Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,096 --> 00:00:54,180
Vertaling: Noppes
2
00:04:04,373 --> 00:04:05,936
Goedemorgen.
- Hallo.
3
00:04:05,971 --> 00:04:07,588
Maak je koffie voor me.
4
00:04:10,287 --> 00:04:13,397
Hoeveel liefjes wil je erin.
Eentje maar.
5
00:04:13,432 --> 00:04:15,824
Dat is genoeg.
Nee, ik wil er niks in.
6
00:04:20,451 --> 00:04:25,354
Maak je geen zorgen.
Hij is haar zo zat.
7
00:04:50,915 --> 00:04:54,880
Hoe vind je het tot nu toe.
8
00:04:55,219 --> 00:04:56,516
Prima.
9
00:04:56,921 --> 00:04:59,048
Zo breng ik gewoonlijk mijn
vrijdagavonden niet door.
10
00:04:59,223 --> 00:05:01,248
Zaterdagochtend was zoals gewoonlijk.
11
00:05:05,096 --> 00:05:09,323
Marcus, ik vind het jammer
hoe het gelopen is.
12
00:05:11,202 --> 00:05:13,235
Ja, absoluut.
13
00:05:14,472 --> 00:05:16,665
We hoeven niemand iets te zeggen.
14
00:05:19,210 --> 00:05:20,507
Helemaal niks.
15
00:05:22,647 --> 00:05:26,038
Bedankt Marcus, je bent een goede gast.
16
00:05:29,887 --> 00:05:32,935
Zo, waar zijn we in hemelsnaam.
17
00:05:33,191 --> 00:05:35,246
Dat zal zijn...
18
00:05:35,476 --> 00:05:37,676
in een godsverlaten uithoek.
19
00:05:38,296 --> 00:05:39,763
Daar houden we van.
20
00:05:48,706 --> 00:05:50,469
Ga opzij.
21
00:06:05,657 --> 00:06:06,856
Kom op.
22
00:06:46,464 --> 00:06:48,159
Mooie schoenen.
23
00:06:48,799 --> 00:06:50,030
Ik kon mijn gympies niet vinden.
24
00:06:50,134 --> 00:06:52,984
Jij, op die schoenen,
dat wil ik wel eens zien.
25
00:06:53,838 --> 00:06:55,738
Greg vertelde me, dat je
nog nooit hebt gekampeerd.
26
00:06:55,940 --> 00:06:58,564
Niet waar.
- Wanneer heb je dan ooit gekampeerd.
27
00:06:58,609 --> 00:07:00,242
Met de meisjes scouts.
28
00:07:00,411 --> 00:07:01,742
De informatie was niet correct.
29
00:07:02,914 --> 00:07:05,575
Dit is wel mijn eerste keer zonder ouders.
30
00:07:06,817 --> 00:07:12,749
Maar in geval van nood, heb ik een boek van
101 dingen om te overleven in het wild.
31
00:07:12,784 --> 00:07:14,549
Op alles voorbereid.
32
00:07:26,559 --> 00:07:27,894
Hey, Marcus.
33
00:07:28,973 --> 00:07:30,507
We hebben gezelschap.
34
00:07:33,559 --> 00:07:35,903
Road train. (trein van de weg)
35
00:07:37,167 --> 00:07:38,341
Wat gebeurt er.
36
00:07:38,376 --> 00:07:40,129
Een Road train komt voorbij.
- Een wat.
37
00:07:41,172 --> 00:07:44,129
Ik dacht dat je die wel eens eerder had gezien.
- Ik heb er foto's van gezien.
38
00:07:44,164 --> 00:07:45,402
Een trein maagd.
39
00:07:45,437 --> 00:07:48,155
Voorbijgereden worden door
zo'n ding is ongelooflijk.
40
00:07:48,189 --> 00:07:49,423
En hoe zou jij dat omschreven.
41
00:07:49,458 --> 00:07:53,086
Alsof je genomen wordt door meerdere.
- Precies.
42
00:08:12,035 --> 00:08:13,575
Het is prachtig.
43
00:08:15,920 --> 00:08:17,894
Gaan we aan de kant om
het te laten passeren.
44
00:08:17,929 --> 00:08:20,735
Als hij dat wil, toetert hij, lieverd.
45
00:08:29,667 --> 00:08:31,459
Het komt erg dichtbij.
46
00:08:43,982 --> 00:08:45,909
Greg, ik denk dat het...
47
00:08:51,422 --> 00:08:53,150
Waarom deed hij dat.
48
00:09:11,376 --> 00:09:13,589
Greg, aan de kant en laat mij rijden.
49
00:09:13,624 --> 00:09:15,332
Je laat hem hier toch
niet mee wegkomen.
50
00:09:29,026 --> 00:09:31,309
Greg, doe geen gekke
dingen met mijn Jeep.
51
00:09:31,344 --> 00:09:32,685
Het is de jeep van je moeder.
52
00:09:50,853 --> 00:09:54,995
Fuck you.
- Je had ons kunnen verwonden, klootzak.
