Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:07,476
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:07,765 --> 00:00:18,123
[intense music]
3
00:00:18,502 --> 00:00:22,702
_
4
00:00:23,531 --> 00:00:27,232
[indistinct chattering]
5
00:00:36,577 --> 00:00:40,512
[music continues]
6
00:00:50,515 --> 00:00:53,215
[gunshots]
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,500
[engine revving]
8
00:01:03,638 --> 00:01:05,304
[grunts]
9
00:01:05,306 --> 00:01:08,507
[gunfire]
10
00:01:10,678 --> 00:01:11,844
[speaking in Mandarin]
11
00:01:11,846 --> 00:01:15,047
[music continues]
12
00:01:17,518 --> 00:01:18,984
[grunts]
13
00:01:36,530 --> 00:01:38,264
[speaking in Mandarin] _
14
00:01:38,684 --> 00:01:40,412
_
15
00:01:41,538 --> 00:01:43,014
_
16
00:01:43,216 --> 00:01:45,032
_
17
00:02:01,062 --> 00:02:03,835
[applauding]
18
00:02:03,887 --> 00:02:06,315
[speaking in Mandarin] _
19
00:02:06,862 --> 00:02:09,449
When the FBI sent me here two years ago
20
00:02:09,451 --> 00:02:12,363
the Quantou were growing in strength.
21
00:02:12,365 --> 00:02:14,903
Now you're crippling them financially.
22
00:02:14,905 --> 00:02:17,405
[applauding]
23
00:02:20,795 --> 00:02:22,077
[speaking in Mandarin] _
24
00:02:24,206 --> 00:02:26,343
_
25
00:02:26,574 --> 00:02:28,582
_
26
00:02:30,775 --> 00:02:32,500
_
27
00:02:32,711 --> 00:02:33,499
_
28
00:02:33,675 --> 00:02:35,248
_
29
00:02:35,250 --> 00:02:37,783
Sorry. Family squabble?
30
00:02:37,785 --> 00:02:39,783
[speaking in Mandarin]
31
00:02:39,785 --> 00:02:41,323
The usual.
32
00:02:41,325 --> 00:02:43,203
You know he hates it
when you use English, Kim.
33
00:02:43,205 --> 00:02:44,573
That's why I'm doing it.
34
00:02:44,575 --> 00:02:46,283
(Thomas) If she wanted
a change of pace
35
00:02:46,285 --> 00:02:48,443
you could put her on that museum team.
36
00:02:48,445 --> 00:02:51,443
[speaking in Mandarin]
37
00:02:51,445 --> 00:02:54,113
(Thomas) Your brother's
assigning officers to escort
38
00:02:54,115 --> 00:02:56,493
a collection of terracotta soldier statues
39
00:02:56,495 --> 00:02:58,203
to Los Angeles for a museum tour.
40
00:02:58,374 --> 00:02:59,775
[speaking in Mandarin] _
41
00:02:59,905 --> 00:03:01,905
_
42
00:03:03,712 --> 00:03:05,943
Who wants to go to Los Angeles?
43
00:03:05,945 --> 00:03:07,945
[instrumental music]
44
00:03:09,787 --> 00:03:13,922
♪ Call me Mister Pitiful ♪
45
00:03:13,924 --> 00:03:16,243
♪ Baby, that's my name now ♪
46
00:03:16,245 --> 00:03:17,783
♪ Oh ♪
47
00:03:17,785 --> 00:03:20,745
♪ They call me Mister Pitiful ♪♪
48
00:03:22,757 --> 00:03:25,917
Hey, what's going on, man?
49
00:03:25,919 --> 00:03:28,043
Como estas, man, how you been?
50
00:03:30,401 --> 00:03:32,943
Good talk, Carlos. So
where's the merchandise?
51
00:03:32,945 --> 00:03:34,205
I'm ready to do some shopping.
52
00:03:35,995 --> 00:03:37,573
Here we go.
53
00:03:37,575 --> 00:03:39,033
Here's the gun I told you about.
54
00:03:39,035 --> 00:03:41,613
Woo, this is nice.
55
00:03:41,615 --> 00:03:43,033
Is this from the future?
56
00:03:43,035 --> 00:03:44,595
Did you get this off a Storm Trooper?
57
00:03:44,597 --> 00:03:46,329
Bang! Aah! Scared your ass.
58
00:03:46,331 --> 00:03:47,546
You were scared, you were scared.
59
00:03:47,548 --> 00:03:49,333
Don't even act like you
wasn't. Let's talk money.
60
00:03:49,335 --> 00:03:51,165
[siren blares]
61
00:03:52,655 --> 00:03:55,863
Easy, easy, I got this.
62
00:03:55,865 --> 00:03:58,494
I got this, chill out.
63
00:03:58,496 --> 00:03:59,863
What's goin' on, gentlemen?
64
00:03:59,865 --> 00:04:01,045
You know what, we're actually okay.
65
00:04:01,047 --> 00:04:02,533
Y'all can go on 'bout your business.
66
00:04:02,535 --> 00:04:04,903
Get on the ground.
67
00:04:04,905 --> 00:04:06,905
[gunshots]
68
00:04:08,205 --> 00:04:11,073
Don't shoot, I'm a cop.
69
00:04:11,075 --> 00:04:13,115
[gunshots continue]
70
00:04:13,995 --> 00:04:16,995
[instrumental music]
71
00:04:19,205 --> 00:04:22,361
Put it down, put it
down, right now, get him.
72
00:04:22,363 --> 00:04:23,575
Cuff him.
73
00:04:27,035 --> 00:04:29,613
Carlos! Shut it down.
74
00:04:29,615 --> 00:04:31,034
Shut it down and step outside.
75
00:04:31,036 --> 00:04:32,653
Carlos, I'm not playing with you.
76
00:04:32,655 --> 00:04:34,243
- What?
- What, don't let me.
77
00:04:34,245 --> 00:04:35,963
Shut it down before I
put a bullet in your ass.
78
00:04:35,965 --> 00:04:37,493
(Carlos) You shoot me, we both die.
79
00:04:37,495 --> 00:04:38,863
Look down!
80
00:04:38,865 --> 00:04:40,533
♪ Don't believe me, just watch ♪
81
00:04:40,535 --> 00:04:41,785
Get some of this.
82
00:04:45,945 --> 00:04:47,169
- Like that?
- Shut up.
83
00:04:47,171 --> 00:04:48,363
Now you like it.
84
00:04:48,365 --> 00:04:50,656
That's the most fun I've
had in years, I love it.
85
00:04:50,658 --> 00:04:53,033
So, you think it's funny?
You think it's real funny?
86
00:04:53,035 --> 00:04:54,073
You think it's a...
87
00:04:54,075 --> 00:04:55,533
[screaming]
88
00:04:55,535 --> 00:04:57,526
Oh, man, my
leg! Aa-a-ah!
89
00:04:57,528 --> 00:04:59,653
♪ Uptown funk you up ♪
90
00:04:59,655 --> 00:05:01,943
♪ Uptown funk you up ♪
91
00:05:01,945 --> 00:05:03,778
Adios, amigo!
92
00:05:03,780 --> 00:05:05,943
- ♪ Uptown funk you up ♪
- ♪ Come on ♪
93
00:05:05,945 --> 00:05:08,033
♪ Uptown funk you up ♪♪
94
00:05:08,035 --> 00:05:09,825
[groans]
95
00:05:10,905 --> 00:05:12,945
[screaming]
96
00:05:15,155 --> 00:05:16,205
Oh!
97
00:05:18,405 --> 00:05:19,772
That's right.
98
00:05:23,285 --> 00:05:26,325
Crazy weather we have.
It's rainin' black people.
99
00:05:29,365 --> 00:05:31,903
Yeah, yeah, yeah, whatever.
100
00:05:31,905 --> 00:05:33,285
Keep that.
101
00:05:37,945 --> 00:05:40,703
- No!
- Okay.
102
00:05:40,705 --> 00:05:42,703
So, how do you wanna do this?
103
00:05:42,705 --> 00:05:44,323
Would you like to go first?
104
00:05:44,325 --> 00:05:46,323
I realize that report looks bad...
105
00:05:46,325 --> 00:05:48,703
I'll go first.
106
00:05:48,705 --> 00:05:50,703
You crashed a helicopter into the home
107
00:05:50,705 --> 00:05:52,189
of an LA City councilman.
108
00:05:52,191 --> 00:05:53,533
Captain, I had it under control
109
00:05:53,535 --> 00:05:55,443
until those patrol cops got in my way.
110
00:05:55,445 --> 00:05:57,573
It's always someone else's fault, isn't it?
111
00:05:57,575 --> 00:06:00,203
Is that why you insist on working alone?
112
00:06:00,205 --> 00:06:03,789
Alright, Carter... I honestly don't know
113
00:06:03,791 --> 00:06:05,596
how many times I have let you talk your way
114
00:06:05,598 --> 00:06:07,323
out of something like this.
115
00:06:07,325 --> 00:06:10,073
I've definitely lost count myself.
116
00:06:10,075 --> 00:06:12,903
I-I don't know how I
could save you this time.
117
00:06:12,905 --> 00:06:15,555
- Even if I wanted to.
