All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,965 --> 00:01:31,424 Easy, easy, easy. 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,301 Good boy. Come on. Turn. 3 00:01:34,386 --> 00:01:35,636 Hold, son. Hold, son. 4 00:01:44,146 --> 00:01:45,855 Come on, son. That's it. 5 00:01:45,939 --> 00:01:47,064 Turn, turn. 6 00:01:47,900 --> 00:01:49,525 Come on. Come on, son. 7 00:01:50,611 --> 00:01:51,611 Come on. 8 00:02:08,086 --> 00:02:10,338 - Buenos días. - Buenos días. 9 00:02:11,632 --> 00:02:13,174 How did you sleep? 10 00:02:13,926 --> 00:02:15,301 - Pretty good. - Mm. 11 00:02:17,095 --> 00:02:18,513 I didn't see Gabri's car. 12 00:02:18,972 --> 00:02:21,599 She called. She's fine, John. 13 00:02:21,683 --> 00:02:22,892 She's at Antonia's. 14 00:02:22,976 --> 00:02:26,729 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 15 00:02:27,856 --> 00:02:30,942 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 16 00:02:33,153 --> 00:02:35,404 - Hmm. - Yeah. 17 00:02:35,489 --> 00:02:37,323 You know, she'd be a good trainer. 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,700 She's got a way with horses. 19 00:02:39,785 --> 00:02:41,077 Don't you think? 20 00:02:41,161 --> 00:02:42,328 Mm, maybe. 21 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 But she is going to college. 22 00:02:45,457 --> 00:02:48,501 You think she wants to smell like horses all the time like you? 23 00:02:48,836 --> 00:02:51,128 That bad? 24 00:02:51,588 --> 00:02:54,507 No, para Nada, if you like horses. 25 00:03:33,463 --> 00:03:34,672 Take 'em down! 26 00:03:43,015 --> 00:03:44,655 Make no mistake about it. 27 00:03:46,351 --> 00:03:48,144 We are going to win. 28 00:03:48,228 --> 00:03:50,730 I can assure you that, militarily, 29 00:03:51,315 --> 00:03:53,482 this strategy will not succeed. 30 00:03:58,780 --> 00:04:01,073 - Uncle John! - In here! 31 00:04:03,911 --> 00:04:04,911 Hey. 32 00:04:05,746 --> 00:04:06,871 Afternoon. 33 00:04:07,873 --> 00:04:09,707 Did you finish working out the horses? 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,001 Yeah, pretty much. 35 00:04:16,089 --> 00:04:17,465 What you working on? 36 00:04:20,510 --> 00:04:21,761 You know what this is? 37 00:04:22,763 --> 00:04:23,888 A small knife. 38 00:04:23,972 --> 00:04:25,723 No, it's Damascus steel. 39 00:04:25,807 --> 00:04:28,809 It's a letter opener I made for when you go away to college. 40 00:04:29,728 --> 00:04:31,729 And I'm gonna add on these white handles. 41 00:04:32,314 --> 00:04:33,314 Letter opener? 42 00:04:33,690 --> 00:04:35,274 It'd be beautiful on your desk. 43 00:04:36,026 --> 00:04:37,068 Oh. 44 00:04:37,653 --> 00:04:41,989 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 45 00:04:42,407 --> 00:04:43,407 Hmm. 46 00:04:44,868 --> 00:04:47,161 Well, then you can use it to keep the boys away. 47 00:04:48,664 --> 00:04:49,997 - Anyway. - Okay. 48 00:04:52,167 --> 00:04:54,502 It's crazy. I'm about to start college. 49 00:04:55,337 --> 00:04:57,964 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 50 00:04:59,174 --> 00:05:01,217 Did you know what you wanted to do at my age? 51 00:05:02,803 --> 00:05:04,345 Yeah, I wanted to be a soldier. 52 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 At my age? 53 00:05:06,473 --> 00:05:08,057 Even before your age. 54 00:05:09,309 --> 00:05:10,518 Did you like it? 55 00:05:10,936 --> 00:05:14,814 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 56 00:05:16,566 --> 00:05:21,487 It's gonna be real quiet around here without you asking all these questions. 57 00:05:22,698 --> 00:05:24,907 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 58 00:05:27,911 --> 00:05:30,496 The sun's setting. I only have about an hour left to ride, okay? 59 00:05:30,580 --> 00:05:33,207 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 60 00:05:33,709 --> 00:05:37,586 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 61 00:05:39,339 --> 00:05:40,798 Why don't you invite them here? 62 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 What? 63 00:05:42,426 --> 00:05:43,676 Bring them over here. 64 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 Remember what happened last time? 65 00:05:46,930 --> 00:05:48,931 - You freaked them out. - Why? 66 00:05:49,015 --> 00:05:50,975 Because you wouldn't stop staring at them. 67 00:05:51,059 --> 00:05:52,059 Oh, no. 68 00:05:52,644 --> 00:05:55,187 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 69 00:05:56,815 --> 00:05:58,774 Thank you, but Antonia's got it covered. 