Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,484
Stress Is Three
2
00:00:52,531 --> 00:00:56,605
The Earth is now populated
by 3 billion people...
3
00:00:56,606 --> 00:00:59,384
In less than 40 years there will be
twice as many people.
4
00:00:59,385 --> 00:01:03,362
The number of cars grows
three times as fast...
5
00:01:03,363 --> 00:01:07,854
and five times as fast as the streets
necessary to carry them.
6
00:01:07,855 --> 00:01:11,762
Julian Huxley says that
stress is evident...
7
00:01:11,763 --> 00:01:14,673
in any city of over 1 million people.
8
00:01:14,674 --> 00:01:18,549
If all the vehicles in the U.S.
were lined up...
9
00:01:18,550 --> 00:01:23,758
the line would be as long as all the
streets in the USA put together.
10
00:01:23,759 --> 00:01:26,867
In Latin America, over 1 million
people die each year...
11
00:01:26,868 --> 00:01:28,862
due to hunger and malnutrition.
12
00:01:28,863 --> 00:01:31,976
In 1954, the USA used up...
13
00:01:31,977 --> 00:01:35,058
50% of the world's raw materials.
14
00:01:35,059 --> 00:01:39,105
By 1980 they'll be using 83% of them.
15
00:01:39,106 --> 00:01:42,113
Stress, a heart disease...
16
00:01:42,114 --> 00:01:43,786
a mental aberration...
17
00:01:43,787 --> 00:01:46,533
ulcers, etc, is due to...
18
00:01:46,534 --> 00:01:51,551
urban ennui, strenuous work and
the lifestyle in large cities.
19
00:01:52,030 --> 00:01:57,170
Noises and worries are also stress
factors for the heart.
20
00:03:45,920 --> 00:03:47,447
Do you want one?
21
00:04:10,757 --> 00:04:13,168
Leave him alone. Let him
sleep if he wants to.
22
00:04:13,169 --> 00:04:15,151
I won't wake him up,
I just want the Kleenex.
23
00:04:15,152 --> 00:04:16,387
Sit down.
24
00:04:17,144 --> 00:04:18,842
Just watch him waking up.
25
00:04:18,843 --> 00:04:20,419
Hold on tight.
26
00:04:31,300 --> 00:04:32,813
What's wrong with you?
27
00:04:33,914 --> 00:04:36,002
Can't I sleep?
28
00:04:37,235 --> 00:04:39,573
Driving the dead is no fun.
29
00:04:41,104 --> 00:04:42,712
Will you be like this
the entire trip long?
30
00:04:43,268 --> 00:04:48,046
Nights are made for sleeping, days for
being awake, even if you disagree.
31
00:04:48,241 --> 00:04:50,114
I went to sleep early last night.
32
00:04:50,556 --> 00:04:52,044
Yes, as usual.
33
00:04:52,433 --> 00:04:55,091
I was in bed at 12-12:30.
34
00:04:56,296 --> 00:04:59,102
- I was reading a novel.
- Yeah, who with?
35
00:04:59,835 --> 00:05:02,832
Alone. Novels are meant
to be read by yourself.
36
00:05:02,833 --> 00:05:05,693
What a pair! Why don't you
let me sleep a while?
37
00:05:06,145 --> 00:05:09,229
Come on, Antonio! Don't be a bore.
Wake up!
38
00:05:18,320 --> 00:05:21,772
Reading last night! He probably doesn't
believe it himself. What about you?
39
00:05:22,338 --> 00:05:23,448
Why not?
40
00:05:23,646 --> 00:05:25,216
Not me.
41
00:05:25,470 --> 00:05:29,312
If you tell me what the
novel is about, I'll repent.
42
00:05:32,309 --> 00:05:33,507
All right.
43
00:05:34,343 --> 00:05:38,079
In the novel, women turned into men.
44
00:05:38,480 --> 00:05:40,053
Men turned into women.
45
00:05:40,454 --> 00:05:44,082
And all the thalidomide kids
were sent away to war.
46
00:05:44,643 --> 00:05:46,838
All because of, naturally,
excess population.
47
00:05:47,115 --> 00:05:51,204
Which was mostly made up of...
old men like this one.
48
00:05:51,205 --> 00:05:52,286
And what else?
49
00:05:52,287 --> 00:05:54,388
Well, they sent the kids away to war...
50
00:05:54,389 --> 00:05:55,953
and they killed each other.
51
00:05:55,954 --> 00:05:57,199
So the population couldn't grow.
52
00:05:57,200 --> 00:06:00,137
Don't you think it's a wonderful
solution to the problem of wars?
53
00:06:00,138 --> 00:06:02,424
If only you had the same
imagination for your job.
54
00:06:02,425 --> 00:06:04,531
Go on. What happened next?
55
00:06:04,532 --> 00:06:05,801
That's where I left off.
56
00:06:06,537 --> 00:06:09,860
I had a terrible headache. I don't know
what's wrong with me...
57
00:06:09,861 --> 00:06:12,619
I've been sleeping badly
for several nights.
58
00:06:13,320 --> 00:06:14,987
All those worries, I suppose.
59
00:06:15,438 --> 00:06:16,890
Or a bad conscience.
60
00:06:16,891 --> 00:06:20,194
Speaking of conscience, read this.
61
00:06:21,259 --> 00:06:23,145
Read it and you'll see how
the world is doing.
62
00:06:26,162 --> 00:06:29,397
- 1968 Development Plan.
- Not that.
63
00:06:32,846 --> 00:06:35,258
Rehearsal Against Mediterranean Fly
64
00:06:35,259 --> 00:06:37,839
Next week, on the island of Capri...
65
00:06:37,840 --> 00:06:40,773
there will be a rehearsal of a plan
against the Mediterranean fruit fly,
66
00:06:40,774 --> 00:06:45,447
which has become a dangerous plague,
using sterilized males.
67
00:06:45,448 --> 00:06:47,493
I liked that part about
sterilized males.
68
00:06:47,494 --> 00:06:49,197
Just for you, Antonio!
69
00:06:49,914 --> 00:06:52,920
The technique consists of freeing flies
that have been subjected to...
70
00:06:52,921 --> 00:06:55,667
atomic radiations that
render them sterile.
71
00:06:55,668 --> 00:06:59,823
The carefully controlled radiations
destroy the reproductive capacity...
72
00:06:59,824 --> 00:07:04,511
in males in a manner that allows them to
destroy the eggs laid by the females...
73
00:07:04,512 --> 00:07:06,078
instead of fertilizing them.
74
00:07:06,079 --> 00:07:09,913
At last, a method has been found that
allows for the atomic sterilization...
75
00:07:09,914 --> 00:07:12,627
of insects at a low cost.
76
00:07:14,089 --> 00:07:19,570
See what I mean? At a low cost. A few
radiations and you're cooked for life.
77
00:07:20,015 --> 00:07:22,218
That would be handy for a few people.
78
00:07:22,219 --> 00:07:25,040
- Are you referring me?
- No, not you.
79
00:07:25,594 --> 00:07:28,372
For you... not even with radiations.
80
00:07:29,902 --> 00:07:33,772
With a little bit of luck, I can just
see you at 70 with a walking cane and...
81
00:07:34,450 --> 00:07:37,957
worried about the future, which, between
you and I, looks pretty uncertain.
82
00:07:37,958 --> 00:07:40,755
My future? My future is
easy to foretell.
83
00:07:41,097 --> 00:07:46,243
As long as we work together, I see no
reason to worry. My future is certain.
84
00:07:46,981 --> 00:07:49,443
No, I'm not afraid of that.
85
00:07:49,444 --> 00:07:53,179
I'm just afraid of losing what
took us so much effort.
86
00:07:54,420 --> 00:07:57,121
I'd be happy to go on living as we
are now. What about you?
87
00:07:57,310 --> 00:08:01,562
What a couple! When you get tedious,
you go all the way.