- Captain, come on.
118
00:06:15,557 --> 00:06:17,863
You're on a desk until further notice.
119
00:06:17,865 --> 00:06:20,865
[instrumental music]
120
00:06:23,945 --> 00:06:25,865
[hip hop song playing]
121
00:06:38,245 --> 00:06:40,533
[door buzzes]
122
00:06:40,535 --> 00:06:43,535
[door whirring open]
123
00:06:44,155 --> 00:06:47,155
[music continues]
124
00:06:50,572 --> 00:06:52,825
[speaking in Mandarin] _
125
00:06:55,205 --> 00:06:56,785
[sighs]
126
00:06:59,285 --> 00:07:01,613
Welcome to Los Angeles.
127
00:07:01,615 --> 00:07:02,943
Have we arrived late?
128
00:07:02,945 --> 00:07:04,945
I was told we would load the trucks
129
00:07:04,947 --> 00:07:06,817
then call for police escort.
130
00:07:11,705 --> 00:07:13,444
You're all Asian.
131
00:07:15,865 --> 00:07:17,993
Chinese, actually!
132
00:07:17,995 --> 00:07:19,865
[gunshots]
133
00:07:23,905 --> 00:07:26,905
[music continues]
134
00:07:52,495 --> 00:07:55,495
[music continues]
135
00:07:58,635 --> 00:08:00,005
[telephone rings]
136
00:08:01,535 --> 00:08:03,615
[speaking in Mandarin]
137
00:08:07,445 --> 00:08:08,745
[song continues]
138
00:08:12,365 --> 00:08:13,365
[clattering]
139
00:08:23,557 --> 00:08:26,008
A ransom demand of 200 million US dollars
140
00:08:26,010 --> 00:08:28,251
was made for the return of the statues.
141
00:08:28,253 --> 00:08:31,048
If the FBI does not make quick progress
142
00:08:31,050 --> 00:08:34,199
I will send you to Los Angeles
to facilitate the payment.
143
00:08:34,339 --> 00:08:35,582
[speaking in Mandarin] _
144
00:08:35,788 --> 00:08:37,522
_
145
00:08:39,475 --> 00:08:41,590
_
146
00:08:50,380 --> 00:08:54,168
Seriously, you couldn't
find a black GI Joe?
147
00:08:54,170 --> 00:08:55,525
This is a brown mark on a white guy.
148
00:08:55,527 --> 00:08:57,799
Now, that's just lazy.
149
00:08:57,801 --> 00:08:59,968
Hey, Didi! Did you see this?
150
00:08:59,970 --> 00:09:02,338
A bunch of gunmen killed six Chinese cops
151
00:09:02,340 --> 00:09:04,890
steal some old statues, put the dead cops
152
00:09:04,892 --> 00:09:07,154
back in the plane and torched the thing.
153
00:09:07,156 --> 00:09:09,478
Carter, why are you reading
the airport case file
154
00:09:09,480 --> 00:09:12,128
when you are not allowed
to go anywhere near a case?
155
00:09:12,130 --> 00:09:13,968
- I like to read.
- Yeah, right.
156
00:09:13,970 --> 00:09:17,008
Also, see those two, very, very white guys?
157
00:09:17,010 --> 00:09:18,647
I guarantee they're here about this.
158
00:09:18,649 --> 00:09:21,258
And I bet they came to ask for my help.
159
00:09:21,260 --> 00:09:23,630
Oh, Carter? A word.
160
00:09:25,013 --> 00:09:26,153
No way.
161
00:09:26,155 --> 00:09:28,628
If you like, you could
watch me as I walk away.
162
00:09:28,630 --> 00:09:30,076
- Huh?
- I'll pass.
163
00:09:30,078 --> 00:09:32,843
Admit it, you miss being my partner.
164
00:09:34,602 --> 00:09:36,553
Carter, this is Agent
Murray and Agent Weiss.
165
00:09:36,555 --> 00:09:38,128
- They're here regarding...
- The airport heist.
166
00:09:38,130 --> 00:09:40,258
I'm way ahead of you,
already read the reports.
167
00:09:40,260 --> 00:09:42,258
The crime took place
on US soil so we're not
168
00:09:42,260 --> 00:09:45,258
obligated to include the
Chinese in our investigation.
169
00:09:45,260 --> 00:09:47,298
But as a courtesy, the bureau is allowing
170
00:09:47,300 --> 00:09:50,668
a detective from Hong Kong to... consult.
171
00:09:50,670 --> 00:09:53,258
We don't have time to
look after a Chinese cop.
172
00:09:53,260 --> 00:09:55,866
- But you do.
- Okay, I'm gonna stop you.
173
00:09:55,868 --> 00:09:59,298
'Cause it almost sounds like
you're asking me to babysit.
174
00:09:59,300 --> 00:10:00,970
I hope you hate it.
175
00:10:11,010 --> 00:10:12,392
Hey, man, I'm supposed to be meeting
176
00:10:12,394 --> 00:10:14,394
some Chinese cop from Hong Kong.
177
00:10:16,130 --> 00:10:18,168
- I'm Carter.
- Carter?
178
00:10:18,170 --> 00:10:20,548
- Detective Carter.
- Carter.
179
00:10:20,550 --> 00:10:22,468
Do you just love my name
or do you not understand
180
00:10:22,470 --> 00:10:25,088
a word I'm saying?
181
00:10:25,090 --> 00:10:27,628
It's not right, that they
stuck you with that clown.
182
00:10:27,630 --> 00:10:28,668
Thanks, man.
183
00:10:28,670 --> 00:10:30,548
Was talking to the Chinese guy.
184
00:10:30,550 --> 00:10:32,378
I hate that guy.
185
00:10:32,380 --> 00:10:33,800
Come on.
186
00:10:36,677 --> 00:10:38,968
Come on.
187
00:10:38,970 --> 00:10:40,766
(Carter) Can't believe I
have to babysit some dude
188
00:10:40,768 --> 00:10:42,128
that doesn't speak English.
189
00:10:42,130 --> 00:10:44,468
I got a plan, I'm gonna solve this case
190
00:10:44,470 --> 00:10:46,298
get back on Cole's good side.
191
00:10:46,300 --> 00:10:48,168
Carter, you are gonna get your butt fired.
192
00:10:48,170 --> 00:10:51,378
Hey, Lee, it's a good plan, right?
193
00:10:51,380 --> 00:10:53,970
He didn't answer, but I can
tell he think it's a good plan.
194
00:10:59,590 --> 00:11:01,510
Alright, I gotta make a stop.
195
00:11:01,512 --> 00:11:03,222
Okay, you just wait in the car.
196
00:11:06,130 --> 00:11:08,128
Hey, no, hey, just stay.
197
00:11:08,130 --> 00:11:10,146
No, go-y!
198
00:11:11,170 --> 00:11:12,968
Thanks for listening.
199
00:11:12,970 --> 00:11:15,970
[indistinct chattering]
200
00:11:16,886 --> 00:11:17,928
Check y'all out.
201
00:11:17,930 --> 00:11:19,842
Guns on the table, drinking forties,
202
00:11:19,844 --> 00:11:22,956
just hanging out perpetuating
negative stereotypes.
203
00:11:25,670 --> 00:11:27,128
Let's not.
204
00:11:27,130 --> 00:11:29,258
What the hell you want, Carter?
205
00:11:29,260 --> 00:11:32,168
- Let's go talk.
- I ain't goin' nowhere.
206
00:11:32,170 --> 00:11:33,671
Or I could arrest you and all your friends
207
00:11:33,673 --> 00:11:35,218
for the drugs on the
table and we could go talk
208
00:11:35,220 --> 00:11:36,483
down at the station.
209
00:11:36,485 --> 00:11:37,225
Shit.
210
00:11:37,336 --> 00:11:38,461
Come on.
211
00:11:39,550 --> 00:11:41,968
[club music]
212
00:11:41,970 --> 00:11:43,628
Good for you.
213
00:11:43,630 --> 00:11:45,428
Makin' a smart decision
before I had to knock
214
00:11:45,430 --> 00:11:48,059
your ugly behind out in
front of your friends.
215
00:11:57,760 --> 00:12:00,463
- What's up, cuz?
- What's up. Hey!
216
00:12:00,465 --> 00:12:02,674
Look at you, man, looking
like a hobby with a gun.
217
00:12:02,676 --> 00:12:05,265
Uh, you looking like a black Ninja Turtle.
218
00:12:05,267 --> 00:12:07,668
- Man, how grandma doing?
- Oh, you know she good.
219
00:12:07,670 --> 00:12:09,258
Oh, besides the thing on her foot.
220
00:12:09,260 --> 00:12:12,008
I saw that, that's nasty. Is
that... Did I feel a new gun?
221
00:12:12,010 --> 00:12:13,090
Did you?