53
00:10:30,588 --> 00:10:33,537
Ga aan de kant, in godsnaam
stop ermee.
54
00:10:33,572 --> 00:10:35,015
Dat kan niet
ik rij te hard.
55
00:11:41,826 --> 00:11:42,866
Ga uit de weg.
56
00:11:51,111 --> 00:11:53,395
Alles is in orde.
57
00:11:53,430 --> 00:11:54,162
Je ziet er niet goed uit.
58
00:11:54,204 --> 00:11:56,336
Hij is gewond.
59
00:11:57,341 --> 00:11:59,206
EHBO doos, achterin, pak het.
60
00:12:01,412 --> 00:12:03,686
Is het gebroken.
- Ja, dat denk ik wel.
61
00:12:04,348 --> 00:12:06,226
Hoe erg is het.
- Ik weet niet.
62
00:12:13,673 --> 00:12:15,678
Het komt wel goed.
63
00:12:36,614 --> 00:12:37,965
We konden er niks aan doen.
64
00:12:38,000 --> 00:12:39,478
Weet ik.
65
00:12:39,513 --> 00:12:42,001
Het heeft me bang gemaakt.
- Ben je gewond.
66
00:12:57,735 --> 00:12:59,736
Het verlies is tenminste
beperkt gebleven.
67
00:13:34,372 --> 00:13:35,998
Hoe gaat het.
68
00:13:36,507 --> 00:13:38,414
Ik ben niet alles vergeten.
69
00:13:42,380 --> 00:13:43,951
Hoe voel je je, vriend.
70
00:13:44,582 --> 00:13:46,115
Ik zal het overleven.
71
00:13:46,450 --> 00:13:47,947
Ik hoop het.
72
00:13:48,052 --> 00:13:50,347
Als je sterft, verpest dat het uitstapje.
73
00:13:54,558 --> 00:13:57,501
Sorry, voor deze ramp.
74
00:14:16,614 --> 00:14:18,406
We allen hebben het gered.
75
00:14:18,582 --> 00:14:21,676
We hebben genoeg eten voor een week.
- Misschien meer.
76
00:14:24,822 --> 00:14:28,416
Greg gaat de week niet redden
met die wond.
77
00:14:29,159 --> 00:14:30,219
Kijk...
78
00:14:30,561 --> 00:14:32,955
Iets komt hier wel langs
binnen een uur of twee...
79
00:14:33,458 --> 00:14:35,146
Vandaag hopelijk.
80
00:14:36,567 --> 00:14:39,398
Ze moeten hebben gezien
wat er gebeurde.
81
00:14:40,204 --> 00:14:41,666
Wacht eens even.
82
00:14:43,640 --> 00:14:44,937
Ze zijn gestopt.
83
00:14:54,418 --> 00:14:57,542
Dat is de truck.
- Waarom stopten ze daar.
84
00:14:58,055 --> 00:15:00,175
Het duurt lang om ze te stoppen.
85
00:15:00,210 --> 00:15:02,596
Waar wachten ze op.
- Misschien kunnen ze niet keren.
86
00:15:02,631 --> 00:15:05,773
We hadden wel dood kunnen zijn.
87
00:15:09,333 --> 00:15:11,723
Wat denk je.
- Ik weet niet.
88
00:15:12,270 --> 00:15:16,098
Misschien moet je daar even gaan kijken.
- Het kan een ongeluk zijn, toch.
89
00:15:16,140 --> 00:15:18,907
Ze hadden gewoon doorgereden
als het ze niks kon schelen.
90
00:15:21,078 --> 00:15:22,739
Dat klink als een plan.
91
00:15:24,381 --> 00:15:25,291
Wat gaan jullie doen.
92
00:15:25,326 --> 00:15:28,246
We gaan even op de thee bij
onze vrachtwagen chauffeur.
93
00:15:28,281 --> 00:15:29,489
Meen je dat nou.
94
00:15:29,653 --> 00:15:32,548
Ze probeerden om ons te vermoorden
en nu wil je hun om hulp vragen.
95
00:15:32,583 --> 00:15:34,187
En wat met:
Nooit je auto verlaten.
96
00:15:34,222 --> 00:15:38,711
Luister, als we advies uit je boek
willen, laten we je het weten.
97
00:15:38,746 --> 00:15:40,936
Ontspan en blijf drinken, ok�.
98
00:15:42,266 --> 00:15:44,064
Vind dat we het niet moeten doen.
- Kom op.
99
00:15:44,099 --> 00:15:46,243
Zorg dat hij blijft drinken
en hou het comfortabel.
100
00:15:48,472 --> 00:15:50,989
Ik zal de was wel doen, terwijl jullie weg zijn.
101
00:16:00,351 --> 00:16:03,193
Ze raakten onze achterkant
alsof we er niet waren.
102
00:16:03,846 --> 00:16:06,229
Wat nemen die chauffeurs vandaag de dag.
103
00:16:06,290 --> 00:16:07,587
Ik weet het.
104
00:16:09,160 --> 00:16:10,650
Ik ben hier niet zeker van.
