Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,096 --> 00:00:55,180
Vertaling: Noppes
2
00:04:05,388 --> 00:04:06,951
Goedemorgen.
- Hallo.
3
00:04:06,986 --> 00:04:08,603
Maak je koffie voor me.
4
00:04:11,303 --> 00:04:14,413
Hoeveel liefjes wil je erin.
Eentje maar.
5
00:04:14,448 --> 00:04:16,840
Dat is genoeg.
Nee, ik wil er niks in.
6
00:04:21,467 --> 00:04:26,371
Maak je geen zorgen.
Hij is haar zo zat.
7
00:04:51,934 --> 00:04:55,899
Hoe vind je het tot nu toe.
8
00:04:56,238 --> 00:04:57,535
Prima.
9
00:04:57,940 --> 00:05:00,067
Zo breng ik gewoonlijk mijn
vrijdagavonden niet door.
10
00:05:00,242 --> 00:05:02,268
Zaterdagochtend was zoals gewoonlijk.
11
00:05:06,116 --> 00:05:10,343
Marcus, ik vind het jammer
hoe het gelopen is.
12
00:05:12,222 --> 00:05:14,255
Ja, absoluut.
13
00:05:15,493 --> 00:05:17,686
We hoeven niemand iets te zeggen.
14
00:05:20,231 --> 00:05:21,528
Helemaal niks.
15
00:05:23,668 --> 00:05:27,059
Bedankt Marcus, je bent een goede gast.
16
00:05:30,909 --> 00:05:33,957
Zo, waar zijn we in hemelsnaam.
17
00:05:34,213 --> 00:05:36,268
Dat zal zijn...
18
00:05:36,498 --> 00:05:38,698
in een godsverlaten uithoek.
19
00:05:39,318 --> 00:05:40,786
Daar houden we van.
20
00:05:49,729 --> 00:05:51,492
Ga opzij.
21
00:06:06,682 --> 00:06:07,881
Kom op.
22
00:06:47,492 --> 00:06:49,187
Mooie schoenen.
23
00:06:49,827 --> 00:06:51,058
Ik kon mijn gympies niet vinden.
24
00:06:51,162 --> 00:06:54,012
Jij, op die schoenen,
dat wil ik wel eens zien.
25
00:06:54,866 --> 00:06:56,766
Greg vertelde me, dat je
nog nooit hebt gekampeerd.
26
00:06:56,969 --> 00:06:59,593
Niet waar.
- Wanneer heb je dan ooit gekampeerd.
27
00:06:59,638 --> 00:07:01,271
Met de meisjes scouts.
28
00:07:01,440 --> 00:07:02,771
De informatie was niet correct.
29
00:07:03,943 --> 00:07:06,604
Dit is wel mijn eerste keer zonder ouders.
30
00:07:07,846 --> 00:07:13,779
Maar in geval van nood, heb ik een boek van
101 dingen om te overleven in het wild.
31
00:07:13,814 --> 00:07:15,579
Op alles voorbereid.
32
00:07:27,590 --> 00:07:28,925
Hey, Marcus.
33
00:07:30,004 --> 00:07:31,538
We hebben gezelschap.
34
00:07:34,590 --> 00:07:36,935
Road train. (trein van de weg)
35
00:07:38,199 --> 00:07:39,373
Wat gebeurt er.
36
00:07:39,408 --> 00:07:41,161
Een Road train komt voorbij.
- Een wat.
37
00:07:42,204 --> 00:07:45,161
Ik dacht dat je die wel eens eerder had gezien.
- Ik heb er foto's van gezien.
38
00:07:45,196 --> 00:07:46,434
Een trein maagd.
39
00:07:46,469 --> 00:07:49,188
Voorbijgereden worden door
zo'n ding is ongelooflijk.
40
00:07:49,222 --> 00:07:50,456
En hoe zou jij dat omschreven.
41
00:07:50,491 --> 00:07:54,119
Alsof je genomen wordt door meerdere.
- Precies.
42
00:08:13,069 --> 00:08:14,610
Het is prachtig.
43
00:08:16,955 --> 00:08:18,929
Gaan we aan de kant om
het te laten passeren.
44
00:08:18,964 --> 00:08:21,770
Als hij dat wil, toetert hij, lieverd.
45
00:08:30,703 --> 00:08:32,495
Het komt erg dichtbij.
46
00:08:45,019 --> 00:08:46,946
Greg, ik denk dat het...
47
00:08:52,460 --> 00:08:54,188
Waarom deed hij dat.
48
00:09:12,415 --> 00:09:14,628
Greg, aan de kant en laat mij rijden.
49
00:09:14,663 --> 00:09:16,371
Je laat hem hier toch
niet mee wegkomen.
50
00:09:30,067 --> 00:09:32,350
Greg, doe geen gekke
dingen met mijn Jeep.
51
00:09:32,385 --> 00:09:33,726
Het is de jeep van je moeder.
52
00:09:51,895 --> 00:09:56,038
Fuck you.
- Je had ons kunnen verwonden, klootzak.
