Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,101
- Previously on SEAL Team...
- Given your age,
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,651
there's a possibility you
may never resume your duties
3
00:00:04,652 --> 00:00:05,916
as Bravo Team leader.
4
00:00:05,917 --> 00:00:08,485
Jason's injury put me in the
hot seat. Every day's a test.
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,405
All the skills the
Navy teaches its operators,
6
00:00:10,406 --> 00:00:12,207
they leave out the most important one:
7
00:00:12,208 --> 00:00:13,608
how to ask for help.
8
00:00:13,609 --> 00:00:16,111
I can tell you what the
ambassador would've done
9
00:00:16,112 --> 00:00:17,772
if someone forced an award on her.
10
00:00:17,773 --> 00:00:19,029
She would've used it.
11
00:00:19,030 --> 00:00:20,667
You almost got yourself killed.
12
00:00:20,668 --> 00:00:24,130
- I'm okay.
- You are such a jackass, Sonny.
13
00:00:24,131 --> 00:00:27,400
I look to the future,
and I don't see anything.
14
00:00:27,401 --> 00:00:29,801
It all just looks so empty to me.
15
00:00:31,839 --> 00:00:34,274
This is what we were warned of.
16
00:00:34,275 --> 00:00:37,130
This is what was foretold.
17
00:00:37,131 --> 00:00:40,200
The Lord said their flesh will rot away
18
00:00:40,201 --> 00:00:43,804
while they're standing, and
their eyes shall rot away.
19
00:00:43,805 --> 00:00:47,273
Their tongues shall rot
away inside their mouths.
20
00:00:47,274 --> 00:00:51,211
The Lord said there will
be a plague of blood.
21
00:00:51,212 --> 00:00:54,781
The stench of death will
rise from every village.
22
00:00:54,782 --> 00:00:56,432
Sinners will be besieged
23
00:00:56,433 --> 00:00:58,652
by this plague, and the Lord's wrath
24
00:00:58,653 --> 00:01:00,801
will be like fire across the land.
25
00:01:00,802 --> 00:01:03,282
He will make this curse cling to you...
26
00:01:03,283 --> 00:01:06,306
It'd be nice if he threw in sports
and weather now and then.
27
00:01:06,307 --> 00:01:08,275
... blood in the sea...
28
00:01:08,276 --> 00:01:10,743
Latest numbers from the other villages.
29
00:01:10,744 --> 00:01:14,181
Fatality rates are holding steady.
30
00:01:14,182 --> 00:01:17,383
What passes as good news
in an Ebola outbreak.
31
00:01:20,720 --> 00:01:22,387
You hear that?
32
00:01:22,388 --> 00:01:25,157
I think Mr. Microphone
finally ran out of double-As.
33
00:01:25,158 --> 00:01:26,792
Stay down!
34
00:01:26,793 --> 00:01:27,793
Stay down!
35
00:01:29,129 --> 00:01:32,797
My man, you move, I'll cut you open!
36
00:01:36,691 --> 00:01:41,691
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37
00:01:44,626 --> 00:01:48,019
Let's go. Get that beer going.
First round's on me as we celebrate
38
00:01:48,020 --> 00:01:49,944
my friend's return
to his rightful place:
39
00:01:49,945 --> 00:01:51,737
beside us at a bar.
40
00:01:51,738 --> 00:01:54,464
Hey, I never seen a man
so happy three weeks after
41
00:01:54,465 --> 00:01:56,785
having a bladed implement
jabbed into his nutsack.
42
00:01:56,786 --> 00:01:59,669
Bladed implement never
stood a chance, Sonny.
43
00:01:59,670 --> 00:02:01,257
How long till you're
cleared hot, brother?
44
00:02:01,258 --> 00:02:04,626
Next Monday, doctor clears
me, and it's go time.
45
00:02:04,627 --> 00:02:06,095
- Cheers to that, boys.
- Oh, yeah.
46
00:02:06,096 --> 00:02:07,896
All right, really, though.
You're healing up quick.
47
00:02:07,897 --> 00:02:09,953
- What's the secret?
- There is no secret. You work hard.
48
00:02:09,954 --> 00:02:11,046
Drink your beer. Come on.
49
00:02:11,047 --> 00:02:12,632
- I think I know what the secret is.
- What's the secret?
50
00:02:12,633 --> 00:02:14,835
This doctor. She put a little
healing spell on you.
51
00:02:14,836 --> 00:02:17,421
I-I think what's really
healing him so fast
52
00:02:17,422 --> 00:02:19,288
is the magic of three weeks away
53
00:02:19,289 --> 00:02:21,257
from this little Texas
river cricket over here.
54
00:02:23,793 --> 00:02:26,028
So, four-day leave starts tomorrow.
55
00:02:26,029 --> 00:02:28,464
- I'm gonna go see my sister.
- Oh.
56
00:02:28,465 --> 00:02:29,898
- In Jersey.
- Nice.
57
00:02:29,899 --> 00:02:31,452
- Yeah.
- That's good.
58
00:02:31,453 --> 00:02:32,901
Good you guys are-are talking.
59
00:02:32,902 --> 00:02:35,571
- Trying to patch things up.
- Little bit.
60
00:02:35,572 --> 00:02:38,140
You know... work gets rough.
61
00:02:38,141 --> 00:02:39,808
- Mm-hmm.
- Need to vent.
62
00:02:39,809 --> 00:02:41,508
Ronnie's a good listener.
63
00:02:41,509 --> 00:02:43,900
Listen, it's always good
to have someone like that.
64
00:02:43,901 --> 00:02:45,247
Yeah.
65
00:02:45,248 --> 00:02:46,895
Hey, you know what I was thinking?
66
00:02:46,896 --> 00:02:48,563
Maybe I'd just push my trip a day.
67
00:02:48,564 --> 00:02:50,198
- You and I could hang out.
- Mm.
68
00:02:50,199 --> 00:02:52,366
- Like old times?
- Mm. Mm-hmm-hmm.
69
00:02:52,367 --> 00:02:54,268
- Friends?
- Friends. Yes, of course.
70
00:02:54,269 --> 00:02:56,364
- You know, like...
- Yeah. You see...
71
00:02:56,365 --> 00:02:58,239
- The way it used to be?
- Yeah, the way it used to be, of course.
72
00:02:58,240 --> 00:03:00,208
- That was good stuff.
- Yeah, it was. Yeah, just hard
73
00:03:00,209 --> 00:03:03,077
to go back to, uh... just friends
74
00:03:03,078 --> 00:03:05,338
when-when the good
times... when a decent
75
00:03:05,339 --> 00:03:07,615
portion of those have been
76
00:03:07,616 --> 00:03:09,149
moved to the bedroom.
77
00:03:09,150 --> 00:03:11,920
Those were fun times, too.
78
00:03:11,921 --> 00:03:14,923
Yeah. Listen, Lisa, uh,
79
00:03:14,924 --> 00:03:16,757
you were right to end this.
80
00:03:16,758 --> 00:03:19,160
Ain't no way for us to be all in
81
00:03:19,161 --> 00:03:20,460
while we're on Bravo.
82
00:03:20,461 --> 00:03:24,298
You know, and... I just, uh...
83
00:03:24,299 --> 00:03:27,100
I just don't want to
fool with anything less.
84
00:03:27,101 --> 00:03:28,936
Not with you, anyway.
85
00:03:28,937 --> 00:03:31,404
Yeah. Hey.
86
00:03:31,405 --> 00:03:33,941
- It was a crazy idea.
- Yeah. Well, listen...
87
00:03:33,942 --> 00:03:36,386
- Have yourself a good weekend.
- Thank you.
88
00:03:36,387 --> 00:03:38,979
- Right.
- Okay. And, uh...
89
00:03:38,980 --> 00:03:41,014
just because...
90
00:03:41,015 --> 00:03:44,517
you know, we're done...
91
00:03:44,518 --> 00:03:46,854
don't mean you can't hang
with the-the team, you know?
92
00:03:46,855 --> 00:03:49,857
Come on. Do some shots.
93
00:03:49,858 --> 00:03:52,258
- I'll see you.
- See you.
94
00:04:06,274 --> 00:04:08,141
What's up? Where you going?
95
00:04:08,142 --> 00:04:10,662
Is the old Officers' Club
popping off tonight or what?
96
00:04:10,663 --> 00:04:11,879
Two-for-one champagne shooters?
97
00:04:11,880 --> 00:04:13,604
I wouldn't know, you
know, it's not my scene.
98
00:04:13,605 --> 00:04:14,848
No, your scene's right here with us.
99
00:04:14,849 --> 00:04:16,473
It's been forever since we hung out.
100
00:04:16,474 --> 00:04:17,935
Things change.
101
00:04:17,936 --> 00:04:19,223
What, because you're an officer now?
102
00:04:19,224 --> 00:04:21,520
Blackburn's an officer.
103
00:04:21,521 --> 00:04:23,489
It's not the same. You know that.
104
00:04:23,490 --> 00:04:25,391
Yeah, I also know it's not
the same without you around.
105
00:04:25,392 --> 00:04:27,693
Yeah, nothing is the
same. I get it. I know.
106
00:04:27,694 --> 00:04:28,895
I'll see you later, sucker.
107
00:04:28,896 --> 00:04:29,996
All right.
108
00:04:29,997 --> 00:04:31,629
Give this man a shot.
109
00:04:38,716 --> 00:04:40,207
So how was it seeing the guys?
110
00:04:40,208 --> 00:04:41,740
- That was the first time in a while, right?
- Ha!
111
00:04:41,741 --> 00:04:43,009
It was great. I'll tell you what,
112
00:04:43,010 --> 00:04:44,210
it was a lot of fun.
113
00:04:44,211 --> 00:04:45,711
We had a blast.