88
00:08:02,175 --> 00:08:05,169
Things are OK the way they are, right?
So just let it roll.
89
00:08:05,785 --> 00:08:10,218
What I don't get is how you can
repeat the same crap every day.
90
00:08:10,219 --> 00:08:14,097
You can't call such important
things "crap".
91
00:08:14,716 --> 00:08:17,764
All right. I promise not to
say anything intelligent.
92
00:08:17,765 --> 00:08:20,357
Well, maybe a couple of things.
93
00:08:34,442 --> 00:08:37,224
You were out partying.
I can just see it in your face.
94
00:08:37,836 --> 00:08:40,533
And you probably went to bed at sunrise.
95
00:08:40,934 --> 00:08:42,655
Again. No!
96
00:08:42,656 --> 00:08:44,788
I'm not interested in population growth.
97
00:08:44,789 --> 00:08:48,624
Your husband's got
a one-track mind today.
98
00:08:49,035 --> 00:08:51,985
- Do you know the city of the future?
- No, I don't.
99
00:08:51,986 --> 00:08:53,808
- New York?
- Calcutta!
100
00:08:54,115 --> 00:08:57,514
More than 600,000 people live, eat and
die on the streets of Calcutta.
101
00:08:57,515 --> 00:08:58,915
No roof over their heads.
102
00:08:58,916 --> 00:09:02,065
- Maybe due to the good weather.
- Kids eat along with the dogs.
103
00:09:02,066 --> 00:09:05,349
- The whole city smells of death.
- That's horrible. Is it true?
104
00:09:05,971 --> 00:09:07,651
Must be true if he says so.
105
00:09:08,371 --> 00:09:10,242
So many horrible things in this world.
106
00:09:10,543 --> 00:09:13,050
Fernando, Thursday is our
daughter's birthday.
107
00:09:13,051 --> 00:09:14,130
Already?
108
00:09:15,078 --> 00:09:18,502
If you had a child, you
wouldn't be so cynical.
109
00:09:19,318 --> 00:09:21,575
Your concept of life would be different.
110
00:09:21,676 --> 00:09:26,206
Sure. And if I had a bigger house,
a better car...
111
00:09:26,207 --> 00:09:29,216
and a few million in the bank,
my life would change too.
112
00:09:29,217 --> 00:09:31,900
- You've said nothing new.
- There are other things.
113
00:09:31,901 --> 00:09:35,392
Work, a family, children.
114
00:09:35,393 --> 00:09:39,848
And the wife, with a broken leg
and locked up in the house.
115
00:09:40,162 --> 00:09:44,310
A broken hoof, Teresa.
A hoof is a very different thing.
116
00:09:44,311 --> 00:09:45,986
The hoof is something else.
117
00:09:45,987 --> 00:09:48,728
It is a strange member
some mammals have to...
118
00:09:48,729 --> 00:09:53,441
walk, to step, and to... how
should I know? To swim, for example.
119
00:10:29,326 --> 00:10:31,626
- Stop for a moment.
- What's wrong?
120
00:10:31,627 --> 00:10:33,323
Nothing, i need to get off the car.
121
00:10:33,324 --> 00:10:35,918
- Now?
- Yes, now!
122
00:10:35,919 --> 00:10:37,508
Wait until the next town.
123
00:10:38,431 --> 00:10:39,565
I can't.
124
00:10:43,682 --> 00:10:44,819
Make it fast.
125
00:11:26,830 --> 00:11:28,982
- Want one?
- No, thanks.
126
00:11:38,794 --> 00:11:41,809
I'll stretch my legs as long
as we're at it.
127
00:12:40,960 --> 00:12:43,072
Very funny, ha, ha.
128
00:12:43,073 --> 00:12:44,792
I bet he went to get some flowers.
129
00:15:43,771 --> 00:15:46,592
- Come with me, come on.
- Where are you taking me?
130
00:15:49,126 --> 00:15:50,193
Don't let him see us.
131
00:16:46,295 --> 00:16:47,471
Teresa?
132
00:16:49,872 --> 00:16:51,175
Teresa!
133
00:16:51,176 --> 00:16:54,145
- Didn't I tell you about the flowers?
- Look what I've brought you, Teresa!
134
00:16:54,146 --> 00:16:56,395
I'm off, this a boring game.
135
00:17:00,437 --> 00:17:02,355
- And Teresa?
- How should I know?
136
00:17:07,290 --> 00:17:08,542
Look at these flowers!
137
00:17:24,223 --> 00:17:25,462
Where are you?
138
00:17:40,033 --> 00:17:41,625
Warm... warm...
139
00:17:49,173 --> 00:17:50,794
I just wanted to give you a surprise.
140
00:17:53,414 --> 00:17:54,455
Look.
141
00:17:55,140 --> 00:17:56,492
They're very pretty.
142
00:17:57,451 --> 00:17:59,085
Don't ever do this again.
143
00:18:02,795 --> 00:18:03,866
All right...
144
00:18:08,407 --> 00:18:10,112
Have you thought about what I said?
145
00:18:12,047 --> 00:18:13,440
How much will you pay me?
146
00:18:14,158 --> 00:18:17,448
Friendship is one thing, but
business is business, you know.
147
00:18:17,449 --> 00:18:18,852
I'm serious.
148
00:18:20,011 --> 00:18:23,201
I need you there. There's a lot
of money at stake.
149
00:18:24,463 --> 00:18:26,046
I have to think it over.
150
00:18:27,107 --> 00:18:28,997
A whole winter locked up...
151
00:18:30,655 --> 00:18:33,060
Sometimes... money isn't enough.
152
00:18:33,061 --> 00:18:34,755
What do you think, Teresa?
153
00:18:36,586 --> 00:18:38,728
You won't force him to
be there a whole year?
154
00:18:38,729 --> 00:18:40,178
That's none of your business.
155
00:18:42,992 --> 00:18:46,602
I can't go, and if it's not me,
who better than Antonio?
156
00:18:46,603 --> 00:18:48,465
In short, how much will you pay me?
157
00:18:48,634 --> 00:18:50,307
We'll reach an agreement.
158
00:18:51,219 --> 00:18:54,235
If everything goes according to plan...
159
00:18:54,299 --> 00:18:56,740
it won't be a waste of your time,
I can guarantee that.
160
00:18:58,512 --> 00:19:00,261
Do you still have a headache?
161
00:19:00,717 --> 00:19:03,756
A bit. Your husband always
hits the nail on the head.
162
00:19:04,905 --> 00:19:08,062
Way to go. A whole year in the
middle of the desert.
163
00:19:08,332 --> 00:19:10,880
I need a definite answer by next week.
164
00:19:10,881 --> 00:19:12,921
Listen, what's that?
165
00:19:13,754 --> 00:19:15,850
Once I had to put out
a fire in a pine forest.
166
00:19:15,851 --> 00:19:17,824
I spent half a year without hair.
167
00:19:18,559 --> 00:19:20,757
I looked like a Martian.
168
00:19:21,302 --> 00:19:23,334
Women screamed in fright
when they saw me.
169
00:19:32,679 --> 00:19:37,444
Please, hurry up! Help me!
Help me, please!
170
00:19:55,201 --> 00:19:56,955
Pull! Pull!
171
00:20:19,716 --> 00:20:23,657
- Fernando! Fernando!
- Move away! Move away!
172
00:20:25,914 --> 00:20:27,443
Get that woman in the car, fast!
173
00:20:31,780 --> 00:20:33,039
Take the woman to the car!
174
00:20:34,537 --> 00:20:35,820
Come on!
175
00:20:35,821 --> 00:20:38,202
Can't you hear me? Or are
you good for nothing?
176
00:20:57,646 --> 00:20:58,767
Be careful!
177
00:21:06,800 --> 00:21:08,147
Which is the nearest town?