105
00:16:12,696 --> 00:16:17,398
Ik ga geen week in een wrak met haar
wachten tot we gered worden.
106
00:16:57,408 --> 00:16:59,011
Dit ding is groot.
107
00:17:20,864 --> 00:17:22,029
Hallo.
108
00:18:00,304 --> 00:18:01,996
Waar zijn ze.
109
00:18:15,586 --> 00:18:16,747
Hallo.
110
00:18:50,821 --> 00:18:52,555
De sleutels zitten er nog in.
111
00:18:52,956 --> 00:18:54,919
Waar zouden ze heen gegaan zijn.
112
00:18:56,794 --> 00:18:58,786
Dit is inderdaad vreemd.
113
00:19:03,600 --> 00:19:06,626
Het spijt me dat ik je bijna
gedrongen heb mee te gaan.
114
00:19:06,837 --> 00:19:11,357
Nee, ik wilde mee.
Ik wilde bij jou zijn.
115
00:19:11,392 --> 00:19:15,758
Het zit zo...
Wij drie�n doen dit al jaren.
116
00:19:18,482 --> 00:19:22,483
Wat maakt het uit.
Ik heb jou nu.
117
00:19:24,722 --> 00:19:28,068
Wat ik allemaal niet moet doen, om
een beetje avontuur hier te krijgen.
118
00:19:37,668 --> 00:19:39,163
Geef mij die eens.
119
00:20:20,277 --> 00:20:22,019
Ik krijg bijna een hartaanval.
120
00:20:22,079 --> 00:20:24,396
Sorry, het wachten begon te vervelen.
121
00:20:24,431 --> 00:20:26,573
Waar zijn ze.
- Geen idee.
122
00:20:32,256 --> 00:20:33,739
Kom erin, Liz. Hallo Liz.
123
00:20:34,391 --> 00:20:37,021
Kan je eruit komen voor
er iets ergs gebeurt.
124
00:20:37,294 --> 00:20:41,085
Ik kan dit ding wel besturen.
Zal niet zo moeilijk zijn.
125
00:20:48,372 --> 00:20:50,704
Wat.
- Niets.
126
00:21:38,522 --> 00:21:40,688
Jagers.
- Niet in deze omgeving.
127
00:21:40,958 --> 00:21:42,123
De chauffeur.
128
00:21:44,761 --> 00:21:45,629
Hoor je dat.
129
00:21:46,363 --> 00:21:47,830
Was dat wat ik denk
dat het was.
130
00:21:51,502 --> 00:21:52,667
Daar.
131
00:21:57,441 --> 00:21:59,844
Wat moeten we doen.
- Rijden.
132
00:22:00,232 --> 00:22:02,752
Rij met dat verdomde ding
je zei dat je het kon.
133
00:22:02,787 --> 00:22:05,947
Als je een beter idee heb,
moet je het ons nu zeggen.
134
00:22:05,982 --> 00:22:08,589
Bestuur het of ik doe het.
- Ok�.
135
00:22:12,155 --> 00:22:13,452
Doe het nu.
136
00:22:14,124 --> 00:22:16,395
Kom op.
137
00:22:22,966 --> 00:22:26,091
Ik rij met een road train.
138
00:22:46,590 --> 00:22:48,421
Wat gebeurde daar eigenlijk.
139
00:22:49,993 --> 00:22:52,325
Ik denk dat een van de chauffeurs
zijn vriend neerschoot.
140
00:22:52,596 --> 00:22:55,362
Deze plaats doet rare dingen met mensen.
141
00:22:55,399 --> 00:22:56,883
Wat gaan we nu doen.
142
00:22:56,918 --> 00:23:00,659
We gaan in de volgende stad, naar de politie
en zij zoeken het maar uit.
143
00:23:01,104 --> 00:23:02,851
Dat klink als een plan.
144
00:23:03,774 --> 00:23:05,564
Hoe staan we ervoor met het water.
145
00:23:08,612 --> 00:23:10,302
Hier moeten we het mee doen.
146
00:23:15,819 --> 00:23:18,332
Hallo...
147
00:23:18,367 --> 00:23:21,183
Is kort bereik.
Je zal niets ontvangen.
148
00:24:58,388 --> 00:25:00,188
Kijk uit.
149
00:25:28,085 --> 00:25:29,669
Je ging van de weg af.
150
00:25:30,787 --> 00:25:32,978
Je ging van de snelweg af.
151
00:25:33,090 --> 00:25:34,523
Dat deed ik niet.
- Waar zijn we.
152
00:25:34,758 --> 00:25:36,870
In een godsverlaten uithoek.
153
00:25:36,905 --> 00:25:40,007
Daar houden we van.
- Waarom zijn we er vanaf gegaan.
154
00:25:40,042 --> 00:25:41,648
Ik ben er niet vanaf gegaan.
155
00:25:41,698 --> 00:25:45,562
Dan rijdt de vrachtwagen uit zijn eigen
of anders, bracht jij ons hier.
156
00:25:48,338 --> 00:25:49,369
Kijk...