114
00:04:45,712 --> 00:04:47,646
One of my boys, he actually ended up
115
00:04:47,647 --> 00:04:49,548
scrapping with a possum.
116
00:04:49,549 --> 00:04:51,050
- In the parking lot.
- Hmm.
117
00:04:51,051 --> 00:04:54,653
I, uh, I imagine that would be Sonny.
118
00:04:54,654 --> 00:04:56,322
Sonny, Sonny, I'll tell you what...
119
00:04:56,323 --> 00:04:59,191
now, if you want a real
project, he's your man.
120
00:04:59,192 --> 00:05:00,933
You talk to any of your teammates
121
00:05:00,934 --> 00:05:04,429
about what happened to you?
Your, uh, your panic attacks?
122
00:05:06,166 --> 00:05:08,251
- What?
- Your panic attacks.
123
00:05:08,252 --> 00:05:09,969
Did you talk to any of
your teammates about 'em?
124
00:05:09,970 --> 00:05:11,537
Why would I do that?
125
00:05:11,538 --> 00:05:13,939
- It's not worth my while. That wasn't me.
- That wasn't you?
126
00:05:13,940 --> 00:05:16,074
- No, it wasn't me.
- Who do you think that was, then?
127
00:05:16,075 --> 00:05:19,044
I spun out for a second. I spun out.
128
00:05:19,045 --> 00:05:22,112
The thought of someone
cutting into me didn't sit well
129
00:05:22,113 --> 00:05:24,349
with me, Doc. Got a
little agita, you know?
130
00:05:24,350 --> 00:05:26,184
- Jason, come on.
- Come on, what?
131
00:05:26,185 --> 00:05:27,419
Well, I think guys like me
132
00:05:27,420 --> 00:05:28,720
quiver at the thought of surgery,
133
00:05:28,721 --> 00:05:30,931
but not, but not you.
You're Captain America.
134
00:05:30,932 --> 00:05:33,949
You dodge bombs and bullets for a living.
135
00:05:33,950 --> 00:05:36,695
So the thought of you
or the notion of you
136
00:05:36,696 --> 00:05:38,430
freaking out over a
little outpatient surgery
137
00:05:38,431 --> 00:05:40,031
doesn't, uh, doesn't track for me.
138
00:05:40,032 --> 00:05:41,700
I'm just telling you
what happened there.
139
00:05:41,701 --> 00:05:44,903
But you've undergone procedures before.
140
00:05:44,904 --> 00:05:46,572
Fourteen.
141
00:05:46,573 --> 00:05:50,242
Your second panic attack
was after your surgery,
142
00:05:50,243 --> 00:05:51,443
is that correct?
143
00:05:51,444 --> 00:05:53,876
So don't tell me you were
spun out by a procedure
144
00:05:53,877 --> 00:05:55,313
you'd already undergone.
145
00:05:55,314 --> 00:05:58,450
If your surgery hadn't
been done right...
146
00:05:58,451 --> 00:06:01,586
your career might've been
over, is that correct?
147
00:06:01,587 --> 00:06:04,121
I'm just asking, might...
might that be the trigger?
148
00:06:04,122 --> 00:06:05,255
Oh...
149
00:06:08,827 --> 00:06:11,428
I just lost it for a second.
150
00:06:11,429 --> 00:06:13,063
Yeah.
151
00:06:13,064 --> 00:06:15,165
But everything's getting back to normal.
152
00:06:15,166 --> 00:06:17,167
Back to normal or back
to the way you like it?
153
00:06:17,168 --> 00:06:19,403
The way I like it.
154
00:06:19,404 --> 00:06:22,507
What is... ? You got
a problem with that?
155
00:06:22,508 --> 00:06:24,910
I mean, I can see it on your face
156
00:06:24,911 --> 00:06:26,843
that you have a problem with that.
157
00:06:28,179 --> 00:06:31,248
So what do we, what do we do here?
158
00:06:31,249 --> 00:06:33,651
What's the point?
What-what am I doing here?
159
00:06:33,652 --> 00:06:35,285
- We talk.
- "We talk".
160
00:06:35,286 --> 00:06:37,087
We talk?
161
00:06:37,088 --> 00:06:38,756
We've been talking, so...
162
00:06:38,757 --> 00:06:42,627
Why don't you just
tell me what my problem is?
163
00:06:42,628 --> 00:06:46,314
- And we fix it.
- I-I wish it was that simple.
164
00:06:46,315 --> 00:06:47,982
Do you, do you think it's that simple?
165
00:06:47,983 --> 00:06:49,650
I mean, coming from a man like you,
166
00:06:49,651 --> 00:06:51,285
who's got all these books around them?
167
00:06:51,286 --> 00:06:54,889
And your experience? I
would say that's very simple.
168
00:06:54,890 --> 00:06:57,658
- It's not really how I do things.
- How do you do things?
169
00:06:57,659 --> 00:06:59,460
Well, my-my 30,000-foot read
170
00:06:59,461 --> 00:07:01,787
is that you're suffering
from a form of anxiety.
171
00:07:01,788 --> 00:07:03,732
The obvious culprit being trauma.
172
00:07:03,733 --> 00:07:05,967
Trauma. Duh, that would be war, Doc.
173
00:07:05,968 --> 00:07:07,202
- Well, sure.
- Yeah.
174
00:07:07,203 --> 00:07:09,470
Sure. But I define trauma as the assault
175
00:07:09,471 --> 00:07:10,872
of the unimaginable.
176
00:07:10,873 --> 00:07:12,673
So, losing a teammate
177
00:07:12,674 --> 00:07:15,176
or suddenly and tragically
becoming a single parent.
178
00:07:15,177 --> 00:07:18,713
An unforeseen face-to-face
with the possibility
179
00:07:18,714 --> 00:07:20,548
of never leading Bravo Team again.
180
00:07:20,549 --> 00:07:22,083
How we gonna work the problem?
181
00:07:22,084 --> 00:07:24,485
How are you gonna work the problem?
182
00:07:24,486 --> 00:07:26,353
I have to really understand
183
00:07:26,354 --> 00:07:28,355
what's happening, Jason.
And the only way I know
184
00:07:28,356 --> 00:07:30,824
- how to unpack that is to talk to you.
- Talk?
185
00:07:30,825 --> 00:07:33,393
Again, it's talk. Talk, talk, talk!
186
00:07:33,394 --> 00:07:35,662
Got to justify the hundred
dollars you're paying.
187
00:07:35,663 --> 00:07:36,997
It's a lot of talking.
188
00:07:36,998 --> 00:07:39,532
And I'm not getting anything, really.
189
00:07:39,533 --> 00:07:41,601
I can't seem to really help you out,
190
00:07:41,602 --> 00:07:43,771
because I don't think
you want to be helped.
191
00:07:43,772 --> 00:07:45,162
You know, Wayne Gretzky said,
192
00:07:45,163 --> 00:07:47,407
"You miss 100% of the
shots you don't take".
193
00:07:47,408 --> 00:07:51,278
That's great. Use the sports
metaphors to get into my head.
194
00:07:51,279 --> 00:07:56,716
While I sit here on the,
what, $100-an-hour couch?
195
00:07:56,717 --> 00:07:58,517
- You're welcome.
- Thank you.
196
00:08:00,388 --> 00:08:01,587
"Talk".
197
00:08:09,096 --> 00:08:10,696
Ignore it.
198
00:08:10,697 --> 00:08:11,964
- No, I can't.
- Ignore it, come on.
199
00:08:11,965 --> 00:08:13,399
- I can't.
- Come on.
200
00:08:13,400 --> 00:08:14,633
You never know
201
00:08:14,634 --> 00:08:17,703
what kind of dire emergency might arise.
202
00:08:17,704 --> 00:08:22,275
Like a 2:00 a.m. booty call
from a lonely bar-closing soul.
203
00:08:22,276 --> 00:08:24,710
- A booty call?
- Yeah.
204
00:08:24,711 --> 00:08:28,580
Yeah, that was more like
a lifeline saving you
205
00:08:28,581 --> 00:08:31,450
from some stuffy D.C. flesh-pressing.
206
00:08:31,451 --> 00:08:33,552
Well, I could get used to your version
207
00:08:33,553 --> 00:08:35,221
of flesh-pressing, even if you were
208
00:08:35,222 --> 00:08:36,683
a little flingy with my shirt.
209
00:08:36,684 --> 00:08:37,950
Can you find it for me?
210
00:08:40,961 --> 00:08:44,959
Oh, speaking of Washington,
211
00:08:44,960 --> 00:08:47,499
I have a work event on Saturday night...
212
00:08:47,500 --> 00:08:51,669
Congressional Wine Caucus;
do you want to be my plus-one?
213
00:08:51,670 --> 00:08:53,066
The whole world's going to hell
214
00:08:53,067 --> 00:08:54,739
and Congress is worried about wine?
215
00:08:54,740 --> 00:08:57,809
Well, I listen to the minority
whip drone about Pinot,
216
00:08:57,810 --> 00:08:59,911
and he might back the security bill
217
00:08:59,912 --> 00:09:01,312
my boss is pushing.
218
00:09:02,348 --> 00:09:07,185
No. I'm gonna take a pass.
219
00:09:07,186 --> 00:09:09,921
This town can't even get
drunk without ulterior motives.
220
00:09:09,922 --> 00:09:12,423
Yeah. But if you don't work the machine,
221
00:09:12,424 --> 00:09:13,623
the machine will work you.
222
00:09:14,875 --> 00:09:16,733
Has anyone ever considered
taking a blowtorch
223
00:09:16,734 --> 00:09:17,835
to the machine?
224
00:09:17,836 --> 00:09:20,135
It usually doesn't end well.
225
00:09:21,171 --> 00:09:22,439
You know, I've been...
226
00:09:22,440 --> 00:09:26,909
hearing some rumbles...