70 00:05:58,859 --> 00:06:00,443 We're just gonna have it there, okay? 71 00:06:03,488 --> 00:06:04,697 Show them the tunnels. 72 00:06:06,241 --> 00:06:07,241 What? 73 00:06:07,325 --> 00:06:08,993 Show them the tunnels. 74 00:06:09,369 --> 00:06:11,287 You don't let anybody go in the tunnels. 75 00:06:11,997 --> 00:06:15,124 No, but they're your friends, 76 00:06:15,208 --> 00:06:16,375 so they're welcome. 77 00:06:17,544 --> 00:06:19,670 - Okay, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 78 00:06:19,755 --> 00:06:21,797 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 79 00:06:22,716 --> 00:06:25,384 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 80 00:06:27,179 --> 00:06:28,888 I'm gonna miss riding with you too. 81 00:06:38,148 --> 00:06:39,148 Whoa! 82 00:06:41,276 --> 00:06:42,356 Isn't this cool? 83 00:06:43,111 --> 00:06:45,863 - He's never let anyone down here. - This is crazy, man. 84 00:06:52,579 --> 00:06:54,121 I could get used to it. 85 00:06:55,457 --> 00:06:57,875 - I hope she's having a good time. - Hmm. 86 00:06:58,794 --> 00:07:01,212 You never let me in the tunnels. Hmm? 87 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 88 00:07:06,051 --> 00:07:08,511 No, thank you. Too dirty. 89 00:07:08,595 --> 00:07:10,596 It is that. 90 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 This is a great place for a party, baby. 91 00:07:27,572 --> 00:07:29,990 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 92 00:07:30,075 --> 00:07:31,325 No, I understand. 93 00:07:32,702 --> 00:07:33,994 Did you draw that? 94 00:07:34,079 --> 00:07:36,580 Yeah. I drew that, actually, when I was ten years old. 95 00:07:36,665 --> 00:07:37,915 That's a masterpiece. 96 00:07:37,999 --> 00:07:39,917 Who's that? 97 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 I got to take this. 98 00:07:43,421 --> 00:07:44,421 Gizelle? 99 00:07:44,506 --> 00:07:47,299 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 100 00:07:47,384 --> 00:07:49,024 No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you. 101 00:07:50,220 --> 00:07:51,345 Tell me everything. 102 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 - Gabrielle? - Yeah? 103 00:08:02,566 --> 00:08:05,109 What are you doing down here? All of your friends have left. 104 00:08:05,986 --> 00:08:08,153 They made a big mess. I'm just cleaning up. 105 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 So, how did it go? 106 00:08:10,782 --> 00:08:13,075 Um, everyone had a good time. 107 00:08:13,785 --> 00:08:16,328 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 108 00:08:16,746 --> 00:08:18,038 What did you say? 109 00:08:19,291 --> 00:08:23,085 I said that you like digging and you're a little crazy. 110 00:08:23,169 --> 00:08:24,628 That's fair enough. 111 00:08:28,091 --> 00:08:30,092 I need to talk to you about something. 112 00:08:30,552 --> 00:08:32,886 And I just want you to have an open mind about it. 113 00:08:35,223 --> 00:08:36,765 I need to go to Mexico. 114 00:08:38,351 --> 00:08:39,935 Why would you want to do that? 115 00:08:41,187 --> 00:08:43,105 Because I found my father. 116 00:08:45,191 --> 00:08:47,943 My friend Gizelle, who lives there... 117 00:08:48,028 --> 00:08:51,030 Well, she used to live here. Do you remember her? 118 00:08:51,406 --> 00:08:52,990 Mm-hmm. 119 00:08:53,867 --> 00:08:57,786 I asked her for a favor, and she found him. 120 00:08:59,414 --> 00:09:01,081 He lives in a town near hers. 121 00:09:04,085 --> 00:09:06,754 Uncle John, I have to do this. 122 00:09:07,630 --> 00:09:08,922 I need to hear it from him. 123 00:09:09,007 --> 00:09:12,634 I need to understand why he would just do that. 124 00:09:12,719 --> 00:09:14,345 Because he's not a good man. 125 00:09:15,388 --> 00:09:17,765 - Can't be that simple. - It is. 126 00:09:17,849 --> 00:09:20,851 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 127 00:09:20,935 --> 00:09:24,563 But my world is a lot different from yours. 128 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 No, it's not. It's worse. 129 00:09:26,274 --> 00:09:27,441 No, it's not. 130 00:09:28,234 --> 00:09:30,235 People don't just act bad for no reason. 131 00:09:30,320 --> 00:09:33,655 There's no reason for a man to throw his family away. He's lucky he has one. 