53
00:10:31,633 --> 00:10:34,583
Ga aan de kant, in godsnaam
stop ermee.
54
00:10:34,618 --> 00:10:36,061
Dat kan niet
ik rij te hard.
55
00:11:42,877 --> 00:11:43,917
Ga uit de weg.
56
00:11:52,163 --> 00:11:54,447
Alles is in orde.
57
00:11:54,482 --> 00:11:55,214
Je ziet er niet goed uit.
58
00:11:55,256 --> 00:11:57,388
Hij is gewond.
59
00:11:58,393 --> 00:12:00,258
EHBO doos, achterin, pak het.
60
00:12:02,464 --> 00:12:04,739
Is het gebroken.
- Ja, dat denk ik wel.
61
00:12:05,401 --> 00:12:07,279
Hoe erg is het.
- Ik weet niet.
62
00:12:14,726 --> 00:12:16,732
Het komt wel goed.
63
00:12:37,669 --> 00:12:39,020
We konden er niks aan doen.
64
00:12:39,055 --> 00:12:40,533
Weet ik.
65
00:12:40,568 --> 00:12:43,057
Het heeft me bang gemaakt.
- Ben je gewond.
66
00:12:58,792 --> 00:13:00,793
Het verlies is tenminste
beperkt gebleven.
67
00:13:35,432 --> 00:13:37,058
Hoe gaat het.
68
00:13:37,567 --> 00:13:39,474
Ik ben niet alles vergeten.
69
00:13:43,440 --> 00:13:45,011
Hoe voel je je, vriend.
70
00:13:45,643 --> 00:13:47,176
Ik zal het overleven.
71
00:13:47,511 --> 00:13:49,008
Ik hoop het.
72
00:13:49,113 --> 00:13:51,408
Als je sterft, verpest dat het uitstapje.
73
00:13:55,619 --> 00:13:58,563
Sorry, voor deze ramp.
74
00:14:17,677 --> 00:14:19,469
We allen hebben het gered.
75
00:14:19,645 --> 00:14:22,739
We hebben genoeg eten voor een week.
- Misschien meer.
76
00:14:25,886 --> 00:14:29,480
Greg gaat de week niet redden
met die wond.
77
00:14:30,223 --> 00:14:31,283
Kijk...
78
00:14:31,625 --> 00:14:34,019
Iets komt hier wel langs
binnen een uur of twee...
79
00:14:34,522 --> 00:14:36,210
Vandaag hopelijk.
80
00:14:37,632 --> 00:14:40,463
Ze moeten hebben gezien
wat er gebeurde.
81
00:14:41,269 --> 00:14:42,731
Wacht eens even.
82
00:14:44,705 --> 00:14:46,002
Ze zijn gestopt.
83
00:14:55,484 --> 00:14:58,608
Dat is de truck.
- Waarom stopten ze daar.
84
00:14:59,121 --> 00:15:01,241
Het duurt lang om ze te stoppen.
85
00:15:01,276 --> 00:15:03,663
Waar wachten ze op.
- Misschien kunnen ze niet keren.
86
00:15:03,698 --> 00:15:06,840
We hadden wel dood kunnen zijn.
87
00:15:10,400 --> 00:15:12,790
Wat denk je.
- Ik weet niet.
88
00:15:13,337 --> 00:15:17,166
Misschien moet je daar even gaan kijken.
- Het kan een ongeluk zijn, toch.
89
00:15:17,208 --> 00:15:19,975
Ze hadden gewoon doorgereden
als het ze niks kon schelen.
90
00:15:22,146 --> 00:15:23,807
Dat klink als een plan.
91
00:15:25,449 --> 00:15:26,359
Wat gaan jullie doen.
92
00:15:26,394 --> 00:15:29,315
We gaan even op de thee bij
onze vrachtwagen chauffeur.
93
00:15:29,350 --> 00:15:30,558
Meen je dat nou.
94
00:15:30,722 --> 00:15:33,617
Ze probeerden om ons te vermoorden
en nu wil je hun om hulp vragen.
95
00:15:33,652 --> 00:15:35,256
En wat met:
Nooit je auto verlaten.
96
00:15:35,291 --> 00:15:39,780
Luister, als we advies uit je boek
willen, laten we je het weten.
97
00:15:39,815 --> 00:15:42,006
Ontspan en blijf drinken, ok�.
98
00:15:43,336 --> 00:15:45,134
Vind dat we het niet moeten doen.
- Kom op.
99
00:15:45,169 --> 00:15:47,313
Zorg dat hij blijft drinken
en hou het comfortabel.
100
00:15:49,542 --> 00:15:52,059
Ik zal de was wel doen, terwijl jullie weg zijn.
101
00:16:01,422 --> 00:16:04,264
Ze raakten onze achterkant
alsof we er niet waren.
102
00:16:04,917 --> 00:16:07,301
Wat nemen die chauffeurs vandaag de dag.
103
00:16:07,362 --> 00:16:08,659
Ik weet het.
104
00:16:10,232 --> 00:16:11,722
Ik ben hier niet zeker van.