227
00:09:26,910 --> 00:09:29,111
Ambassador Marsden? People are starting
228
00:09:29,112 --> 00:09:30,947
to question her decisions in Yemen.
229
00:09:30,948 --> 00:09:32,982
What is there to question?
230
00:09:32,983 --> 00:09:35,284
I mean, she sacrificed
herself to try and bring peace.
231
00:09:35,285 --> 00:09:37,411
- Right, it's just...
- Just what? Just the machine?
232
00:09:37,412 --> 00:09:38,498
What, they can't stand a hero?
233
00:09:38,499 --> 00:09:41,015
Someone who actually shot
straight and fought for good?
234
00:09:41,016 --> 00:09:43,192
Politicians gonna slice that
up into their own angles?
235
00:09:43,193 --> 00:09:46,295
I don't know. It's just talk.
236
00:09:46,296 --> 00:09:48,130
And it's a good bet someone's trying
237
00:09:48,131 --> 00:09:49,532
to cover their asses.
238
00:09:55,172 --> 00:09:58,140
- Work?
- Yeah.
239
00:09:58,141 --> 00:10:01,110
The machine beckons.
240
00:10:01,111 --> 00:10:03,394
You're looking at Sinoe, Liberia.
241
00:10:06,216 --> 00:10:08,450
Cut you open!
242
00:10:10,454 --> 00:10:11,821
The man with the machete
243
00:10:11,822 --> 00:10:13,904
is Dioh Morlu. He's the self-appointed
244
00:10:13,905 --> 00:10:15,792
commander of the Holy Vengeance Militia.
245
00:10:15,793 --> 00:10:19,728
Folks he's terrorizing are
Aid Corps International workers
246
00:10:19,729 --> 00:10:21,964
trying to contain the
worst Ebola outbreak
247
00:10:21,965 --> 00:10:23,866
the region has seen in years.
248
00:10:23,867 --> 00:10:25,301
And those boxes they're stealing?
249
00:10:25,302 --> 00:10:28,137
Vaccine that has shown promising results
250
00:10:28,138 --> 00:10:29,738
in combatting the disease.
251
00:10:29,739 --> 00:10:31,740
Ripping off Ebola meds
from people in need's
252
00:10:31,741 --> 00:10:33,075
about as cold as it gets.
253
00:10:33,076 --> 00:10:35,044
Stepping right into a zombie apocalypse.
254
00:10:35,045 --> 00:10:36,979
Vaccines fetch a high price
255
00:10:36,980 --> 00:10:38,881
on the black market.
256
00:10:38,882 --> 00:10:41,083
Hoarding them gives Dioh Morlu
257
00:10:41,084 --> 00:10:43,594
- more power in the region.
- While prolonging the epidemic.
258
00:10:43,595 --> 00:10:46,567
Exactly. So far, Morlu and his men
259
00:10:46,568 --> 00:10:48,708
have hit a dozen medical aid teams.
260
00:10:48,709 --> 00:10:51,727
They've killed two doctors who
wouldn't give up their cargo.
261
00:10:51,728 --> 00:10:54,397
We're spinning up to
protect these aid workers
262
00:10:54,398 --> 00:10:56,999
and their mission.
263
00:10:57,000 --> 00:10:59,035
Tier One on a humanitarian mission?
264
00:11:00,177 --> 00:11:02,338
I mean, does it seem a little
strange to anybody else?
265
00:11:02,339 --> 00:11:04,699
Clearly, the brass has its reasons.
266
00:11:04,700 --> 00:11:06,144
Why don't we go in there
267
00:11:06,145 --> 00:11:07,769
and just fricking
schwack this clown Morlu
268
00:11:07,770 --> 00:11:10,380
instead of giving the
State Department a photo op?
269
00:11:10,381 --> 00:11:12,974
I mean, sure, protecting this
medication's a worthy cause,
270
00:11:12,975 --> 00:11:15,385
worthy mission, but it's not
gonna solve anything long-term.
271
00:11:15,386 --> 00:11:17,711
Well, maybe this will help
you ease your frustration:
272
00:11:17,712 --> 00:11:20,890
while we are not to target
Morlu, if you cross paths
273
00:11:20,891 --> 00:11:23,627
with him or his men,
standard ROEs apply.
274
00:11:23,628 --> 00:11:24,827
You can engage.
275
00:11:24,828 --> 00:11:28,498
But our primary objective
is ensuring the aid workers'
276
00:11:28,499 --> 00:11:30,700
ability to do their job safely.
277
00:11:30,701 --> 00:11:34,804
This outbreak... the reports
here say that it's a new strain?
278
00:11:34,805 --> 00:11:36,039
Possibly airborne?
279
00:11:36,040 --> 00:11:38,341
That's correct.
280
00:11:38,342 --> 00:11:40,009
Morlu's army is only one concern.
281
00:11:40,010 --> 00:11:42,379
The larger concern is a battlefield
282
00:11:42,380 --> 00:11:43,813
where the air itself
283
00:11:43,814 --> 00:11:45,247
will be trying to kill you.
284
00:11:59,545 --> 00:12:01,712
All right, Jason, that's time.
285
00:12:04,948 --> 00:12:06,448
Jason.
286
00:12:06,449 --> 00:12:08,851
You got a little extra
fire this morning?
287
00:12:08,852 --> 00:12:10,218
Yeah, you know what?
288
00:12:10,219 --> 00:12:11,687
Adrenaline's pumping.
289
00:12:11,688 --> 00:12:14,189
Plus, I got this creeper,
you know, staring at my ass.
290
00:12:14,190 --> 00:12:16,959
Oh. Actually, I'm trying
to check your form.
291
00:12:16,960 --> 00:12:18,594
Ooh! Ooh!
292
00:12:18,595 --> 00:12:20,228
You're violating my space!
293
00:12:22,398 --> 00:12:24,637
You sure this extra energy
doesn't have something to do
294
00:12:24,638 --> 00:12:25,969
with Bravo getting spun up?
295
00:12:25,970 --> 00:12:28,004
Don't like when they're
operating outside the wire
296
00:12:28,005 --> 00:12:30,331
without me, so...
297
00:12:30,332 --> 00:12:32,432
it's got to be the
last time this happens.
298
00:12:32,433 --> 00:12:34,535
I'm surprised you didn't try
to get cleared early.
299
00:12:34,536 --> 00:12:35,746
Might've tried.
300
00:12:35,747 --> 00:12:37,870
Doctor couldn't see me till Monday.
301
00:12:37,871 --> 00:12:40,773
When did you become so accepting?
302
00:12:40,774 --> 00:12:43,352
I just don't want to risk
missing more than this op.
303
00:12:43,353 --> 00:12:45,912
Some pain-in-the-ass
physiologist told me that.
304
00:12:45,913 --> 00:12:47,279
She sounds brilliant.
305
00:12:47,280 --> 00:12:49,247
Could be.
306
00:12:50,550 --> 00:12:51,965
Let's talk about your diet.
307
00:12:51,966 --> 00:12:53,753
Don't you want to talk
about my ass some more?
308
00:12:53,754 --> 00:12:56,061
- Mm, we'll get back to that.
- All right, so it's tasteless,
309
00:12:56,062 --> 00:12:57,529
it's, like, green; when I do eat it,
310
00:12:57,530 --> 00:12:59,255
I feel like I'm eating
dirt. It's horrible.
311
00:12:59,256 --> 00:13:00,878
Yeah, yeah, eating plant-based does not
312
00:13:00,879 --> 00:13:02,546
have to make you miserable.
313
00:13:02,547 --> 00:13:04,587
Look, okay, there is a new
314
00:13:04,588 --> 00:13:06,217
vegan place that I saw over on Richmond,
315
00:13:06,218 --> 00:13:07,282
you should check it out.
316
00:13:07,283 --> 00:13:10,777
Vegan restaurant?
317
00:13:10,778 --> 00:13:14,012
Actually, just the whole thought
of it... It's gonna be impossible
318
00:13:14,013 --> 00:13:16,838
for anyone to convince me
to have an Impossible Burger.
319
00:13:16,839 --> 00:13:19,229
Yeah, I really appreciate
how open-minded you are
320
00:13:19,230 --> 00:13:21,012
- about all this. It's commendable.
- All right.
321
00:13:21,013 --> 00:13:22,232
Come on. I wouldn't even know
322
00:13:22,233 --> 00:13:24,034
what to order if I was
at a vegan restaurant.
323
00:13:24,035 --> 00:13:25,827
How about this? How about, uh,
324
00:13:25,828 --> 00:13:28,706
why don't you come with me?
Help me navigate the, uh,
325
00:13:28,707 --> 00:13:31,875
- the meatless menu?
- You want me to come with you?
326
00:13:31,876 --> 00:13:33,477
Uh, yeah.
327
00:13:33,478 --> 00:13:35,145
Well, that must have felt risky.
328
00:13:35,146 --> 00:13:37,715
Risky? Risky, how?
329
00:13:37,716 --> 00:13:39,916
Well, asking out the woman
who's guiding your recovery,
330
00:13:39,917 --> 00:13:41,552
what if she had turned you down?
331
00:13:41,553 --> 00:13:43,220
You know, it's those
type of awkward moments
332
00:13:43,221 --> 00:13:44,755
- that keep me in business.
- You got to be kidding me.
333
00:13:44,756 --> 00:13:46,724
She's overseeing my therapy, all right?
334
00:13:46,725 --> 00:13:48,592
It's just "lunch". Okay?
335
00:13:48,593 --> 00:13:49,827
- Not a date.
- Come on, Jason,
336
00:13:49,828 --> 00:13:52,929
I don't think guys like you
ever do anything without intent.
