? 93 00:29:29,300 --> 00:29:31,400 Hoy vi a un hombre mutilado. 94 00:29:40,500 --> 00:29:44,300 Estoy diciendo que vi a un hombre con un s�lo brazo, 95 00:29:45,400 --> 00:29:49,300 bebiendo agua de colonia y oliendo a orina. 96 00:29:54,300 --> 00:29:56,400 �Es necesario hablar de eso ahora? 97 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 �Oh, Jes�s! 98 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 Yo tengo miedo de ellos. 99 00:30:16,500 --> 00:30:20,300 Miedo que puedan pasarme alguna dolencia horrible. 100 00:30:20,500 --> 00:30:23,400 Alguna cosa muy contagiosa, transmisible por el aire. 101 00:30:30,300 --> 00:30:32,400 �Es horrible lo que estoy diciendo? 102 00:30:38,500 --> 00:30:40,400 Contestame, Maurer. 103 00:30:46,400 --> 00:30:48,200 �Puedo hablar de ese modo? 104 00:30:53,200 --> 00:30:56,200 �Puedo pensar de ese modo? 105 00:30:56,300 --> 00:30:58,400 �Podemos discutir eso ma�ana? 106 00:31:06,300 --> 00:31:08,400 Dos dormitorios... es com�n. 107 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 De tres, es de lujo. 108 00:31:14,300 --> 00:31:17,300 Dos dormitorios, cocina y ba�o. 109 00:31:19,500 --> 00:31:21,300 No est� mal. 110 00:31:24,300 --> 00:31:26,200 No est� nada mal. 111 00:31:28,500 --> 00:31:31,300 Soy una persona de suerte. 112 00:32:20,500 --> 00:32:23,300 He terminado por hoy. 113 00:32:25,300 --> 00:32:28,300 No voy a atender a sus clientes. 114 00:32:28,500 --> 00:32:30,400 �Que clientes? 115 00:32:31,300 --> 00:32:35,300 No tengo ningun compromiso marcado para hoy. 116 00:32:37,500 --> 00:32:39,700 �Y la cola? 117 00:32:42,500 --> 00:32:47,400 �Que cola? No hay nadie. 118 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 �Kaski! 119 00:32:56,300 --> 00:33:00,200 El hecho de que usted sea finlandes no cambia nada. 120 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 Esto es un peque�o comercio. 121 00:33:06,300 --> 00:33:09,300 El �xito no viene de la noche a la ma�ana. 122 00:33:10,500 --> 00:33:12,300 Es preciso tener entusiasmo. 123 00:35:26,300 --> 00:35:30,200 �No me llames! �Estas borracho! �No llames nunca m�s aca! 124 00:36:13,300 --> 00:36:14,400 Bueno... 125 00:37:06,500 --> 00:37:09,300 Bien, parece que ahora est� funcionando. 126 00:37:13,400 --> 00:37:17,200 No me sentir�a molesto, si me ofereciese una copa. 127 00:37:39,300 --> 00:37:41,300 Bebida de mujer. 128 00:37:41,700 --> 00:37:43,200 Es dulce. 129 00:37:53,400 --> 00:37:56,500 Bonito departamento tiene usted. Amplio. 130 00:37:56,500 --> 00:37:57,600 Oh, s�. 131 00:37:58,500 --> 00:38:00,400 Vive aqui sola... 132 00:38:01,300 --> 00:38:04,200 quiero decir, �vive con su hija? 133 00:38:04,200 --> 00:38:05,300 Si. 134 00:38:07,500 --> 00:38:09,900 No debe ser muy f�cil... 135 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 est� todo tan caro hoy en d�a. 136 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 Y usted, completamente sola... 137 00:38:17,000 --> 00:38:21,200 los adultos tambi�n tienen sus necesidades, �eh? 138 00:38:22,200 --> 00:38:23,500 �Qu� quiere decir? 