105
00:16:13,768 --> 00:16:18,471
Ik ga geen week in een wrak met haar
wachten tot we gered worden.
106
00:16:58,484 --> 00:17:00,087
Dit ding is groot.
107
00:17:21,941 --> 00:17:23,107
Hallo.
108
00:18:01,385 --> 00:18:03,077
Waar zijn ze.
109
00:18:16,668 --> 00:18:17,829
Hallo.
110
00:18:51,906 --> 00:18:53,640
De sleutels zitten er nog in.
111
00:18:54,041 --> 00:18:56,004
Waar zouden ze heen gegaan zijn.
112
00:18:57,879 --> 00:18:59,871
Dit is inderdaad vreemd.
113
00:19:04,686 --> 00:19:07,712
Het spijt me dat ik je bijna
gedrongen heb mee te gaan.
114
00:19:07,923 --> 00:19:12,443
Nee, ik wilde mee.
Ik wilde bij jou zijn.
115
00:19:12,478 --> 00:19:16,844
Het zit zo...
Wij drie�n doen dit al jaren.
116
00:19:19,569 --> 00:19:23,570
Wat maakt het uit.
Ik heb jou nu.
117
00:19:25,809 --> 00:19:29,155
Wat ik allemaal niet moet doen, om
een beetje avontuur hier te krijgen.
118
00:19:38,756 --> 00:19:40,251
Geef mij die eens.
119
00:20:21,369 --> 00:20:23,111
Ik krijg bijna een hartaanval.
120
00:20:23,171 --> 00:20:25,488
Sorry, het wachten begon te vervelen.
121
00:20:25,523 --> 00:20:27,665
Waar zijn ze.
- Geen idee.
122
00:20:33,348 --> 00:20:34,832
Kom erin, Liz. Hallo Liz.
123
00:20:35,484 --> 00:20:38,114
Kan je eruit komen voor
er iets ergs gebeurt.
124
00:20:38,387 --> 00:20:42,178
Ik kan dit ding wel besturen.
Zal niet zo moeilijk zijn.
125
00:20:49,466 --> 00:20:51,798
Wat.
- Niets.
126
00:21:39,620 --> 00:21:41,786
Jagers.
- Niet in deze omgeving.
127
00:21:42,056 --> 00:21:43,221
De chauffeur.
128
00:21:45,859 --> 00:21:46,727
Hoor je dat.
129
00:21:47,461 --> 00:21:48,928
Was dat wat ik denk
dat het was.
130
00:21:52,601 --> 00:21:53,766
Daar.
131
00:21:58,540 --> 00:22:00,943
Wat moeten we doen.
- Rijden.
132
00:22:01,331 --> 00:22:03,852
Rij met dat verdomde ding
je zei dat je het kon.
133
00:22:03,887 --> 00:22:07,047
Als je een beter idee heb,
moet je het ons nu zeggen.
134
00:22:07,082 --> 00:22:09,689
Bestuur het of ik doe het.
- Ok�.
135
00:22:13,255 --> 00:22:14,552
Doe het nu.
136
00:22:15,224 --> 00:22:17,496
Kom op.
137
00:22:24,067 --> 00:22:27,192
Ik rij met een road train.
138
00:22:47,693 --> 00:22:49,524
Wat gebeurde daar eigenlijk.
139
00:22:51,096 --> 00:22:53,428
Ik denk dat een van de chauffeurs
zijn vriend neerschoot.
140
00:22:53,699 --> 00:22:56,466
Deze plaats doet rare dingen met mensen.
141
00:22:56,503 --> 00:22:57,987
Wat gaan we nu doen.
142
00:22:58,022 --> 00:23:01,763
We gaan in de volgende stad, naar de politie
en zij zoeken het maar uit.
143
00:23:02,208 --> 00:23:03,955
Dat klink als een plan.
144
00:23:04,878 --> 00:23:06,668
Hoe staan we ervoor met het water.
145
00:23:09,717 --> 00:23:11,407
Hier moeten we het mee doen.
146
00:23:16,924 --> 00:23:19,437
Hallo...
147
00:23:19,472 --> 00:23:22,289
Is kort bereik.
Je zal niets ontvangen.
148
00:24:59,501 --> 00:25:01,301
Kijk uit.
149
00:25:29,201 --> 00:25:30,785
Je ging van de weg af.
150
00:25:31,903 --> 00:25:34,094
Je ging van de snelweg af.
151
00:25:34,206 --> 00:25:35,639
Dat deed ik niet.
- Waar zijn we.
152
00:25:35,874 --> 00:25:37,986
In een godsverlaten uithoek.
153
00:25:38,021 --> 00:25:41,124
Daar houden we van.
- Waarom zijn we er vanaf gegaan.
154
00:25:41,159 --> 00:25:42,765
Ik ben er niet vanaf gegaan.
155
00:25:42,815 --> 00:25:46,679
Dan rijdt de vrachtwagen uit zijn eigen
of anders, bracht jij ons hier.
156
00:25:49,455 --> 00:25:50,486
Kijk...
157
00:25:52,058 --> 00:25:54,289
We kunnen deze op de grond zetten.