178
00:21:08,448 --> 00:21:09,776
Come on, answer!
179
00:21:09,777 --> 00:21:12,832
- It's nearby, I'll go with
the motorcycle - Fine.
180
00:21:13,924 --> 00:21:17,188
You stay here and make sure nobody
touches anything, I'll alert the police.
181
00:21:18,389 --> 00:21:20,865
Move over, I'll drive.
182
00:21:21,342 --> 00:21:23,937
- You go on ahead, I'll follow.
- Yes, sir.
183
00:21:36,911 --> 00:21:39,827
- How is she?
- I don't think she's aware of anything.
184
00:21:43,923 --> 00:21:46,793
It's best to move her as little
as possible in these cases.
185
00:21:46,794 --> 00:21:48,374
She might have a broken bone.
186
00:21:49,373 --> 00:21:50,678
Stop for a moment, Fernando!
187
00:21:52,563 --> 00:21:55,026
- Will you stop moving?
- Just stop!
188
00:21:57,027 --> 00:22:00,093
- Stop! - I'm not stopping until
we get to the town!
189
00:22:00,128 --> 00:22:02,027
The sooner we get there, the better.
190
00:22:02,228 --> 00:22:03,751
Calm down.
191
00:22:12,052 --> 00:22:13,473
Calm down.
192
00:22:19,674 --> 00:22:21,966
- Bbb-ag...
- She wants her bag.
193
00:22:23,153 --> 00:22:24,885
Antonio, can you get it?
194
00:22:28,155 --> 00:22:29,675
Here you are.
195
00:22:53,399 --> 00:22:55,813
- Can't get through here.
- Leave the car here, Fernando.
196
00:22:55,814 --> 00:22:57,259
It can't be very far.
197
00:22:57,881 --> 00:23:00,252
We can't carry her, try to get through.
198
00:23:01,416 --> 00:23:04,234
We can't. Do you want me
to split the car in two?
199
00:23:04,235 --> 00:23:05,832
Hang on, I'll check.
200
00:23:12,658 --> 00:23:13,903
Steer to the right.
201
00:23:13,904 --> 00:23:15,542
Full steer!
202
00:23:17,219 --> 00:23:19,420
You're clean! Straight ahead!
203
00:23:47,710 --> 00:23:49,362
- Have you called the doctor?
- Yes, sir.
204
00:24:19,054 --> 00:24:22,364
Easy, Teresa, calm down.
It's no big deal.
205
00:24:24,048 --> 00:24:25,205
What's wrong?
206
00:24:25,206 --> 00:24:26,752
Are you ill?
207
00:24:32,818 --> 00:24:33,943
Sit down.
208
00:24:34,644 --> 00:24:36,739
At about 11.30 PM...
209
00:24:37,723 --> 00:24:39,921
on September 28...
210
00:24:40,422 --> 00:24:42,409
1967...
211
00:24:43,254 --> 00:24:47,321
in this precinct, and before
the undersigned...
212
00:24:48,022 --> 00:24:51,917
comes a person who claims
to be Fernando Serra Pardo...
213
00:24:52,856 --> 00:24:54,418
born in Bilbao.
214
00:24:55,014 --> 00:24:57,933
Born on January 10, 1932.
215
00:24:58,839 --> 00:25:00,514
Industry professional.
216
00:25:01,424 --> 00:25:04,966
Who lives in Madrid, 12 Maria de
Molina Street.
217
00:25:07,022 --> 00:25:08,184
Married?
218
00:25:09,585 --> 00:25:11,128
Yes, married.
219
00:25:11,624 --> 00:25:16,016
Just a few formalities.
You saw the car burning...
220
00:25:16,017 --> 00:25:17,157
isn't that so?
221
00:25:18,047 --> 00:25:21,068
When we got there, there was
very little we could do.
222
00:25:21,669 --> 00:25:24,204
I tried to put out the fire
with the extinguisher.
223
00:25:25,456 --> 00:25:30,085
He declares that when he
arrived at the accident site...
224
00:25:31,227 --> 00:25:36,174
the car with Madrid
license plate 226-288...
225
00:25:36,754 --> 00:25:39,432
was overturned and burning...
226
00:25:39,433 --> 00:25:43,358
at the 23 KM mark on
the 312 county road.
227
00:25:44,419 --> 00:25:47,224
And that faced with
nothing else to do...
228
00:25:47,529 --> 00:25:50,889
he did what he could to save
the life of the passengers...
229
00:25:50,890 --> 00:25:52,750
of the aforementioned vehicle,
230
00:25:53,511 --> 00:25:56,469
by helping the victims and transporting
the wounded woman...
231
00:25:56,470 --> 00:25:58,746
who's yet to be identified...
232
00:25:58,747 --> 00:26:03,806
to the nearest town, where the present
declaration is being written.
233
00:26:13,347 --> 00:26:15,005
What's up? Will you just
leave me by myself?
234
00:26:15,606 --> 00:26:19,494
- Teresa's not well.
- Leave her be. You have to declare.
235
00:26:21,258 --> 00:26:22,416
I'm coming.
236
00:27:09,618 --> 00:27:10,873
What are you up to?
237
00:27:14,886 --> 00:27:16,190
What's with the shoe?
238
00:27:17,640 --> 00:27:20,335
Let's go, please. Let's go.
239
00:27:28,144 --> 00:27:30,634
- How are you feeling?
- I'll know once we get out of here.
240
00:28:39,625 --> 00:28:41,067
Hasn't changed a bit.
241
00:28:47,691 --> 00:28:49,147
It's strange that no one is coming out.
242
00:28:49,844 --> 00:28:52,071
Instead of making so much noise,
why don't you get out of the car?
243
00:29:19,414 --> 00:29:21,855
Enough, Ok? It's tedious.
244
00:29:27,466 --> 00:29:28,482
Juan!
245
00:29:29,940 --> 00:29:32,426
- Hi, Juan. How are you?
- Fine, and you, sir?
246
00:29:32,692 --> 00:29:35,138
- Where are my brothers?
- They left this morning,
247
00:29:35,139 --> 00:29:36,825
they didn't have time to tell you.
248
00:29:37,367 --> 00:29:39,136
Your husband's very affectionate lately.
249
00:29:39,137 --> 00:29:41,190
Sometimes he's like that.
250
00:29:41,391 --> 00:29:44,303
When a husband's affectionate,
something's going on.
251
00:29:44,847 --> 00:29:47,370
Do you think it's strange
that he still loves me?
252
00:29:48,011 --> 00:29:50,996
No, it's not that.
Have you noticed he's spying on us?
253
00:29:52,920 --> 00:29:54,175
And you don't know where they've gone?
254
00:29:54,176 --> 00:29:56,042
No, sir. They left at dawn.
255
00:29:56,043 --> 00:29:58,579
- What's wrong?
- Pablo isn't here.
256
00:29:58,580 --> 00:30:01,345
- Good day, Miss Teresa.
- When's he coming back?
257
00:30:01,346 --> 00:30:03,627
Dona Matilde knows, I don't.
258
00:30:03,628 --> 00:30:06,792
- Dona Matilde was expecting you later.
- Later? I don't understand.
259
00:30:07,413 --> 00:30:10,028
- If you don't need me...
- Matilde!
260
00:30:12,638 --> 00:30:13,848
My girl!
261
00:30:16,337 --> 00:30:17,629
What happened to you?
262
00:30:18,151 --> 00:30:22,009
- Well... nothing, just a paint smudge.
- Hi, aunt.
263
00:30:22,681 --> 00:30:24,557
Do you want one of Beatriz' blouses?
264
00:30:24,558 --> 00:30:26,228
Thanks, later. You remember Antonio?
265
00:30:26,607 --> 00:30:29,855
- Pleased to meet you, Madam.
- Why didn't Pablo and Beatriz stay?