139 00:38:24,300 --> 00:38:27,300 �Oh, no, nada! S�lo hablaba... 140 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 simplemente hablaba, �sabe? 141 00:38:29,500 --> 00:38:35,200 A veces, esas necesidades son reprimidas... 142 00:38:36,400 --> 00:38:39,500 son dif�ciles de resolver con la edad. 143 00:38:39,700 --> 00:38:42,200 �Se�or, pare de hablar ya! 144 00:38:43,500 --> 00:38:48,600 Escuche, se�orita, no se sienta tan... 145 00:38:50,400 --> 00:38:55,200 yo podria... con usted... 146 00:39:03,300 --> 00:39:06,300 Soy un completo estra�o para usted. 147 00:39:07,400 --> 00:39:10,400 Por eso, podemos hablar francamente el uno con el otro. 148 00:39:12,300 --> 00:39:14,400 �Pero creo que ser�a in�til! 149 00:39:18,300 --> 00:39:21,500 Tiene mi n�mero. Si me precisa, no dude en llamar. 150 00:40:41,400 --> 00:40:43,200 �Laura! 151 00:40:43,300 --> 00:40:45,100 �Espera! 152 00:40:50,300 --> 00:40:52,100 �Escucha! 153 00:40:56,300 --> 00:40:58,300 �Yo quiero ver a mi hija! 154 00:41:00,300 --> 00:41:01,400 Est�s borracho. 155 00:41:02,400 --> 00:41:04,300 �No es justo! 156 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 �Voy a tener que separarla de ti! 157 00:41:09,300 --> 00:41:12,300 �Se de todos esos hombres que recibes en tu casa! 158 00:41:13,000 --> 00:41:15,300 No pienses que no lo s�... 159 00:41:15,400 --> 00:41:17,300 �Sos una perra! 160 00:41:20,400 --> 00:41:22,300 �Te voy a matar! 161 00:42:26,400 --> 00:42:29,300 �Lotta! �Entra! �Te vas a resfriar! 162 00:42:42,200 --> 00:42:44,100 �Esa pel�cula de que trata? 163 00:42:47,300 --> 00:42:49,300 La mujer es el personaje principal. 164 00:42:50,400 --> 00:42:54,200 - Ella vive un amor prohibido. - �Qu� es un amor prohibido? 165 00:42:56,200 --> 00:42:58,300 Es un amor que no est� permitido. 166 00:44:12,400 --> 00:44:14,300 �Leiste a Fernando Pessoa? 167 00:44:17,900 --> 00:44:20,600 "Hice de mi lo que no sab�a, " 168 00:44:22,000 --> 00:44:25,200 "y lo que pod�a hacer de m�, no lo hice." 169 00:44:29,200 --> 00:44:30,300 Yo se una tambi�n. 170 00:44:33,200 --> 00:44:38,200 Un cerdo y una gallina tuvieron una linda cojida. 171 00:44:38,200 --> 00:44:39,300 �No! �No! 172 00:44:40,200 --> 00:44:43,300 �Un cerdo y dos gallinas tuvieron una linda cojida! 173 00:44:45,200 --> 00:44:49,300 Es una broma de la regi�n de Marjamaa. 174 00:44:52,200 --> 00:44:55,300 Perd�n. Eres un buen chico. 175 00:44:59,400 --> 00:45:01,300 No quise ofenderte. 176 00:45:01,300 --> 00:45:03,100 �Boca sucia! 177 00:45:03,200 --> 00:45:05,600 �Callate! Boca sucia... 178 00:45:13,300 --> 00:45:15,200 Sos un buen tipo. 179 00:45:16,400 --> 00:45:18,400 No fue nada personal. 180 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 Sos muy buen tipo. 181 00:45:30,200 --> 00:45:32,300 �Es que tengo una boca muy sucia! 182 00:45:35,400 --> 00:45:38,100 �Disculpa, por favor! 183 00:45:38,200 --> 00:45:39,900 Si tenemos tiempo m�s tarde, 184 00:45:40,000 --> 00:45:42,200 te vamos a mostrar cuanto lo sentimos. 