158
00:25:54,795 --> 00:25:59,638
Trekken hieraan, rijden de truck er
onderuit en we kunnen verder.
159
00:26:00,000 --> 00:26:02,594
Hoe wil je omkeren
er is geen ruimte.
160
00:26:04,771 --> 00:26:06,975
Dan rijden alles maar terug.
161
00:26:07,010 --> 00:26:10,116
Geweldig, want je rijdt al zo fantastisch.
162
00:26:10,278 --> 00:26:14,814
Als je een beter idee heb,
moet je het ons nu zeggen.
163
00:26:21,624 --> 00:26:24,019
Waar bracht je ons naartoe, Marcus.
164
00:26:25,073 --> 00:26:27,445
Een kleine misrekening, dat is alles.
165
00:26:28,464 --> 00:26:30,229
Waar zijn we.
166
00:26:32,035 --> 00:26:34,262
Als je denk dat je het kan
doe het dan.
167
00:26:38,241 --> 00:26:39,765
Ok�...
168
00:26:49,854 --> 00:26:51,481
Asjeblieft zeg...
169
00:27:16,015 --> 00:27:17,343
Wat moeten we nu.
170
00:27:18,318 --> 00:27:21,652
Ik zag een krot langs de weg.
- Echt niet.
171
00:27:21,687 --> 00:27:22,509
Hoever.
172
00:27:23,158 --> 00:27:25,533
Hoever.
- Ik weet het niet, een paar kilometer.
173
00:27:25,568 --> 00:27:27,428
En wat hoop je te vinden in dat krot.
174
00:27:27,532 --> 00:27:31,942
Voedsel, water, een telefoon.
We weten het als we er gaan kijken.
175
00:27:32,766 --> 00:27:34,232
Dan gaan we.
176
00:27:34,268 --> 00:27:35,459
Pak het water.
177
00:27:38,873 --> 00:27:40,070
Greg heeft dat water nodig.
178
00:27:45,280 --> 00:27:46,506
Wat doe je.
179
00:27:46,913 --> 00:27:49,402
Wij zijn degene die ons
uit deze ellende halen.
180
00:27:52,822 --> 00:27:54,568
Wat moet ik dan doen.
181
00:27:54,724 --> 00:27:56,735
Nooit je auto verlaten
dat wilde je toch.
182
00:27:56,739 --> 00:27:59,329
Als je je verveelt repareer dan de motor.
183
00:27:59,362 --> 00:28:01,466
Waar gaan jullie heen.
184
00:28:16,981 --> 00:28:19,812
Mag ik wat water.
- Welk water.
185
00:28:19,984 --> 00:28:21,938
Die in je rugzak zitten.
186
00:28:22,086 --> 00:28:25,218
Het water wat je achter wilde
laten in de truck.
187
00:28:25,890 --> 00:28:28,146
Wilde het alleen maar
voor Greg achterlaten.
188
00:28:30,129 --> 00:28:31,945
Niet te geloven dat je zo doet nu
na alles...
189
00:28:31,980 --> 00:28:34,956
wat er is gebeurd.
- Ja, na alles wat er is gebeurd.
190
00:28:38,404 --> 00:28:39,833
Sorry.
191
00:28:42,976 --> 00:28:44,775
Je ging met hem naar bed, Liz.
192
00:28:48,181 --> 00:28:53,047
Blijkbaar hebt je er geen moeite mee
je beste vriend Greg te vergeven.
193
00:28:53,087 --> 00:28:54,928
Je begrijpt het niet, hij is mijn vriend.
194
00:28:56,590 --> 00:29:01,506
Vertel me, waarom je zijn excuus
aanvaardt en niet de mijne.
195
00:29:04,699 --> 00:29:05,949
Je hebt gelijk.
196
00:29:08,036 --> 00:29:10,099
Excuus aanvaard.
197
00:29:14,676 --> 00:29:16,107
Voel je je nu beter.
198
00:29:16,142 --> 00:29:19,918
Kan je nu nachts weer slapen.
Hier is je verdomde water.
199
00:29:21,551 --> 00:29:23,385
Onzin.
200
00:30:14,508 --> 00:30:18,208
Er is niets in de tank.
- Dat verklaart veel.
201
00:30:18,243 --> 00:30:23,834
Er heeft nooit iets in gezeten.
Dus hoe kwamen we dan hier.
202
00:31:06,530 --> 00:31:10,469
Wat hoop je te vinden.
Een aan en uit knopje.
203
00:31:10,504 --> 00:31:13,299
Greg, wat doe je nu
je moet rusten.
204
00:31:14,005 --> 00:31:16,796
Ik geniet gewoon van deze mooie dag.
205
00:31:18,143 --> 00:31:20,475
Het is zo mooi, Nina.
206
00:31:55,350 --> 00:31:59,016
Zie je wel.
Ik zei toch, dat er geen krot was.
207
00:32:00,121 --> 00:32:01,963
Hoe kon je verdomme dit doen.