222
00:12:15,720 --> 00:12:18,050
[gunshots]
223
00:12:23,090 --> 00:12:24,510
[grunts]
224
00:12:27,300 --> 00:12:29,838
♪ Everyday ♪
225
00:12:29,840 --> 00:12:32,050
[screams]
226
00:12:33,430 --> 00:12:34,468
[groans]
227
00:12:34,470 --> 00:12:38,130
[rock song playing]
228
00:12:46,130 --> 00:12:48,008
[laughs]
229
00:12:48,010 --> 00:12:50,340
[groans]
230
00:12:53,670 --> 00:12:55,218
[grunts]
231
00:12:55,220 --> 00:12:57,010
[glass shatters]
232
00:12:58,340 --> 00:12:59,590
[gunshot]
233
00:13:01,430 --> 00:13:03,740
Yeah.
234
00:13:03,742 --> 00:13:05,570
- Yeah!
- Ooh, nice.
235
00:13:05,572 --> 00:13:07,338
This is unacceptable.
236
00:13:07,340 --> 00:13:09,300
It's cool, I was just...
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,781
You speak English?
238
00:13:21,254 --> 00:13:23,148
Okay, relax. Gerald is my cousin.
239
00:13:23,150 --> 00:13:24,530
And that act we do is just so his people
240
00:13:24,532 --> 00:13:25,998
don't know we're connected.
241
00:13:26,000 --> 00:13:27,299
How you doing? Nice to meet you.
242
00:13:27,301 --> 00:13:29,504
- No.
- That was rude as hell.
243
00:13:29,506 --> 00:13:30,586
Alright, and what are you doing?
244
00:13:30,588 --> 00:13:32,248
You're not even supposed to speak English.
245
00:13:32,250 --> 00:13:33,968
I never said I don't speak English.
246
00:13:33,970 --> 00:13:35,663
I let people talk who like to talk.
247
00:13:35,665 --> 00:13:37,958
Makes it easier to find out
how full of crap they are.
248
00:13:37,960 --> 00:13:40,078
- Oh, burn! Ha ha.
- Shut up.
249
00:13:40,080 --> 00:13:42,066
I was told a competent
officer would assist me...
250
00:13:42,068 --> 00:13:43,386
I assist no one, alright?
251
00:13:43,388 --> 00:13:45,288
And you're not even a
part of this investigation.
252
00:13:45,290 --> 00:13:47,340
I was sent here on behalf
of the Chinese Government.
253
00:13:47,342 --> 00:13:48,504
If the Feds wanted your help, why did
254
00:13:48,506 --> 00:13:51,040
they stick you with a cop from the LAPD?
255
00:13:52,883 --> 00:13:54,628
You give me your intel
from the Chinese side
256
00:13:54,630 --> 00:13:56,868
and maybe I let you work with me.
257
00:13:56,870 --> 00:13:59,128
- That sounds fair.
- I can do this alone.
258
00:13:59,130 --> 00:14:00,561
Okay, you wanna work alone, yeah.
259
00:14:00,563 --> 00:14:02,288
But I'm sure you'll be fine,
I mean, you know the city
260
00:14:02,290 --> 00:14:03,370
pretty well, right?
261
00:14:09,814 --> 00:14:12,832
Yes, Gerald is a low-life criminal.
262
00:14:12,834 --> 00:14:14,018
But he gives me information that
263
00:14:14,020 --> 00:14:15,869
helps me take down real criminals.
264
00:14:15,871 --> 00:14:17,038
I do not like this.
265
00:14:17,040 --> 00:14:18,708
Whoever did this is stone-cold.
266
00:14:18,710 --> 00:14:21,128
Yes, this is a big job
and they did it fast.
267
00:14:21,130 --> 00:14:22,854
Perps got on to the runway by knocking out
268
00:14:22,856 --> 00:14:25,468
the security guard and
locking him in his trunk.
269
00:14:25,470 --> 00:14:27,128
At the hospital, the guard said they
270
00:14:27,130 --> 00:14:29,801
looked like legit LAPD officers.
271
00:14:29,803 --> 00:14:31,918
Now, getting cop uniforms is easy.
272
00:14:31,920 --> 00:14:34,128
It's tougher to get
legit looking police cars.
273
00:14:34,130 --> 00:14:36,498
But I know someone who
once used a fake cop car
274
00:14:36,500 --> 00:14:38,868
shaking down drug dealers for cash.
275
00:14:38,870 --> 00:14:40,848
I never heard of that story before.
276
00:14:40,850 --> 00:14:43,368
Okay, I didn't wanna have to do this.
277
00:14:43,370 --> 00:14:44,775
- Do what?
- I'm telling grandma
278
00:14:44,777 --> 00:14:46,245
you skipped church last Sunday.
279
00:14:46,247 --> 00:14:47,399
- Call her.
- I'm about to call her.
280
00:14:47,401 --> 00:14:49,015
- I don't care.
- She number one on speed dial.
281
00:14:49,017 --> 00:14:50,328
- Go ahead.
- Send!
282
00:14:50,330 --> 00:14:52,328
No, stop! I'll tell you.
283
00:14:52,330 --> 00:14:55,128
Why you always gotta call grandma, man?
284
00:14:55,130 --> 00:14:58,078
Alright... I know a few guys
285
00:14:58,080 --> 00:15:00,386
who do jobs like this.
286
00:15:00,388 --> 00:15:03,998
Hey, Gerald, been a big help for real.
287
00:15:04,000 --> 00:15:06,714
When I have the authority to do so.
288
00:15:06,716 --> 00:15:08,543
I will come back and arrest you.
289
00:15:08,545 --> 00:15:10,998
What? I don't like him. He's mean.
290
00:15:11,000 --> 00:15:12,284
Hey, you're supposed to say something nice.
291
00:15:12,286 --> 00:15:13,536
What is wrong with you?
292
00:15:16,460 --> 00:15:19,505
Gerald always comes
through. Know that.
293
00:15:19,507 --> 00:15:21,921
Yeah, this is a wonderful use of our time.
294
00:15:21,923 --> 00:15:24,513
Was that sarcasm, Lee, doesn't suit you.
295
00:15:26,460 --> 00:15:29,328
Looks like this is the place.
296
00:15:29,330 --> 00:15:30,668
[flies buzzing]
297
00:15:30,670 --> 00:15:32,222
Professional hit.
298
00:15:32,224 --> 00:15:35,558
One shot, back of the head.
299
00:15:35,560 --> 00:15:37,614
Best way to keep someone from talking.
300
00:15:37,616 --> 00:15:41,213
And without a forensic
team to sweep this room...
301
00:15:41,215 --> 00:15:42,458
...it gets us nowhere.
302
00:15:42,460 --> 00:15:43,561
I'm gonna teach you a little something
303
00:15:43,563 --> 00:15:45,668
about relationships in America.
304
00:15:45,670 --> 00:15:48,806
Behind every man who's
got himself in trouble
305
00:15:48,808 --> 00:15:51,776
there's a woman who cannot wait to say...
306
00:15:51,778 --> 00:15:54,456
I knew it.
307
00:15:54,458 --> 00:15:56,394
I tried to tell him.
308
00:15:56,396 --> 00:15:59,038
Don't get mixed up with bad people.
309
00:15:59,040 --> 00:16:01,208
Especially like that broke no-good
310
00:16:01,210 --> 00:16:04,259
son of a bitch Dicky!
311
00:16:04,261 --> 00:16:05,714
Do you have a last name on that
312
00:16:05,716 --> 00:16:08,038
broke no-good son of a bitch?
313
00:16:08,040 --> 00:16:10,324
♪ Good rhythm really don't care ♪
314
00:16:10,326 --> 00:16:12,498
♪ I can take the elevator
you can take the stairs ♪
315
00:16:12,500 --> 00:16:14,750
♪ Good rhythm killin' my time ♪
316
00:16:14,752 --> 00:16:18,038
♪ A little bit of luxury
I really don't mind ♪
317
00:16:18,040 --> 00:16:19,997
Is that... Dicky Sterling.
318
00:16:19,999 --> 00:16:22,708
Security guard who got beat
up and thrown in the trunk.
319
00:16:22,710 --> 00:16:24,466
Do I know you?
320
00:16:24,468 --> 00:16:25,753
- Yeah.
- Look, man.
321
00:16:25,755 --> 00:16:28,708
I already told the Feds,
I didn't see a thing.
322
00:16:28,710 --> 00:16:30,625
Those guys beat the crap out of me.
323
00:16:30,627 --> 00:16:32,038
Locked me in the trunk of my car.
324
00:16:32,040 --> 00:16:34,263
Yeah, yeah, I know, it
just seems a little weird
325
00:16:34,265 --> 00:16:37,083
that the security guard that
got roughed up by bad guys
326
00:16:37,085 --> 00:16:39,628
in fake cop cars, has a buddy known
327
00:16:39,630 --> 00:16:41,288
to sell fake cop cars.
328
00:16:41,290 --> 00:16:44,128
- You think that's weird, Lee?
- It is peculiar.
329
00:16:44,130 --> 00:16:46,328
Now, get in the car.
330
00:16:46,330 --> 00:16:49,196
Unless I'm under arrest, you
can get the hell out of here.
331
00:16:49,198 --> 00:16:50,998
Well, alright, Conan O'Brien.
332
00:16:51,000 --> 00:16:53,128
♪ Good rhythm really don't care ♪♪
333
00:16:53,130 --> 00:16:55,128
Yea-a-ah!
334
00:16:55,130 --> 00:16:56,290
Wow.