157
00:25:50,941 --> 00:25:53,171
We kunnen deze op de grond zetten.
158
00:25:53,677 --> 00:25:58,520
Trekken hieraan, rijden de truck er
onderuit en we kunnen verder.
159
00:25:58,882 --> 00:26:01,476
Hoe wil je omkeren
er is geen ruimte.
160
00:26:03,653 --> 00:26:05,856
Dan rijden alles maar terug.
161
00:26:05,891 --> 00:26:08,997
Geweldig, want je rijdt al zo fantastisch.
162
00:26:09,159 --> 00:26:13,695
Als je een beter idee heb,
moet je het ons nu zeggen.
163
00:26:20,504 --> 00:26:22,899
Waar bracht je ons naartoe, Marcus.
164
00:26:23,953 --> 00:26:26,325
Een kleine misrekening, dat is alles.
165
00:26:27,344 --> 00:26:29,109
Waar zijn we.
166
00:26:30,914 --> 00:26:33,141
Als je denk dat je het kan
doe het dan.
167
00:26:37,120 --> 00:26:38,644
Ok�...
168
00:26:48,732 --> 00:26:50,359
Asjeblieft zeg...
169
00:27:14,891 --> 00:27:16,219
Wat moeten we nu.
170
00:27:17,194 --> 00:27:20,528
Ik zag een krot langs de weg.
- Echt niet.
171
00:27:20,563 --> 00:27:21,384
Hoever.
172
00:27:22,033 --> 00:27:24,408
Hoever.
- Ik weet het niet, een paar kilometer.
173
00:27:24,443 --> 00:27:26,303
En wat hoop je te vinden in dat krot.
174
00:27:26,407 --> 00:27:30,817
Voedsel, water, een telefoon.
We weten het als we er gaan kijken.
175
00:27:31,641 --> 00:27:33,107
Dan gaan we.
176
00:27:33,143 --> 00:27:34,333
Pak het water.
177
00:27:37,747 --> 00:27:38,944
Greg heeft dat water nodig.
178
00:27:44,154 --> 00:27:45,380
Wat doe je.
179
00:27:45,787 --> 00:27:48,275
Wij zijn degene die ons
uit deze ellende halen.
180
00:27:51,695 --> 00:27:53,441
Wat moet ik dan doen.
181
00:27:53,597 --> 00:27:55,608
Nooit je auto verlaten
dat wilde je toch.
182
00:27:55,612 --> 00:27:58,202
Als je je verveelt repareer dan de motor.
183
00:27:58,235 --> 00:28:00,338
Waar gaan jullie heen.
184
00:28:15,852 --> 00:28:18,683
Mag ik wat water.
- Welk water.
185
00:28:18,855 --> 00:28:20,809
Die in je rugzak zitten.
186
00:28:20,957 --> 00:28:24,089
Het water wat je achter wilde
laten in de truck.
187
00:28:24,761 --> 00:28:27,016
Wilde het alleen maar
voor Greg achterlaten.
188
00:28:28,999 --> 00:28:30,815
Niet te geloven dat je zo doet nu
na alles....
189
00:28:30,850 --> 00:28:33,826
wat er is gebeurd.
- Ja, na alles wat er is gebeurd.
190
00:28:37,274 --> 00:28:38,702
Sorry.
191
00:28:41,845 --> 00:28:43,644
Je ging met hem naar bed, Liz.
192
00:28:47,050 --> 00:28:51,915
Blijkbaar hebt je er geen moeite mee
je beste vriend Greg te vergeven.
193
00:28:51,955 --> 00:28:53,796
Je begrijpt het niet, hij is mijn vriend.
194
00:28:55,458 --> 00:29:00,374
Vertel me, waarom je zijn excuus
aanvaardt en niet de mijne.
195
00:29:03,566 --> 00:29:04,816
Je hebt gelijk.
196
00:29:06,903 --> 00:29:08,966
Excuus aanvaard.
197
00:29:13,543 --> 00:29:14,974
Voel je je nu beter.
198
00:29:15,009 --> 00:29:18,784
Kan je nu nachts weer slapen.
Hier is je verdomde water.
199
00:29:20,417 --> 00:29:22,251
Onzin.
200
00:30:13,370 --> 00:30:17,070
Er is niets in de tank.
- Dat verklaart veel.
201
00:30:17,105 --> 00:30:22,695
Er heeft nooit iets in gezeten.
Dus hoe kwamen we dan hier.
202
00:31:05,388 --> 00:31:09,327
Wat hoop je te vinden.
Een aan en uit knopje.
203
00:31:09,362 --> 00:31:12,156
Greg, wat doe je nu
je moet rusten.
204
00:31:12,862 --> 00:31:15,653
Ik geniet gewoon van deze mooie dag.
205
00:31:17,000 --> 00:31:19,332
Het is zo mooi, Nina.
206
00:31:54,204 --> 00:31:57,870
Zie je wel.
Ik zei toch, dat er geen krot was.
207
00:31:58,975 --> 00:32:00,817
Hoe kon je verdomme dit doen.