208
00:32:01,998 --> 00:32:06,400
Van deze weg af gaan het modderpad
op, zonder het te merken.
209
00:32:06,762 --> 00:32:08,389
Wat gaan we nu doen.
210
00:32:09,965 --> 00:32:11,826
We zoeken naar het krot.
211
00:32:16,143 --> 00:32:19,328
Wat nou.
We zoeken het krot.
212
00:32:23,413 --> 00:32:25,448
We wachten hier, komt wel iets langs.
213
00:32:27,417 --> 00:32:30,598
Hier heb je goed over nagedacht.
- Jij wel zeker.
214
00:32:30,633 --> 00:32:32,280
Die kerel met pistool van de truck...
215
00:32:32,315 --> 00:32:35,140
ben je die voor het gemak vergeten.
- Zeg wat je zeggen wilt.
216
00:32:35,159 --> 00:32:39,272
Een ieder uit die richting, wie zal
die als eerste oppikken, Marcus.
217
00:32:45,771 --> 00:32:47,665
Ik neem de gok.
218
00:32:48,807 --> 00:32:49,966
Ja...
219
00:32:51,448 --> 00:32:52,745
Ok�...
220
00:32:53,045 --> 00:32:54,343
Maar ik niet.
221
00:32:59,185 --> 00:33:01,119
Kan ik alsjeblieft wat water krijgen.
222
00:33:04,924 --> 00:33:07,150
Geef me wat van je water, Marcus.
223
00:33:22,977 --> 00:33:24,842
Ik zal dat krot vinden.
224
00:33:32,822 --> 00:33:35,083
Je overleef je het niet, zonder mij.
225
00:33:36,225 --> 00:33:41,025
Als die slang je vindt, probeer dan niet
te zeggen, waar de rest ons is, ok�.
226
00:33:41,364 --> 00:33:45,067
Je bent Dingovoer voor
deze dag voorbij is.
227
00:34:07,804 --> 00:34:08,887
Water.
228
00:34:46,301 --> 00:34:48,540
Greg, daar is een vliegtuig.
Vliegtuig.
229
00:36:10,131 --> 00:36:11,665
Wij zijn hier.
230
00:36:11,826 --> 00:36:13,361
Hier beneden.
231
00:36:16,678 --> 00:36:18,201
Wij zijn hier.
232
00:36:20,603 --> 00:36:22,103
Wij zijn hier.
233
00:37:00,723 --> 00:37:04,038
Misschien zagen ze ons en
vertellen ze het iemand.
234
00:37:05,383 --> 00:37:07,442
Greg, praat tegen me.
235
00:39:42,018 --> 00:39:44,313
Krijg de kolere maar, Marcus.
236
00:42:36,416 --> 00:42:38,743
Wat is dit hier.
237
00:42:38,744 --> 00:42:39,744
Kom...
238
00:42:39,745 --> 00:42:41,874
Eruit, eruit.
239
00:42:42,147 --> 00:42:43,969
Kom hier.
240
00:42:47,285 --> 00:42:48,718
Kom hier.
241
00:42:51,589 --> 00:42:52,683
Stop.
242
00:42:55,962 --> 00:42:58,436
Waar is mijn truck.
- weet ik niet.
243
00:42:58,965 --> 00:43:01,774
Wat heb je gedaan met mijn truck.
244
00:43:02,034 --> 00:43:07,135
Waar is mijn truck, Mona.
Wat heb je met mijn Mona gedaan.
245
00:43:09,048 --> 00:43:11,561
Waar is mijn truck.
246
00:43:15,340 --> 00:43:16,688
Zeg het.
247
00:43:19,972 --> 00:43:22,015
Weet het niet.
248
00:45:54,254 --> 00:45:56,868
Waar is Greg.
We moeten hier nu weg.
249
00:45:56,903 --> 00:45:58,035
Greg is weg.
250
00:45:58,070 --> 00:46:00,745
Weg. Waarheen
Waarom zoek je hem niet.
251
00:46:00,780 --> 00:46:02,896
Wat denk je wat ik
aan het doen was.
252
00:46:03,296 --> 00:46:04,695
Waar is Marcus.
253
00:46:06,233 --> 00:46:07,761
We moeten het probleem vinden.
- Waar is Marcus.
254
00:46:07,796 --> 00:46:11,324
Wie interesseert dat...
We wachten niet op hem, op niemand.
255
00:46:11,359 --> 00:46:14,180
Heb je het probleem gevonden.
- Het werkt niet.
256
00:46:14,208 --> 00:46:15,907
Waarom doet ie het niet.
257
00:46:18,713 --> 00:46:20,522
Misschien wilt ie het niet.
258
00:46:22,905 --> 00:46:25,968
Ok�, en nu met je volle verstand.
Kan je nu instappen.
259
00:46:28,156 --> 00:46:29,421
Ik ga.
260
00:46:30,158 --> 00:46:31,540
Ga je mee.
261
00:46:36,599 --> 00:46:38,833
Wat is er gebeurd met,
nooit je auto verlaten.
262
00:46:38,868 --> 00:46:41,032
Je luister toch niet naar wat ik zeg.