337
00:13:52,930 --> 00:13:55,765
You know what? The last
time I asked a girl out
338
00:13:55,766 --> 00:13:56,999
on a proper date,
339
00:13:57,000 --> 00:13:59,568
Randall Cunningham was
the quarterback, yeah.
340
00:14:00,695 --> 00:14:02,329
Can I offer an alternate theory?
341
00:14:02,330 --> 00:14:03,930
Ah, you know what? No,
it wasn't Cunningham.
342
00:14:03,931 --> 00:14:05,232
It wasn't, you know?
343
00:14:05,233 --> 00:14:07,351
It was Ty Detmer. That's
who it was, and he sucked.
344
00:14:07,352 --> 00:14:08,643
Well, you can deflect all you want,
345
00:14:08,644 --> 00:14:11,639
but the last times Natalie
saw you away from work,
346
00:14:11,640 --> 00:14:14,741
you were all whacked out
in a-a compromised state.
347
00:14:14,742 --> 00:14:18,037
- I... Wow.
- So maybe you wanted to erase that perception
348
00:14:18,038 --> 00:14:20,247
now that you are on the
mend physically and mentally.
349
00:14:20,248 --> 00:14:21,998
You're overthinking all this.
350
00:14:21,999 --> 00:14:23,785
- You really are.
- Kind of what I get paid to do.
351
00:14:23,786 --> 00:14:25,643
- Yeah.
- Well, you can't deny
352
00:14:25,644 --> 00:14:27,489
you only started hanging
out with your teammates again
353
00:14:27,490 --> 00:14:28,803
when you were back to your old self.
354
00:14:28,804 --> 00:14:32,492
- Normal, as you say.
- That's not how my mind works, okay?
355
00:14:32,493 --> 00:14:34,527
I'm not looking at all
the angles that way.
356
00:14:34,528 --> 00:14:36,896
I imagine that your
mind must work that way
357
00:14:36,897 --> 00:14:39,031
- on the battlefield.
- We're not on the battlefield.
358
00:14:39,032 --> 00:14:40,333
Are you sure?
359
00:14:42,102 --> 00:14:44,737
All right, so I take it
this is the old wagon train
360
00:14:44,738 --> 00:14:46,439
we're gonna be protecting here, huh?
361
00:14:46,440 --> 00:14:47,707
Yeah, correct.
362
00:14:47,708 --> 00:14:50,510
We'll, uh, be escorting
them to the village of Yadro.
363
00:14:50,511 --> 00:14:52,912
There's a recent outbreak there.
364
00:14:52,913 --> 00:14:54,880
We head out in an hour.
365
00:14:54,881 --> 00:14:56,849
It's a hot zone, so you already know,
366
00:14:56,850 --> 00:14:58,351
full CBRN coverage.
367
00:14:58,352 --> 00:14:59,352
Yes, it sucks.
368
00:14:59,353 --> 00:15:01,087
The disease is fast-acting,
369
00:15:01,088 --> 00:15:02,887
so be mindful of your MOPP gear.
370
00:15:02,888 --> 00:15:04,189
Keep an eye on your suit's integrity,
371
00:15:04,190 --> 00:15:06,558
and watch each other's as well.
372
00:15:06,559 --> 00:15:08,093
Yeah, and if the suit tears?
373
00:15:08,094 --> 00:15:10,200
We'll evac back here for decon.
374
00:15:10,201 --> 00:15:12,431
And then you change your skivvies.
375
00:15:12,432 --> 00:15:15,767
Let's add one more to the
list of Sonny's little phobias.
376
00:15:15,768 --> 00:15:17,802
Hell yeah I'm afraid of that Ebola.
377
00:15:17,803 --> 00:15:19,371
Heard this one has teeth, man.
378
00:15:19,372 --> 00:15:21,740
It's like the shark of viruses.
379
00:15:21,741 --> 00:15:24,209
Well, you know, it's better
off to just not get exposed.
380
00:15:24,210 --> 00:15:28,380
'Cause if we do, we're gonna be
quarantined here for weeks, man.
381
00:15:28,381 --> 00:15:30,782
What's got you eyeing the
clock? You got a hot date?
382
00:15:30,783 --> 00:15:33,251
Oh, Miss Mandy, if
I'd known you were coming,
383
00:15:33,252 --> 00:15:35,887
I would have shared
a cab to the airport.
384
00:15:35,888 --> 00:15:38,123
Guys, this is Dr. Alice Lizer,
385
00:15:38,124 --> 00:15:41,760
she's one of the Agency's
chem-bio geniuses.
386
00:15:41,761 --> 00:15:44,428
Dr. Lizer, Senior Chief Perry.
387
00:15:44,429 --> 00:15:46,281
- Okay.
- I'm not big on handshakes...
388
00:15:46,282 --> 00:15:48,390
things I've seen through a microscope.
389
00:15:48,391 --> 00:15:50,235
What's the, uh, what's
the Agency doing here?
390
00:15:50,236 --> 00:15:53,171
I thought this was just a
naturally occurring viral outbreak.
391
00:15:53,172 --> 00:15:56,174
The U.S. maintains strategic
resources in the area.
392
00:15:56,175 --> 00:15:57,842
Airstrips, ports.
393
00:15:57,843 --> 00:15:59,871
If the locals lose faith in us
394
00:15:59,872 --> 00:16:01,579
because we can't stop the epidemic,
395
00:16:01,580 --> 00:16:03,314
we lose our foothold.
396
00:16:03,315 --> 00:16:05,650
A lot riding on some
kindhearted med students.
397
00:16:05,651 --> 00:16:07,818
And the assets
chosen to watch their backs.
398
00:16:07,819 --> 00:16:10,288
So, Doc, when you bag this Ebola,
399
00:16:10,289 --> 00:16:12,990
you, uh, gonna mount
it on your office wall?
400
00:16:12,991 --> 00:16:15,259
As an infectious disease
expert, this is like
401
00:16:15,260 --> 00:16:17,295
the Hannibal Lecter of viruses.
402
00:16:17,296 --> 00:16:19,830
Now, if it's an airborne
strain, studying it will have
403
00:16:19,831 --> 00:16:21,793
implications for biodefense.
404
00:16:21,794 --> 00:16:24,535
Dr. Lizer will travel with
you to collect samples.
405
00:16:24,536 --> 00:16:26,103
I'm gonna go grab my gear.
406
00:16:26,104 --> 00:16:29,440
Hey, Doc, does
hand sanitizer work, truly?
407
00:16:29,441 --> 00:16:31,008
Gives me dry skin.
408
00:16:31,009 --> 00:16:34,612
Yo... what's, uh, what's
got your head spinning?
409
00:16:34,613 --> 00:16:37,047
An outbreak could last for months.
410
00:16:37,048 --> 00:16:39,049
There's no way they
keep us here that long.
411
00:16:39,050 --> 00:16:41,685
So what are we really here for?
412
00:16:41,686 --> 00:16:44,721
Endgame is not our problem, Clay.
413
00:16:44,722 --> 00:16:46,967
Let's focus on the
job, get this work done.
414
00:16:46,968 --> 00:16:48,992
All right?
415
00:16:48,993 --> 00:16:49,993
Come on, man.
416
00:16:52,897 --> 00:16:55,031
Bravo 1.
417
00:16:55,032 --> 00:16:56,231
Trent.
418
00:17:09,029 --> 00:17:10,186
- Oh, wow.
- There you go.
419
00:17:10,187 --> 00:17:11,547
- Would you look at that.
- Oh, man.
420
00:17:11,548 --> 00:17:13,223
That doesn't look bad.
421
00:17:13,224 --> 00:17:16,344
You managed to sniff out all of
the saturated fat on the menu.
422
00:17:16,345 --> 00:17:20,056
- That is commendable.
- Mm-hmm.
423
00:17:20,057 --> 00:17:21,491
It's not bad, right?
424
00:17:21,492 --> 00:17:23,025
Yeah, it's good.
425
00:17:23,026 --> 00:17:26,529
Tell you what, if I...
426
00:17:26,530 --> 00:17:28,832
if I jogged from J-Bad to Kandahar,
427
00:17:28,833 --> 00:17:30,734
my sweat socks would
taste better than this.
428
00:17:30,735 --> 00:17:32,034
Not melodramatic at all.
429
00:17:32,035 --> 00:17:33,536
- Oh, no?
- Not in the least, no.
430
00:17:33,537 --> 00:17:35,839
Like, Virginia Beach,
how's that treating you?
431
00:17:35,840 --> 00:17:38,207
Mm. I don't know.
432
00:17:38,208 --> 00:17:40,510
The view from my office is
pretty similar to San Diego.
433
00:17:40,511 --> 00:17:43,109
I still need to find a great place to go
434
00:17:43,110 --> 00:17:45,614
for a long run so I can clear my head.
435
00:17:45,615 --> 00:17:47,616
- Yeah.
- I mean, it's...
436
00:17:47,617 --> 00:17:49,718
it's kind of a necessity,
given all the time
437
00:17:49,719 --> 00:17:51,520
I'm spending with you.
438
00:17:51,521 --> 00:17:53,922
All right. There's a lot of
good runs around the beach.
439
00:17:53,923 --> 00:17:56,458
Maybe I'll go this weekend.
440
00:17:56,459 --> 00:17:57,892
Yeah.
441
00:18:00,630 --> 00:18:02,798
How you doing with the
team away this time?
442
00:18:02,799 --> 00:18:06,268
Have you had any more
mishaps with inanimate objects
443
00:18:06,269 --> 00:18:07,439
in your apartment?
444
00:18:07,440 --> 00:18:10,305
That inanimate object
had it coming to it.
445
00:18:10,306 --> 00:18:12,708
Let me tell you, it lost, I won.
446
00:18:12,709 --> 00:18:15,210
You seem more at ease with
the boys gone this time.