266
00:30:30,574 --> 00:30:34,105
I'll explain. Let's go inside.
How was the trip?
267
00:30:34,106 --> 00:30:36,822
- No so good.
- You must be tired, right?
268
00:30:36,823 --> 00:30:39,855
- Not much.
- Will you be eating here?
269
00:30:39,856 --> 00:30:41,583
- I'm not sure.
- Why?
270
00:30:42,402 --> 00:30:44,043
Listen, who's Antonio?
271
00:30:45,012 --> 00:30:46,277
I don't remember him.
272
00:30:46,278 --> 00:30:49,206
But, Aunt Matilde, he's been
here many times.
273
00:30:49,569 --> 00:30:52,272
You must remember. He was
the best man at our wedding.
274
00:30:52,699 --> 00:30:56,820
Nobody told me about the wedding.
I was the last person to know, as usual.
275
00:30:57,121 --> 00:31:00,324
Matilde! Of course we told you!
276
00:31:00,325 --> 00:31:03,244
We let all our loved ones know.
Don't you remember?
277
00:31:03,245 --> 00:31:05,329
- You were ill.
- Nobody told me anything.
278
00:31:06,084 --> 00:31:08,288
I thought we wouldn't make it.
Bad luck, eh?
279
00:31:08,289 --> 00:31:11,115
I just want to get into the swimming
pool and forget about everything.
280
00:31:13,037 --> 00:31:16,580
- Do I have to play the guest now?
- Of course not, we'll be leaving soon.
281
00:31:16,581 --> 00:31:18,249
Just enough time not to be rude.
282
00:31:23,724 --> 00:31:25,611
- What will you have, Antonio?
- Anything.
283
00:31:48,679 --> 00:31:49,872
Bring some ice, aunt.
284
00:31:50,559 --> 00:31:53,224
Wait, Fernando. Let her rest a bit.
285
00:31:54,068 --> 00:31:58,480
- I'm not getting any younger.
- Do your legs still hurt?
286
00:31:58,481 --> 00:32:00,643
I don't think it's rheumatism.
287
00:32:03,457 --> 00:32:05,005
Can I use the pool, madam?
288
00:32:05,422 --> 00:32:08,021
Of course you can. Be my guest.
289
00:32:08,577 --> 00:32:11,451
- I'll get my swimming trunks, then.
- Anybody else wants to?
290
00:32:12,054 --> 00:32:13,566
Don't you want to go for a swim, Teresa?
291
00:33:25,526 --> 00:33:27,467
- Is that enough?
- Yes, thank you.
292
00:33:28,306 --> 00:33:32,122
You could have brought the little
girl here, it would do her wonders.
293
00:33:32,573 --> 00:33:35,257
Yes, but you know her grandmother.
She insisted so much...
294
00:33:35,258 --> 00:33:38,618
- It's blood.
- I've told you that it's paint.
295
00:33:44,971 --> 00:33:47,829
- Is Lucero in?
- You don't want to ride now.
296
00:33:47,830 --> 00:33:49,913
That's exactly what I want to do!
297
00:33:53,165 --> 00:33:55,220
Here. In case you want to swim later.
298
00:33:56,121 --> 00:33:58,108
Not a bad time to start drinking.
299
00:34:02,323 --> 00:34:03,430
Great!
300
00:34:11,359 --> 00:34:12,684
Doesn't even work.
301
00:34:14,121 --> 00:34:16,654
I'll go for a swim.
By the way...
302
00:34:18,345 --> 00:34:20,622
- Where can I change?
- Anywhere.
303
00:34:20,623 --> 00:34:23,657
- Aunt, will you show him?
- Sure.
304
00:34:26,206 --> 00:34:27,483
Come this way.
305
00:34:31,208 --> 00:34:33,457
Teresa, wait. I want to talk to you.
306
00:34:33,458 --> 00:34:36,734
- You can change in Pablito's room.
- There's no need.
307
00:34:36,935 --> 00:34:38,989
I can change in the car or by the pool.
308
00:34:38,990 --> 00:34:43,044
Forget it. Pablito must be looking
for critters. It's no problem.
309
00:34:43,945 --> 00:34:45,405
Come this way.
310
00:34:49,357 --> 00:34:51,586
- You can leave your clothes here.
- Thank you.
311
00:36:34,515 --> 00:36:35,733
Here you are.
312
00:36:35,734 --> 00:36:37,521
Beatriz almost never wears it.
313
00:36:38,122 --> 00:36:41,600
- Why don't you stay for dinner?
- Impossible. Some other time.
314
00:36:41,601 --> 00:36:43,310
I think it'll suit you.
315
00:36:44,479 --> 00:36:46,278
You're much thinner!
316
00:36:47,338 --> 00:36:48,991
I'd like to rest a bit.
317
00:36:51,346 --> 00:36:52,744
I'm leaving.
318
00:36:52,945 --> 00:36:56,467
We'll talk later, Matilde. I'll help you
with the sandwiches.
319
00:36:56,468 --> 00:36:59,170
Don't worry. Juan will
take care of that.
320
00:37:12,913 --> 00:37:14,348
Why don't you rest a while?
321
00:37:17,221 --> 00:37:18,542
I'm not tired.
322
00:37:20,836 --> 00:37:22,881
The accident shook you, didn't it?
323
00:37:23,742 --> 00:37:25,166
What do you think?
324
00:37:36,308 --> 00:37:38,100
What happened was not my fault.
325
00:37:44,179 --> 00:37:45,644
You look strange.
326
00:37:47,841 --> 00:37:49,052
What's wrong?
327
00:37:49,253 --> 00:37:52,687
Nothing. Nothing's wrong,
least of all with you.
328
00:37:54,435 --> 00:37:56,291
Fernando, hand me the blouse, will you?
329
00:38:00,453 --> 00:38:03,084
Fernando, please! Fernando!
330
00:38:08,200 --> 00:38:10,523
You've been very nervous lately.
331
00:38:10,760 --> 00:38:12,888
- Nervous?
- Yes, nervous.
332
00:38:39,993 --> 00:38:41,885
Don't you have anything to say?
333
00:38:41,886 --> 00:38:43,866
What do you want me to say?
334
00:38:46,224 --> 00:38:48,007
I'd like to be alone with you.
335
00:38:48,709 --> 00:38:51,702
Doesn't look that way.
Why did you invite Antonio?
336
00:38:51,703 --> 00:38:53,598
Now give me the blouse, please.
337
00:38:53,599 --> 00:38:56,157
- Thank you.
- That's not an answer!
338
00:39:00,214 --> 00:39:03,059
Have I done something
that bothered you?
339
00:39:17,462 --> 00:39:21,445
If you don't love me anymore,
I'd like you to tell me.
340
00:39:22,681 --> 00:39:27,785
Of course I love you. Have you
forgotten that I'm your wife?
341
00:39:30,008 --> 00:39:32,624
Fernando, what's with you these days?
342
00:39:32,625 --> 00:39:34,135
Nothing.
343
00:39:44,105 --> 00:39:45,555
Why did you pull away?
344
00:39:46,292 --> 00:39:48,353
I'm not pulling away.
345
00:39:49,154 --> 00:39:51,818
Don't you pull away from me
when I'm kissing you!
346
00:39:52,797 --> 00:39:54,590
Forgive me, it wasn't my intention.
347
00:39:55,818 --> 00:39:57,046
I love you.
348
00:40:13,415 --> 00:40:15,278
I know it's my fault.
349
00:40:33,093 --> 00:40:35,544
I don't pay attention to you, do I?
350
00:40:38,262 --> 00:40:39,375
It's not that.
351
00:40:40,953 --> 00:40:43,456
I'm just this way because...
352
00:40:43,457 --> 00:40:45,229
I don't know, because of the accident.
353
00:41:04,056 --> 00:41:07,025
- No, not now.
- Fine, do what you want!