185 00:45:44,400 --> 00:45:46,300 Por favor, disculpa. 186 00:46:47,200 --> 00:46:49,300 MERIKE - Acuario 187 00:48:05,300 --> 00:48:09,300 Oye, yo estaba pensando... 188 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 que si tenes tiempo libre y nada mejor que hacer... 189 00:48:17,100 --> 00:48:20,000 podr�as limpiar el frente del restaurante? 190 00:48:21,300 --> 00:48:23,200 �Como? 191 00:48:23,400 --> 00:48:26,300 Con una escoba o alguna cosa asi. 192 00:48:30,400 --> 00:48:32,400 Pero, yo soy recepcionista. 193 00:48:34,200 --> 00:48:36,300 Aqu� todos tenemos responsabilidades. 194 00:48:36,400 --> 00:48:39,300 Yo gerencio y tu mantienes las cosas en orden. 195 00:48:39,400 --> 00:48:41,300 Tareas diferenciadas. 196 00:48:44,900 --> 00:48:48,300 Hab�a entendido que no era mi trabajo hacer limpieza. 197 00:48:52,300 --> 00:48:56,700 Bien, parece que al respecto los dos... 198 00:48:56,800 --> 00:48:58,500 pensamos de forma diferente, �no? 199 00:48:59,400 --> 00:49:01,300 Pero yo soy el gerente. 200 00:49:05,300 --> 00:49:07,300 No tengo obligaci�n de limpiar nada. 201 00:49:08,900 --> 00:49:11,200 Incluso su propia boca. 202 00:49:20,400 --> 00:49:24,300 �Y d�nde est� la chaqueta? �Su chaqueta! 203 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 �Chaqueta! 204 00:49:34,200 --> 00:49:37,300 �Empleados trabajan! �Escritores leen! 205 00:54:16,400 --> 00:54:17,900 Felicidades, sortudo! 206 00:54:18,100 --> 00:54:19,600 �Por qu�? 207 00:54:20,400 --> 00:54:23,400 �Todav�a no lo sabes? Lo sabe todo el mundo. 208 00:54:23,400 --> 00:54:25,400 - �Que? - �Recibiste un premio! 209 00:54:25,500 --> 00:54:28,300 La Cruz de la Tierra Mariana y cien mil coronas. 210 00:54:29,300 --> 00:54:31,200 - �La Cruz? �Yo recib�? - Si, tu! 211 00:54:31,300 --> 00:54:33,300 Est� en el diario de hoy. 212 00:54:40,100 --> 00:54:41,400 �No me crees? 213 00:54:44,200 --> 00:54:45,400 No. 214 00:54:46,200 --> 00:54:49,100 Ya llame a otras cinco personas. Todos cayeron. 215 00:54:49,200 --> 00:54:51,200 �A la mierda con tus bromas idiotas! 216 00:54:51,300 --> 00:54:53,400 �No te dije que estoy medio loco? 217 00:54:53,600 --> 00:54:54,900 �No! 218 00:56:47,400 --> 00:56:50,500 No es el tedio el que acaba con el amor, pero la impaciencia... 219 00:56:59,300 --> 00:57:04,200 la impaciencia de cuerpos queriendo vivir, aunque mueren cada dia. 220 00:57:07,300 --> 00:57:09,200 La impaciencia de cuerpos que mueren d�a a d�a, 221 00:57:09,300 --> 00:57:11,600 aunque quieran vivir. 222 00:57:15,400 --> 00:57:18,200 Y no dejan pasar ninguna oportunidad. 223 00:57:24,400 --> 00:57:26,200 Que desean... 224 00:57:28,400 --> 00:57:30,200 La impaciencia de cuerpos que quieren vivir, 225 00:57:30,200 --> 00:57:32,100 y que a�n asi mueren cada d�a. 226 00:57:33,300 --> 00:57:36,200 Cuerpos que no pueden perder la �nica chance... 227 00:57:36,200 --> 00:57:39,000 Que desean aprovechar al m�ximo sus vidas... 228 00:57:39,100 --> 00:57:41,100 limitadas, peque�as, med�ocres. 