447
00:18:15,211 --> 00:18:17,613
Yeah, I just, uh, want
to get back to operating.
448
00:18:17,614 --> 00:18:19,307
That's all that matters to me right now.
449
00:18:19,308 --> 00:18:21,450
It's nice having
something you love so much.
450
00:18:21,451 --> 00:18:22,951
We're both lucky that way.
451
00:18:22,952 --> 00:18:24,420
I love what I do. I love my work.
452
00:18:24,421 --> 00:18:25,788
That's all that matters.
453
00:18:25,789 --> 00:18:27,456
What about you?
454
00:18:27,457 --> 00:18:29,792
How'd you, uh, get into physiology?
455
00:18:29,793 --> 00:18:33,762
I was carrying the puck
across the blue line
456
00:18:33,763 --> 00:18:37,752
when a Wolverine defenseman
hit me knee-on-knee
457
00:18:37,753 --> 00:18:40,268
and blew out my ACL.
458
00:18:40,269 --> 00:18:42,737
Kind of sucks when something you love
459
00:18:42,738 --> 00:18:45,006
just gets torn away
from you, doesn't it?
460
00:18:45,007 --> 00:18:46,908
- Yeah, it does.
- Mm-hmm.
461
00:18:46,909 --> 00:18:48,276
My playing days were over,
462
00:18:48,277 --> 00:18:52,247
but the rehab process hooked me.
463
00:18:52,248 --> 00:18:54,449
I got my masters in physiology,
464
00:18:54,450 --> 00:18:56,684
and, uh...
465
00:18:56,685 --> 00:18:59,487
I fell in love again.
466
00:18:59,488 --> 00:19:01,990
And getting people back
to doing what they love
467
00:19:01,991 --> 00:19:05,047
is so much more of a rush
than anything I ever got
468
00:19:05,048 --> 00:19:06,194
playing hockey.
469
00:19:06,195 --> 00:19:07,929
What about you?
470
00:19:07,930 --> 00:19:10,820
Did you always know
you wanted to be a SEAL?
471
00:19:10,821 --> 00:19:12,345
Love being a SEAL.
472
00:19:12,346 --> 00:19:15,135
Can't think of anything
else I'd want to do.
473
00:19:21,377 --> 00:19:22,610
Hi, sis.
474
00:19:22,611 --> 00:19:24,345
- Hey, Ronnie.
- Hey.
475
00:19:28,717 --> 00:19:30,050
Uh, yeah.
476
00:19:32,187 --> 00:19:34,489
I hope this place is okay.
477
00:19:34,490 --> 00:19:37,245
Suburban Jersey, not
quite a dining hotbed.
478
00:19:37,246 --> 00:19:38,804
No, it's good, it's good.
479
00:19:38,805 --> 00:19:41,629
It's just, um, up the
road from my hotel, so...
480
00:19:41,630 --> 00:19:43,564
Sorry about that.
481
00:19:43,565 --> 00:19:45,032
I was all excited
482
00:19:45,033 --> 00:19:46,797
to have you at the house,
483
00:19:46,798 --> 00:19:48,202
meet Dave and the kids,
484
00:19:48,203 --> 00:19:51,305
- but this stomach bug they've all got...
- Understood.
485
00:19:51,306 --> 00:19:52,707
It's totally fine.
486
00:19:52,708 --> 00:19:54,579
This is a cute town.
487
00:19:54,580 --> 00:19:56,010
I see why you like it.
488
00:19:56,011 --> 00:19:58,012
Close enough to the city for Dave's job,
489
00:19:58,013 --> 00:19:59,747
and the schools are wonderful.
490
00:19:59,748 --> 00:20:02,517
That's good.
491
00:20:02,518 --> 00:20:03,818
Have you eaten here before?
492
00:20:03,819 --> 00:20:06,387
- Uh, food's decent.
- Oh.
493
00:20:07,556 --> 00:20:09,121
The apple pie is what it's all about.
494
00:20:09,122 --> 00:20:11,325
Is it as good as Aunt
Joanie's apple pie?
495
00:20:11,326 --> 00:20:13,160
Do you remember the way she made it?
496
00:20:13,161 --> 00:20:14,528
She would, like, drizzle that, um,
497
00:20:14,529 --> 00:20:16,930
that caramel drizzle on the top of it.
498
00:20:16,931 --> 00:20:20,200
I... wish I remembered that.
499
00:20:20,201 --> 00:20:22,001
She was sweet, and...
500
00:20:23,738 --> 00:20:28,409
And we had good times, too, Ronnie.
501
00:20:28,410 --> 00:20:30,077
Before everything.
502
00:20:30,078 --> 00:20:34,380
I'm glad you're here, Lisa.
503
00:20:36,351 --> 00:20:38,518
Me, too.
504
00:20:54,269 --> 00:20:56,235
If it were up to me, I'd
rather Morlu and his men
505
00:20:56,236 --> 00:20:58,538
just ambush us out
here in the open, man,
506
00:20:58,539 --> 00:21:01,307
instead of waiting till
we get to this village.
507
00:21:01,308 --> 00:21:02,975
Smoke 'em on the highway,
508
00:21:02,976 --> 00:21:05,111
save people more blood and guts.
509
00:21:05,112 --> 00:21:06,645
Maybe they don't attack at all.
510
00:21:06,646 --> 00:21:07,880
That'd be ideal.
511
00:21:07,881 --> 00:21:10,149
Yeah, we're real good
at avoiding conflict.
512
00:21:10,150 --> 00:21:11,384
Real good.
513
00:21:11,385 --> 00:21:14,220
Havoc Base, this is Bravo 1.
514
00:21:14,221 --> 00:21:15,988
We're two klicks out from the village,
515
00:21:15,989 --> 00:21:17,656
break, interrogative:
516
00:21:17,657 --> 00:21:19,225
do you have visual on us?
517
00:21:19,226 --> 00:21:20,626
That's a good copy, 1.
518
00:21:20,627 --> 00:21:23,296
I have both you and the village on ISR.
519
00:21:23,297 --> 00:21:26,265
Not a lot going on right now.
A few small vehicles in and out.
520
00:21:26,266 --> 00:21:29,135
No indication of enemy activity.
521
00:21:29,136 --> 00:21:30,669
I'll take that.
522
00:21:30,670 --> 00:21:32,637
Bravo 1 out.
523
00:21:33,740 --> 00:21:36,141
What do we got here?
524
00:21:40,814 --> 00:21:42,982
What's this guy doing?
525
00:21:42,983 --> 00:21:45,484
What they've been told to do.
526
00:21:45,485 --> 00:21:49,521
Destroy all the
possessions of the infected.
527
00:21:49,522 --> 00:21:53,158
Whole life burned up
on the side of the road.
528
00:21:53,159 --> 00:21:55,192
Awful.
529
00:22:02,435 --> 00:22:04,436
Hey, you want to go
for a run this weekend?
530
00:22:04,437 --> 00:22:06,271
Show me the local trails,
531
00:22:06,272 --> 00:22:08,206
if you can keep up with me.
532
00:22:08,207 --> 00:22:10,175
Wow, if I can keep up with you, huh?
533
00:22:10,176 --> 00:22:12,676
Tell you what, I'd like
to, but I got something.
534
00:22:14,680 --> 00:22:17,547
My, uh, my daughter, she's
coming back from college.
535
00:22:18,817 --> 00:22:20,685
Thanks again for lunch.
536
00:22:20,686 --> 00:22:22,520
- Was not my choice.
- Mm.
537
00:22:22,521 --> 00:22:24,789
- I am never gonna live that down.
- No, you're not.
538
00:22:24,790 --> 00:22:26,791
So how did it feel being with her?
539
00:22:26,792 --> 00:22:29,493
It was good, you know. She's on my side.
540
00:22:29,494 --> 00:22:31,195
Getting you back to operating?
541
00:22:31,196 --> 00:22:32,530
Yeah.
542
00:22:32,531 --> 00:22:34,832
- You speak highly of her.
- Do I?
543
00:22:34,833 --> 00:22:37,168
- You're here because of her.
- I wouldn't say that.
544
00:22:37,169 --> 00:22:38,652
You're kind of stretching it now.
545
00:22:38,653 --> 00:22:40,304
That's what you told me.
546
00:22:40,305 --> 00:22:43,808
Let's see, Natalie's words were:
547
00:22:43,809 --> 00:22:45,810
"All the skills the
Navy teaches operators,
548
00:22:45,811 --> 00:22:47,645
they leave out the most important one:
549
00:22:47,646 --> 00:22:48,746
how to ask for help".
550
00:22:48,747 --> 00:22:49,814
Well...
551
00:22:49,815 --> 00:22:51,649
At lunch, you-you felt nothing more?
552
00:22:51,650 --> 00:22:54,818
What do you want me to say?
553
00:22:54,819 --> 00:22:56,887
Huh?
554
00:22:56,888 --> 00:22:59,990
She's fun, she's-she's always happy.
555
00:22:59,991 --> 00:23:02,259
She's great to be around.
I mean, she passes the time.
556
00:23:02,260 --> 00:23:03,927
Did you want to sleep with her?
557
00:23:03,928 --> 00:23:08,014
Doc, you are aware of
how the male species
558
00:23:08,015 --> 00:23:09,433
operates, right?
559
00:23:09,434 --> 00:23:12,336
So you did. Just sex.
560
00:23:12,337 --> 00:23:14,338
Just sex.
561
00:23:14,339 --> 00:23:16,106
And if you're doing it right...
562
00:23:16,107 --> 00:23:19,276
ooh, wow, it feels pretty good.
563
00:23:19,277 --> 00:23:21,845
- Did you feel guilty?
- Guilty about what?
564
00:23:21,846 --> 00:23:25,014
I'm just wondering if your
wife crossed your mind.
565
00:23:27,552 --> 00:23:29,919
My wife's dead.