208
00:32:00,852 --> 00:32:05,253
Van deze weg af gaan het modderpad
op, zonder het te merken.
209
00:32:05,615 --> 00:32:07,242
Wat gaan we nu doen.
210
00:32:08,818 --> 00:32:10,679
We zoeken naar het krot.
211
00:32:14,995 --> 00:32:18,180
Wat nou.
We zoeken het krot.
212
00:32:22,265 --> 00:32:24,300
We wachten hier, komt wel iets langs.
213
00:32:26,269 --> 00:32:29,449
Hier heb je goed over nagedacht.
- Jij wel zeker.
214
00:32:29,484 --> 00:32:31,131
Die kerel met pistool van de truck...
215
00:32:31,166 --> 00:32:33,991
ben je die voor het gemak vergeten.
- Zeg wat je zeggen wilt.
216
00:32:34,010 --> 00:32:38,123
Een ieder uit die richting, wie zal
die als eerste oppikken, Marcus.
217
00:32:44,621 --> 00:32:46,515
Ik neem de gok.
218
00:32:47,657 --> 00:32:48,816
Ja...
219
00:32:50,298 --> 00:32:51,595
Ok�...
220
00:32:51,895 --> 00:32:53,192
Maar ik niet.
221
00:32:58,034 --> 00:32:59,968
Kan ik alsjeblieft wat water krijgen.
222
00:33:03,773 --> 00:33:05,998
Geef me wat van je water, Marcus.
223
00:33:21,824 --> 00:33:23,689
Ik zal dat krot vinden.
224
00:33:31,668 --> 00:33:33,929
Je overleef je het niet, zonder mij.
225
00:33:35,071 --> 00:33:39,871
Als die slang je vindt, probeer dan niet
te zeggen, waar de rest ons is, ok�.
226
00:33:40,210 --> 00:33:43,912
Je bent Dingovoer voor
deze dag voorbij is.
227
00:34:06,648 --> 00:34:07,731
Water.
228
00:34:45,142 --> 00:34:47,381
Greg, daar is een vliegtuig.
Vliegtuig.
229
00:36:08,965 --> 00:36:10,499
Wij zijn hier.
230
00:36:10,660 --> 00:36:12,195
Hier beneden.
231
00:36:15,512 --> 00:36:17,035
Wij zijn hier.
232
00:36:19,436 --> 00:36:20,936
Wij zijn hier.
233
00:36:59,553 --> 00:37:02,868
Misschien zagen ze ons en
vertellen ze het iemand.
234
00:37:04,213 --> 00:37:06,272
Greg, praat tegen me.
235
00:39:40,836 --> 00:39:43,130
Krijg de kolere maar, Marcus.
236
00:42:35,220 --> 00:42:37,547
Wat is dit hier.
237
00:42:37,548 --> 00:42:38,548
Kom...
238
00:42:38,549 --> 00:42:40,677
Eruit, eruit.
239
00:42:40,950 --> 00:42:42,772
Kom hier.
240
00:42:46,088 --> 00:42:47,521
Kom hier.
241
00:42:50,392 --> 00:42:51,486
Stop.
242
00:42:54,764 --> 00:42:57,238
Waar is mijn truck.
- weet ik niet.
243
00:42:57,767 --> 00:43:00,576
Wat heb je gedaan met mijn truck.
244
00:43:00,836 --> 00:43:05,936
Waar is mijn truck, Mona.
Wat heb je met mijn Mona gedaan.
245
00:43:07,849 --> 00:43:10,362
Waar is mijn truck.
246
00:43:14,141 --> 00:43:15,489
Zeg het.
247
00:43:18,772 --> 00:43:20,815
Weet het niet.
248
00:45:53,042 --> 00:45:55,656
Waar is Greg.
We moeten hier nu weg.
249
00:45:55,691 --> 00:45:56,823
Greg is weg.
250
00:45:56,858 --> 00:45:59,533
Weg. Waarheen
Waarom zoek je hem niet.
251
00:45:59,568 --> 00:46:01,684
Wat denk je wat ik
aan het doen was.
252
00:46:02,084 --> 00:46:03,483
Waar is Marcus.
253
00:46:05,020 --> 00:46:06,548
We moeten het probleem vinden.
- Waar is Marcus.
254
00:46:06,583 --> 00:46:10,111
Wie interesseert dat...
We wachten niet op hem, op niemand.
255
00:46:10,146 --> 00:46:12,967
Heb je het probleem gevonden.
- Het werkt niet.
256
00:46:12,995 --> 00:46:14,694
Waarom doet ie het niet.
257
00:46:17,499 --> 00:46:19,308
Misschien wilt ie het niet.
258
00:46:21,691 --> 00:46:24,754
Ok�, en nu met je volle verstand.
Kan je nu instappen.
259
00:46:26,942 --> 00:46:28,207
Ik ga.
260
00:46:28,944 --> 00:46:30,325
Ga je mee.
261
00:46:35,384 --> 00:46:37,618
Wat is er gebeurd met,
nooit je auto verlaten.