354
00:41:11,497 --> 00:41:12,892
Here we go again.
355
00:41:14,757 --> 00:41:16,933
Why don't you have a cold shower?
356
00:41:17,334 --> 00:41:19,623
Maybe you'll calm down!
357
00:42:29,378 --> 00:42:31,551
The horse is ready, miss.
358
00:42:33,363 --> 00:42:34,498
Thank you, Jorge.
359
00:42:34,499 --> 00:42:37,723
My poor little Lucero!
360
00:42:39,136 --> 00:42:40,499
You're a handsome one.
361
00:42:40,900 --> 00:42:41,988
How are you?
362
00:42:48,487 --> 00:42:49,558
Thank you.
363
00:42:55,787 --> 00:42:58,771
Come on, Lucero. Easy does it,
easy does it.
364
00:43:44,289 --> 00:43:47,723
What are you doing here? Haven't they
taught you to knock before entering?
365
00:43:51,117 --> 00:43:54,463
- What's that? - They're mine.
Help me, uncle, or they'll escape.
366
00:43:54,780 --> 00:43:56,484
Where did you get all these bugs?
367
00:43:56,485 --> 00:43:59,310
I catch some, others are sent by mail.
368
00:44:00,758 --> 00:44:02,220
It's disgusting!
369
00:44:14,778 --> 00:44:17,931
- What do you want now?
- Would you like to see the motorcycle?
370
00:44:17,932 --> 00:44:19,922
- Which motorcycle?
- Dad's.
371
00:44:19,923 --> 00:44:21,427
Your dad's still got one?
372
00:44:21,428 --> 00:44:25,021
It's new, but don't tell mom.
She doesn't know.
373
00:44:25,022 --> 00:44:26,456
He's got it hidden.
374
00:44:27,080 --> 00:44:29,186
Your father's at it again.
375
00:44:29,187 --> 00:44:30,587
What do you mean?
376
00:44:30,588 --> 00:44:32,233
Let's go see that bike.
377
00:44:32,634 --> 00:44:34,098
How long has he had it?
378
00:44:34,099 --> 00:44:36,679
They brought it a couple
of days ago. I discovered it.
379
00:44:37,033 --> 00:44:39,367
Come. It's here
380
00:44:47,239 --> 00:44:48,731
Come, uncle. Help me.
381
00:44:50,443 --> 00:44:51,632
Where are you taking me?
382
00:44:52,633 --> 00:44:53,701
Well, well.
383
00:44:55,338 --> 00:44:56,391
What do you think?
384
00:45:06,715 --> 00:45:09,338
Mother won�t let him
ride motorcycles.
385
00:45:09,413 --> 00:45:13,861
He promised he wouldn't. Is it true he
almost died in an accident?
386
00:45:16,311 --> 00:45:19,673
But when mom's away, he practices...
387
00:45:22,324 --> 00:45:26,423
He says you were even better than him.
Is that true?
388
00:45:27,586 --> 00:45:32,586
Yesterday he filled it up.
And the helmet is brand new!
389
00:45:52,201 --> 00:45:56,853
- Let me have those.
- Here you are.
390
00:46:13,054 --> 00:46:16,331
Now you'll see who your uncle is!
391
00:46:19,557 --> 00:46:22,889
Wait, uncle! Wait for me!
392
00:46:23,619 --> 00:46:27,139
Uncle! Uncle, wait for me!
393
00:46:27,648 --> 00:46:30,089
Wait for me!
394
00:47:14,065 --> 00:47:19,227
Lucero, this way...
Easy, like this.
395
00:47:23,879 --> 00:47:27,511
What is it?
396
00:47:48,915 --> 00:47:51,425
How did you like that?
Did you see me?
397
00:47:51,841 --> 00:47:54,054
Are you nuts?
Do you want to get killed?
398
00:47:55,334 --> 00:47:57,899
I'm still in good shape.
Wait and see!
399
00:48:05,548 --> 00:48:08,584
Stop right now!
You'll get hurt!
400
00:48:09,004 --> 00:48:10,204
Fernando!
401
00:48:11,051 --> 00:48:14,657
Get away with that bike!
What is it that you want?
402
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
Go away!
403
00:48:18,538 --> 00:48:20,146
You're crazy!
404
00:48:23,042 --> 00:48:24,890
You're scaring the horse!
405
00:48:26,072 --> 00:48:27,573
Go away!
406
00:48:32,545 --> 00:48:36,298
What's wrong with you?
Go away!
407
00:48:37,695 --> 00:48:40,602
The horse will throw me off!
Go away!
408
00:48:42,335 --> 00:48:45,558
Why are you doing this?
You moron!
409
00:48:51,260 --> 00:48:53,415
Fernando!
410
00:48:59,002 --> 00:48:59,788
Are you hurt?
411
00:49:01,976 --> 00:49:04,060
- Let me see.
- It's nothing.
412
00:49:04,082 --> 00:49:06,499
- No big deal.
- What are you going to do?
413
00:49:07,256 --> 00:49:10,550
- No, Fernando, please don't.
- Let me go!
414
00:49:10,605 --> 00:49:13,152
- Come on, let me go!
- Don't do it, please...
415
00:49:13,745 --> 00:49:16,016
- Please, don't do it!
- Leave me alone!
416
00:49:16,726 --> 00:49:18,812
All right, suit yourself!
You're crazy!
417
00:49:19,336 --> 00:49:20,401
Totally nuts!
418
00:49:37,511 --> 00:49:41,021
Have you seen that, huh?
How about that jump?
419
00:49:42,245 --> 00:49:45,959
- Does it hurt?
- No. Follow me, try and catch me.
420
00:49:53,437 --> 00:49:56,459
He could have killed himself.
My goodness!
421
00:49:57,525 --> 00:49:59,464
Every time I remember his brother...
422
00:50:00,116 --> 00:50:03,640
- Two days in a coma.
- Aunt, it's just a slight wound.
423
00:50:04,867 --> 00:50:07,190
Give me the peroxide, please.
It's right over there.
424
00:50:08,622 --> 00:50:09,622
Thank you.
425
00:50:10,373 --> 00:50:13,906
It's your fault!
He drives me crazy.
426
00:50:14,062 --> 00:50:17,019
And his parents don't bat an eyelash.
He's impossible!
427
00:50:17,020 --> 00:50:20,742
- Leave him alone.
- Don't meddle with the kid.
428
00:50:20,977 --> 00:50:23,239
It's nobody's fault,
these things happen.
429
00:50:23,993 --> 00:50:27,558
- Does it hurt?
- Just a bit.
430
00:50:28,941 --> 00:50:30,361
Did you see that jump?
431
00:50:30,362 --> 00:50:32,067
Not even your father
could do it better.
432
00:50:32,102 --> 00:50:34,207
It was great, right, aunt?
433
00:50:34,571 --> 00:50:38,459
You should get a tetanus shot.
Do you remember poor old Mateo?
434
00:50:38,965 --> 00:50:41,666
Stiff as a board, he couldn't move.
435
00:50:42,356 --> 00:50:45,851
- An awful death.
- If you just saw what we saw!
436
00:50:45,852 --> 00:50:48,649
- Fernando, please...
- What was it?
437
00:50:50,195 --> 00:50:53,248
- No, nothing.
- But what was it?
438
00:50:54,241 --> 00:50:58,253
- What happened, Teresa?
- Nothing, aunt, just an accident.
439
00:50:59,165 --> 00:51:00,955
A guy burning like a torch.
440
00:51:01,455 --> 00:51:04,784
Like those monks who light
themselves up with gasoline.
441
00:51:06,583 --> 00:51:10,152
Haven't you seen them on TV?
They end up as charcoal mummies.
442
00:51:10,743 --> 00:51:12,143
Really? That's awful.
443
00:51:12,515 --> 00:51:15,475
Hey, what's going on?
What are you doing on your knees?