566
00:23:32,389 --> 00:23:33,923
I don't want to talk about her.
567
00:23:33,924 --> 00:23:35,091
'Cause it's too painful?
568
00:23:35,092 --> 00:23:38,793
Don't want to think about her. Not here.
569
00:23:42,566 --> 00:23:44,899
You think a lot, don't you?
570
00:23:53,277 --> 00:23:55,311
Not about much that matters, Doc.
571
00:23:55,312 --> 00:23:57,247
You think about your daughter.
572
00:23:57,248 --> 00:23:59,115
- You know what I mean.
- Your son, your team.
573
00:23:59,116 --> 00:24:01,583
- No. You know what I mean.
- They matter.
574
00:24:02,951 --> 00:24:05,210
What was the last thing
575
00:24:05,211 --> 00:24:07,478
- you thought about that upset you?
- Coming here today.
576
00:24:09,759 --> 00:24:11,759
What else, Jason?
577
00:24:16,266 --> 00:24:18,800
Got a lot of...
578
00:24:18,801 --> 00:24:23,071
I got a whole lot of
upset going on in my head.
579
00:24:23,072 --> 00:24:26,742
Which is why you keep
your "three-foot world".
580
00:24:26,743 --> 00:24:29,006
Which is why you're most
at ease outside the wire
581
00:24:29,007 --> 00:24:30,979
with your team.
582
00:24:30,980 --> 00:24:34,982
You're the calm in the, uh, chaos.
583
00:24:39,121 --> 00:24:41,256
I suppose that's true.
584
00:24:41,257 --> 00:24:45,594
Adrenaline suppresses memory
and keeps the demons away.
585
00:24:45,595 --> 00:24:47,296
They actually have
studies that have shown
586
00:24:47,297 --> 00:24:49,830
that the act of courtship can
fire up the same adrenal glands
587
00:24:49,831 --> 00:24:51,299
as-as skydiving.
588
00:24:51,300 --> 00:24:53,301
Courtship? Courtship, courtship.
589
00:24:53,302 --> 00:24:54,450
What are you talking about here?
590
00:24:54,451 --> 00:24:55,469
I think you know what I'm talking about.
591
00:24:55,470 --> 00:24:57,672
- I don't know what you're talking about.
- Getting to know someone, Jason.
592
00:24:57,673 --> 00:25:01,017
Unlocking little mysteries,
finding commonality.
593
00:25:01,018 --> 00:25:04,445
Feeling that connection.
That-that is a rush.
594
00:25:04,446 --> 00:25:07,114
- And then you throw in sexual attraction...
- Yeah.
595
00:25:07,115 --> 00:25:08,716
I'm sorry, is this... What is this?
596
00:25:08,717 --> 00:25:10,384
Is this leading up to you asking me
597
00:25:10,385 --> 00:25:11,852
if I was breastfed as a child?
598
00:25:11,853 --> 00:25:13,621
Well, there you are deflecting again.
599
00:25:13,622 --> 00:25:16,326
There you are circling the
question again. Just ask.
600
00:25:16,327 --> 00:25:18,762
Were you anxious and
uncomfortable with Natalie,
601
00:25:18,763 --> 00:25:20,329
or were you calm in the chaos?
602
00:25:23,340 --> 00:25:26,042
Hmm. That's a good question, Doc.
603
00:25:26,043 --> 00:25:27,877
I hadn't thought of that.
604
00:25:29,579 --> 00:25:31,914
I'll assess the level of infection.
605
00:25:31,915 --> 00:25:34,583
Outreach will urge residents
to get vaccines and treatment.
606
00:25:34,584 --> 00:25:37,085
Copy that. Sonny, take Vic,
607
00:25:37,086 --> 00:25:38,694
Metal, guide the outreach workers
608
00:25:38,695 --> 00:25:40,088
and Dr. Lizer here through the village.
609
00:25:40,089 --> 00:25:41,524
Vic, really?
610
00:25:41,525 --> 00:25:43,373
I don't have time to babysit this fool.
611
00:25:43,374 --> 00:25:46,829
Clay, Trent, I want you to
take overwatch on these tents.
612
00:25:46,830 --> 00:25:48,864
Brock and I will set security
around the village perimeter.
613
00:25:48,865 --> 00:25:50,698
Let's move out.
614
00:25:52,398 --> 00:25:54,823
Place is creepy quiet around here.
615
00:25:54,824 --> 00:25:57,083
Yeah, it's a ghost town.
616
00:25:57,084 --> 00:25:59,475
Who's the village Warhol?
617
00:25:59,476 --> 00:26:02,912
Could be anyone. These
outbreaks breed paranoia.
618
00:26:07,283 --> 00:26:08,950
Let me go in alone.
619
00:26:08,951 --> 00:26:11,853
No reason for everyone to risk it.
620
00:26:11,854 --> 00:26:13,555
You cannot go in alone.
621
00:26:13,556 --> 00:26:16,624
This big fella right here
is gonna go with you. Metal!
622
00:26:16,625 --> 00:26:19,393
Would you mind escorting the lady?
623
00:26:21,730 --> 00:26:24,097
Yeah, thanks, buddy.
624
00:26:32,941 --> 00:26:35,142
I can hear your eyeballs.
625
00:26:35,143 --> 00:26:37,078
- Huh?
- You're wide-eyed, man.
626
00:26:37,079 --> 00:26:39,044
You gotta stop it, it's
creepy enough without it.
627
00:26:39,045 --> 00:26:40,701
Just observing.
628
00:26:40,702 --> 00:26:42,370
Observing?
629
00:26:42,371 --> 00:26:45,139
You know, how the team works.
630
00:26:45,140 --> 00:26:46,573
Different ways of doing things.
631
00:26:46,574 --> 00:26:48,409
Personalities, that kind of thing.
632
00:26:48,410 --> 00:26:51,044
Listen.
633
00:26:51,045 --> 00:26:52,979
Many people have tried to understand
634
00:26:52,980 --> 00:26:54,646
the great mind of Sonny Quinn,
635
00:26:54,647 --> 00:26:57,983
and they have failed every single time.
636
00:26:57,984 --> 00:27:00,251
Copy that.
637
00:27:03,164 --> 00:27:05,632
What in the hell are you
observing anyway, man?
638
00:27:05,633 --> 00:27:07,234
About you?
639
00:27:07,235 --> 00:27:09,502
No, about that dead chicken over there.
640
00:27:09,503 --> 00:27:12,572
All right.
641
00:27:12,573 --> 00:27:15,909
You don't like change.
642
00:27:15,910 --> 00:27:18,578
You know, Jason sidelined,
643
00:27:18,579 --> 00:27:20,647
Ray going for warrant.
644
00:27:20,648 --> 00:27:23,150
Clay frustrated with his spot,
645
00:27:23,151 --> 00:27:25,252
and spending more time
with his girl than with you.
646
00:27:25,253 --> 00:27:27,413
And I think you're taking
that harder than anyone else.
647
00:27:29,023 --> 00:27:30,824
Good one, man.
648
00:27:30,825 --> 00:27:32,125
Clay don't have no girl,
649
00:27:32,126 --> 00:27:35,128
but, uh, nice try there, Mindhunter.
650
00:27:35,129 --> 00:27:36,589
My guy comes in smelling
651
00:27:36,590 --> 00:27:38,999
like lavender body lotion half the time.
652
00:27:39,000 --> 00:27:40,667
But hey, maybe I'm wrong.
653
00:27:40,668 --> 00:27:42,435
You are wrong.
654
00:27:42,436 --> 00:27:45,171
About everything. 'Cause
that's what new guys are.
655
00:27:45,172 --> 00:27:47,495
It stays like that until
I tell you different.
656
00:27:47,496 --> 00:27:48,841
You understand?
657
00:27:48,842 --> 00:27:50,875
Roger that.
658
00:27:52,512 --> 00:27:54,180
Here we go. Pickup truck
659
00:27:54,181 --> 00:27:57,450
1,000 meters north heading our way.
660
00:27:57,451 --> 00:27:59,256
Armed, old gas masks,
661
00:27:59,257 --> 00:28:01,053
like the video.
662
00:28:01,054 --> 00:28:04,189
That's gonna be Morlu and his men.
663
00:28:08,428 --> 00:28:10,429
All stations, this is Bravo 1.
664
00:28:10,430 --> 00:28:12,965
We have what appears
to be five enemy, armed,
665
00:28:12,966 --> 00:28:14,867
approaching south along MSR.
666
00:28:14,868 --> 00:28:16,434
Bravo 2 and 4, hold what you've got,
667
00:28:16,435 --> 00:28:18,404
everyone else consolidate on me.
668
00:28:18,405 --> 00:28:20,772
Bravo 1, this is 2. Copy hold fast.
669
00:28:22,409 --> 00:28:24,608
Let's see if we can get 'em to stop.
670
00:28:27,247 --> 00:28:29,581
Get inside. Go inside.
671
00:28:36,423 --> 00:28:38,557
Hey, stop!
672
00:29:00,454 --> 00:29:02,387
All stations, this is Havoc Base.
673
00:29:02,388 --> 00:29:04,724
We see one enemy combatant on foot.
674
00:29:04,725 --> 00:29:06,750
He is heading west into the village.
675
00:29:06,751 --> 00:29:08,751
I got nothing. Who's got him?
676
00:29:10,122 --> 00:29:12,756
This is Bravo 3.
We don't have him, either.
677
00:29:12,757 --> 00:29:15,155
Havoc, this is 2, do we
have a known point on the squirter?
678
00:29:15,156 --> 00:29:18,829
Yeah, approximately 200
meters east of the aid tents.
679
00:29:18,830 --> 00:29:20,465
He's moving right towards them.
680
00:29:20,466 --> 00:29:21,466
Yeah, copy, Havoc.