335
00:16:58,920 --> 00:17:00,080
What?
336
00:17:02,956 --> 00:17:04,628
This is not remotely ethical.
337
00:17:04,630 --> 00:17:06,238
Sure it is.
338
00:17:07,000 --> 00:17:08,998
Hey, man!
339
00:17:09,000 --> 00:17:11,163
We had to cramp you home. You good?
340
00:17:11,165 --> 00:17:13,087
You're gonna pay for this!
341
00:17:13,830 --> 00:17:15,830
We'll give him another second.
342
00:17:18,582 --> 00:17:21,328
♪ Ta da da ta da da ♪
343
00:17:21,330 --> 00:17:22,723
[clicks tongue]
344
00:17:22,725 --> 00:17:25,021
♪ He's in a trunk ♪♪
345
00:17:25,023 --> 00:17:27,578
This is illegal, man. You
can go to jail for this.
346
00:17:27,580 --> 00:17:28,607
You lost those rights when you let
347
00:17:28,609 --> 00:17:30,686
bad guys on to the tarmac to shoot people
348
00:17:30,688 --> 00:17:32,288
and steal old statues.
349
00:17:32,290 --> 00:17:34,668
I wasn't involved. They almost killed me.
350
00:17:34,670 --> 00:17:36,828
Yeah, but they didn't.
351
00:17:36,830 --> 00:17:38,973
And only thing of
value that you have
352
00:17:38,975 --> 00:17:40,628
in is your flat screen.
353
00:17:40,630 --> 00:17:42,826
And I'm seriously considering
having my cousin Gerald
354
00:17:42,828 --> 00:17:45,208
come by later to steal it, now talk!
355
00:17:45,210 --> 00:17:47,918
[crashes]
356
00:17:47,920 --> 00:17:51,761
- Oh-ho!
- Oh, come on, man!
357
00:17:51,763 --> 00:17:53,498
I didn't mean for that to happen.
358
00:17:53,500 --> 00:17:54,998
These men were from Hong Kong
359
00:17:55,000 --> 00:17:56,670
like me, weren't they?
360
00:18:04,130 --> 00:18:06,130
Did any of them have this mark?
361
00:18:08,924 --> 00:18:11,785
They're Quantou, you're a loose end.
362
00:18:11,787 --> 00:18:14,998
They will find you and they will kill you.
363
00:18:15,000 --> 00:18:17,394
Just like they killed your friend Nick.
364
00:18:17,396 --> 00:18:19,008
And my sister.
365
00:18:20,337 --> 00:18:24,486
Lee... is that for real?
366
00:18:25,710 --> 00:18:28,809
She was one of the officers on the plane.
367
00:18:28,811 --> 00:18:30,468
They said they were robbing a plane.
368
00:18:30,470 --> 00:18:32,628
I didn't know they were gonna kill anybody.
369
00:18:32,630 --> 00:18:34,812
How did they contact
you? Where did you meet?
370
00:18:34,814 --> 00:18:37,038
There's this restaurant in Chinatown
371
00:18:37,040 --> 00:18:39,871
supposed to have the
best noodles in the city.
372
00:18:39,873 --> 00:18:42,531
It's got this smokin' hot ass hostess.
373
00:18:42,533 --> 00:18:43,418
It's called, uh...
374
00:18:43,420 --> 00:18:45,370
[gunshots]
375
00:18:50,460 --> 00:18:52,460
[instrumental music]
376
00:18:55,293 --> 00:18:57,446
♪ Nothing here to see
just a kid like me ♪
377
00:18:57,448 --> 00:19:00,130
♪ Trying to cut some teeth
trying to figure it out ♪
378
00:19:04,250 --> 00:19:06,365
♪ Nothing better to do
when I'm stuck on you ♪
379
00:19:06,367 --> 00:19:08,748
♪ I'm still in here
trying to figure it out ♪
380
00:19:08,750 --> 00:19:11,078
[tires screeching]
381
00:19:11,080 --> 00:19:13,128
♪ I'll let it go cause
I won't see you later ♪
382
00:19:13,130 --> 00:19:15,466
♪ And we're not
allowed to talk it out ♪
383
00:19:15,468 --> 00:19:17,429
♪ I said I'd go put myself on show ♪
384
00:19:17,431 --> 00:19:19,910
♪ But I'm still trying
to figure it out ♪
385
00:19:19,912 --> 00:19:21,882
♪ I broke my shoe
tripped and fell on you ♪
386
00:19:21,884 --> 00:19:24,248
♪ But you didn't know
I planned it out ♪
387
00:19:24,250 --> 00:19:26,418
♪ I said I'd go yeah
I won't see you later ♪
388
00:19:26,420 --> 00:19:28,540
♪ And we're not allowed
to figure it out ♪
389
00:19:29,630 --> 00:19:31,630
[grunts]
390
00:19:33,170 --> 00:19:35,170
[gunshots]
391
00:19:42,210 --> 00:19:44,168
[engine revving]
392
00:19:44,170 --> 00:19:45,370
(Carter) Lee!
393
00:19:52,670 --> 00:19:54,248
♪ Nothing here to see
just a kid like me ♪
394
00:19:54,250 --> 00:19:56,208
Go home, brother.
395
00:19:56,210 --> 00:19:57,368
♪ Trying to figure it out ♪♪
396
00:19:57,370 --> 00:19:59,418
Lee, I'm coming.
397
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
[engine revving]
398
00:20:14,005 --> 00:20:17,453
(Carter) Didi is a good friend.
She loves when I stop by.
399
00:20:17,455 --> 00:20:21,093
Lee, I'm only making food for you, okay?
400
00:20:21,095 --> 00:20:22,918
Now, if you wanna share with that jackass,
401
00:20:22,920 --> 00:20:24,291
it's your call!
402
00:20:24,293 --> 00:20:25,924
I'll think about it.
403
00:20:25,926 --> 00:20:29,333
Look. I know you've had a heavy week, man.
404
00:20:29,335 --> 00:20:31,077
You hear your sister was
killed, you come half way
405
00:20:31,079 --> 00:20:33,147
around the world to find
out she's alive and runnin'
406
00:20:33,149 --> 00:20:35,464
with some bad people.
407
00:20:35,466 --> 00:20:39,217
For what it's worth,
I'm glad came as it did.
408
00:20:39,857 --> 00:20:41,527
But at least, now you get it.
409
00:20:41,529 --> 00:20:43,194
You don't want Kim goin' to jail anymore
410
00:20:43,196 --> 00:20:45,022
than I want Gerald locked up.
411
00:20:45,024 --> 00:20:47,196
Kim has betrayed her
country and her family.
412
00:20:47,198 --> 00:20:48,536
She must go to jail.
413
00:20:48,538 --> 00:20:52,201
That's cold, man. Are you a robot?
414
00:20:52,203 --> 00:20:53,874
I won't tell anyone if you are.
415
00:20:53,876 --> 00:20:56,020
Are you a Chinese robot from the future?
416
00:20:56,022 --> 00:20:57,062
No.
417
00:21:00,431 --> 00:21:02,181
Didi, uh...
418
00:21:03,356 --> 00:21:04,475
I grabbed this shell casin'
419
00:21:04,477 --> 00:21:06,334
from the gun that killed Sterling.
420
00:21:06,336 --> 00:21:07,743
I'm not really in a position to use
421
00:21:07,745 --> 00:21:09,325
department's resources right now.
422
00:21:09,327 --> 00:21:10,596
No, you're not.
423
00:21:10,598 --> 00:21:12,453
Think you get the
ballistics on this for me?
424
00:21:12,455 --> 00:21:14,597
Thanks, Didi.
425
00:21:14,599 --> 00:21:17,059
- Uncle Carter's here. Uncle Carter's here.
- Hey, Hey.
426
00:21:17,061 --> 00:21:19,922
Hey, that's right! How's my little man?
427
00:21:19,924 --> 00:21:22,143
- Killin' it.
- You're killin' it.
428
00:21:22,145 --> 00:21:24,403
Hey, Lee, tell Didi about the congpou.
429
00:21:24,405 --> 00:21:26,659
- Quantou.
- Yeah. Same thing.
430
00:21:26,661 --> 00:21:28,911
So how did Kim fall in with them?
431
00:21:28,913 --> 00:21:30,083
I don't know.
432
00:21:33,491 --> 00:21:36,478
She always felt I was holding her back
433
00:21:36,480 --> 00:21:39,207
but this was such a foolish choice.
434
00:21:39,209 --> 00:21:41,366
Kim was a great officer.
435
00:21:41,368 --> 00:21:43,503
I should have let her do more.
436
00:21:43,505 --> 00:21:44,913
Why didn't you?
437
00:21:44,915 --> 00:21:48,164
Our father was a cop. He was tough.
438
00:21:48,166 --> 00:21:50,572
All about rules and order.
439
00:21:50,574 --> 00:21:53,663
Mom was more of a free spirit like Kim.
440
00:21:53,665 --> 00:21:57,019
She made him human.
441
00:21:57,021 --> 00:22:00,113
They died in a car accident.
Kim was just fifteen.
442
00:22:00,115 --> 00:22:02,735
And I had to be more than just a brother.