262
00:46:37,653 --> 00:46:39,817
Je luister toch niet naar wat ik zeg.
263
00:47:07,866 --> 00:47:11,568
Dat gaat goed, zijn maar 18 versnellingen.
- Denk je dat je dit kan.
264
00:47:11,603 --> 00:47:15,245
Ik heb eerder met een caravan gereden
hoe moeilijk kan dit zijn.
265
00:47:15,891 --> 00:47:17,019
We gaan ervoor.
266
00:47:22,731 --> 00:47:23,885
Liz, kijk uit.
267
00:47:28,771 --> 00:47:30,324
Kom uit de truck.
268
00:47:35,066 --> 00:47:36,120
Eruit.
269
00:47:41,383 --> 00:47:43,288
Wat doe je.
270
00:47:44,717 --> 00:47:46,388
Alsjeblieft...
271
00:47:46,688 --> 00:47:48,815
Alsjeblieft...
272
00:48:42,544 --> 00:48:44,619
Marcus, nee.
273
00:49:07,903 --> 00:49:09,630
Raak hem niet aan.
274
00:49:23,152 --> 00:49:24,828
Het is toch niet waar, h�.
275
00:49:35,164 --> 00:49:36,791
Laten we nu hier weggaan.
276
00:49:38,901 --> 00:49:40,279
Ik voel mij duizelig.
277
00:49:40,936 --> 00:49:44,519
Je komt vocht te kort.
- Heb jij nog.
278
00:49:45,374 --> 00:49:47,674
Nee...niks meer.
279
00:49:49,945 --> 00:49:51,561
Hoe voel je je.
280
00:49:52,447 --> 00:49:55,221
Wel...redelijk.
281
00:50:03,025 --> 00:50:04,219
Ik zal je begeleiden.
282
00:50:04,493 --> 00:50:06,294
Ok�.
- We gaan ervoor.
283
00:50:28,574 --> 00:50:29,836
Hey, buddy.
284
00:50:35,424 --> 00:50:37,355
Wat hebben die gekke wijven met je gedaan.
285
00:50:38,727 --> 00:50:41,117
We moeten bij de truck vandaan blijven.
286
00:50:41,163 --> 00:50:43,943
Voor wie. Waar heb je het over.
287
00:50:44,566 --> 00:50:48,591
Je heb de truck niet meegenomen.
De truck nam jou mee.
288
00:50:54,309 --> 00:50:55,949
Ik heb hem vermoord...
289
00:50:57,036 --> 00:50:59,239
bijna ook de meiden.
290
00:51:02,679 --> 00:51:04,671
Wat is er met de truck.
291
00:51:04,706 --> 00:51:07,384
Ik weet het niet,
snap het ook niet...
292
00:51:08,924 --> 00:51:11,691
Ik weet alleen dat we uit de buurt
moeten blijven van dit ding.
293
00:51:16,865 --> 00:51:19,327
Dat moeten we de meiden uitleggen.
294
00:51:22,337 --> 00:51:23,702
Ik denk het wel.
295
00:51:25,274 --> 00:51:27,090
Je betekent veel voor me, weet je dat.
296
00:51:45,560 --> 00:51:47,027
Hoe voel je je.
297
00:51:47,496 --> 00:51:48,721
Weet je...
298
00:51:49,722 --> 00:51:50,915
Goed.
299
00:51:51,841 --> 00:51:53,225
Alles is goed.
300
00:51:54,236 --> 00:51:55,326
Moet zeggen...
301
00:51:56,512 --> 00:51:58,037
Je ziet er niet goed uit.
302
00:51:59,554 --> 00:52:01,974
Ik kan je nog steeds aan met een arm.
303
00:52:03,745 --> 00:52:04,976
Denk je dat.
304
00:52:05,011 --> 00:52:06,075
Altijd...
305
00:52:07,783 --> 00:52:08,715
Kom maar op...
306
00:52:08,916 --> 00:52:09,825
Kom op.
307
00:52:27,302 --> 00:52:28,660
Kijk Marcus...
308
00:52:29,705 --> 00:52:31,182
Hier komt ie...
309
00:52:33,108 --> 00:52:36,009
Weet je nog dat ik zei dat ik, spijt had
dat ik Liz had geneukt...
310
00:52:36,545 --> 00:52:37,762
Toen loog ik.
311
00:52:42,718 --> 00:52:44,276
Stop. Stoppen.
312
00:52:46,121 --> 00:52:47,532
Niet goed.
313
00:52:48,256 --> 00:52:51,708
Nee, niet echt.
314
00:53:12,714 --> 00:53:14,482
We moeten even naar Marcus kijken.
315
00:53:14,516 --> 00:53:15,697
Zal ik doen.
316
00:54:48,410 --> 00:54:49,641
We moeten weg hier.
317
00:54:51,246 --> 00:54:53,427
Wat is er met deze plaats
iedereen doet zo raar.
318
00:54:53,462 --> 00:54:57,542
Kun je deze verdrietige zuster
even rust gunnen, een minuutje.