444
00:51:16,095 --> 00:51:19,748
She's healing me.
A quite painful wound.
445
00:51:21,401 --> 00:51:24,943
- That hurt!
- Sorry. It's finished.
446
00:51:28,719 --> 00:51:30,219
You gonna leave me like this?
447
00:51:30,245 --> 00:51:32,856
Sorry, honey, but I don't know
how to apply bandages.
448
00:51:33,135 --> 00:51:34,635
I'll get dressed.
449
00:51:34,709 --> 00:51:36,209
I'll do it, my child.
450
00:51:42,814 --> 00:51:46,440
Well, well... tough luck.
Looks like the holiday's over.
451
00:51:46,441 --> 00:51:48,811
No way!
We've got to see that land first.
452
00:51:49,600 --> 00:51:51,159
And decide on your future.
453
00:51:51,745 --> 00:51:55,164
You'll spend the most boring winter
in your lifetime, all for your good.
454
00:51:55,988 --> 00:51:57,617
- I'm off.
- Where are you going?
455
00:51:58,173 --> 00:52:01,435
I can't stand seeing you suffer.
I'm very sensitive.
456
00:52:02,211 --> 00:52:03,721
Hurry up, aunt. We're leaving.
457
00:52:04,414 --> 00:52:08,395
- Aunt!
- What is it, Pablito?
458
00:52:09,656 --> 00:52:13,803
This is for you.
Do you like it?
459
00:52:14,822 --> 00:52:18,655
- It's nice.
- It's a beetle. For good luck.
460
00:52:26,809 --> 00:52:27,909
Thank you.
461
00:52:56,016 --> 00:52:58,970
You've wrecked the motorcycle, uncle.
It doesn't look the same.
462
00:52:59,516 --> 00:53:00,639
When my father sees it...
463
00:53:00,999 --> 00:53:02,999
Beat it, kid!
Leave me alone!
464
00:53:04,020 --> 00:53:06,522
Go help Juan.
Move it!
465
00:53:08,528 --> 00:53:09,628
I've finished.
466
00:53:12,362 --> 00:53:17,203
Get some rest, it'll do you good.
Do you want me to draw the curtains?
467
00:53:17,832 --> 00:53:20,440
Ok, aunt, do as you please.
468
00:55:40,120 --> 00:55:42,612
...moving my feet
not knowing where I step...
469
00:55:42,833 --> 00:55:45,615
like a sleepwalker...
470
00:55:46,558 --> 00:55:48,891
Why don't you tell me
precisely what you want?
471
00:55:50,199 --> 00:55:52,263
Don�t you realize we can't
keep going on like this?
472
00:55:52,821 --> 00:55:54,277
I'm not an object!
473
00:55:58,107 --> 00:56:00,075
You treat me as if I were
a cat or a dog.
474
00:56:00,076 --> 00:56:04,028
You kick them, then you pet them
and wait till they come lick your hand.
475
00:56:04,029 --> 00:56:06,811
I'm sorry,
but I'm not like that.
476
00:56:08,156 --> 00:56:10,050
You've got a decision to make.
477
00:56:20,434 --> 00:56:23,603
- Teresa, excuse me...
- You could have knocked!
478
00:56:24,942 --> 00:56:28,419
- You scared me!
- Excuse me, it's just...
479
00:56:29,015 --> 00:56:30,515
it hurts a lot right now.
480
00:56:38,425 --> 00:56:39,725
What were you doing?
481
00:56:40,646 --> 00:56:45,784
Well... to tell the truth, I was
trying on some of Beatriz's clothes.
482
00:56:45,785 --> 00:56:47,185
Do you like it?
483
00:57:18,274 --> 00:57:19,474
Do you like it?
484
00:57:20,280 --> 00:57:24,017
- It's not bad.
- It's a bit large.
485
00:57:25,637 --> 00:57:29,521
Some craze with other people's clothes!
Don't you think it�s disgusting?
486
00:57:30,142 --> 00:57:32,669
No, I don�t!
487
00:57:36,740 --> 00:57:40,425
Hurry up, we're leaving.
488
00:58:09,552 --> 00:58:12,622
Antonio darling, do you mind
watching the landscape for a while?
489
00:58:15,077 --> 00:58:16,077
If I must...
490
00:58:41,848 --> 00:58:44,389
Throw that bug away, Teresa.
I never want to see it again.
491
00:58:45,350 --> 00:58:47,154
Why? It's a present from Pablito.
492
00:58:48,732 --> 00:58:50,232
To kill a bug in such a way...
493
00:58:51,375 --> 00:58:54,397
What would you say if someone
pierced your chest with a pin?
494
00:58:54,398 --> 00:58:56,096
Huh, I'm not a bug.
495
00:58:57,053 --> 00:59:00,781
I said throw it away!
I'm not a bug, I�m not a bug...
496
00:59:02,313 --> 00:59:06,591
My dear husband! You're insufferable!
Can we know why?
497
00:59:07,213 --> 00:59:09,595
Well, man, just what we needed.
498
00:59:10,991 --> 00:59:12,929
Don't start arguing, please.
499
00:59:13,050 --> 00:59:15,805
There's nothing worse than being in
the middle of a quarreling couple.
500
00:59:15,806 --> 00:59:17,420
- Give me that.
- And who said we're quarreling?
501
00:59:17,421 --> 00:59:21,497
Come on, give me that purse.
Right.
502
00:59:24,927 --> 00:59:26,027
May I throw it away?
503
00:59:31,196 --> 00:59:34,889
- That settles it.
- End of the bug!
504
00:59:41,245 --> 00:59:43,637
The world's population
will double in the next 40 years.
505
00:59:44,302 --> 00:59:45,802
Today it is around 3 billion.
506
00:59:47,453 --> 00:59:52,899
Statistics say that in 2600, every man
will only have 9 square feet of ground.
507
00:59:53,782 --> 00:59:55,939
We'll have to die standing up.
508
00:59:56,394 --> 00:59:59,049
I've already reserved my 9 square feet.
In "El Vate".
509
01:00:00,383 --> 01:00:01,883
Nobody can touch it!
510
01:00:04,122 --> 01:00:09,533
The only solution is war. Let a few
million disappear, nobody'll notice.
511
01:00:10,928 --> 01:00:12,829
As long as it doesn't touch us,
of course.
512
01:00:13,721 --> 01:00:16,124
In the seventh century,
somewhere in Ireland...
513
01:00:16,125 --> 01:00:18,854
the population grew too much
and there wasn't enough food.
514
01:00:19,772 --> 01:00:22,125
The Kings of Erie
met with the Religious Chiefs.
515
01:00:22,624 --> 01:00:25,086
The Kings proposed
to increase the land production...
516
01:00:25,387 --> 01:00:28,370
but the Religious Chiefs
proposed a long-term fasting...
517
01:00:28,371 --> 01:00:31,626
which would provoke a plague
among the lower class.
518
01:00:32,871 --> 01:00:36,117
They did as the Religious Chiefs said.
The plague killed half the population...
519
01:00:36,118 --> 01:00:38,398
including the Kings
and the Religious Chiefs.
520
01:00:39,235 --> 01:00:40,635
Where did you get that from?
521
01:00:41,240 --> 01:00:43,691
I read it on Esquire.
I haven't made it up, rest assured.
522
01:00:43,692 --> 01:00:45,192
The world is a very wrong place.
523
01:00:45,677 --> 01:00:47,321
Very, very wrong.
524
01:00:50,077 --> 01:00:51,777
A war would even be more awful.
525
01:00:52,592 --> 01:00:55,995
You know what I say?
When they drop the H-bomb...
526
01:00:56,096 --> 01:01:00,931
the ground will become dry, parched.
Dead. Just like this.
527
01:01:05,423 --> 01:01:07,500
This music makes the place
look better.
528
01:01:08,853 --> 01:01:12,270
I think scuba fishing is disgusting.