263
00:47:09,083 --> 00:47:12,786
Dat gaat goed, zijn maar 18 versnellingen.
- Denk je dat je dit kan.
264
00:47:12,821 --> 00:47:16,463
Ik heb eerder met een caravan gereden
hoe moeilijk kan dit zijn.
265
00:47:17,109 --> 00:47:18,237
We gaan ervoor.
266
00:47:23,950 --> 00:47:25,104
Liz, kijk uit.
267
00:47:29,990 --> 00:47:31,543
Kom uit de truck.
268
00:47:36,286 --> 00:47:37,340
Eruit.
269
00:47:42,603 --> 00:47:44,508
Wat doe je.
270
00:47:45,937 --> 00:47:47,609
Alsjeblieft...
271
00:47:47,909 --> 00:47:50,036
Alsjeblieft...
272
00:48:43,769 --> 00:48:45,844
Marcus, nee.
273
00:49:09,130 --> 00:49:10,857
Raak hem niet aan.
274
00:49:24,380 --> 00:49:26,056
Het is toch niet waar, h�.
275
00:49:36,393 --> 00:49:38,020
Laten we nu hier weggaan.
276
00:49:40,130 --> 00:49:41,508
Ik voel mij duizelig.
277
00:49:42,165 --> 00:49:45,749
Je komt vocht te kort.
- Heb jij nog.
278
00:49:46,604 --> 00:49:48,904
Nee...niks meer.
279
00:49:51,175 --> 00:49:52,791
Hoe voel je je.
280
00:49:53,677 --> 00:49:56,452
Wel...redelijk.
281
00:50:04,256 --> 00:50:05,450
Ik zal je begeleiden.
282
00:50:05,724 --> 00:50:07,525
Ok�.
- We gaan ervoor.
283
00:50:29,807 --> 00:50:31,069
Hey, buddy.
284
00:50:36,658 --> 00:50:38,589
Wat hebben die gekke wijven met je gedaan.
285
00:50:39,961 --> 00:50:42,351
We moeten bij de truck vandaan blijven.
286
00:50:42,397 --> 00:50:45,177
Voor wie. Waar heb je het over.
287
00:50:45,800 --> 00:50:49,826
Je heb de truck niet meegenomen.
De truck nam jou mee.
288
00:50:55,544 --> 00:50:57,184
Ik heb hem vermoord...
289
00:50:58,271 --> 00:51:00,475
bijna ook de meiden.
290
00:51:03,915 --> 00:51:05,907
Wat is er met de truck.
291
00:51:05,942 --> 00:51:08,620
Ik weet het niet,
snap het ook niet...
292
00:51:10,160 --> 00:51:12,928
Ik weet alleen dat we uit de buurt
moeten blijven van dit ding.
293
00:51:18,102 --> 00:51:20,564
Dat moeten we de meiden uitleggen.
294
00:51:23,574 --> 00:51:24,940
Ik denk het wel.
295
00:51:26,512 --> 00:51:28,328
Je betekent veel voor me, weet je dat.
296
00:51:46,799 --> 00:51:48,266
Hoe voel je je.
297
00:51:48,735 --> 00:51:49,961
Weet je...
298
00:51:50,962 --> 00:51:52,155
Goed.
299
00:51:53,081 --> 00:51:54,465
Alles is goed.
300
00:51:55,476 --> 00:51:56,566
Moet zeggen...
301
00:51:57,752 --> 00:51:59,277
Je ziet er niet goed uit.
302
00:52:00,794 --> 00:52:03,215
Ik kan je nog steeds aan met een arm.
303
00:52:04,986 --> 00:52:06,217
Denk je dat.
304
00:52:06,252 --> 00:52:07,316
Altijd...
305
00:52:09,024 --> 00:52:09,956
Kom maar op...
306
00:52:10,157 --> 00:52:11,066
Kom op.
307
00:52:28,545 --> 00:52:29,903
Kijk Marcus...
308
00:52:30,948 --> 00:52:32,425
Hier komt ie...
309
00:52:34,351 --> 00:52:37,252
Weet je nog dat ik zei dat ik, spijt had
dat ik Liz had geneukt...
310
00:52:37,788 --> 00:52:39,005
Toen loog ik.
311
00:52:43,962 --> 00:52:45,520
Stop. Stoppen.
312
00:52:47,365 --> 00:52:48,776
Niet goed.
313
00:52:49,500 --> 00:52:52,952
Nee, niet echt.
314
00:53:13,960 --> 00:53:15,728
We moeten even naar Marcus kijken.
315
00:53:15,762 --> 00:53:16,943
Zal ik doen.
316
00:54:49,664 --> 00:54:50,895
We moeten weg hier.
317
00:54:52,500 --> 00:54:54,681
Wat is er met deze plaats
iedereen doet zo raar.
318
00:54:54,716 --> 00:54:58,796
Kun je deze verdrietige zuster
even rust gunnen, een minuutje.
319
00:55:00,608 --> 00:55:04,142
Ik wilde dat dit leuk was
voor Greg en mij, samen.