443
00:22:04,281 --> 00:22:06,701
I only wanted to protect her.
444
00:22:08,295 --> 00:22:10,105
You and Carter, both worry so much
445
00:22:10,107 --> 00:22:12,107
about the people in your life.
446
00:22:13,915 --> 00:22:16,703
I used to be his partner.
447
00:22:16,705 --> 00:22:18,445
And everybody thinks that he dumped me
448
00:22:18,447 --> 00:22:20,256
and got me stuck on a desk
449
00:22:20,258 --> 00:22:21,625
but the truth is
450
00:22:21,627 --> 00:22:23,302
once I had Derek
451
00:22:23,304 --> 00:22:25,851
I didn't wanna be on the street anymore.
452
00:22:25,853 --> 00:22:27,803
But if I asked out, ugh...
453
00:22:27,805 --> 00:22:30,395
the other cops would never
let me hear the end of it.
454
00:22:31,254 --> 00:22:32,953
So...
455
00:22:32,955 --> 00:22:35,005
...Carter took the heat.
456
00:22:35,007 --> 00:22:38,913
You know, he doesn't have
many people in his life.
457
00:22:38,915 --> 00:22:41,788
But he really protects
the ones that he has.
458
00:22:44,030 --> 00:22:46,150
Like you with Kim.
459
00:22:49,005 --> 00:22:51,425
You and Carter are a lot alike.
460
00:22:51,427 --> 00:22:54,623
I consider that the
greatest insult of my life.
461
00:22:54,625 --> 00:22:55,875
I get that.
462
00:22:57,144 --> 00:22:58,913
Lee, we gotta go.
463
00:22:59,116 --> 00:23:00,246
We gotta go.
464
00:23:01,795 --> 00:23:03,973
Captain wants to know what
we've been up to, alright?
465
00:23:03,975 --> 00:23:06,003
So no matter what, we
have not been involved
466
00:23:06,005 --> 00:23:07,663
in this investigation, cool?
467
00:23:07,665 --> 00:23:08,913
But we have been very involved.
468
00:23:08,915 --> 00:23:10,833
Look, I can get in serious trouble.
469
00:23:10,835 --> 00:23:13,373
- Just lie, alright?
- Absolutely not!
470
00:23:13,375 --> 00:23:14,867
Just say as little as you can.
471
00:23:14,869 --> 00:23:17,543
- She picks up on everythin'.
- She?
472
00:23:17,545 --> 00:23:18,913
Guess female police chiefs aren't
473
00:23:18,915 --> 00:23:20,543
real common in China, huh?
474
00:23:20,545 --> 00:23:22,989
Just remember that in
the US, a woman of power
475
00:23:22,991 --> 00:23:25,499
still strives to hold on to her femininity.
476
00:23:25,594 --> 00:23:28,194
So it's customary to compliment her body.
477
00:23:31,295 --> 00:23:32,833
Captain, this is Detective Lee.
478
00:23:32,889 --> 00:23:34,472
Detective Lee, I'm Lindsay Cole.
479
00:23:34,474 --> 00:23:35,833
Nice to meet you, captain.
480
00:23:35,835 --> 00:23:38,003
You have beautiful legs.
481
00:23:38,005 --> 00:23:39,567
Sorry, captain. You
know what? We should go.
482
00:23:39,569 --> 00:23:40,987
- I'll go talk to him.
- No, no, no.
483
00:23:40,989 --> 00:23:42,793
I-I'll take it as a compliment.
484
00:23:42,795 --> 00:23:44,840
- You'd kill me if I said that.
- Yeah.
485
00:23:44,842 --> 00:23:48,082
Because you don't look
like an Asian Orlando Bloom.
486
00:23:48,835 --> 00:23:51,203
Agent Murray called me
about a security guard
487
00:23:51,205 --> 00:23:53,519
at the Burbank Airport who was killed.
488
00:23:53,521 --> 00:23:55,833
A Richard Sterling.
489
00:23:55,835 --> 00:23:58,243
I don't know anything about this guy.
490
00:23:58,245 --> 00:23:59,665
Come on, let's go.
491
00:24:00,955 --> 00:24:03,703
And my new friend?
492
00:24:03,705 --> 00:24:05,413
You don't know anything about the murder
493
00:24:05,415 --> 00:24:07,373
of Richard Sterling?
494
00:24:07,375 --> 00:24:10,375
[intense music]
495
00:24:10,377 --> 00:24:12,285
[mouthing] Please. Please...
496
00:24:13,417 --> 00:24:14,547
No.
497
00:24:17,665 --> 00:24:19,203
Bye.
498
00:24:19,205 --> 00:24:20,793
[door closes]
499
00:24:20,795 --> 00:24:22,967
That's the first time I
lied to a superior officer.
500
00:24:22,969 --> 00:24:25,506
You go walk that right
off. No big thing at all.
501
00:24:27,568 --> 00:24:29,284
Thomas.
502
00:24:29,286 --> 00:24:30,745
If you are here, that means the FBI
503
00:24:30,747 --> 00:24:32,520
has not made substantial progress.
504
00:24:32,522 --> 00:24:35,413
[sighs] You are unfortunately correct.
505
00:24:35,415 --> 00:24:36,972
The Chinese Government's
ready to pay the ransom
506
00:24:36,974 --> 00:24:38,517
and be done with it.
507
00:24:40,665 --> 00:24:43,163
We've learned that the
Quantou were behind the heist.
508
00:24:43,165 --> 00:24:46,413
I have no hard evidence yet,
but I won't stop until I do.
509
00:24:46,415 --> 00:24:48,572
Well, I can't get involved
until you have something real,
510
00:24:48,574 --> 00:24:50,315
but if you get it...
511
00:24:50,317 --> 00:24:51,913
...contact me and I'll back you up.
512
00:24:51,985 --> 00:24:53,523
Thank you, Thomas.
513
00:24:55,795 --> 00:24:58,025
Why didn't you tell that guy
your sister's still alive?
514
00:24:58,027 --> 00:25:00,163
Kim is for me to deal with.
515
00:25:00,165 --> 00:25:02,243
You can't send her to jail, can you?
516
00:25:02,245 --> 00:25:03,961
It'd just be like me with Gerald.
517
00:25:03,963 --> 00:25:07,333
If the FBI pursues her, Kim can be killed.
518
00:25:07,335 --> 00:25:09,511
She must go to jail, but
I don't want her dead.
519
00:25:09,513 --> 00:25:10,859
"I don't want her dead."
520
00:25:10,861 --> 00:25:12,480
That's the nicest thing
I've ever heard you say.
521
00:25:12,591 --> 00:25:14,091
That's progress, Lee.
522
00:25:17,045 --> 00:25:20,485
Sterling said he met his contact
at a restaurant in Chinatown.
523
00:25:20,487 --> 00:25:22,349
Someplace that has fantastic noodles.
524
00:25:22,351 --> 00:25:25,113
Yeah. And apparently a
smokin' hot ass hostess.
525
00:25:25,115 --> 00:25:27,084
We find her, we find the Pai-Gow.
526
00:25:27,086 --> 00:25:29,782
- The Quantou.
- The same thing.
527
00:25:31,915 --> 00:25:34,200
(Carter) I don't understand
how two blocks back that way
528
00:25:34,202 --> 00:25:37,304
we were in my country because now, damn!
529
00:25:37,306 --> 00:25:39,060
It's exactly like a Chinese market.
530
00:25:39,062 --> 00:25:40,453
(Carter) Come on, let's
just find this noodle place.
531
00:25:40,455 --> 00:25:42,043
Uh. Excuse me? Do you
know where I could find...
532
00:25:42,045 --> 00:25:43,806
- Okay, excuse me? Do you know...
- No.
533
00:25:43,808 --> 00:25:45,456
Excuse me? Do you know where
I can find a noodle pla...
534
00:25:45,458 --> 00:25:47,974
You just gonna keep on walkin'...
I oughta knock you ass...
535
00:25:47,976 --> 00:25:49,413
Man, what's wrong with these people?
536
00:25:49,415 --> 00:25:52,453
You're in my town now.
537
00:25:52,455 --> 00:25:53,717
[speaking in Chinese]
538
00:25:53,719 --> 00:25:55,004
Hey, do you know where I could
539
00:25:55,006 --> 00:25:57,399
find a inside-out rabbit?
540
00:25:57,955 --> 00:25:59,395
Look at that.
541
00:26:00,430 --> 00:26:02,091
- Carter.
- Hey, what's up?
542
00:26:02,093 --> 00:26:04,150
They're torn between their
two favorite noodle stores.
543
00:26:04,152 --> 00:26:07,163
- We have try both.
- Let's go.
544
00:26:07,165 --> 00:26:10,175
Hopefully, one of them
will have a hot ass hostess.
545
00:26:10,177 --> 00:26:12,007
Hey, look at you.
546
00:26:13,639 --> 00:26:17,123
Man, it feels like we've been to
every noodle place in Chinatown.
547
00:26:17,234 --> 00:26:19,234
Why do you talk so much?
548
00:26:21,955 --> 00:26:24,955
[indistinct chattering]
549
00:26:27,245 --> 00:26:29,663
This is it.
