Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:09,620
There's a point where it tips
There's a point where it breaks
2
00:00:09,620 --> 00:00:16,130
There's a point where it bends
and the point we just can't take anymore
3
00:00:16,130 --> 00:00:18,560
There's a line that we’ll cross
And there’s no return
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,930
There's a time and a place
No bridges left to burn
5
00:00:21,930 --> 00:00:24,340
Anymore!
6
00:00:24,340 --> 00:00:28,270
We can’t just wait with lives at stake
7
00:00:28,270 --> 00:00:32,110
Until they think we’re ready
8
00:00:32,110 --> 00:00:35,880
Our enemies are gathering
9
00:00:35,880 --> 00:00:41,690
The storm is growing deadly
10
00:00:41,690 --> 00:00:45,460
Now it's time to say goodbye
11
00:00:45,460 --> 00:00:47,330
To the things we loved
12
00:00:47,330 --> 00:00:49,390
And the innocence of youth
13
00:00:49,390 --> 00:00:52,930
How the time seemed to fly
14
00:00:52,930 --> 00:00:55,130
From our carefree lives
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,900
And the solitude and peace we always knew
16
00:01:04,410 --> 00:01:06,550
Penny, I-I don't understand...
17
00:01:07,350 --> 00:01:08,780
Most girls are born...
18
00:01:09,280 --> 00:01:10,520
...but I was made.
19
00:01:11,080 --> 00:01:15,320
I'm the world's first synthetic person capable of generating an Aura.
20
00:01:16,620 --> 00:01:17,920
I'm not real...
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Of course you are.
22
00:01:25,430 --> 00:01:30,270
You think just because you've got nuts and bolts instead of squishy guts makes you any less real than me?
23
00:01:30,470 --> 00:01:31,200
I don't...
24
00:01:31,600 --> 00:01:32,270
Um...
25
00:01:33,640 --> 00:01:34,510
You're...
26
00:01:34,640 --> 00:01:37,580
...taking this extraordinarily well.
27
00:01:38,040 --> 00:01:40,610
You're not like those things we saw back there.
28
00:01:41,210 --> 00:01:42,250
You've got a heart.
29
00:01:42,550 --> 00:01:44,250
And a soul. I can feel it!
30
00:01:45,650 --> 00:01:46,250
Ooohh...!
31
00:01:46,820 --> 00:01:47,890
Oh, Ruby!
32
00:01:47,890 --> 00:01:50,490
You're the best friend anyone could have!
33
00:01:50,860 --> 00:01:51,620
[Muffled groaning from Ruby]
34
00:01:51,620 --> 00:01:55,290
I can see why your father would
want to protect such a delicate flower!
35
00:01:55,860 --> 00:01:57,960
Oh, he's very sweet!
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,770
My father's the one that built me!
37
00:01:59,970 --> 00:02:02,070
I'm sure you would just love him!
38
00:02:02,370 --> 00:02:03,270
Wow. [Ruby giggles]
39
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
He built you all by himself?
40
00:02:05,440 --> 00:02:06,610
Well, almost!
41
00:02:06,810 --> 00:02:08,910
He had some help from Mr. Ironwood.
42
00:02:09,070 --> 00:02:10,010
The General?!
43
00:02:10,740 --> 00:02:11,410
...Wait!
44
00:02:12,010 --> 00:02:14,110
Is that why those soldiers were after you?
45
00:02:14,250 --> 00:02:16,010
They like to protect me, too!
46
00:02:16,450 --> 00:02:18,320
They don't think you can protect yourself?
47
00:02:18,450 --> 00:02:20,320
They're not sure if I'm ready yet...
48
00:02:21,050 --> 00:02:24,020
One day, it will be my job to save the world.
49
00:02:24,690 --> 00:02:26,860
But I still have a lot left to learn.
50
00:02:27,330 --> 00:02:30,160
That's why my father let me come to the Vytal Festival.