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,427 - Why are you getting so mad? - Because you don't know how bad it is. 133 00:09:36,451 --> 00:09:38,494 I know how black a man's heart can be. 134 00:09:38,578 --> 00:09:40,287 There's nothing good out there, Gabrielle. 135 00:09:40,372 --> 00:09:41,622 Well, maybe he's changed. 136 00:09:41,706 --> 00:09:43,749 Men like that don't change. It only gets worse. 137 00:09:43,833 --> 00:09:45,209 You changed. 138 00:09:45,919 --> 00:09:47,252 I haven't changed. 139 00:09:47,337 --> 00:09:49,713 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 140 00:09:49,798 --> 00:09:51,840 Uncle John, I need you to trust me. 141 00:09:51,925 --> 00:09:55,344 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 142 00:09:58,223 --> 00:10:00,015 I can't control what's out there. 143 00:10:00,850 --> 00:10:02,851 You can't just protect me forever. 144 00:10:04,145 --> 00:10:06,814 As long as I'm around, he's never gonna hurt you again. 145 00:10:08,108 --> 00:10:09,274 No one is. 146 00:10:10,276 --> 00:10:13,862 You said you did what you thought was right and left at 17, 147 00:10:13,947 --> 00:10:15,697 and nobody stopped you. 148 00:10:16,908 --> 00:10:18,075 I wish they had. 149 00:10:19,619 --> 00:10:22,955 Gabrielle, I care for you like a daughter. 150 00:10:24,290 --> 00:10:25,874 I know you want answers. 151 00:10:26,543 --> 00:10:28,127 Just wait a little while. 152 00:10:28,920 --> 00:10:30,421 Grow up a little bit. 153 00:10:31,840 --> 00:10:33,507 Know about the world a little bit. 154 00:10:35,927 --> 00:10:37,511 Would you do that for me, please? 155 00:10:41,516 --> 00:10:42,516 All right. 156 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 Thanks. 157 00:10:48,273 --> 00:10:49,898 - I'm gonna go to bed. - Good night. 158 00:10:51,276 --> 00:10:52,276 Good night. 159 00:11:15,049 --> 00:11:16,258 And I just wanna know why. 160 00:11:20,889 --> 00:11:22,306 What's going on? 161 00:11:22,390 --> 00:11:23,990 She wants to see her father. 162 00:11:29,063 --> 00:11:31,023 Gabrielle, I thought we had an understanding. 163 00:11:31,107 --> 00:11:34,234 We did. We did. I'm sorry. 164 00:11:34,319 --> 00:11:36,945 But I've been thinking about it all night, and... 165 00:11:37,947 --> 00:11:40,073 I just want answers now, not later. 166 00:11:40,158 --> 00:11:41,700 How did you find him? 167 00:11:44,621 --> 00:11:45,704 Gizelle helped me. 168 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 Gizelle. 169 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 Yeah. 170 00:11:53,046 --> 00:11:54,087 Uh... 171 00:11:55,632 --> 00:11:57,072 She's trying to help me. 172 00:12:01,846 --> 00:12:03,680 That man is more your father. 173 00:12:03,765 --> 00:12:05,557 Watching over you, protecting you. 174 00:12:05,934 --> 00:12:08,894 These last ten years, he was the father. 175 00:12:08,978 --> 00:12:09,978 Maria, go easy. 176 00:12:10,063 --> 00:12:11,313 No. Why? 177 00:12:11,940 --> 00:12:13,106 Because. 178 00:12:25,578 --> 00:12:26,620 That's enough. 179 00:12:26,704 --> 00:12:27,829 Tell her. 180 00:12:51,187 --> 00:12:52,187 Okay. 181 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 You're right. 182 00:12:55,692 --> 00:12:56,817 I won't go. 183 00:12:58,361 --> 00:12:59,820 I'm gonna go to Antonia's. 184 00:12:59,904 --> 00:13:01,784 - Okay. - Sorry. 185 00:13:05,159 --> 00:13:06,618 It's all right. She's a kid. 186 00:13:24,679 --> 00:13:26,013 Uncle John! 187 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 Sorry about everything earlier! 188 00:13:30,935 --> 00:13:32,060 That's okay! 189 00:13:34,063 --> 00:13:35,147 Okay. 190 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 Hey! Come here! 191 00:15:58,624 --> 00:16:00,542 Look at you. 192 00:16:05,840 --> 00:16:06,965 - Hey. - Hmm? 193 00:16:15,683 --> 00:16:17,995 - You want something to drink? - No, I'm okay. 194 00:16:18,019 --> 00:16:19,019 I do. 195 00:16:21,689 --> 00:16:23,273 I'll just sit here. 196 00:16:26,944 --> 00:16:28,653 You know, I can feel you looking around. 197 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 What? 198 00:16:31,532 --> 00:16:32,824 It's a nice house, huh? 199 00:16:33,284 --> 00:16:34,576 Yeah, it's fine. 200 00:16:35,119 --> 00:16:36,661 I can feel you looking at me too. 201 00:16:37,997 --> 00:16:39,080 No. 202 00:16:39,165 --> 00:16:41,208 No. You look great. 203 00:16:41,626 --> 00:16:43,043 I know I've changed. 