319
00:54:59,354 --> 00:55:02,887
Ik wilde dat dit leuk was
voor Greg en mij, samen.
320
00:55:05,160 --> 00:55:07,122
Bedoel je niet jij en Marcus.
321
00:55:15,573 --> 00:55:16,697
Ok�.
322
00:55:18,437 --> 00:55:20,916
Zo was het.
323
00:55:24,279 --> 00:55:26,275
Blijf hier en begeleid me.
324
00:55:27,682 --> 00:55:29,081
Goed.
325
00:55:34,356 --> 00:55:37,568
Weet je Nina.
We handelen allemaal raar.
326
00:55:38,493 --> 00:55:42,953
We zitten vast in een godsverlaten
uithoek met een road train.
327
00:57:13,688 --> 00:57:15,183
Dat ziet er goed uit.
328
00:57:17,919 --> 00:57:20,003
Ik dacht dat je dood was.
329
00:57:22,464 --> 00:57:24,291
Wat is er met je shirt gebeurd.
330
00:57:31,306 --> 00:57:32,667
Nee, bedankt.
331
00:57:32,702 --> 00:57:34,106
Ik wil met je delen.
332
00:57:34,342 --> 00:57:36,970
Ik hield het bij Nina vandaan
zodat jij meer hebt.
333
00:57:37,045 --> 00:57:38,740
Ik heb ook een geheim.
334
00:57:38,813 --> 00:57:40,847
Beloof me dat je het niet verder vertelt.
335
00:57:44,919 --> 00:57:47,546
Alles wat we nodig hadden
was er de hele tijd al.
336
00:57:48,556 --> 00:57:50,117
Hoe zit het met Nina.
337
00:57:52,193 --> 00:57:53,927
Nina gaat het niet redden.
338
00:57:54,496 --> 00:57:56,355
Drie is te veel.
339
00:58:35,403 --> 00:58:37,867
Het lichaam van Marcus
is weg.
340
00:58:41,309 --> 00:58:43,430
Weet je zeker dat we hem
hier hadden neergelegd.
341
00:58:43,465 --> 00:58:45,049
Ik weet het niet meer.
342
00:58:45,084 --> 00:58:47,534
Het was hier.
Kijk maar de bloedspetters.
343
00:58:47,916 --> 00:58:50,150
Misschien nam een dingo hem.
344
00:58:53,588 --> 00:58:54,748
Prima.
345
00:59:12,707 --> 00:59:13,840
Weet je...
346
00:59:16,044 --> 00:59:19,541
Jou terug laten gaan naar Marcus
was mijn grootste fout.
347
00:59:22,817 --> 00:59:23,912
Luister...
348
00:59:26,354 --> 00:59:29,048
Sommige dingen heb ik niet
eerder gezegd voordat hij...
349
00:59:29,257 --> 00:59:33,285
Voordat hij.
- Voordat hij stierf.
350
00:59:35,730 --> 00:59:37,027
Waar is ze heen.
351
00:59:43,372 --> 00:59:44,898
Ik hield van hem.
352
00:59:45,373 --> 00:59:46,868
Ik ook.
353
00:59:48,309 --> 00:59:50,777
Maar we moeten belangrijke
beslissingen nemen.
354
00:59:54,616 --> 00:59:56,263
Hou je van me.
355
00:59:58,253 --> 00:59:59,801
Vertrouw je me.
356
01:00:36,291 --> 01:00:38,365
Wil je echt dat we samen zijn.
357
01:01:25,673 --> 01:01:27,541
Ik dacht dat je dood was.
358
01:01:28,610 --> 01:01:29,978
Ik voel me eigenlijk prima.
359
01:01:31,252 --> 01:01:32,504
Uitgezonderd van....
360
01:01:35,650 --> 01:01:38,306
Je arm.
361
01:01:41,789 --> 01:01:44,049
Het was niet zo erg als
we eerst dachten.
362
01:01:45,745 --> 01:01:47,527
Maar ik kreeg de truck weer werkend.
363
01:01:49,797 --> 01:01:51,525
Ik heb ontdekt hoe het werk.
364
01:01:51,799 --> 01:01:53,323
Hoe het werkt.
365
01:01:53,601 --> 01:01:55,008
Waar heb je het over.
366
01:01:55,036 --> 01:01:59,153
Kom mee naar achter de vrachtauto.
- Voel je je wel goed.
367
01:02:01,476 --> 01:02:03,041
Voel me fantastisch.
368
01:02:03,244 --> 01:02:05,733
We gaan een leuke tijd tegemoet
je zult het geweldig vinden.
369
01:02:06,514 --> 01:02:08,054
En Liz dan.
370
01:02:14,656 --> 01:02:16,316
Het is alleen ons.
371
01:02:18,993 --> 01:02:20,158
Kom op.
372
01:02:26,852 --> 01:02:29,363
Alles komt goed.
Kom hier.
373
01:03:06,240 --> 01:03:10,235
Alleen jij en ik.
Samen voor altijd.
374
01:03:27,494 --> 01:03:28,582
Kom op.