229 00:57:45,200 --> 00:57:46,300 Y que no pueden... 230 00:57:47,400 --> 00:57:50,200 Que desean lo mejor de sus vidas limitadas, 231 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 incapaces de amar, 232 00:57:51,400 --> 00:57:53,400 porque todos los dem�s les parecen... 233 00:57:53,800 --> 00:57:56,600 limitados, peque�os, med�ocres. 234 00:58:00,300 --> 00:58:03,100 Limitados, peque�os, med�ocres. 235 00:58:03,400 --> 00:58:05,300 Que son incapaces de amar... 236 00:58:09,400 --> 00:58:11,300 No es el tedio que... 237 00:59:32,300 --> 00:59:35,100 �Que mala impresi�n! 238 00:59:38,800 --> 00:59:41,100 Que cosa barata. 239 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 �Este ser� el precio? 240 00:59:43,900 --> 00:59:44,900 �Natasha! 241 00:59:46,200 --> 00:59:48,100 - �Natasha! - �Si? 242 00:59:48,200 --> 00:59:50,100 - �Cuanto cuesta la "Maaja"? - Deje, no la llevo. 243 00:59:50,200 --> 00:59:52,200 - �Que es eso? - �Una revista porno! 244 00:59:54,300 --> 00:59:56,200 �No tiene el precio en el frente? 245 00:59:56,300 --> 00:59:59,200 Si, pero es tan mala la impresi�n que no consigo leerlo. 246 01:00:00,100 --> 01:00:01,600 Espere, voy a preguntar. 247 01:00:02,000 --> 01:00:03,500 Puede dejarla. 248 01:00:05,200 --> 01:00:08,100 �Cuanto cuesta la "Maaja", la revista porno? 249 01:00:10,200 --> 01:00:13,200 Si, la porno. Est� enla tapa, pero la impresi�n es tan mala 250 01:00:13,400 --> 01:00:15,900 que no consigo leerlo. 251 01:00:16,400 --> 01:00:20,000 Ya s�, est� en la tapa. Es imposible leerlo. 252 01:00:20,100 --> 01:00:23,200 - Treinta y nueve coronas. - �Treinta y nueve? 253 01:00:23,800 --> 01:00:26,100 Treinta y nueve, alcanzo a ver. 254 01:00:26,200 --> 01:00:28,300 �Entonces, esta bien! ya hab�a leido treinta y nueve, 255 01:00:28,400 --> 01:00:30,000 pero me pareci� mucho. 256 01:00:30,100 --> 01:00:32,200 Est� bien legible. 257 01:03:35,100 --> 01:03:36,300 �Qu� est� haciendo? 258 01:03:37,300 --> 01:03:41,000 �Que es lo que hace? �Por el amor de Dios! 259 01:03:41,200 --> 01:03:44,100 - Yo... yo apenas... - �Conozco a los de su tipo! 260 01:03:44,300 --> 01:03:48,200 �Usted no va a ningun lado! �Es un pervertido! 261 01:03:48,200 --> 01:03:49,300 �Pervertido! 262 01:03:50,300 --> 01:03:52,200 �Oigan! �El es un pervertido! 263 01:03:53,100 --> 01:03:54,300 �El es un pervertido! 264 01:03:55,100 --> 01:03:56,800 �No aparezca m�s por aqu�! 265 01:05:01,200 --> 01:05:03,200 Suba, puedo acercarla. 266 01:05:37,100 --> 01:05:39,100 Est� siempre en rojo. 267 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 P�sima carretera. 268 01:06:37,100 --> 01:06:39,200 Usted debe estar extra�ada por mi comportamiento. 269 01:06:43,300 --> 01:06:47,100 Yo la he estado observando mucho, mucho tiempo... 270 01:06:48,300 --> 01:06:50,200 y usted me gusta. 271 01:06:57,100 --> 01:07:01,100 Usted est�... triste y... 272 01:07:04,300 --> 01:07:06,100 solit�ria. 273 01:07:09,800 --> 01:07:12,800 Usted es una mujer... 