204 00:16:44,128 --> 00:16:47,923 Life down here, it ain't easy, my sister. You do what you can. 205 00:16:49,175 --> 00:16:50,300 Yeah, I get it. 206 00:16:51,219 --> 00:16:54,137 I appreciate you so much for helping me find my dad. 207 00:16:54,222 --> 00:16:56,097 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 208 00:16:57,475 --> 00:16:58,642 Let me give you something... 209 00:16:58,726 --> 00:17:00,894 No, no, no. You think I'm some fucking charity case? 210 00:17:02,188 --> 00:17:03,396 No, Gizelle. 211 00:17:03,773 --> 00:17:05,482 - I didn't... - I was kidding. 212 00:17:05,566 --> 00:17:07,859 Okay. 213 00:17:07,944 --> 00:17:09,861 I actually believed you there for a second. 214 00:17:09,946 --> 00:17:11,986 You know I would never hurt your feelings like that. 215 00:17:13,366 --> 00:17:15,116 We'll go see your old man. 216 00:17:15,618 --> 00:17:16,618 Okay. 217 00:17:22,041 --> 00:17:23,875 Hyah. Come on! 218 00:17:24,210 --> 00:17:25,377 Hyah. 219 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Come on! 220 00:17:55,866 --> 00:17:57,909 There it is, 172. 221 00:18:01,455 --> 00:18:02,998 Go on. Get your daddy, girl. 222 00:18:13,926 --> 00:18:15,326 Apartment number two. Okay. 223 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 Hola. 224 00:19:14,153 --> 00:19:15,612 I did not expect this. 225 00:19:16,739 --> 00:19:18,239 It's been a very long time. 226 00:19:19,283 --> 00:19:20,325 I know. 227 00:19:21,827 --> 00:19:23,828 You're all grown up now, Gabriela. 228 00:19:26,248 --> 00:19:27,749 How did you find me? 229 00:19:29,043 --> 00:19:31,086 It wasn't easy. 230 00:19:31,545 --> 00:19:33,963 You always had a good head on your shoulders. 231 00:19:34,715 --> 00:19:37,634 Even as a little girl, you always did good in school. 232 00:19:40,388 --> 00:19:41,846 I need to talk to you. 233 00:19:44,767 --> 00:19:47,560 Just now you looked just like your mother. 234 00:19:48,854 --> 00:19:49,854 Really? 235 00:19:49,939 --> 00:19:51,272 Yes, very much. 236 00:19:52,149 --> 00:19:53,650 You could almost be her twin. 237 00:19:54,652 --> 00:19:55,819 Thank you. Um... 238 00:19:55,903 --> 00:19:58,029 I need to... I need to ask you a question. 239 00:19:59,031 --> 00:20:00,115 Of course. 240 00:20:01,659 --> 00:20:03,159 Why did you leave us? 241 00:20:08,249 --> 00:20:12,335 I'm just trying to understand why you would just go like that. 242 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Okay. 243 00:20:19,593 --> 00:20:23,221 Because one day, I looked at your mother and you 244 00:20:23,681 --> 00:20:28,017 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 245 00:20:29,729 --> 00:20:31,521 I know it's hard to understand. 246 00:20:32,273 --> 00:20:37,944 But I wasted time being with you... 247 00:20:39,071 --> 00:20:40,447 and her. 248 00:20:41,741 --> 00:20:44,826 And she fucking dies and leaves me with you... 249 00:20:46,495 --> 00:20:48,872 who I never wanted. 250 00:20:53,919 --> 00:20:55,420 Any more questions? 251 00:20:57,923 --> 00:20:59,716 You don't need to come back. 252 00:21:10,144 --> 00:21:12,103 Hey, what happened? Girl, what happened? 253 00:21:12,188 --> 00:21:14,374 I should've listened to him. He was right the whole time. 254 00:21:14,398 --> 00:21:15,982 - I got to get back home tonight. - Who? 255 00:21:16,066 --> 00:21:17,734 Fuck that! You're not gonna drive home. 256 00:21:17,818 --> 00:21:19,778 It's too late and you're too upset. 257 00:21:20,154 --> 00:21:22,947 Yo, let me help you. You got to calm down, though. 258 00:21:23,783 --> 00:21:25,867 We'll do something to get this out of your mind. 259 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 I'll drive. 260 00:21:54,688 --> 00:21:55,688 Hi. 261 00:22:01,946 --> 00:22:03,238 Hi. How are you? 262 00:22:48,033 --> 00:22:49,784 John! John! 263 00:22:49,869 --> 00:22:52,537 - What's the matter? - She never went to Antonia's. 264 00:22:52,621 --> 00:22:54,038 She went to Mexico. 265 00:22:54,123 --> 00:22:55,123 What? 266 00:22:55,374 --> 00:22:59,377 Gizelle called. Gabriela went to see her father and never came back. 267 00:23:00,421 --> 00:23:01,588 Did you get an address? 268 00:23:03,340 --> 00:23:04,632 And her father's too. 269 00:23:06,510 --> 00:23:08,094 What happened, John? 270 00:23:11,473 --> 00:23:14,058 - Should I call the police? - Cops can't cross the border. 271 00:23:14,602 --> 00:23:16,352 Down there, they don't do shit. 272 00:23:16,896 --> 00:23:17,896 Please, John. 273 00:23:19,398 --> 00:23:20,481 I'll find her. 274 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 I can't control what's out there. 