Specially hanging the fish around you.
529
01:01:12,471 --> 01:01:14,396
They're so slimy...
530
01:01:15,169 --> 01:01:19,091
- You women can't stand three things.
- Antonio, not again?
531
01:01:19,231 --> 01:01:22,520
- Right, but I bet you don't know.
- Ok, do as you please...
532
01:01:23,565 --> 01:01:27,976
Milk, bird feathers and fish.
They're all related, don't you think?
533
01:01:28,947 --> 01:01:30,399
I can't see the relation.
534
01:01:30,641 --> 01:01:34,208
Milk detoxifies. Bird feathers
are used for mattresses...
535
01:01:34,394 --> 01:01:37,915
and fish have phosphorus.
Is that clear now?
536
01:01:39,489 --> 01:01:42,541
Antonio!
Will you ever be serious?
537
01:01:42,542 --> 01:01:45,372
Ah, you mean me?
I'm not like your husband.
538
01:01:45,933 --> 01:01:49,549
He takes everything too seriously.
He'll have a heart attack any day.
539
01:01:49,550 --> 01:01:52,863
You'll get that heart attack
after a year locked into that place.
540
01:01:52,864 --> 01:01:55,509
But don't worry.
We'll come to your burial.
541
01:01:55,510 --> 01:01:57,286
Do you know what my tombstone
will say?
542
01:01:58,179 --> 01:02:01,532
"Here rests in peace
Don Antonio Linares... "
543
01:02:01,533 --> 01:02:06,345
"resident of San Roque,
born in 1933... "
544
01:02:06,546 --> 01:02:11,899
- "died on 2933."
- What an idiot!
545
01:02:16,283 --> 01:02:18,355
Don't go any further.
We won't be able to get out.
546
01:02:26,210 --> 01:02:27,267
I told you so!
547
01:02:28,229 --> 01:02:30,801
You should always follow
your wife's advice.
548
01:02:31,371 --> 01:02:35,534
Women are always right.
Do you want me to push?
549
01:02:39,102 --> 01:02:40,899
Come on, get off the car,
will you?
550
01:02:40,900 --> 01:02:43,791
If you had listened to me,
this wouldn't have happened.
551
01:02:50,341 --> 01:02:52,401
- Are you ready?
- Whenever you say.
552
01:02:55,056 --> 01:02:56,674
Step on it, Fernando!
More!
553
01:02:57,142 --> 01:02:58,675
Fernando, I'm not pushing anymore.
554
01:03:00,172 --> 01:03:02,179
You don't expect me to spend
the whole day pushing!
555
01:03:03,348 --> 01:03:05,899
Give me my purse. And open the hatch,
I'll change my clothes.
556
01:03:05,900 --> 01:03:07,500
Do as you please.
557
01:03:14,501 --> 01:03:16,051
Why don't we just leave it
for later?
558
01:03:16,052 --> 01:03:18,466
No, I'd rather do it by myself.
Don't worry.
559
01:03:18,669 --> 01:03:20,169
No, man, I'll help you.
560
01:03:24,253 --> 01:03:25,753
I said it's not necessary.
561
01:03:28,283 --> 01:03:30,873
What about the housing project?
Isn't that what we came here for?
562
01:03:30,874 --> 01:03:35,997
- Later. After lunch.
- As you please. Your call.
563
01:05:47,841 --> 01:05:51,727
Antonio! Who might have
lost this glove? Isn't it yours?
564
01:05:53,023 --> 01:05:56,155
I'm not that obsessive.
It must be your husband's.
565
01:05:57,687 --> 01:06:00,699
Speaking of your husband...
How long has he been spying on you?
566
01:06:01,513 --> 01:06:03,013
For about a week, more or less.
567
01:06:05,067 --> 01:06:09,248
A week? Huh, huh...
Well, there must be a reason.
568
01:06:09,986 --> 01:06:14,252
- Really? You think he has motives?
- Oh, forget my absurd idea.
569
01:06:14,253 --> 01:06:18,849
Absurd, completely absurd.
He's known you for so many years...
570
01:06:18,850 --> 01:06:23,632
he should know you only fancy
those fat money chasers.
571
01:06:24,955 --> 01:06:28,769
- Huh, Teresa, Teresa, 14 more pounds...
- Just like Ana.
572
01:06:30,139 --> 01:06:32,489
Isn't that true?
How much are you paying Ana?
573
01:06:33,990 --> 01:06:37,283
Teresa, please.
I'm a sexy guy.
574
01:06:38,487 --> 01:06:41,368
You are. And how much
would you pay for me?
575
01:06:43,259 --> 01:06:47,224
Well, it depends.
Women...
576
01:06:49,100 --> 01:06:52,675
get paid according to their merits.
Get on the catwalk!
577
01:06:52,812 --> 01:06:54,312
Get on the catwalk!
578
01:06:56,068 --> 01:06:59,201
Get walking!
Come on, walk!
579
01:07:00,403 --> 01:07:01,403
Stop!
580
01:07:04,589 --> 01:07:08,858
Turn round.
Now come back with rhythm.
581
01:07:10,354 --> 01:07:14,170
Those arms!
Those arms, that rhythm!
582
01:07:15,803 --> 01:07:16,903
- Can you sing?
- Yes.
583
01:07:18,467 --> 01:07:20,802
Enough! Enough!
And you can dance?
584
01:07:25,663 --> 01:07:28,471
Perfect.
You�ve passed the practical test.
585
01:07:28,980 --> 01:07:31,647
Now let's see some theory.
586
01:07:33,053 --> 01:07:35,000
And now the essential questions.
587
01:07:36,263 --> 01:07:37,763
- Do you speak Spanish?
- Yes.
588
01:07:39,404 --> 01:07:40,904
- Are you married?
- Yes...
589
01:07:41,319 --> 01:07:43,886
- Any children?
- Yes!
590
01:07:46,135 --> 01:07:48,515
- Thrifty?
- Yes.
591
01:07:48,969 --> 01:07:52,026
- Home loving and faithful wife?
- Oh, yes!
592
01:07:52,027 --> 01:07:54,121
And now the most
important question...
593
01:07:55,291 --> 01:07:57,561
Do you hold anything
against rhinoceros?
594
01:07:57,562 --> 01:07:59,531
Oh, no! Not at all!
595
01:08:00,022 --> 01:08:02,856
Great, Teresa! You're as good
as cash, a blank check.
596
01:08:03,166 --> 01:08:05,355
- The opinion of an expert.
- A blank check!
597
01:08:05,456 --> 01:08:06,699
Sign it!
598
01:08:13,321 --> 01:08:15,496
Antonio!
Yours at last!
599
01:08:15,497 --> 01:08:16,869
Watch it, Teresa.
600
01:08:23,207 --> 01:08:25,066
You know you're very attractive.
601
01:08:27,740 --> 01:08:29,470
The only thing I know...
602
01:08:29,571 --> 01:08:32,489
is that he expects us to behave
right the way we are.
603
01:08:33,123 --> 01:08:35,103
I can play along, if you wish.
604
01:08:37,307 --> 01:08:40,030
But... you'll have to reward me.
605
01:08:41,948 --> 01:08:42,948
Now, let�s go!
606
01:08:57,603 --> 01:09:01,240
Fernando! You don't know
what this guy says about you.
607
01:09:01,241 --> 01:09:03,058
What does this fool say?
608
01:09:03,059 --> 01:09:06,519
He says you are one of the greatest
bores in the whole world.
609
01:09:08,815 --> 01:09:11,668
- Are you hungry?
- Yes, let's have something.
610
01:09:17,440 --> 01:09:19,727
- Want some?
- Yes, I'll have a cheese sandwich.
611
01:09:23,730 --> 01:09:24,930
Here.
612
01:09:45,078 --> 01:09:48,460
So I'm boring, huh?
What about you?