274 01:07:13,200 --> 01:07:14,900 distinguida. 275 01:07:28,200 --> 01:07:29,700 Quisiera salir con usted. 276 01:07:31,000 --> 01:07:32,100 �Por qu�? 277 01:07:39,200 --> 01:07:43,000 No existe nada atrayente en mi casa. 278 01:07:49,900 --> 01:07:51,800 �O usted desprecia a personas como yo? 279 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 �C�mo cree eso? 280 01:08:15,200 --> 01:08:17,200 �Entonces, puedo besarla? 281 01:11:29,100 --> 01:11:30,200 �Lotta! 282 01:11:32,200 --> 01:11:35,000 �Recuerdas lo que te dije sobre los extra�os? 283 01:11:38,300 --> 01:11:41,200 No debes aceptar nada de hombres desconocidos. 284 01:11:43,200 --> 01:11:45,200 �Quer�s decir pervertidos? 285 01:11:57,600 --> 01:11:58,600 �Escucha! 286 01:11:59,100 --> 01:12:03,000 �Es muy importante donde y como yo vivo! 287 01:12:03,100 --> 01:12:05,600 No soy agente inmobiliario, soy arquitecto! 288 01:12:05,600 --> 01:12:08,100 Si. Tu eres un man�atico. 289 01:13:25,200 --> 01:13:26,300 No mires. 290 01:13:26,600 --> 01:13:30,100 A algunos psic�patas no les gusta ser observados. 291 01:13:36,100 --> 01:13:38,500 �Por qu� el recepcionista te mir� de ese modo? 292 01:13:39,900 --> 01:13:42,200 Lo sentimos, pero la cocina ya est� cerrada. 293 01:13:43,100 --> 01:13:45,600 Entonces traiga una botella de co�acq. 294 01:14:51,300 --> 01:14:54,200 �Mozo! �Traiga champagne! 295 01:14:58,300 --> 01:15:00,200 Usted es divina. 296 01:15:04,200 --> 01:15:07,100 Como Afrodita saliendo del agua. 297 01:15:07,100 --> 01:15:09,000 �Lo sabia? 298 01:15:10,100 --> 01:15:12,300 No, no lo sabia. �Comportese! 299 01:15:13,300 --> 01:15:16,000 - La gente est� mirando. - �Que gente? 300 01:15:17,100 --> 01:15:18,200 Ellos son robots. 301 01:15:20,200 --> 01:15:24,100 Sabe, mi mujer me dej�... se fu� con mi mejor amigo. 302 01:16:12,200 --> 01:16:13,200 �Vamos, a beber! 303 01:16:18,200 --> 01:16:20,000 �Hola! 304 01:16:41,300 --> 01:16:45,000 No sea tan antiquada. 305 01:16:45,300 --> 01:16:47,200 Tan reservada. 306 01:16:48,200 --> 01:16:50,200 �Este no es un lugar para ni�as inocentes! 307 01:16:56,100 --> 01:16:57,200 �Bebamos! 308 01:17:25,300 --> 01:17:28,100 �Por qu� siempre usas el mismo vestido? 309 01:17:29,200 --> 01:17:31,300 - �Qu�? - �Callate! 310 01:17:37,200 --> 01:17:39,200 Estoy cansado de verlo. 311 01:17:47,100 --> 01:17:50,000 Parece que no ten�s tetas con esa ropa. 312 01:18:05,100 --> 01:18:07,100 �Eh, se�orita! �Mis respetos! 313 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 Muchas gracias por esta noche maravillosa. 314 01:19:17,200 --> 01:19:21,000 �Qu� pas�? Cuentem� lo que pas�. 315 01:19:45,200 --> 01:19:48,100 Le moj� toda la camisa. 316 01:19:54,000 --> 01:19:55,100 Disculpem�. 317 01:20:07,200 --> 01:20:10,000 - �Para donde fue la mujer? - �Qu� mujer? 318 01:20:11,100 --> 01:20:13,000 Deme el abrigo. 319 01:20:33,100 --> 01:20:34,900 Disculpame. 320 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 No se que me sucedi�. 321 01:21:07,100 --> 01:21:09,000 �Dame las llaves! 