275 00:23:58,437 --> 00:24:00,396 You can't just protect me forever. 276 00:25:34,908 --> 00:25:36,451 I'm looking for Gabrielle. 277 00:25:36,535 --> 00:25:37,994 She's not here. 278 00:25:43,292 --> 00:25:44,584 Where is she? 279 00:25:45,669 --> 00:25:47,378 I don't know anything. 280 00:25:48,672 --> 00:25:52,550 All this shit is because of you. 281 00:25:55,846 --> 00:25:59,474 I should've broke your fucking neck ten years ago. 282 00:26:29,797 --> 00:26:30,880 Gizelle. 283 00:26:33,550 --> 00:26:35,927 My name is John. We've met a few times before. 284 00:26:36,011 --> 00:26:38,596 - I'm looking for Gabrielle. - She's not here. 285 00:26:38,680 --> 00:26:40,306 Do you know where she could be? 286 00:26:40,390 --> 00:26:43,518 I don't know. She wanted help finding her old man. That's all I know. 287 00:26:43,602 --> 00:26:46,187 You mind if I ask you a few questions about what happened? 288 00:26:47,064 --> 00:26:48,648 Okay, but I don't know much. 289 00:26:48,732 --> 00:26:50,191 Inside, if you don't mind. 290 00:26:51,443 --> 00:26:52,443 Okay. 291 00:26:56,281 --> 00:26:57,365 She was so sad. 292 00:26:57,908 --> 00:27:01,160 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 293 00:27:02,037 --> 00:27:03,121 Then what happened? 294 00:27:03,747 --> 00:27:04,914 What happened? 295 00:27:04,998 --> 00:27:07,416 She was crying a lot. And it made me feel bad. 296 00:27:07,501 --> 00:27:10,230 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 297 00:27:10,254 --> 00:27:12,094 I thought it might be better if I took her out, 298 00:27:12,131 --> 00:27:15,049 you know, calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 299 00:27:15,134 --> 00:27:17,635 And then we went to this place, and then we got separated. 300 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 - And I don't know what happened! - How? 301 00:27:19,596 --> 00:27:22,348 Because I drank too much. It happens. 302 00:27:22,432 --> 00:27:25,411 I was talking to a couple of friends, and then I looked up and she wasn't there. 303 00:27:25,435 --> 00:27:27,562 And I looked for her everywhere. 304 00:27:27,646 --> 00:27:29,147 And I thought maybe she left. 305 00:27:29,231 --> 00:27:31,023 I don't know. I don't know. 306 00:27:31,108 --> 00:27:32,900 She left without saying goodbye? 307 00:27:33,318 --> 00:27:35,153 Yeah, I don't know, maybe. 308 00:27:35,237 --> 00:27:37,090 Somebody drove me there, and I don't even know who. 309 00:27:37,114 --> 00:27:38,739 And yeah, I said I was fucked up. 310 00:27:39,074 --> 00:27:41,200 Was she talking to anyone, any guys? 311 00:27:41,285 --> 00:27:42,285 What? 312 00:27:42,870 --> 00:27:44,829 Was she talking to any guys? 313 00:27:44,913 --> 00:27:47,165 I don't know, man! Maybe. 314 00:27:47,249 --> 00:27:49,000 She must've talked to a few guys. 315 00:27:49,084 --> 00:27:50,459 Why you asking me all this shit? 316 00:27:50,544 --> 00:27:52,128 You think I'm lying to you? 317 00:27:52,212 --> 00:27:55,590 You called my house and said she never came back from her father's. 318 00:27:55,674 --> 00:27:57,300 Yeah, I was giving you a heads-up. 319 00:27:57,384 --> 00:27:59,635 - Or covering your ass. - Man, fuck you... 320 00:28:03,432 --> 00:28:04,682 Where did you get this? 321 00:28:04,766 --> 00:28:06,350 She gave it to me, man. 322 00:28:06,435 --> 00:28:08,311 It was her mother's. 323 00:28:08,395 --> 00:28:09,937 She'd never give it to you. 324 00:28:10,814 --> 00:28:12,440 You sold her out. 325 00:28:13,233 --> 00:28:14,358 She was your friend. 326 00:28:14,443 --> 00:28:16,068 Fuck you! Get out of my place! 327 00:28:20,824 --> 00:28:21,949 Look at me. 328 00:28:25,787 --> 00:28:27,455 You're gonna take me to that club, 329 00:28:28,290 --> 00:28:30,291 and you're gonna show me who she was with. 330 00:28:31,668 --> 00:28:33,502 Or I'm gonna hurt you real bad. 331 00:28:36,965 --> 00:28:38,090 Let's go. 332 00:28:48,852 --> 00:28:50,102 Get out. 333 00:29:01,448 --> 00:29:03,324 Shit, man. I can't go in there. 334 00:29:03,408 --> 00:29:05,576 People know me. I got to live down here. 335 00:29:07,079 --> 00:29:10,122 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 336 00:29:10,207 --> 00:29:11,874 If you do anything else, 337 00:29:12,292 --> 00:29:15,294 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 338 00:29:16,171 --> 00:29:17,421 Move. 339 00:29:41,071 --> 00:29:43,990 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 340 00:29:46,868 --> 00:29:49,287 My world is a lot different from yours. 