51
00:02:30,730 --> 00:02:32,930
I want to see what it's like in the rest of the world,
52
00:02:33,070 --> 00:02:34,930
and test myself in the Tournament.
53
00:02:35,330 --> 00:02:36,930
Penny, what are you talking about?
54
00:02:37,440 --> 00:02:38,800
Save the world from what?
55
00:02:38,800 --> 00:02:40,210
We're in a time of peace!
56
00:02:40,670 --> 00:02:43,440
That's not what Mr. Ironwood said...
57
00:02:43,580 --> 00:02:44,740
Soldiers: Check down here!
58
00:02:45,580 --> 00:02:46,740
You have to hide!
59
00:02:47,410 --> 00:02:49,050
Penny! What are you doing?
60
00:02:49,050 --> 00:02:51,920
You don't have to go with them! I can help you!
61
00:02:52,850 --> 00:02:53,920
It's okay, Ruby.
62
00:02:53,920 --> 00:02:55,220
They're not bad people.
63
00:02:55,490 --> 00:02:57,460
I just don't want to get you in trouble.
64
00:02:58,090 --> 00:03:01,790
Just promise me you won't tell anyone else my secret.
65
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
Okay?
66
00:03:03,300 --> 00:03:04,200
I promise.
67
00:03:05,360 --> 00:03:06,330
Soldiers: There she is!
68
00:03:07,500 --> 00:03:10,370
Penny: Salutations, officers!
69
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
Soldier: Why were you running?
70
00:03:12,200 --> 00:03:13,940
Soldier: And what happened to the other girl?
71
00:03:13,940 --> 00:03:15,310
Penny: What girl?
72
00:03:15,610 --> 00:03:17,610
I've been by myself all day.
73
00:03:17,910 --> 00:03:18,410
[Penny hiccups]
74
00:03:19,580 --> 00:03:21,610
Soldier: You shouldn't cause such a scene.
75
00:03:22,110 --> 00:03:23,050
Soldier: Are you okay?
76
00:03:23,450 --> 00:03:24,550
Penny: Just a scratch.
77
00:03:25,180 --> 00:03:28,190
Soldier: Penny, your father isn't going to be happy about this.
78
00:03:28,690 --> 00:03:29,350
Soldier: Please...
79
00:03:29,650 --> 00:03:30,990
...just come with us.
80
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Penny: Yes, sir!
81
00:03:50,780 --> 00:03:52,180
Come on, my friend's right in here!
82
00:03:54,580 --> 00:03:55,780
cOooL...
83
00:03:57,480 --> 00:03:59,350
And where exactly is...
84
00:03:59,350 --> 00:04:00,290
...here?
85
00:04:10,660 --> 00:04:12,400
Henchman: Hurry, close the door! She's coming!
86
00:04:16,440 --> 00:04:18,070
What are you two idiots doing?!
87
00:04:18,370 --> 00:04:20,070
Henchmen: Junior she's- [incoherent talking]
88
00:04:26,380 --> 00:04:27,980
Guess who's back!
89
00:04:44,960 --> 00:04:47,270
Neptune: Yeah, so can you define "friend" for me?
90
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
Junior: Stop, stop!
91
00:04:48,430 --> 00:04:50,270
Nobody... shoot.
92
00:04:52,400 --> 00:04:53,340
Blondie!
93
00:04:53,410 --> 00:04:54,410
You're here!
94
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Why???
95
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
You still owe me a drink.
96
00:05:01,650 --> 00:05:02,510
Whoa-hoh-hoh-hoh...
97
00:05:02,910 --> 00:05:03,920
What a woman.
98
00:05:05,950 --> 00:05:06,720
'Sup.
99
00:05:08,050 --> 00:05:09,290
Whatever.
100
00:05:19,430 --> 00:05:20,330
This is it.
101
00:05:20,730 --> 00:05:21,570
You sure?
102
00:05:22,670 --> 00:05:24,370
Y'know, I'm just gonna take your word for it.