322 01:21:23,100 --> 01:21:26,000 Vamos a pasear un poco por ah�. 323 01:21:26,200 --> 01:21:28,000 Yo conduzco. 324 01:21:35,000 --> 01:21:39,000 - �Vamos! Podemos ir para mi casa. - Por favor, pare. 325 01:21:39,100 --> 01:21:41,100 �Adonde te ibas? 326 01:21:42,000 --> 01:21:44,100 �Por favor, pare! 327 01:21:52,200 --> 01:21:54,000 No te vayas. 328 01:21:57,900 --> 01:21:59,100 �Hijo de puta! 329 01:21:59,400 --> 01:22:02,100 �Voy a estrellar el auto contra un �rbol! �Me o�s? 330 01:27:21,000 --> 01:27:22,100 �Dormiste bien? 331 01:28:21,100 --> 01:28:23,000 �Quieres un poco? 332 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 �Muy bueno! 333 01:28:51,000 --> 01:28:52,100 Mierda, 334 01:28:53,000 --> 01:28:56,100 esta camisa es horrible. 335 01:29:17,200 --> 01:29:18,500 Estos... 336 01:29:20,000 --> 01:29:21,000 estos son... 337 01:29:22,400 --> 01:29:23,900 �huevos grandes! 338 01:29:36,100 --> 01:29:37,100 Huevos grandes. 339 01:31:37,200 --> 01:31:39,000 �Anton! 340 01:31:39,100 --> 01:31:41,100 �Por qu� estas vestido as�? 341 01:31:42,200 --> 01:31:43,500 Tengo un trabajo. 342 01:31:44,200 --> 01:31:46,100 Es imposible vivir como un escultor. 343 01:31:56,100 --> 01:31:58,100 Tu coche est� mal estacionado. 344 01:32:10,200 --> 01:32:12,100 Tres dormitorios, ya me mudo. 345 01:32:12,200 --> 01:32:14,300 21.000 coronas el metro cuadrado. No est� mal, �eh? 346 01:32:15,300 --> 01:32:17,500 Puedo decir que tuve mucha suerte. 347 01:32:17,600 --> 01:32:19,600 Pienso, ahora que estas s�lo, 348 01:32:19,600 --> 01:32:21,100 deber�as vender el departamento. 349 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 No se... 350 01:32:22,900 --> 01:32:25,100 O encontrar una nueva mujer. 351 01:32:25,200 --> 01:32:28,100 �D�nde? �C�mo? Yo no s� c�mo hacer. 352 01:32:28,200 --> 01:32:30,200 Entonces, vende el departamento. 353 01:32:32,100 --> 01:32:34,200 No se como abordar a las mujeres. 354 01:32:35,100 --> 01:32:37,100 Eso es muy f�cil. 355 01:32:37,200 --> 01:32:40,000 Debes descubrir cuando la mujer est� ovulando. 356 01:32:40,100 --> 01:32:43,900 Son extremadamente receptivas durante la ovulaci�n. 357 01:32:44,200 --> 01:32:48,100 Pero son atra�das principalmente por hombres de ment�n anguloso 358 01:32:48,300 --> 01:32:50,900 y mucho pelo en el cuerpo. 359 01:32:52,200 --> 01:32:55,100 �Porqu� tiene que poner estas cosas en todas partes? 360 01:32:55,200 --> 01:32:57,000 �Insensible! 361 01:33:27,000 --> 01:33:28,100 �Han visto? �Miren! 362 01:33:39,000 --> 01:33:41,100 �Ovulaci�n? �Qu� es la ovulaci�n? 363 01:33:41,700 --> 01:33:44,100 Lo v� en el 'Discovery Channel'. 364 01:33:44,200 --> 01:33:46,500 �Discovery? �Discovery? 365 01:33:46,600 --> 01:33:48,100 �No me jodas! 366 01:34:09,100 --> 01:34:11,900 No recuerdo haber comido aqu�. 367 01:34:20,700 --> 01:34:22,900 �La cocina es excelente! 368 01:34:40,200 --> 01:34:43,200 Ya tengo el dinero suficiente para comprar dos volquetes. 369 01:34:43,800 --> 01:34:45,000 �Qu�? 