681
00:29:21,467 --> 00:29:23,701
Hey. Take this.
682
00:29:23,702 --> 00:29:25,335
Cover me.
683
00:29:53,797 --> 00:29:55,798
Havoc, this is Bravo 2.
684
00:29:55,799 --> 00:29:57,699
Enemy in the village is down.
685
00:30:11,047 --> 00:30:13,382
Havoc Base, this is Bravo 1.
686
00:30:13,383 --> 00:30:16,918
We have four Tango Kilo. All unknown.
687
00:30:16,919 --> 00:30:19,921
Yeah, I have one Tango Kilo.
688
00:30:19,922 --> 00:30:23,225
- Mm...
- Lisa, I have to ask.
689
00:30:23,226 --> 00:30:25,093
Is everything okay?
690
00:30:25,094 --> 00:30:26,728
What do you mean?
691
00:30:26,729 --> 00:30:28,829
Are you happy?
692
00:30:30,700 --> 00:30:32,334
Why?
693
00:30:32,335 --> 00:30:34,369
You've been reaching out
a lot, last few months.
694
00:30:35,605 --> 00:30:37,540
It's nice,
695
00:30:37,541 --> 00:30:40,842
but I can't help wonder
if something's going on.
696
00:30:40,843 --> 00:30:42,711
Like what?
697
00:30:42,712 --> 00:30:45,013
Just feels like you're looking
for someone to lean on.
698
00:30:45,014 --> 00:30:46,515
A family,
699
00:30:46,516 --> 00:30:48,978
and we can be that for you...
700
00:30:48,979 --> 00:30:51,219
I'm not looking for anything, okay?
701
00:30:51,220 --> 00:30:52,688
I'm fine.
702
00:30:52,689 --> 00:30:55,947
- Sorry. I didn't mean to upset...
- No, I said I'm fine.
703
00:30:58,260 --> 00:31:01,429
It's been a long ride
up here and I'm tired.
704
00:31:01,430 --> 00:31:03,411
And, um, you got to
get back home, right?
705
00:31:03,412 --> 00:31:04,612
Got to take care of everybody?
706
00:31:05,534 --> 00:31:07,534
Okay.
707
00:31:12,575 --> 00:31:14,575
I'll call you tomorrow.
708
00:31:15,878 --> 00:31:17,278
All right, listen up.
709
00:31:17,279 --> 00:31:19,380
There's been a change of plans.
710
00:31:19,381 --> 00:31:21,382
It seems that our reason for being here
711
00:31:21,383 --> 00:31:24,285
is a little more complex
than initially presented.
712
00:31:24,286 --> 00:31:25,887
Here we go.
713
00:31:25,888 --> 00:31:27,088
Four days ago,
714
00:31:27,089 --> 00:31:30,991
when Dioh Morlu hit
one of the aid trucks,
715
00:31:30,992 --> 00:31:33,660
he made off with more
than the usual haul.
716
00:31:33,661 --> 00:31:35,596
The truck was transporting an Aid Corps
717
00:31:35,597 --> 00:31:37,331
epidemiologist's sample.
718
00:31:37,332 --> 00:31:39,259
Six vials of pathogen.
719
00:31:39,260 --> 00:31:43,161
Basically, Ebola in its most
potent, concentrated form.
720
00:31:43,162 --> 00:31:45,273
If Morlu realizes what he's got,
721
00:31:45,274 --> 00:31:46,473
he'll put it to market.
722
00:31:46,474 --> 00:31:48,743
- A weapons-grade Ebola.
- Our mission is now
723
00:31:48,744 --> 00:31:50,778
to retrieve the samples.
724
00:31:50,779 --> 00:31:52,412
This happened four days ago?
725
00:31:52,413 --> 00:31:54,080
Why are we just hearing about it now?
726
00:31:55,416 --> 00:31:58,853
Because Intel just confirmed
a location on Morlu,
727
00:31:58,854 --> 00:32:00,987
and we needed you for PSD anyway.
728
00:32:02,257 --> 00:32:03,357
He's camped out
729
00:32:03,358 --> 00:32:07,026
in a house five miles outside Kuaiya.
730
00:32:07,027 --> 00:32:09,528
Estimated half dozen fighters with him.
731
00:32:09,529 --> 00:32:11,430
A cooler filled with liquid apocalypse.
732
00:32:11,431 --> 00:32:13,932
Sounds like a hell of
a party to crash to me.
733
00:32:17,430 --> 00:32:21,011
So, we'll roll in from here,
uh, blacked out, on NODs.
734
00:32:21,012 --> 00:32:22,703
Target structure's a single story house.
735
00:32:22,704 --> 00:32:25,549
ISR platform's currently being
deployed over the location.
736
00:32:25,550 --> 00:32:27,784
We'll keep an eye on
any movements in or out.
737
00:32:27,785 --> 00:32:30,869
And Dr. Lizer will accompany you
to make sure the retrieved vials
738
00:32:30,870 --> 00:32:32,220
are safe for transport.
739
00:32:32,221 --> 00:32:35,458
Them walls cave in, Morlu
hits the self-destruct button
740
00:32:35,459 --> 00:32:37,493
and pops them bottles all over us.
741
00:32:37,494 --> 00:32:39,395
That's why our hit has to be fast.
742
00:32:39,396 --> 00:32:41,464
The longer time we're on
target, the more chance
743
00:32:41,465 --> 00:32:44,467
we got of the agent being
released or a suit malfunction.
744
00:32:44,468 --> 00:32:47,236
Heading out as soon as it
gets dark. Any questions?
745
00:32:47,237 --> 00:32:49,673
I'd say we've been in the
dark since we got here.
746
00:32:49,674 --> 00:32:52,508
The Intel wasn't actionable
until we had Morlu's location.
747
00:32:52,509 --> 00:32:54,496
There was no reason to read you in.
748
00:32:54,497 --> 00:32:56,680
Took y'all four days to track him down?
749
00:32:56,681 --> 00:32:58,314
You know, maybe it would
happen a little faster
750
00:32:58,315 --> 00:33:00,305
if you just would've engaged
the eight minds that are here.
751
00:33:00,306 --> 00:33:02,351
The Intel wasn't actionable.
752
00:33:02,352 --> 00:33:05,689
There was no reason to read
you in. That's how this works.
753
00:33:05,690 --> 00:33:08,157
I mean, clearly something
hasn't been working for the last
754
00:33:08,158 --> 00:33:10,142
96 hours, because we've
basically been lied to.
755
00:33:10,143 --> 00:33:11,761
SO1, that's enough.
756
00:33:11,762 --> 00:33:13,229
Let's get this done and get home.
757
00:33:13,230 --> 00:33:15,164
Let's go.
758
00:33:15,165 --> 00:33:17,165
Let's move, buddy.
759
00:33:19,403 --> 00:33:22,906
Get your head in the game
before I knock it off of you.
760
00:33:22,907 --> 00:33:24,906
Yes, sir.
761
00:33:30,914 --> 00:33:32,582
Veering out of your lane like that,
762
00:33:32,583 --> 00:33:35,218
it's liable to get you run over.
763
00:33:35,219 --> 00:33:37,420
- I'm just trying to understand.
- What's to understand?
764
00:33:37,421 --> 00:33:39,688
War, fight, bad guy, shoot.
765
00:33:39,689 --> 00:33:41,557
You know, we should
have been read in, man.
766
00:33:41,558 --> 00:33:44,059
It's just, it's bad
judgment from up top.
767
00:33:44,060 --> 00:33:46,295
Your job is not up top,
though, it's down here
768
00:33:46,296 --> 00:33:48,030
on the ground where the action is.
769
00:33:48,031 --> 00:33:49,232
Yeah, it's also where warfighters pay
770
00:33:49,233 --> 00:33:50,966
- for bureaucrats' mistakes.
- Okay,
771
00:33:50,967 --> 00:33:52,768
but always wanting to
be more than you are,
772
00:33:52,769 --> 00:33:55,037
it's gonna bite you in the ass one day.
773
00:33:55,038 --> 00:33:57,440
What?
774
00:33:57,441 --> 00:33:59,074
What? What are you doing?
775
00:33:59,075 --> 00:34:01,777
Is that lavender?
776
00:34:01,778 --> 00:34:04,447
That's lavender.
777
00:34:04,448 --> 00:34:07,716
That dumb kid was right.
778
00:34:09,119 --> 00:34:11,047
So, what do we got here?
779
00:34:11,048 --> 00:34:14,823
We got about a minute left,
so I'm-I'm all talked out.
780
00:34:14,824 --> 00:34:17,225
Okay. Well, uh, I'll
see you again on Friday.
781
00:34:17,226 --> 00:34:20,062
Yeah, you know, about that,
yeah, now that I'm, um,
782
00:34:20,063 --> 00:34:22,097
now that I am cleared hot,
783
00:34:22,098 --> 00:34:23,465
I think our time is up.
784
00:34:23,466 --> 00:34:25,139
I-I can't recommend stopping sessions.
785
00:34:25,140 --> 00:34:26,417
We've only just cracked the surface.
786
00:34:26,418 --> 00:34:28,436
All right, look, when I
walked in here, I wasn't fine.
787
00:34:28,437 --> 00:34:30,973
Now I'm better than fine.
788
00:34:30,974 --> 00:34:33,008
I'm good. Take the win, Doc.
789
00:34:33,009 --> 00:34:35,476
Ending now is anything but victory.
790
00:34:38,614 --> 00:34:40,615
Feels like a victory to me, Doc.
791
00:34:43,820 --> 00:34:46,955
- Jason, do you, uh...
- Yeah?
792
00:34:46,956 --> 00:34:48,590
... do you remember how you felt
793
00:34:48,591 --> 00:34:50,192
that first day when you came to see me?