103
00:05:27,870 --> 00:05:30,110
New recruits, keep to the right!
104
00:05:31,110 --> 00:05:31,880
I don't get it.
105
00:05:31,880 --> 00:05:34,850
If you believe what you're doing is right, why hide who you are?
106
00:05:35,410 --> 00:05:36,850
The masks are a symbol.
107
00:05:37,350 --> 00:05:39,320
Humanity wanted to make monsters out of us,
108
00:05:39,320 --> 00:05:41,320
so we chose to don the faces of monsters.
109
00:05:41,650 --> 00:05:42,720
Grimm masks?
110
00:05:43,190 --> 00:05:43,690
That's...
111
00:05:43,690 --> 00:05:44,590
That's... kinda dark.
112
00:05:44,890 --> 00:05:46,460
So was the guy who started it.
113
00:05:47,630 --> 00:05:50,060
Always sunshine and rainbows with you...
114
00:06:08,650 --> 00:06:10,380
Thank you all for coming...
115
00:06:10,880 --> 00:06:14,350
For those of you who are joining us for the first time tonight,
116
00:06:14,350 --> 00:06:18,290
allow me to introduce a very special comrade of ours!
117
00:06:20,090 --> 00:06:26,470
I can assure you, he is the key to obtaining
what we have fought for for so long!
118
00:06:28,130 --> 00:06:30,640
[Crowd protests]
Roman: Thank you, thank you!
119
00:06:31,000 --> 00:06:32,870
Please, hold your applause!
120
00:06:32,870 --> 00:06:34,740
Faunus: What's a human doing here?!
121
00:06:34,740 --> 00:06:36,310
I'm glad you asked, deery.
122
00:06:36,510 --> 00:06:38,740
Now, I'll be the first to admit,
123
00:06:38,740 --> 00:06:40,180
humans...
124
00:06:40,180 --> 00:06:42,180
are the worst.
125
00:06:42,450 --> 00:06:43,920
Case on point.
126
00:06:44,280 --> 00:06:48,250
So, I understand why you would
like to see us all locked away, or...
127
00:06:48,250 --> 00:06:50,420
...better yet - killed.
128
00:06:50,420 --> 00:06:51,090
Roman: But.
129
00:06:51,090 --> 00:06:53,090
So, is he going somewhere with this or...?
130
00:06:51,990 --> 00:06:53,060
Roman: before the claws come out,
131
00:06:53,130 --> 00:06:58,100
I'd like to mention the fact that you and I all have a common enemy!
132
00:06:58,330 --> 00:06:59,830
The ones in control.
133
00:06:59,830 --> 00:07:04,440
The people pulling the strings.
The dirty, rotten humans that run our kingdoms.
134
00:07:05,370 --> 00:07:06,440
Government.
135
00:07:06,440 --> 00:07:07,470
Military.
136
00:07:07,470 --> 00:07:08,710
Even the schools.
137
00:07:08,710 --> 00:07:11,410
They're all to blame for your lot in life!
138
00:07:14,280 --> 00:07:16,580
And they're all pests that need to be dealt with!
139
00:07:17,320 --> 00:07:18,580
Fortunately...
140
00:07:18,820 --> 00:07:21,120
I'm the best exterminator around...
141
00:07:21,950 --> 00:07:23,660
No offense to any rodents in the room.
142
00:07:34,870 --> 00:07:37,040
Whoa, that's a big robot...
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,070
How did he get that?!
144
00:07:38,400 --> 00:07:40,810
As some of you might have heard, this right here...
145
00:07:41,510 --> 00:07:46,580
...is Atlas' newest line of defense
against all the scary things in the world.
146
00:07:47,410 --> 00:07:49,780
And thanks to my employer...
147
00:07:50,150 --> 00:07:52,720
...we've managed to snag a few before they, uh...
148
00:07:52,720 --> 00:07:54,220
"Hit the shelves".