550
00:26:29,665 --> 00:26:31,003
I'm not sure.
551
00:26:31,005 --> 00:26:33,974
There are limited exits. Few
places to run from enemies.
552
00:26:33,976 --> 00:26:36,016
On the other hand, turn your attention
553
00:26:36,018 --> 00:26:39,043
to the booty over there.
554
00:26:39,045 --> 00:26:43,415
- Note the booty, Lee.
- The booty is noted.
555
00:26:43,417 --> 00:26:45,953
- Just let me handle this. Hey!
- Hello.
556
00:26:46,038 --> 00:26:50,029
Uh, I'd like to check out some
of your, uh, private rooms.
557
00:26:50,031 --> 00:26:53,122
I'm throwing a noodle
theme bachelor party...
558
00:26:53,205 --> 00:26:56,205
[intense music]
559
00:27:01,497 --> 00:27:03,003
Carter!
560
00:27:03,005 --> 00:27:04,413
[gunshots]
561
00:27:04,415 --> 00:27:07,415
[screaming]
562
00:27:09,181 --> 00:27:11,641
Police, police, move!
563
00:27:14,377 --> 00:27:15,967
Get out! Get out!
564
00:27:21,835 --> 00:27:23,703
[screaming]
565
00:27:23,705 --> 00:27:26,413
[music continues]
566
00:27:26,415 --> 00:27:28,003
Ah!
567
00:27:28,005 --> 00:27:30,045
[grunting]
568
00:27:36,064 --> 00:27:39,114
Excuse me! Excuse me!
Move! Move! Move! Move!
569
00:27:43,505 --> 00:27:45,005
[grunting]
570
00:27:46,376 --> 00:27:47,376
Kim!
571
00:27:50,210 --> 00:27:52,960
- You don't have to do this.
- It's too late for me.
572
00:27:54,005 --> 00:27:55,953
Don't!
573
00:27:55,955 --> 00:27:57,955
Just kill him!
574
00:28:01,094 --> 00:28:02,514
[gunshot]
575
00:28:04,102 --> 00:28:05,630
Lee!
576
00:28:06,955 --> 00:28:08,576
Lee! Lee! Lee!
577
00:28:15,668 --> 00:28:18,088
[police radio chattering]
578
00:28:18,138 --> 00:28:20,846
A shot from that close and she just misses?
579
00:28:21,013 --> 00:28:22,940
She couldn't kill me.
580
00:28:23,001 --> 00:28:26,159
But she needed her boss
to think that she had.
581
00:28:26,303 --> 00:28:27,904
When she fired,
582
00:28:27,997 --> 00:28:30,565
I reacted as I had to, for her.
583
00:28:30,596 --> 00:28:32,130
If she couldn't bring herself to shoot you,
584
00:28:32,173 --> 00:28:34,719
that means she's not all the way bad.
585
00:28:34,781 --> 00:28:36,792
Look, man, I think there
may still be a chance
586
00:28:36,794 --> 00:28:38,854
for you to save her.
587
00:28:38,950 --> 00:28:41,846
And if there is, you have to try.
588
00:28:44,115 --> 00:28:46,453
Silence?
589
00:28:46,492 --> 00:28:47,904
You agree with me, don't you?
590
00:28:48,002 --> 00:28:49,620
You do? Yes!
591
00:28:49,655 --> 00:28:51,703
Hey, man, let me ask
you, how scared were you
592
00:28:51,705 --> 00:28:54,478
when Chinese Eminem told Kim to shoot you?
593
00:28:54,517 --> 00:28:57,228
I have no use for fear,
it is a distraction.
594
00:28:57,290 --> 00:29:00,073
I rode outside of a helicopter.
595
00:29:00,075 --> 00:29:03,243
Outside! You're not braver than me, man.
596
00:29:03,245 --> 00:29:06,337
Hey, Carter, Captain Cole
wants you back at the station.
597
00:29:06,407 --> 00:29:10,624
And it gives me great pleasure
to tell you... she's pissed.
598
00:29:10,663 --> 00:29:13,719
- I hate you, Donovan.
- I'm glad.
599
00:29:16,535 --> 00:29:17,903
What an ass.
600
00:29:17,905 --> 00:29:18,953
[laughs]
601
00:29:18,955 --> 00:29:21,371
That's funny. Come on, let's go, man.
602
00:29:23,044 --> 00:29:24,529
Is there a single thing
603
00:29:24,576 --> 00:29:27,653
you can possibly say in your defense?
604
00:29:27,655 --> 00:29:30,034
And I should also mention that if I detect
605
00:29:30,077 --> 00:29:33,493
the slightest degree of insincerity
606
00:29:33,495 --> 00:29:36,653
or sarcasm in any word leaving your mouth,
607
00:29:36,655 --> 00:29:39,209
I will shoot you, then
bring you back to life
608
00:29:39,271 --> 00:29:40,940
and shoot you again.
609
00:29:40,987 --> 00:29:42,973
We were following what we
believe was a solid lead
610
00:29:43,020 --> 00:29:45,493
on the people that killed the
Chinese cops and stole those...
611
00:29:45,495 --> 00:29:46,985
Okay, that's enough.
612
00:29:46,987 --> 00:29:49,894
Captain, this is my fault.
I made Carter help me.
613
00:29:49,896 --> 00:29:52,756
Oh! Yes, right, because
he's such a pushover.
614
00:29:52,758 --> 00:29:56,258
I get weak around Asian men.
And this one's a dreamboat.
615
00:29:56,260 --> 00:29:59,167
Carter, you're done. Full suspension.
616
00:29:59,169 --> 00:30:01,573
And I know that you
probably think that I take
617
00:30:01,575 --> 00:30:04,853
some degree of pleasure in that, I don't.
618
00:30:04,855 --> 00:30:06,073
I wanted you to get back to work,
619
00:30:06,075 --> 00:30:08,243
but you just... can't seem
620
00:30:08,245 --> 00:30:10,445
to stay out of your own way, can you?
621
00:30:14,115 --> 00:30:16,573
Detective Lee...
622
00:30:16,668 --> 00:30:19,208
...your captain wants to speak to you.
623
00:30:22,995 --> 00:30:26,014
Sir, I respectfully request more time.
624
00:30:26,053 --> 00:30:28,205
I believe there still is
a chance that we can...
625
00:30:29,615 --> 00:30:31,680
I'll return to Hong Kong right away.
626
00:30:31,682 --> 00:30:33,445
I understand.
627
00:30:35,669 --> 00:30:38,590
(Lindsay) I'm sorry,
gentlemen, it's over.
628
00:30:53,708 --> 00:30:55,206
Hey!
629
00:30:55,279 --> 00:30:56,449
They weren't kiddin' about sending you home
630
00:30:56,451 --> 00:30:58,909
immediately, huh?
631
00:30:58,973 --> 00:31:01,233
Sure you don't wanna put that
shaving-kit in your suitcase?
632
00:31:01,296 --> 00:31:03,029
This is my suitcase.
633
00:31:03,076 --> 00:31:05,153
I'm gonna miss these moments.
634
00:31:05,271 --> 00:31:07,363
Come on, man.
635
00:31:07,365 --> 00:31:09,573
Hey, for what it's worth,
636
00:31:09,723 --> 00:31:12,153
I didn't hate working with you.
637
00:31:12,155 --> 00:31:15,593
I didn't like it, but...
I didn't hate it either.
638
00:31:18,298 --> 00:31:21,073
Anythin' you wanna say to me?
639
00:31:21,075 --> 00:31:24,205
Yes. You are illegally parked.
640
00:31:25,496 --> 00:31:27,033
Pretty funny, pretty funny.
641
00:31:27,035 --> 00:31:28,351
I'm the funny one though. Remember that.
642
00:31:28,353 --> 00:31:29,667
[cellphone ringing]
643
00:31:29,669 --> 00:31:31,037
- Yo!
- Hey.
644
00:31:31,039 --> 00:31:32,705
So that bullet you had
me take to ballistics,
645
00:31:32,707 --> 00:31:34,403
they just handed me the report.
646
00:31:34,405 --> 00:31:36,501
I think you can probably
pass that information on
647
00:31:36,503 --> 00:31:38,650
to someone who's
currently a police officer.
648
00:31:38,652 --> 00:31:40,111
(Didi) Are you sure?
649
00:31:40,113 --> 00:31:42,688
Because... who is your favorite
650
00:31:42,690 --> 00:31:45,296
chopper pilot/gun smuggler?
651
00:31:45,298 --> 00:31:47,437
Carlos. I'mma hit you back.
652
00:31:47,439 --> 00:31:49,443
Yo, get in the car. I gotta make a stop.
653
00:31:49,445 --> 00:31:51,153
I'm supposed to be getting on a plane.
654
00:31:51,241 --> 00:31:53,451
Man, get your ass in the car, Lee.
655
00:31:54,990 --> 00:31:58,133
I cannot violate a direct
order from my captain.
656
00:31:59,619 --> 00:32:01,473
Was that the end of that sentence?
657
00:32:01,475 --> 00:32:03,023
I'm sorry, I thought you were about to add
658
00:32:03,113 --> 00:32:05,115
"so make sure not to tell anyone."