341 00:29:51,290 --> 00:29:54,834 Because you don't know how bad it is. I know how black a man's heart can be. 342 00:30:13,478 --> 00:30:15,146 That's the guy, man. On the couch. 343 00:30:20,569 --> 00:30:22,737 - We're cool, right? - Fuck off. 344 00:30:23,196 --> 00:30:24,572 Get out of here. 345 00:31:01,026 --> 00:31:02,276 I'll be back. 346 00:32:26,194 --> 00:32:27,319 Okay. 347 00:32:29,489 --> 00:32:32,700 Start telling me where she is or I'll break it off. 348 00:32:34,870 --> 00:32:36,120 Okay. Okay. 349 00:36:32,982 --> 00:36:34,608 Whoa. 350 00:36:57,549 --> 00:36:58,632 Vito. 351 00:37:01,636 --> 00:37:02,761 Arizona. 352 00:37:17,068 --> 00:37:18,944 Hey! 353 00:38:13,041 --> 00:38:14,166 Let her go. 354 00:38:14,792 --> 00:38:15,834 What? 355 00:38:17,754 --> 00:38:19,004 Let her... 356 00:38:19,088 --> 00:38:21,256 - Let her go. - Let her go. 357 00:38:31,267 --> 00:38:33,936 "John Rambo." 358 00:38:38,024 --> 00:38:39,441 Juanito Rambo. 359 00:38:42,153 --> 00:38:43,904 Wanna know something, Juanito? 360 00:38:44,614 --> 00:38:47,741 These girls mean nothing to me or my customers. 361 00:38:49,077 --> 00:38:51,703 In my world, they're nothing. They're not people. 362 00:38:51,788 --> 00:38:55,082 They're just... They're just things. 363 00:38:56,209 --> 00:38:58,585 They have no worth to men like us. 364 00:38:59,254 --> 00:39:03,632 So I would have not paid attention to this... 365 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 to her. 366 00:39:07,679 --> 00:39:09,304 But now I will. 367 00:39:09,722 --> 00:39:13,725 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 368 00:39:14,394 --> 00:39:18,564 We would've just trained her, used her and sold her. 369 00:39:19,732 --> 00:39:22,025 But now we're gonna make an example of her. 370 00:39:24,153 --> 00:39:25,362 I'm gonna let you live. 371 00:39:33,496 --> 00:39:36,832 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 372 00:39:40,044 --> 00:39:42,754 Until you can't think anymore, Juanito. 373 00:40:36,601 --> 00:40:37,601 Get up. 374 00:40:39,520 --> 00:40:42,230 Let me help you. Can you stand? 375 00:40:49,030 --> 00:40:51,740 Okay, you have to get up. They will come back. 376 00:41:01,709 --> 00:41:05,545 Let her go. 377 00:41:11,552 --> 00:41:13,720 No, no, no! 378 00:41:59,392 --> 00:42:00,392 No, no, no. 379 00:42:19,412 --> 00:42:21,079 No, no, no. 380 00:42:34,051 --> 00:42:35,510 No, no, no. 381 00:44:27,874 --> 00:44:28,999 You're up. 382 00:44:30,251 --> 00:44:31,251 Yeah. 383 00:44:33,087 --> 00:44:34,296 Are you okay? 384 00:44:35,506 --> 00:44:36,756 Who are you? 385 00:44:37,967 --> 00:44:39,175 Carmen Delgado. 386 00:44:40,177 --> 00:44:41,553 What is your name? 387 00:44:42,054 --> 00:44:43,096 John. 388 00:44:44,765 --> 00:44:47,684 Your truck is in the garage, by the way. 389 00:44:50,021 --> 00:44:51,271 How did I get here? 390 00:44:53,107 --> 00:44:54,441 I brought you here. 391 00:44:54,525 --> 00:44:56,151 You don't even know me. 392 00:44:56,861 --> 00:44:58,528 Why do I have to know you? 393 00:44:59,280 --> 00:45:00,405 Um... 394 00:45:00,823 --> 00:45:02,365 You were in trouble. 395 00:45:02,992 --> 00:45:04,868 I don't know, I would do it for anyone. 396 00:45:05,661 --> 00:45:07,203 Why were you even there? 397 00:45:08,414 --> 00:45:10,457 I'm an independent journalist. 398 00:45:11,459 --> 00:45:13,543 I was following El Flaco... 399 00:45:15,588 --> 00:45:18,214 a pimp who drugs and sells girls. 400 00:45:19,383 --> 00:45:22,302 I saw you in the club, watching him. 401 00:45:23,804 --> 00:45:25,472 I saw what you did to him. 402 00:45:26,098 --> 00:45:27,515 How long have I been here? 403 00:45:28,601 --> 00:45:30,560 - Four days. - Four days? 404 00:45:30,645 --> 00:45:31,811 Mm-hmm. 405 00:45:31,896 --> 00:45:32,979 Christ. 406 00:45:34,231 --> 00:45:35,523 You got to tell me... 407 00:45:37,109 --> 00:45:38,568 Where are the men that took her? 408 00:45:38,653 --> 00:45:40,946 Who did they take? Your daughter? 409 00:45:41,030 --> 00:45:43,031 Yeah. Where is she? 410 00:45:43,115 --> 00:45:44,574 Who are they? 411 00:45:46,160 --> 00:45:47,494 The Martínez brothers. 412 00:45:48,663 --> 00:45:50,413 They took my sister. 413 00:45:52,041 --> 00:45:55,627 They found her dead from an overdose three years ago. 414 00:45:56,921 --> 00:45:58,129 I'm sorry. 