370 01:34:45,100 --> 01:34:47,000 Volquetes. 371 01:34:56,000 --> 01:35:00,200 Alquiler de volquetes. Para la construcci�n. 372 01:35:01,200 --> 01:35:04,000 �Primero comprar� dos de 4,5 metros c�bicos, 373 01:35:04,100 --> 01:35:07,100 y cuando el dinero entre, puedo llegar a tener 10, 374 01:35:07,200 --> 01:35:10,100 o hasta 100 metros c�bicos! 375 01:35:10,900 --> 01:35:15,100 Tractores, carrocer�as de autos, todo ese negocio. 376 01:35:19,000 --> 01:35:21,900 Pens� en cuanto se construye en esta ciudad. 377 01:35:22,100 --> 01:35:25,000 Pens� en la cantidad de escombros que se producen. 378 01:35:26,100 --> 01:35:29,100 No voy a ser recepcionista el resto de mi vida. 379 01:35:40,100 --> 01:35:43,000 Est� todo muy bueno... 380 01:35:47,900 --> 01:35:50,900 pero me tengo que ir ahora. 381 01:36:25,200 --> 01:36:27,200 �Por favor, espera! �Espera! 382 01:36:31,100 --> 01:36:33,100 �Que sucedi�? 383 01:36:35,000 --> 01:36:37,100 No sucedio nada. 384 01:36:38,000 --> 01:36:40,000 S�lo tengo que irme, eso es todo. 385 01:36:40,200 --> 01:36:42,100 Pero yo pens�... 386 01:36:44,200 --> 01:36:46,100 que exist�a algo entre nosotros. 387 01:36:46,200 --> 01:36:49,200 No me digas que no sientes nada. Sientes, �verdad? 388 01:36:51,000 --> 01:36:52,900 Seinto, si. 389 01:36:55,800 --> 01:36:57,900 Entonces, �que pas�? 390 01:37:03,100 --> 01:37:06,100 Theo, de verdad debo irme ahora. 391 01:37:12,200 --> 01:37:14,900 Dame tu tel�fono. 392 01:37:15,800 --> 01:37:17,900 Yo te llamar�. 393 01:38:46,200 --> 01:38:48,100 �Donde estuviste? 394 01:38:53,100 --> 01:38:56,000 �Sabes cu�ntos escombros produce esta ciudad? 395 01:38:56,100 --> 01:38:57,100 Te hice una pregunta. 396 01:38:57,200 --> 01:38:59,300 Tambi�m quiero hacer una. 397 01:38:59,400 --> 01:39:02,000 - �Eso quieres? - Si. 398 01:39:02,600 --> 01:39:04,000 Bueno, entonces pregunta. 399 01:39:13,100 --> 01:39:16,000 Vamos ha hablar honestamente, al menos por una vez. 400 01:39:16,100 --> 01:39:17,100 �Honestamente? 401 01:39:17,200 --> 01:39:18,200 Si, honestamente. 402 01:39:18,400 --> 01:39:22,000 Sin miedo de no parecer una buena persona. 403 01:39:23,600 --> 01:39:26,100 - �Honestamente? - Si, honestamente. 404 01:39:33,400 --> 01:39:35,000 Honestamente. 405 01:39:49,600 --> 01:39:51,900 Yo estoy cansado de ti. 406 01:39:56,100 --> 01:40:00,900 De tu piel seca. Tus ojos frios. 407 01:40:03,800 --> 01:40:07,300 Tu narcisismo pequeno-burgu�s, 408 01:40:08,100 --> 01:40:11,900 tan vibrante, tan natural, 409 01:40:15,200 --> 01:40:17,100 pero que para mi es s�lo estupidez. 410 01:40:21,100 --> 01:40:25,900 Estoy cansado de esa necesidad infantil de llamar la atenci�n. 411 01:40:27,100 --> 01:40:29,000 Estoy cansado de tu... 412 01:40:32,400 --> 01:40:34,800 femineidad. 413 01:40:40,100 --> 01:40:42,200 �Todav�a piensas que yo soy el problema? 414 01:40:43,900 --> 01:40:46,000 Estoy analizando para ver quien tiene raz�n. 415 01:40:46,600 --> 01:40:48,300 - �Sabes qui�n eres? - No. 416 01:40:50,000 --> 01:40:54,100 Eres como un personaje Bergman, s�lo que menos humano. 