659
00:32:06,115 --> 00:32:07,243
Look.
660
00:32:07,245 --> 00:32:08,613
If you choose to fly back now,
661
00:32:08,615 --> 00:32:10,267
you'll make it back to
Hong Kong with your code
662
00:32:10,269 --> 00:32:11,955
of honor all shining and intact.
663
00:32:11,957 --> 00:32:13,283
It's not an option, it's an order.
664
00:32:13,285 --> 00:32:15,139
But those Quantou punks
will still be out there
665
00:32:15,141 --> 00:32:17,323
killing people.
666
00:32:17,325 --> 00:32:20,443
And you'll probably never see Kim again.
667
00:32:20,445 --> 00:32:22,049
Look, I know in your head it seems like
668
00:32:22,051 --> 00:32:24,073
this is just about you.
669
00:32:24,075 --> 00:32:25,777
It's not.
670
00:32:25,779 --> 00:32:27,086
If I could close this case out,
671
00:32:27,133 --> 00:32:28,237
I can prove myself to Cole
672
00:32:28,292 --> 00:32:30,594
and get back on the job.
673
00:32:30,635 --> 00:32:33,259
And I won't admit this
to a lot of people but...
674
00:32:34,694 --> 00:32:37,322
...this job is all I have.
675
00:32:37,473 --> 00:32:42,011
Now, I'm goin' all in to
finish what we started.
676
00:32:42,185 --> 00:32:45,323
But I don't know if I can
get that done without you.
677
00:32:45,325 --> 00:32:47,524
You do have a choice, Lee.
678
00:32:49,045 --> 00:32:51,135
You just have to be willin' to make it.
679
00:32:54,904 --> 00:32:57,113
You have corrupted my soul.
680
00:32:57,115 --> 00:32:58,927
Ya-a-a-ay!
681
00:32:58,997 --> 00:33:01,804
Well, I have been known to
have that effect on people.
682
00:33:02,689 --> 00:33:04,113
- [car horn honking]
- Hey, hey, hey. Hey.
683
00:33:04,115 --> 00:33:06,325
LAPD. Get your ass out of the way!
684
00:33:10,657 --> 00:33:12,949
Hi, Carlos. I don't
know if you remember me.
685
00:33:12,951 --> 00:33:14,622
Kiss my ass, man.
686
00:33:14,624 --> 00:33:17,153
Look, I've had a bad day.
687
00:33:17,294 --> 00:33:20,363
And no one in here is gonna
care if I take that out on you.
688
00:33:20,479 --> 00:33:22,380
We just have a few questions.
689
00:33:22,450 --> 00:33:25,613
You give me answers,
maybe I can help you out.
690
00:33:25,615 --> 00:33:28,073
We have a shell casing from a murder scene.
691
00:33:28,216 --> 00:33:30,544
Fired from a rare type of firearm.
692
00:33:30,607 --> 00:33:32,479
Type of gun I haven't seen
anywhere but in a stash
693
00:33:32,541 --> 00:33:34,903
of weapons I was about to get from you.
694
00:33:34,905 --> 00:33:37,259
You sell any of those
guns to a Chinese gang?
695
00:33:37,306 --> 00:33:38,955
You said you can help me?
696
00:33:39,017 --> 00:33:41,613
- Prove it. I don't trust you.
- [scoffs]
697
00:33:41,615 --> 00:33:44,143
Come on, man, have I ever lied to you?
698
00:33:44,190 --> 00:33:46,073
Aside from the time I
pretended not to be a cop
699
00:33:46,075 --> 00:33:47,637
and bought a bunch of guns from you
700
00:33:47,684 --> 00:33:50,006
and shot you in your leg?
701
00:33:50,045 --> 00:33:53,746
Here. Call your cell. I'll leave a message.
702
00:33:55,075 --> 00:33:56,701
Can't believe I'm using my day time minutes
703
00:33:56,748 --> 00:33:59,443
on your goofy ass.
704
00:33:59,445 --> 00:34:01,346
This is Detective James
Carter leaving a message
705
00:34:01,385 --> 00:34:03,203
for Carlos' attorney.
706
00:34:03,205 --> 00:34:05,363
If the information
Carlos gives me pans out,
707
00:34:05,365 --> 00:34:07,943
I'll make sure it's
considered as States' evidence.
708
00:34:07,945 --> 00:34:10,445
And I'll lobby to get
him a reduced sentence.
709
00:34:12,171 --> 00:34:13,493
What are you doing?
710
00:34:13,495 --> 00:34:15,389
You shouldn't be asking
for more trouble now.
711
00:34:15,449 --> 00:34:17,449
It's your sister, man.
712
00:34:23,225 --> 00:34:25,806
We need anything you can tell us.
713
00:34:25,860 --> 00:34:28,545
I delivered the guns to a mall.
714
00:34:28,631 --> 00:34:30,511
Right, so you, you gave the Quantou
715
00:34:30,535 --> 00:34:32,249
a bunch of automatic
weapons and then you all
716
00:34:32,288 --> 00:34:33,890
hit the food court and got to Cinepolis.
717
00:34:33,914 --> 00:34:36,033
I didn't say it was a working mall.
718
00:34:36,071 --> 00:34:37,158
It's empty.
719
00:34:41,245 --> 00:34:42,747
(Carter) I don't know about
you, but I don't see nothin'
720
00:34:42,793 --> 00:34:44,293
down here.
721
00:34:46,514 --> 00:34:48,411
Okay. Yeah, cool, you
take the second floor,
722
00:34:48,448 --> 00:34:50,109
I'll keep watch down here.
723
00:35:03,405 --> 00:35:05,405
[intense music]
724
00:35:07,719 --> 00:35:10,443
[breathing heavily] I'm tired as hell, Lee.
725
00:35:10,445 --> 00:35:12,445
[grunting]
726
00:35:13,495 --> 00:35:15,495
This is the place.
727
00:35:18,745 --> 00:35:20,825
[cellphone ringing]
728
00:35:23,155 --> 00:35:24,243
Yeah.
729
00:35:24,245 --> 00:35:26,903
Don't let them pay the ransom.
730
00:35:26,905 --> 00:35:29,943
We found the statues, they are
at an abandoned shopping mall.
731
00:35:29,945 --> 00:35:31,797
2-7-5-3,
Western Avenue.
732
00:35:31,799 --> 00:35:33,403
Outstanding. Are you there now?
733
00:35:33,405 --> 00:35:35,405
- Yes.
- I'm on my way.
734
00:35:35,407 --> 00:35:39,363
I'm bringing the FBI, LAPD,
just... wait for backup.
735
00:35:39,365 --> 00:35:40,905
Wait for backup.
736
00:35:42,110 --> 00:35:44,403
Gentlemen...
737
00:35:44,405 --> 00:35:46,949
...we have a change of plan.
738
00:35:46,988 --> 00:35:49,941
- You can stop counting?
- Stop counting? Are you sure?
739
00:35:49,943 --> 00:35:51,203
I am.
740
00:35:51,205 --> 00:35:52,615
[thudding]
741
00:35:55,450 --> 00:35:57,280
- Let's go in.
- Wait, wait, wait.
742
00:35:57,334 --> 00:35:58,845
I wasn't eavesdroppin',
but I think I just heard
743
00:35:58,892 --> 00:35:59,943
"wait for backup."
744
00:35:59,945 --> 00:36:01,533
Kim could be in here. I have to go.
745
00:36:01,535 --> 00:36:03,805
See, this is the real
reason why I work alone.
746
00:36:03,807 --> 00:36:05,740
You get caught up in each
other's emotional stuff,
747
00:36:05,742 --> 00:36:07,742
it just gets complicated.
748
00:36:10,655 --> 00:36:14,076
If you're scared and don't wanna
come with me, I will understand.
749
00:36:14,078 --> 00:36:15,296
I see what you doin'. I see what you doin'.
750
00:36:15,298 --> 00:36:17,153
There's been a lot of
talk about who's braver.
751
00:36:17,155 --> 00:36:18,302
- It's all from you.
- Yeah.
752
00:36:18,304 --> 00:36:19,599
But if we're gonna do
this, I think we can be
753
00:36:19,630 --> 00:36:22,065
honest and both admit
that we're both scared.
754
00:36:22,104 --> 00:36:23,686
- Okay.
- So you scared too.
755
00:36:23,717 --> 00:36:25,703
No, but it's okay that you are.
756
00:36:25,705 --> 00:36:27,533
You know what, if you're
not scared at all, okay?
757
00:36:27,535 --> 00:36:29,283
Then going in there,
that's no big deal for you.
758
00:36:29,285 --> 00:36:30,903
Me? I'm terrified!
759
00:36:30,977 --> 00:36:32,922
So goin' in there makes
me incredibly brave!
760
00:36:32,953 --> 00:36:35,493
- I'm so much braver than you!
- I'm sure you are right.
761
00:36:35,495 --> 00:36:37,113
It cannot be easy to act when terrified.
762
00:36:37,115 --> 00:36:39,849
- Okay.
- I remember being scared once.
763
00:36:39,851 --> 00:36:42,785
As a small child, it was unpleasant.
764
00:36:45,088 --> 00:36:47,581
You don't make me feel bad about myself.