415 00:45:59,256 --> 00:46:02,926 You just got to tell me where you think they are. 416 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 No, it doesn't work this way. 417 00:46:05,930 --> 00:46:07,263 There's too many of them. 418 00:46:07,348 --> 00:46:08,765 Are you crazy or what? 419 00:46:08,849 --> 00:46:11,226 I'm not thinking about that. 420 00:46:11,310 --> 00:46:13,019 All I can think about is... 421 00:46:14,480 --> 00:46:16,314 how scared she must be, 422 00:46:17,024 --> 00:46:18,692 what she's going through, 423 00:46:19,652 --> 00:46:21,653 and what your sister went through. 424 00:46:23,072 --> 00:46:25,907 Just help me, please. 425 00:46:25,992 --> 00:46:27,826 I can't do it without you. 426 00:46:32,832 --> 00:46:34,374 - Okay. - Thank you. 427 00:46:35,793 --> 00:46:36,793 Thanks. 428 00:48:00,544 --> 00:48:01,544 Go! 429 00:48:11,514 --> 00:48:14,641 Get out! Go! Come on! 430 00:48:15,059 --> 00:48:16,787 God damn it! 431 00:48:16,811 --> 00:48:18,645 No! No! No! No! 432 00:48:20,648 --> 00:48:22,398 Get out! 433 00:48:29,990 --> 00:48:31,510 - Gabrielle. Come here. - No! 434 00:48:31,534 --> 00:48:33,576 - No, Gabrielle! Gabrielle. - No! 435 00:48:33,661 --> 00:48:34,911 It's John. 436 00:48:35,454 --> 00:48:37,516 It's Uncle John. It's Uncle John. 437 00:48:37,540 --> 00:48:39,165 It's all right. It's all right. 438 00:48:39,250 --> 00:48:41,042 It's your uncle. It's your uncle. 439 00:49:02,148 --> 00:49:04,440 Okay. We're going home. 440 00:49:04,525 --> 00:49:06,442 You're going home. You're safe now. 441 00:49:44,565 --> 00:49:46,232 No, no, no, no, no. 442 00:50:30,444 --> 00:50:31,778 You came back. 443 00:50:33,948 --> 00:50:37,075 We're gonna get you back, get you back home. 444 00:50:42,248 --> 00:50:43,873 I'm sorry. 445 00:50:43,958 --> 00:50:44,958 No. 446 00:50:45,042 --> 00:50:48,419 You didn't do anything. You didn't do anything at all. 447 00:50:48,504 --> 00:50:51,047 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 448 00:50:51,131 --> 00:50:52,382 It's gonna be all right. 449 00:50:56,720 --> 00:50:57,720 Okay. 450 00:50:59,223 --> 00:51:00,974 I got this back for you. 451 00:51:12,903 --> 00:51:15,446 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 452 00:51:17,366 --> 00:51:18,658 Keep your eyes open. 453 00:51:19,702 --> 00:51:21,244 Let's talk about something. 454 00:51:23,956 --> 00:51:26,624 I remember you were a great rider. 455 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 Every event you were in, every competition, 456 00:51:30,921 --> 00:51:32,588 you'd win everything. 457 00:51:33,882 --> 00:51:37,343 I remember you were just about 11 years old. 458 00:51:37,428 --> 00:51:40,847 You won five events in one day. That's really something. 459 00:51:41,598 --> 00:51:43,182 Gabrielle, stay with me. 460 00:51:43,892 --> 00:51:46,686 You can do it. We're gonna be home soon. 461 00:51:47,521 --> 00:51:49,105 I'll take care of you. 462 00:51:50,065 --> 00:51:52,442 You got so much life left. 463 00:51:52,526 --> 00:51:55,611 You got so many things you got to do. 464 00:51:56,655 --> 00:51:57,947 So many things. 465 00:52:00,242 --> 00:52:04,370 When I came home a long time ago, you were so young. 466 00:52:04,455 --> 00:52:05,955 Gabrielle, you were so young. 467 00:52:07,791 --> 00:52:10,752 I was lost. I was a lost man. 468 00:52:11,628 --> 00:52:14,088 And then I met you. 469 00:52:15,674 --> 00:52:20,345 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 470 00:52:21,597 --> 00:52:25,516 Good in this world. Some innocence. 471 00:52:25,601 --> 00:52:29,937 And I had a family that I never thought I'd ever have. 472 00:52:30,022 --> 00:52:34,192 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 473 00:52:34,276 --> 00:52:37,487 And I thank you for that. Thank you. 474 00:52:37,571 --> 00:52:38,863 You're like the... 475 00:52:40,449 --> 00:52:41,574 Gabrielle? 476 00:52:42,076 --> 00:52:43,076 Gabrielle. 477 00:52:49,833 --> 00:52:51,417 Gabrielle. No, no. 478 00:52:52,044 --> 00:52:53,336 Oh, don't do it. 479 00:52:55,381 --> 00:52:56,464 Gabrielle? 480 00:52:59,385 --> 00:53:00,718 Oh, God. 481 00:53:19,154 --> 00:53:20,363 I'm sorry. 482 00:53:34,002 --> 00:53:35,461 Why not me? 483 00:54:28,348 --> 00:54:29,599 Wait! 484 00:56:05,571 --> 00:56:07,405 I want you to stay at your sister's. 485 00:56:09,199 --> 00:56:11,659 There's nothing for you here, nothing for me here. 486 00:56:13,745 --> 00:56:15,037 Where will you go? 487 00:56:16,498 --> 00:56:18,040 I'm just gonna move around. 