794
00:34:50,193 --> 00:34:51,593
You were, you were in crisis.
795
00:34:51,594 --> 00:34:53,495
You know, we've been over that, so...
796
00:34:53,496 --> 00:34:55,997
The moment that you realized
that the surgery was successful,
797
00:34:55,998 --> 00:34:57,832
that's when you thought
798
00:34:57,833 --> 00:34:59,867
everything was returning back to normal.
799
00:34:59,868 --> 00:35:04,192
- So? So?
- So Bravo 1, right, had been resurrected.
800
00:35:04,193 --> 00:35:07,875
The bulletproof problem-solver
had lived to fight another day.
801
00:35:07,876 --> 00:35:09,711
And sure, he might
have had to wait a while
802
00:35:09,712 --> 00:35:11,779
before getting back in the
field, but that was okay,
803
00:35:11,780 --> 00:35:13,715
because there was some
cleanup work to do at home.
804
00:35:13,716 --> 00:35:15,149
Right? Some damage control.
805
00:35:15,150 --> 00:35:16,650
Assuring everyone who had seen him hurt
806
00:35:16,651 --> 00:35:18,152
that he was, he was fine.
807
00:35:18,153 --> 00:35:20,221
He was stronger than ever.
808
00:35:20,222 --> 00:35:22,556
I have no idea where
you're going with all this,
809
00:35:22,557 --> 00:35:25,026
so why don't you just
shoot straight, huh?
810
00:35:25,027 --> 00:35:27,028
The man who walked in here
three weeks ago, Jason,
811
00:35:27,029 --> 00:35:29,163
that man was in pain,
that man was vulnerable.
812
00:35:29,164 --> 00:35:30,631
That was Jason Hayes.
813
00:35:30,632 --> 00:35:32,700
That was a man thrown
814
00:35:32,701 --> 00:35:34,702
by having to face what was beyond
815
00:35:34,703 --> 00:35:37,872
his three-foot world,
overwhelmed by what was ahead
816
00:35:37,873 --> 00:35:39,266
and behind in life.
817
00:35:39,267 --> 00:35:42,976
But since then, I have only
been talking to Bravo 1.
818
00:35:42,977 --> 00:35:45,411
That's the man that Jason
Hayes is truly at war with.
819
00:35:45,412 --> 00:35:48,014
That's the man who doesn't
look in the rearview mirror
820
00:35:48,015 --> 00:35:49,883
and refuses to think beyond his nose,
821
00:35:49,884 --> 00:35:54,320
who lies and withholds to
me and lies to you, Jason.
822
00:35:54,321 --> 00:35:57,323
Protects everyone around
him other than Jason Hayes.
823
00:35:57,324 --> 00:36:01,361
You seem to have
this... all figured out.
824
00:36:01,362 --> 00:36:04,030
- Well, what do you know about me?
- I know that you can't even see
825
00:36:04,031 --> 00:36:05,198
that you have feelings for Natalie
826
00:36:05,199 --> 00:36:06,933
'cause Bravo 1 won't let you.
827
00:36:06,934 --> 00:36:11,037
He reduces your feelings to sex
even though you and I both know
828
00:36:11,038 --> 00:36:13,006
there are more complicated
emotions involved
829
00:36:13,007 --> 00:36:14,374
than just a few runs in bed.
830
00:36:14,375 --> 00:36:16,943
- But what do I know about Jason?
- Yeah.
831
00:36:16,944 --> 00:36:20,780
Not enough. That's my point.
832
00:36:20,781 --> 00:36:23,783
You asked me... do you
remember... to use my experience
833
00:36:23,784 --> 00:36:26,618
to cut through it and to tell
you what was wrong with you?
834
00:36:26,619 --> 00:36:27,853
Well, I just did.
835
00:36:27,854 --> 00:36:30,289
You are a house divided.
836
00:36:30,290 --> 00:36:32,557
Until you realize you
need to fight for a life
837
00:36:32,558 --> 00:36:36,228
for Jason Hayes, a life
that's outside of Bravo 1,
838
00:36:36,229 --> 00:36:38,463
a life after operating... that's coming,
839
00:36:38,464 --> 00:36:41,033
whether you want to face it or not...
840
00:36:41,034 --> 00:36:43,234
we haven't even begun the work.
841
00:36:45,638 --> 00:36:47,272
You can see yourself out.
842
00:37:07,293 --> 00:37:09,293
Bravo 3, take us up.
843
00:37:22,774 --> 00:37:24,942
Had a nice pace going.
844
00:37:26,178 --> 00:37:28,179
Why slow down now?
845
00:37:28,180 --> 00:37:30,414
I'm not really looking to chat.
846
00:37:30,415 --> 00:37:32,183
Sure about that?
847
00:37:32,184 --> 00:37:33,818
Very.
848
00:37:33,819 --> 00:37:37,788
Here alone, late, tossing them back.
849
00:37:37,789 --> 00:37:40,189
Pretty sure you're
looking for something.
850
00:37:42,193 --> 00:37:44,029
Doesn't need to be any chat involved.
851
00:37:44,030 --> 00:37:47,264
I'm serious. Just leave me alone.
852
00:37:47,265 --> 00:37:51,434
Paulie, give her a swig of yours.
853
00:37:53,872 --> 00:37:59,176
Try it. If you don't like
it, drink until you do.
854
00:37:59,177 --> 00:38:01,111
Just get out of my face, okay?
855
00:38:01,112 --> 00:38:03,546
Come on, just have a drink and...
856
00:38:03,547 --> 00:38:05,504
The hell's wrong with
you? You need to relax.
857
00:38:05,505 --> 00:38:06,737
I said get off of me!
858
00:38:13,195 --> 00:38:15,195
That was very stupid, miss.
859
00:38:24,535 --> 00:38:26,969
Three, two, one.
860
00:38:26,970 --> 00:38:28,370
Execute.
861
00:38:52,530 --> 00:38:53,662
His eyes.
862
00:38:53,663 --> 00:38:54,930
He's infected.
863
00:39:11,744 --> 00:39:13,144
Blood.
864
00:40:02,227 --> 00:40:05,295
Havoc Base, this is
Bravo 1. Target secure.
865
00:40:06,899 --> 00:40:10,333
Bravo 5, bring in the doctor.
866
00:40:17,412 --> 00:40:20,247
Doc. Everything's clear in here.
867
00:40:20,248 --> 00:40:22,483
I'm hoping this is
what you're looking for.
868
00:40:22,484 --> 00:40:23,684
That's it.
869
00:40:23,685 --> 00:40:25,685
Vic.
870
00:40:34,829 --> 00:40:36,830
Jackpot.
871
00:40:36,831 --> 00:40:38,332
All there?
872
00:40:38,333 --> 00:40:39,592
Whole six-pack.
873
00:40:39,593 --> 00:40:42,100
And the rest of this stuff,
the vaccines? Still useable?
874
00:40:42,101 --> 00:40:43,825
Goes through decon, should be fine.
875
00:40:43,826 --> 00:40:46,106
All right, we'll load it up
and get it to the people
876
00:40:46,107 --> 00:40:48,108
who need it. Vic, take her out.
877
00:40:48,109 --> 00:40:50,443
Well, it sure did no good anyone here.
878
00:41:14,068 --> 00:41:16,069
Hey, who's stalking who?
879
00:41:16,070 --> 00:41:17,904
That's good.
880
00:41:17,905 --> 00:41:21,274
You know what? That loop is
a decent five-mile warm-up.
881
00:41:21,275 --> 00:41:23,910
- You do know that, right?
- Huh.
882
00:41:23,911 --> 00:41:27,613
I thought you had your daughter in town?
883
00:41:27,614 --> 00:41:29,249
Yeah, well, I lied.
884
00:41:29,250 --> 00:41:30,716
I know.
885
00:41:32,558 --> 00:41:35,817
I just want to tell you
that I was cleared hot.
886
00:41:35,818 --> 00:41:37,208
Jason, that's great.
887
00:41:37,209 --> 00:41:39,635
Yeah.
888
00:41:39,636 --> 00:41:42,161
And I-I feel like a part
of me needs to thank you,
889
00:41:42,162 --> 00:41:44,402
because you saved my life.
890
00:41:44,403 --> 00:41:45,995
Well, that's what I do.
891
00:41:45,996 --> 00:41:47,787
I told you, I'm good at my job.
892
00:41:51,604 --> 00:41:53,004
What's wrong?
893
00:41:55,441 --> 00:41:58,443
All right, look, I just want
to get a few things clear here.
894
00:41:58,444 --> 00:42:00,645
You know, I don't like
your vegan cardboard food...
895
00:42:00,646 --> 00:42:03,582
it tastes like dirt... I don't
like that you're seemingly right
896
00:42:03,583 --> 00:42:07,186
all the time, I don't
like that I need your help
897
00:42:07,187 --> 00:42:09,021
when my operating days
are running on fumes
898
00:42:09,022 --> 00:42:11,089
and I don't like that I
have to do this right now.
899
00:42:12,125 --> 00:42:13,958
Do what?
900
00:42:14,994 --> 00:42:17,094
Tell you that I like you.
901
00:42:18,330 --> 00:42:21,831
Just be honest. That's all.
902
00:42:32,677 --> 00:42:35,546
Hey, there is a great
six-mile run that way.
903
00:42:35,547 --> 00:42:37,481
- Right down that way.
- All right.
904
00:42:37,482 --> 00:42:39,951
- Go ahead. Get on it. See you.
- All right. Let's go.
905
00:42:39,952 --> 00:42:41,319
- I'll see you. Bye-bye.
- What?
906
00:42:41,320 --> 00:42:42,887
- I knew that you...
- Oh, what?
907
00:42:42,888 --> 00:42:45,322
- Oh, no.
- It's this direction. I forgot.
67770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.