765
00:36:48,291 --> 00:36:50,466
Hurt my feelings.
766
00:36:50,544 --> 00:36:53,161
Hey, hey, hey, wait for
me. Why you walkin' so fast?
767
00:36:53,204 --> 00:36:54,456
You still think you're
braver than me, don't you?
768
00:36:54,534 --> 00:36:55,582
Just 'cause you walked your ass
769
00:36:55,629 --> 00:36:57,267
in here all quick and stuff?
770
00:36:57,314 --> 00:36:58,746
You ain't braver than
me. I'm gonna show you.
771
00:36:58,809 --> 00:37:00,955
I'mma prove it to you.
772
00:37:01,002 --> 00:37:02,920
- Those are the statues?
- What do they look like?
773
00:37:02,990 --> 00:37:05,323
- Okay.
- Be careful not to touch them.
774
00:37:05,325 --> 00:37:07,758
The value of the statues is
greater than you can comprehend.
775
00:37:07,832 --> 00:37:09,370
Yeah, yeah, y...
776
00:37:09,439 --> 00:37:11,439
[gasps]
777
00:37:13,223 --> 00:37:15,183
Uh...
778
00:37:16,028 --> 00:37:17,238
I respect that.
779
00:37:19,325 --> 00:37:21,283
Lee, Lee, Lee, Lee.
780
00:37:21,285 --> 00:37:23,773
[indistinct chattering]
781
00:37:23,874 --> 00:37:26,073
- There goes blondie.
- I don't see Kim.
782
00:37:26,075 --> 00:37:29,075
[indistinct shouting]
783
00:37:31,957 --> 00:37:33,997
That might be bad.
784
00:37:35,075 --> 00:37:38,075
[speaking in Chinese]
785
00:37:44,245 --> 00:37:45,363
Why aren't they shootin' at us?
786
00:37:45,365 --> 00:37:46,666
Even men of character this low
787
00:37:46,682 --> 00:37:48,370
won't risk damaging the statues.
788
00:37:48,426 --> 00:37:50,006
They won't use guns.
789
00:37:51,006 --> 00:37:52,823
Only fists.
790
00:37:52,825 --> 00:37:55,205
[screaming]
791
00:37:57,155 --> 00:38:00,155
[grunting]
792
00:38:01,825 --> 00:38:04,243
It's time to fight dirty.
793
00:38:04,245 --> 00:38:06,245
[gunshots]
794
00:38:07,155 --> 00:38:08,825
[grunting]
795
00:38:15,745 --> 00:38:18,745
[intense music]
796
00:38:26,785 --> 00:38:28,785
[grunting]
797
00:38:43,825 --> 00:38:46,283
Lee, here!
798
00:38:46,285 --> 00:38:49,285
[music continues]
799
00:39:01,809 --> 00:39:04,678
Easy, Kim, cops will be here any second.
800
00:39:04,725 --> 00:39:08,093
My friend has tried to convince
me that you still have a chance.
801
00:39:08,116 --> 00:39:11,335
- I think he may be right.
- Hey, look, it's over, girl.
802
00:39:11,382 --> 00:39:13,915
Just ask your boss. He may not answer.
803
00:39:13,954 --> 00:39:16,743
- Being dead and all.
- He was not my boss.
804
00:39:16,745 --> 00:39:19,073
- Drop the gun.
- No.
805
00:39:19,075 --> 00:39:21,285
You drop the gun.
806
00:39:23,516 --> 00:39:26,240
Thomas, what are you doing?
807
00:39:26,271 --> 00:39:28,403
You never saw her real potential.
808
00:39:28,405 --> 00:39:31,551
Fortunately, I have an eye for talent.
809
00:39:32,708 --> 00:39:34,127
Get this done.
810
00:39:37,905 --> 00:39:40,750
This isn't you, Kim.
811
00:39:40,803 --> 00:39:42,338
This is not who you are.
812
00:39:42,431 --> 00:39:43,653
Who am I?
813
00:39:43,655 --> 00:39:46,094
I should have died.
814
00:39:46,211 --> 00:39:48,102
[speaking in Mandarin] _
815
00:39:50,245 --> 00:39:51,823
No, you are not.
816
00:39:51,825 --> 00:39:53,163
I know my sister.
817
00:39:53,217 --> 00:39:55,783
You are brave, and you are strong.
818
00:39:55,785 --> 00:39:57,655
And you couldn't kill me.
819
00:39:59,445 --> 00:40:03,103
Well, luckily... I can.
820
00:40:06,575 --> 00:40:07,825
Ah!
821
00:40:11,785 --> 00:40:14,785
[grunting]
822
00:40:19,575 --> 00:40:20,945
Kim!
823
00:40:25,764 --> 00:40:26,934
[sighs]
824
00:40:30,785 --> 00:40:31,993
Are you okay?
825
00:40:31,995 --> 00:40:34,309
Negro, I have a bullet in me.
826
00:40:34,370 --> 00:40:37,283
Hell, no, I ain't okay.
It stung at first.
827
00:40:37,285 --> 00:40:41,943
Adrenaline must be dropping.
Holy crap, it hurts.
828
00:40:41,945 --> 00:40:45,140
Yeah, you'll be okay.
829
00:40:45,195 --> 00:40:48,243
You gotta admit, man.
This was pretty brave.
830
00:40:48,245 --> 00:40:50,558
Took a bullet, tryin' to save you.
831
00:40:50,588 --> 00:40:53,147
You are indeed brave. I'm very impressed.
832
00:40:56,454 --> 00:40:58,168
Why are you covered in blood?
833
00:40:58,292 --> 00:40:59,752
I was shot.
834
00:41:01,685 --> 00:41:04,180
Why are you covered in blood in two places?
835
00:41:05,495 --> 00:41:08,583
Oh... shot twice.
836
00:41:10,845 --> 00:41:13,785
Well, clearly it's more
painful to be shot once.
837
00:41:13,787 --> 00:41:15,284
Why do you keep doin' this to me?
838
00:41:15,323 --> 00:41:16,794
That's it, where's my gun?
839
00:41:16,818 --> 00:41:18,901
I'mma shoot me somethin' both of my thighs.
840
00:41:18,956 --> 00:41:20,243
Okay.
841
00:41:20,379 --> 00:41:23,033
Okay. Let's get outta here.
842
00:41:23,035 --> 00:41:25,703
Ah! Hey, do you think your
sister date black guys?
843
00:41:25,705 --> 00:41:27,705
[instrumental music]
844
00:41:29,237 --> 00:41:31,943
- Oh, my! Thanks, Didi!
- Carter. Yeah.
845
00:41:31,945 --> 00:41:35,035
[cheering]
846
00:41:42,541 --> 00:41:44,136
Oh, Detective Carter.
847
00:41:44,190 --> 00:41:47,203
Did you just call me detective?
Do I have a job again?
848
00:41:47,205 --> 00:41:49,114
Yeah, I expect you back here tomorrow.
849
00:41:49,153 --> 00:41:51,203
Tomorrow? I got shot.
850
00:41:51,277 --> 00:41:52,783
Got six stiches.
851
00:41:52,785 --> 00:41:54,283
Very deep stiches.
852
00:41:54,285 --> 00:41:56,153
Uh-huh.
853
00:41:56,155 --> 00:41:57,613
Hey, what y'all talkin' about?
854
00:41:57,615 --> 00:42:00,286
I was just about to ask
Lee how he's feeling.
855
00:42:00,340 --> 00:42:03,465
Uh, I'm okay. A little
weak from the surgery.
856
00:42:03,582 --> 00:42:05,872
We get it! You got surgery.
857
00:42:07,710 --> 00:42:09,863
So when are you headed back to China?
858
00:42:09,910 --> 00:42:11,943
I have no family there to get back to.
859
00:42:11,945 --> 00:42:14,619
And Kim is here, and the Quantou is here.
860
00:42:14,674 --> 00:42:17,478
Fortunately, Captain Chen
saw the benefit of having me
861
00:42:17,520 --> 00:42:20,635
transferred to Los Angeles, and Lindsay...
862
00:42:22,075 --> 00:42:25,323
...Captain Cole has offered
me a full time position
863
00:42:25,325 --> 00:42:27,285
working at the LAPD.
864
00:42:29,655 --> 00:42:31,323
Okay, look...
865
00:42:31,473 --> 00:42:34,403
...you startin' to see the
benefit of havin' a partner.
866
00:42:34,405 --> 00:42:36,153
I guess I won't be opposed...
867
00:42:36,155 --> 00:42:39,333
Now that I'm a detective,
I just want you to know
868
00:42:39,364 --> 00:42:41,538
that I'm going to arrest
your cousin Gerald.
869
00:42:41,570 --> 00:42:42,823
What?
870
00:42:42,825 --> 00:42:44,233
Hey, that's funny! Hey, Lee!
871
00:42:44,296 --> 00:42:45,948
Hey, don't do that. Hey, don't be that!
872
00:42:45,995 --> 00:42:48,113
Hey, hey, don't. My grandma gonna be mad!
873
00:42:48,166 --> 00:42:49,466
Don't do that!
874
00:42:52,053 --> 00:42:57,053
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
62128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.