488 00:56:19,793 --> 00:56:20,960 Like always. 489 00:56:22,879 --> 00:56:24,171 Will I see you again? 490 00:56:26,425 --> 00:56:27,800 Mm-hmm. Sure. 491 00:56:33,515 --> 00:56:34,724 I will miss this. 492 00:57:04,671 --> 00:57:05,671 Yeah. 493 00:57:10,218 --> 00:57:11,344 Travel safe. 494 01:00:37,384 --> 01:00:38,467 What do you want? 495 01:00:39,427 --> 01:00:40,553 I need your help. 496 01:00:40,971 --> 01:00:42,513 Come in. 497 01:00:45,517 --> 01:00:48,018 If someone sees you, we both will die. 498 01:00:48,812 --> 01:00:50,479 Coming back here is so dangerous. 499 01:00:51,606 --> 01:00:53,899 - Did you find her? - She's dead. 500 01:00:57,654 --> 01:00:58,988 Oh, I'm... 501 01:00:59,948 --> 01:01:01,156 I'm sorry. 502 01:01:02,242 --> 01:01:03,450 I really am. 503 01:01:03,535 --> 01:01:04,910 I know how you feel. 504 01:01:06,037 --> 01:01:08,914 But coming back was dangerous. 505 01:01:10,041 --> 01:01:11,333 Why are you here? 506 01:01:12,377 --> 01:01:14,628 I wanna find the thin one. 507 01:01:14,713 --> 01:01:16,630 - No. - The one that cut her. 508 01:01:16,715 --> 01:01:18,841 - No. - The one that cut me. 509 01:01:18,925 --> 01:01:21,260 I will not help you again. 510 01:01:21,344 --> 01:01:22,595 You have to. 511 01:01:22,679 --> 01:01:23,971 Why do I have to? 512 01:01:24,639 --> 01:01:27,433 What will change? Nothing. 513 01:01:28,602 --> 01:01:31,353 We grieve and move on. 514 01:01:32,647 --> 01:01:34,064 And you've done that? 515 01:01:36,818 --> 01:01:40,362 I mean, I think of her every day. 516 01:01:41,197 --> 01:01:42,698 Every fucking day. 517 01:01:45,660 --> 01:01:47,411 But we have to move on. 518 01:01:47,495 --> 01:01:49,955 What if you can't move on? 519 01:01:50,040 --> 01:01:52,541 - What if you can't move on at all? - But you have to. 520 01:01:52,626 --> 01:01:54,835 We have no choice. What's done is done. 521 01:01:54,919 --> 01:01:56,128 Why is it done? 522 01:01:57,380 --> 01:01:59,715 How is it ever done? 523 01:02:01,468 --> 01:02:04,720 When I look at something so innocent... 524 01:02:06,181 --> 01:02:09,642 and I see that face never have life in it again, 525 01:02:09,726 --> 01:02:14,313 how is it ever done? 526 01:02:16,900 --> 01:02:18,567 I want revenge. 527 01:02:19,903 --> 01:02:23,656 I want them to know that death is coming... 528 01:02:24,824 --> 01:02:28,994 and there's nothing they can do to stop it. 529 01:02:30,246 --> 01:02:32,998 I want them to feel our grief... 530 01:02:34,209 --> 01:02:39,213 and know that's the last thing they will ever feel. 531 01:02:41,091 --> 01:02:43,175 And I know you want it too. 532 01:04:54,849 --> 01:04:56,725 Go! 533 01:05:04,025 --> 01:05:06,360 Hyah! 534 01:07:13,321 --> 01:07:16,073 Get him! This old gringo is nothing! 535 01:13:20,855 --> 01:13:21,855 Here! 536 01:14:04,565 --> 01:14:05,774 They're all dead. 537 01:14:06,859 --> 01:14:08,026 All of them. 538 01:14:08,778 --> 01:14:10,820 I could've killed you ten times. 539 01:14:12,448 --> 01:14:14,115 But I wanted you last. 540 01:14:15,201 --> 01:14:16,451 Fuck you. 541 01:14:16,535 --> 01:14:18,828 No, fuck you, dead man. 542 01:14:20,331 --> 01:14:22,874 I want you to feel my rage, 543 01:14:22,958 --> 01:14:24,209 my hate, 544 01:14:25,378 --> 01:14:27,837 when I reach into your chest 545 01:14:27,922 --> 01:14:30,090 and rip out your heart! 546 01:14:31,717 --> 01:14:33,134 Like you did mine. 547 01:14:37,973 --> 01:14:39,766 You want to live? 548 01:14:39,850 --> 01:14:41,601 Follow the lights. 549 01:17:08,374 --> 01:17:10,250 This is what it feels like. 550 01:18:06,724 --> 01:18:09,350 I've lived in a world of death. 551 01:18:10,769 --> 01:18:13,104 I tried to come home, 552 01:18:13,188 --> 01:18:15,523 but I never really arrived. 553 01:18:16,609 --> 01:18:20,028 A part of my mind and soul... 554 01:18:21,071 --> 01:18:23,156 got lost along the way. 555 01:18:25,618 --> 01:18:29,329 But my heart was still here, 556 01:18:29,413 --> 01:18:31,205 where I was born. 557 01:18:32,333 --> 01:18:35,084 Where I would defend to the end... 558 01:18:36,211 --> 01:18:38,880 the only family I've ever known. 559 01:18:40,841 --> 01:18:43,635 The only home I've ever known. 560 01:18:46,263 --> 01:18:50,016 All the ones I've loved are now ghosts. 561 01:18:52,269 --> 01:18:53,895 But I will fight... 562 01:18:55,898 --> 01:18:58,149 to keep their memories alive... 563 01:18:59,818 --> 01:19:00,985 forever. 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.