320
00:55:06,415 --> 00:55:08,377
Bedoel je niet jij en Marcus.
321
00:55:16,829 --> 00:55:17,953
Ok�.
322
00:55:19,693 --> 00:55:22,172
Zo was het.
323
00:55:25,535 --> 00:55:27,532
Blijf hier en begeleid me.
324
00:55:28,939 --> 00:55:30,338
Goed.
325
00:55:35,613 --> 00:55:38,825
Weet je Nina.
We handelen allemaal raar.
326
00:55:39,751 --> 00:55:44,211
We zitten vast in een godsverlaten
uithoek met een road train.
327
00:57:14,953 --> 00:57:16,448
Dat ziet er goed uit.
328
00:57:19,184 --> 00:57:21,268
Ik dacht dat je dood was.
329
00:57:23,730 --> 00:57:25,557
Wat is er met je shirt gebeurd.
330
00:57:32,572 --> 00:57:33,933
Nee, bedankt.
331
00:57:33,968 --> 00:57:35,373
Ik wil met je delen.
332
00:57:35,609 --> 00:57:38,237
Ik hield het bij Nina vandaan
zodat jij meer hebt.
333
00:57:38,312 --> 00:57:40,007
Ik heb ook een geheim.
334
00:57:40,080 --> 00:57:42,114
Beloof me dat je het niet verder vertelt.
335
00:57:46,186 --> 00:57:48,814
Alles wat we nodig hadden
was er de hele tijd al.
336
00:57:49,824 --> 00:57:51,385
Hoe zit het met Nina.
337
00:57:53,461 --> 00:57:55,195
Nina gaat het niet redden.
338
00:57:55,764 --> 00:57:57,623
Drie is te veel.
339
00:58:36,674 --> 00:58:39,139
Het lichaam van Marcus
is weg.
340
00:58:42,581 --> 00:58:44,702
Weet je zeker dat we hem
hier hadden neergelegd.
341
00:58:44,737 --> 00:58:46,321
Ik weet het niet meer.
342
00:58:46,356 --> 00:58:48,806
Het was hier.
Kijk maar de bloedspetters.
343
00:58:49,188 --> 00:58:51,423
Misschien nam een dingo hem.
344
00:58:54,861 --> 00:58:56,021
Prima.
345
00:59:13,981 --> 00:59:15,114
Weet je...
346
00:59:17,319 --> 00:59:20,816
Jou terug laten gaan naar Marcus
was mijn grootste fout.
347
00:59:24,092 --> 00:59:25,187
Luister...
348
00:59:27,629 --> 00:59:30,324
Sommige dingen heb ik niet
eerder gezegd voordat hij...
349
00:59:30,533 --> 00:59:34,561
Voordat hij.
- Voordat hij stierf.
350
00:59:37,006 --> 00:59:38,303
Waar is ze heen.
351
00:59:44,649 --> 00:59:46,175
Ik hield van hem.
352
00:59:46,650 --> 00:59:48,145
Ik ook.
353
00:59:49,586 --> 00:59:52,054
Maar we moeten belangrijke
beslissingen nemen.
354
00:59:55,894 --> 00:59:57,541
Hou je van me.
355
00:59:59,531 --> 01:00:01,079
Vertrouw je me.
356
01:00:37,572 --> 01:00:39,646
Wil je echt dat we samen zijn.
357
01:01:26,958 --> 01:01:28,826
Ik dacht dat je dood was.
358
01:01:29,895 --> 01:01:31,263
Ik voel me eigenlijk prima.
359
01:01:32,537 --> 01:01:33,789
Uitgezonderd van...
360
01:01:36,935 --> 01:01:39,592
Je arm.
361
01:01:43,075 --> 01:01:45,335
Het was niet zo erg als
we eerst dachten.
362
01:01:47,031 --> 01:01:48,813
Maar ik kreeg de truck weer werkend.
363
01:01:51,084 --> 01:01:52,812
Ik heb ontdekt hoe het werk.
364
01:01:53,086 --> 01:01:54,610
Hoe het werkt.
365
01:01:54,888 --> 01:01:56,295
Waar heb je het over.
366
01:01:56,323 --> 01:02:00,440
Kom mee naar achter de vrachtauto.
- Voel je je wel goed.
367
01:02:02,764 --> 01:02:04,329
Voel me fantastisch.
368
01:02:04,532 --> 01:02:07,021
We gaan een leuke tijd tegemoet
je zult het geweldig vinden.
369
01:02:07,802 --> 01:02:09,342
En Liz dan.
370
01:02:15,945 --> 01:02:17,605
Het is alleen ons.
371
01:02:20,282 --> 01:02:21,447
Kom op.
372
01:02:28,142 --> 01:02:30,653
Alles komt goed.
Kom hier.
373
01:03:07,533 --> 01:03:11,528
Alleen jij en ik.
Samen voor altijd.
374
01:03:28,788 --> 01:03:29,876
Kom op.
375
01:03:59,289 --> 01:04:00,781
Wat doe je.
376
01:07:45,265 --> 01:07:48,252
Kom op, lieverd.