417 01:40:57,600 --> 01:41:00,700 Un pobre hombre sufriendo por causa del silencio de su Dios, 418 01:41:00,800 --> 01:41:03,900 debatiendose en su propio mundo en blanco y negro. 419 01:41:07,300 --> 01:41:11,900 Puede ser... si. 420 01:41:21,100 --> 01:41:23,900 �Qui�n eres? Qu� clase de hombre eres? 421 01:41:26,800 --> 01:41:30,200 Una superf�cie pulida por la propia vanidad. 422 01:41:57,000 --> 01:42:00,200 Eso mismo pienso de tu propia vanidad. 423 01:45:50,900 --> 01:45:53,000 �Esto es una completa falta de responsabilidad! 424 01:45:53,600 --> 01:45:55,900 Usted viene a trabajar cuando quiere. 425 01:45:57,400 --> 01:46:01,000 �Si desaparece otra vez, est� despedido! 426 01:46:01,800 --> 01:46:03,200 �Est� claro? 427 01:46:04,900 --> 01:46:06,000 �Est� claro? 428 01:46:07,600 --> 01:46:09,900 �Ad�nde vas? D�nde... 429 01:46:53,100 --> 01:46:55,900 - �Fuera de aqu�! - �Mierda! 430 01:46:56,100 --> 01:46:59,800 No lo trate de esa manera. 431 01:47:05,000 --> 01:47:07,900 - El es un gran actor y director. - �Grande como? 432 01:47:09,100 --> 01:47:11,100 El es conocido. 433 01:47:31,000 --> 01:47:32,900 �Qu� es lo que dirigis? 434 01:47:34,900 --> 01:47:36,900 Comedias sentimentales... 435 01:47:37,000 --> 01:47:38,100 �Comedias sentimentales? 436 01:47:44,000 --> 01:47:46,000 Comedias sentimentales... 437 01:47:57,900 --> 01:47:59,000 Comedias sentimentales. 438 01:52:02,100 --> 01:52:03,900 Volv�. 439 01:52:07,100 --> 01:52:08,900 Si. 440 01:52:14,500 --> 01:52:17,100 Debes estar odiandome ahora. 441 01:52:28,100 --> 01:52:31,000 Estos edificios no conservan el pasado. 442 01:52:31,900 --> 01:52:35,200 Digo esto porque ellos fueron construidos pensando en el futuro. 443 01:52:51,100 --> 01:52:53,000 Yo solo quer�a ser feliz... 444 01:52:54,100 --> 01:52:56,800 quiero ser feliz. 445 01:53:12,000 --> 01:53:13,400 En cada maldita jaula ahi fuera, 446 01:53:13,500 --> 01:53:16,900 existe un ser humano intentando ser feliz. 447 01:53:18,600 --> 01:53:20,900 Generaciones enteras de madres e hijos, 448 01:53:23,300 --> 01:53:25,600 de padres e hijas, 449 01:53:29,100 --> 01:53:33,400 esposas y amantes, todos ellos... 450 01:53:34,100 --> 01:53:36,900 Todo el mundo quiere ser feliz. 451 01:53:40,000 --> 01:53:42,200 Y sus vidas se estrellan como el viento 452 01:53:42,900 --> 01:53:45,800 contra un muro de piedras. 453 01:53:55,100 --> 01:53:58,000 �Y que quedar� de todo eso? 454 01:54:23,000 --> 01:54:26,800 Tu puedes no creerme, pero todav�a te amo. 455 01:54:40,100 --> 01:54:42,100 No lo creo. 456 01:58:22,000 --> 01:58:24,900 Pel�cula inspirada en el libro "El Baile de Oto�o" de Mati Unt 457 01:58:25,000 --> 01:58:27,900 y dedicado a todos los hombres de buen coraz�n e h�gado d�bil 458 01:58:28,000 --> 01:58:30,000 que andan solos en la noche. Errors
Errors

Not Found

Error: The requested address '/subtitulos/generar' was not found on this server.

36017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.