375
01:03:57,992 --> 01:03:59,484
Wat doe je.
376
01:07:43,951 --> 01:07:46,937
Kom op, lieverd.
Open de deur.
377
01:07:48,289 --> 01:07:50,521
Het is niet wat je denkt, Nina.
378
01:07:52,293 --> 01:07:53,851
Nina, alstublieft.
379
01:07:56,564 --> 01:07:58,589
Laat me eruit, Nina.
380
01:08:02,203 --> 01:08:03,757
Nina, mijn arm...
381
01:08:04,221 --> 01:08:05,745
Doet erg veel pijn.
382
01:08:06,974 --> 01:08:09,241
Ik moet denk ik
naar een dokter, Nina.
383
01:08:11,245 --> 01:08:15,388
Nina...
waar ga je heen.
384
01:08:16,183 --> 01:08:19,851
Laat me hier niet achter, Nina.
Kom terug.
385
01:08:21,889 --> 01:08:24,145
Kom terug, Nina.
386
01:08:24,558 --> 01:08:26,855
Waar ga je heen.
387
01:08:32,900 --> 01:08:37,026
Nina, verdomde hoer.
Laat me hier niet achter.
388
01:08:42,109 --> 01:08:47,570
Laat me eruit.
Verdomde tering hoer.
389
01:11:08,990 --> 01:11:10,017
Hallo.
390
01:11:15,362 --> 01:11:17,319
Greg is van mij nu.
391
01:11:17,431 --> 01:11:19,917
En we nemen de truck terug.
392
01:11:24,638 --> 01:11:25,924
Laat mij rijden.
- Nee.
393
01:11:25,925 --> 01:11:27,415
Laat mij rijden.
394
01:11:46,527 --> 01:11:48,308
Niet doen, Nina.
395
01:11:53,430 --> 01:11:56,648
Kijk, kijk.
Meer mensen om mee te spelen.
396
01:12:29,661 --> 01:12:30,709
Hoer.
397
01:14:59,473 --> 01:15:01,487
Het is voorbij
tussen mij en haar.
398
01:15:09,196 --> 01:15:10,908
Wil je me een handje helpen.
399
01:15:14,735 --> 01:15:17,055
In Godsnaam Nina...
400
01:15:18,005 --> 01:15:19,573
Jij hebt haar vermoord.
401
01:15:24,511 --> 01:15:27,902
De truck is van ons nu.
En dat hoeft nooit te eindigen.
402
01:15:28,916 --> 01:15:31,540
Behalve voor de stopjes voor brandstof.
403
01:15:33,721 --> 01:15:35,662
Waar kan je anders heen.
404
01:15:37,291 --> 01:15:39,208
Ik wil weg hier.
405
01:15:40,961 --> 01:15:42,752
Luister naar me Nina...
406
01:15:43,597 --> 01:15:47,561
We hebben een grote kans hier.
407
01:15:48,235 --> 01:15:52,154
Jij, ik.
De truck.
408
01:15:53,140 --> 01:15:57,354
Wat ik niet snap is, waarom
je dat wilt verpesten.
409
01:15:59,146 --> 01:16:02,284
Als je wilt dat ik deze truck
opgeef voor je, dan doe ik dat.
410
01:16:03,050 --> 01:16:04,677
Zonder na te denken.
411
01:16:08,689 --> 01:16:09,785
Maar waarom zouden we.
412
01:16:10,624 --> 01:16:13,486
Waarom zouden we het weg doen
als we alles kunnen hebben.
413
01:16:17,306 --> 01:16:19,278
Ik wil dat wij samen zijn.
414
01:16:21,935 --> 01:16:23,702
Wil je dat we samen zijn.
415
01:16:29,009 --> 01:16:30,321
Hou je van me.
416
01:16:33,413 --> 01:16:35,176
Vertrouw je me.
417
01:16:48,789 --> 01:16:50,018
Kom op.
418
01:16:59,373 --> 01:17:00,567
Bedankt.
419
01:17:03,577 --> 01:17:06,203
Zie je Nina.
Ik ben veranderd.
420
01:17:14,988 --> 01:17:16,756
Jij kan ook veranderen.
421
01:17:21,829 --> 01:17:23,524
Ik wil niet veranderen.
422
01:17:35,218 --> 01:17:37,170
Ik kan ons niet laten verspillen.
423
01:17:38,111 --> 01:17:41,783
Kom op, lieverd.
Daar ga je.
424
01:17:43,083 --> 01:17:44,234
Waar ga je heen.
425
01:18:12,124 --> 01:18:14,152
Ga verdomme weg.
426
01:19:29,690 --> 01:19:31,854
De truck is niet blij, Nina.
427
01:21:24,604 --> 01:21:26,334
Ik hou van je.
428
01:23:04,538 --> 01:23:07,295
Wacht.
Stop.
429
01:23:09,974 --> 01:23:10,992
Wacht.
430
01:23:12,145 --> 01:23:13,874
Alsjeblieft...
431
01:25:57,097 --> 01:25:59,617
Vertaling: Noppes
29860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.