Open de deur.
377
01:07:49,604 --> 01:07:51,836
Het is niet wat je denkt, Nina.
378
01:07:53,608 --> 01:07:55,166
Nina, alstublieft.
379
01:07:57,879 --> 01:07:59,904
Laat me eruit, Nina.
380
01:08:03,519 --> 01:08:05,073
Nina, mijn arm...
381
01:08:05,537 --> 01:08:07,061
Doet erg veel pijn.
382
01:08:08,290 --> 01:08:10,557
Ik moet denk ik
naar een dokter, Nina.
383
01:08:12,561 --> 01:08:16,705
Nina...
waar ga je heen.
384
01:08:17,500 --> 01:08:21,168
Laat me hier niet achter, Nina.
Kom terug.
385
01:08:23,206 --> 01:08:25,462
Kom terug, Nina.
386
01:08:25,876 --> 01:08:28,173
Waar ga je heen.
387
01:08:34,218 --> 01:08:38,345
Nina, verdomde hoer.
Laat me hier niet achter.
388
01:08:43,428 --> 01:08:48,889
Laat me eruit.
Verdomde tering hoer.
389
01:11:10,320 --> 01:11:11,347
Hallo.
390
01:11:16,693 --> 01:11:18,650
Greg is van mij nu.
391
01:11:18,762 --> 01:11:21,248
En we nemen de truck terug.
392
01:11:25,970 --> 01:11:27,256
Laat mij rijden.
- Nee.
393
01:11:27,257 --> 01:11:28,747
Laat mij rijden.
394
01:11:47,860 --> 01:11:49,641
Niet doen, Nina.
395
01:11:54,764 --> 01:11:57,982
Kijk, kijk.
Meer mensen om mee te spelen.
396
01:12:30,998 --> 01:12:32,046
Hoer.
397
01:15:00,821 --> 01:15:02,836
Het is voorbij
tussen mij en haar.
398
01:15:10,545 --> 01:15:12,257
Wil je me een handje helpen.
399
01:15:16,085 --> 01:15:18,405
In Godsnaam Nina...
400
01:15:19,355 --> 01:15:20,923
Jij hebt haar vermoord.
401
01:15:25,861 --> 01:15:29,253
De truck is van ons nu.
En dat hoeft nooit te eindigen.
402
01:15:30,267 --> 01:15:32,891
Behalve voor de stopjes voor brandstof.
403
01:15:35,072 --> 01:15:37,013
Waar kan je anders heen.
404
01:15:38,642 --> 01:15:40,560
Ik wil weg hier.
405
01:15:42,313 --> 01:15:44,104
Luister naar me Nina...
406
01:15:44,949 --> 01:15:48,913
We hebben een grote kans hier.
407
01:15:49,587 --> 01:15:53,507
Jij, ik.
De truck.
408
01:15:54,493 --> 01:15:58,707
Wat ik niet snap is, waarom
je dat wilt verpesten.
409
01:16:00,499 --> 01:16:03,637
Als je wilt dat ik deze truck
opgeef voor je, dan doe ik dat.
410
01:16:04,403 --> 01:16:06,031
Zonder na te denken.
411
01:16:10,043 --> 01:16:11,139
Maar waarom zouden we.
412
01:16:11,978 --> 01:16:14,840
Waarom zouden we het weg doen
als we alles kunnen hebben.
413
01:16:18,661 --> 01:16:20,633
Ik wil dat wij samen zijn.
414
01:16:23,290 --> 01:16:25,057
Wil je dat we samen zijn.
415
01:16:30,364 --> 01:16:31,677
Hou je van me.
416
01:16:34,769 --> 01:16:36,532
Vertrouw je me.
417
01:16:50,146 --> 01:16:51,375
Kom op.
418
01:17:00,731 --> 01:17:01,925
Bedankt.
419
01:17:04,935 --> 01:17:07,561
Zie je Nina.
Ik ben veranderd.
420
01:17:16,347 --> 01:17:18,115
Jij kan ook veranderen.
421
01:17:23,189 --> 01:17:24,884
Ik wil niet veranderen.
422
01:17:36,579 --> 01:17:38,531
Ik kan ons niet laten verspillen.
423
01:17:39,472 --> 01:17:43,144
Kom op, lieverd.
Daar ga je.
424
01:17:44,444 --> 01:17:45,595
Waar ga je heen.
425
01:18:13,488 --> 01:18:15,516
Ga verdomme weg.
426
01:19:31,060 --> 01:19:33,224
De truck is niet blij, Nina.
427
01:21:25,983 --> 01:21:27,713
Ik hou van je.
428
01:23:05,924 --> 01:23:08,682
Wacht.
Stop.
429
01:23:11,361 --> 01:23:12,379
Wacht.
430
01:23:13,532 --> 01:23:15,261
Alsjeblieft...
431
01:25:35,533 --> 01:25:45,263
DVDRip by cjdijk.
432
01:25:58,497 --> 01:26:01,017
Vertaling: Noppes
Gedownload van www.nlondertitels.com
29953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.