613
01:09:50,756 --> 01:09:54,298
Man, you're not precisely fun.
Too much to worry about.
614
01:09:55,306 --> 01:09:58,099
Money, wife, a child,
a job you enjoy.
615
01:09:58,309 --> 01:10:00,321
The result is you're afraid
of losing it all.
616
01:10:00,746 --> 01:10:03,254
That's why you are a bore.
In my case, I have nothing.
617
01:10:03,309 --> 01:10:04,809
What do I have to lose?
618
01:10:05,735 --> 01:10:08,140
You might even lose your shirt
one of these days.
619
01:10:15,505 --> 01:10:19,106
You'll end up lonely as a rat.
Some old age awaits you!
620
01:10:19,107 --> 01:10:22,778
How can you think of old age?
Look at Teresa... full of life!
621
01:10:23,079 --> 01:10:24,579
And you think of old age!
622
01:10:29,674 --> 01:10:30,974
Second square...
623
01:10:38,242 --> 01:10:40,513
Take off that stocking.
It's disgusting.
624
01:10:40,544 --> 01:10:41,644
Why?
625
01:10:43,136 --> 01:10:44,636
I said take it off!
626
01:10:50,153 --> 01:10:54,112
- Don't you like me like this?
- Take it off, please.
627
01:10:56,664 --> 01:10:58,164
As you please.
628
01:11:03,542 --> 01:11:05,709
- Why don't we leave?
- Right now?
629
01:11:06,942 --> 01:11:08,807
Yes. Right now. Please.
630
01:11:09,152 --> 01:11:10,928
Why? Nothing is rushing us.
631
01:11:11,577 --> 01:11:15,071
- Fernando, let's go now. Please.
- No, not now!
632
01:11:16,541 --> 01:11:18,728
All right, all right, all right!
633
01:11:24,199 --> 01:11:26,199
More, more, don't be a miser!
634
01:11:33,738 --> 01:11:35,687
Aren't we going to make a toast?
635
01:11:37,542 --> 01:11:41,062
- A toast for the three of us...
- Let's toast for our daughter.
636
01:11:41,063 --> 01:11:43,646
Have you forgotten
we have a daughter?
637
01:11:44,809 --> 01:11:48,361
I make a toast to the health of my
daughter and this guy's daughter.
638
01:11:52,604 --> 01:11:55,822
May she be just like her mother...
except for her husband.
639
01:11:59,056 --> 01:12:00,556
You are so very funny...
640
01:12:32,474 --> 01:12:34,700
What a pair of bores!
641
01:12:43,210 --> 01:12:44,987
Come on, Fernando.
Let's go take a dip.
642
01:12:45,188 --> 01:12:46,188
Later.
643
01:12:52,170 --> 01:12:53,963
Antonio. Cheer up!
644
01:12:59,780 --> 01:13:01,480
Try and catch me!
645
01:13:04,235 --> 01:13:05,735
Take a dip!
646
01:13:13,508 --> 01:13:14,708
Let's race!
647
01:13:18,119 --> 01:13:20,561
Just like this! Crawling!
Like me!
648
01:13:22,124 --> 01:13:23,125
Crawling!
649
01:13:24,240 --> 01:13:26,916
Show you're still young!
You jumped higher than me at school!
650
01:13:27,017 --> 01:13:30,057
All right, let's do it!
But I'm handicapped!
651
01:13:30,058 --> 01:13:32,022
- Why? That's nothing!
- Let's start!
652
01:13:32,023 --> 01:13:35,379
- Ok!
- Wait a moment! What's the prize?
653
01:13:35,738 --> 01:13:38,392
A prize! I�ve got a prize right here!
Let's go!
654
01:13:39,088 --> 01:13:40,488
This is the finishing line.
655
01:13:44,771 --> 01:13:46,934
- Get ready!
- Ready!
656
01:13:47,654 --> 01:13:48,665
Come on, Teresa!
657
01:13:49,814 --> 01:13:53,661
Are you ready?
One, two, three...
658
01:13:54,072 --> 01:13:54,972
Go!
659
01:13:55,063 --> 01:13:58,134
They're on the run!
Come on Fernando, you'll win!
660
01:13:58,389 --> 01:13:59,789
Fernando! You're first!
661
01:14:00,692 --> 01:14:04,033
Fernando heads the pack!
But Antonio is approaching fast!
662
01:14:04,034 --> 01:14:06,492
Antonio in the lead!
Come on, Antonio!
663
01:14:06,880 --> 01:14:09,450
Come on, Antonio!
Antonio in first place!
664
01:14:09,670 --> 01:14:13,703
Come on, come on!
Oh my God, that's cheating!
665
01:14:14,027 --> 01:14:19,858
Come on! Come on, Fernando!
Antonio! Hurry! Antonio!
666
01:14:20,173 --> 01:14:23,211
Come on! No cheating!
667
01:14:23,212 --> 01:14:26,867
No cheating!
Now Antonio is first!
668
01:14:33,003 --> 01:14:34,103
No!
669
01:14:35,437 --> 01:14:37,473
- Now you'll see!
- Stop!
670
01:14:37,742 --> 01:14:39,042
Stop right now!
671
01:15:04,806 --> 01:15:06,939
Here's your prize!
You deserve it!
672
01:15:10,849 --> 01:15:12,349
Didn't I tell you to throw it away?
673
01:15:17,603 --> 01:15:19,739
You won't get away with it!
674
01:15:22,907 --> 01:15:25,363
You... will... learn...
to... obey... me.
675
01:15:25,981 --> 01:15:29,107
This is what happens
to misbehaved girls...
676
01:15:29,381 --> 01:15:32,726
- like you.
- Leave me alone, you beast!
677
01:15:33,705 --> 01:15:35,765
Come here! Jump right beside me!
678
01:15:37,106 --> 01:15:42,310
Asshole! You'll pay for this!
I swear you will pay for this!
679
01:15:44,523 --> 01:15:48,234
- Teresa! Come here!
- Leave me alone! Moron!
680
01:15:49,673 --> 01:15:52,443
- I've said come here!
- I don't feel like it!
681
01:15:54,435 --> 01:15:55,735
Women!
682
01:16:01,621 --> 01:16:03,368
When are we going to see that land?
Isn't that we came here for?
683
01:16:03,369 --> 01:16:07,742
No, not now. Almost a year
without doing any exercise.
684
01:16:08,544 --> 01:16:09,589
You're not tired?
685
01:16:09,602 --> 01:16:12,934
I'm not.
I'll try and catch some fish.
686
01:16:13,873 --> 01:16:15,373
- Coming?
- No, I'm not.
687
01:16:55,339 --> 01:16:58,204
- Come on, Fernando, cheer up!
- Hmm.
688
01:27:15,213 --> 01:27:16,713
Come on, hurry up!
689
01:27:26,574 --> 01:27:27,874
Let me help you.
690
01:27:40,193 --> 01:27:41,493
Help me.
691
01:27:58,970 --> 01:28:02,027
Fernando! Look!
692
01:28:03,574 --> 01:28:05,074
Look what Antonio got!
693
01:28:07,285 --> 01:28:12,800
Poor little thing!
All naked! You'll catch a cold.
694
01:28:14,016 --> 01:28:15,724
Go get some clothes.
695
01:28:17,919 --> 01:28:20,677
Help me gather all the stuff.
We're leaving.
696
01:28:21,765 --> 01:28:24,151
How come we're leaving?
Business is business.
697
01:28:24,444 --> 01:28:26,562
Shouldn't we go see
the housing project?
698
01:28:29,045 --> 01:28:33,422
We'll come some other day.
Next week. Just the two of us.
699
01:28:33,692 --> 01:28:37,241
- I'm coming too.
- We'll see about that.
700
01:29:16,637 --> 01:29:20,442
Subtitles: supersoft and scalisto
for the KG tracker
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.