149
00:07:54,520 --> 00:07:59,160
Now, many of your brothers have already moved down to our base of operations in the southeast.
150
00:07:59,290 --> 00:08:01,560
If you'd rather stay within the city,
151
00:08:01,690 --> 00:08:03,460
that's fine.
152
00:08:03,660 --> 00:08:06,830
But if you're truly ready to fight for what you believe in...
153
00:08:07,430 --> 00:08:10,100
This is the arsenal I can provide you.
154
00:08:10,400 --> 00:08:12,370
Any... questions?
155
00:08:17,810 --> 00:08:19,240
We should get out of here.
156
00:08:19,610 --> 00:08:21,180
All new recruits.
157
00:08:21,180 --> 00:08:23,180
Please come forward.
158
00:08:23,180 --> 00:08:23,920
Sun: Welp!
159
00:08:33,890 --> 00:08:35,260
I don't know.
160
00:08:35,260 --> 00:08:36,730
How can you not know?
161
00:08:36,900 --> 00:08:38,730
I haven't talked to him.
162
00:08:38,930 --> 00:08:42,730
I haven't even seen him
since the night you first came in here.
163
00:08:42,870 --> 00:08:45,700
He paid up front, I lent him my men...
164
00:08:45,700 --> 00:08:48,740
And none of them ever. Came. Back.
165
00:08:49,010 --> 00:08:50,740
So where did they go?
166
00:08:52,380 --> 00:08:54,280
What kind of stupid question is that?
167
00:08:54,410 --> 00:08:55,810
They never came back.
168
00:08:56,150 --> 00:08:57,280
Who is this guy?
169
00:08:57,620 --> 00:09:00,950
Don't worry about him;
worry about me if I don't find out what I want!
170
00:09:01,090 --> 00:09:02,950
I already told you everything!
171
00:09:03,290 --> 00:09:06,260
Torchwick hired my boys, and I guess he wasn't happy with them.
172
00:09:06,530 --> 00:09:08,930
Which is something I can relate to!
173
00:09:09,590 --> 00:09:10,930
[Henchmen grumbles] Hey!
174
00:09:11,500 --> 00:09:12,700
Come on, Neptune!
175
00:09:15,400 --> 00:09:16,540
We get everything we need?
176
00:09:16,640 --> 00:09:18,740
Well, we got everything we can.
177
00:09:18,740 --> 00:09:21,010
Hopefully the rest of the team is having better luck.
178
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Sun: [whispering] What are we gonna do?
179
00:09:27,180 --> 00:09:28,550
Blake: I'm thinking!
180
00:09:33,120 --> 00:09:34,550
He sees us!
181
00:09:41,860 --> 00:09:43,330
He can't see in the dark.
182
00:09:45,330 --> 00:09:46,800
Roman: Don't let them get away!
183
00:09:47,200 --> 00:09:48,500
Sun! The window!
184
00:09:48,500 --> 00:09:49,270
Roman: Stop 'em!
185
00:10:06,220 --> 00:10:09,220
So you wouldn't happen to have... oh, I don't know...
186
00:10:09,720 --> 00:10:11,220
Some form of backup?!
187
00:10:11,220 --> 00:10:12,090
On it!
188
00:10:14,290 --> 00:10:15,090
Blake: Everyone!
189
00:10:15,090 --> 00:10:17,630
If you can hear we we need- Sun: HEEEEEEELP!
190
00:10:20,470 --> 00:10:22,900
Sun: Big robot! And it's big! Really big!
191
00:10:23,470 --> 00:10:25,440
I am not missing this!
192
00:10:25,740 --> 00:10:28,140
Sun: That Torchwick guy is in it! But not, like-
193
00:10:28,370 --> 00:10:31,310
It didn't eat him; he's, like, controlling it or something!
194
00:10:31,310 --> 00:10:32,480
Where are you guys?!
195
00:10:32,610 --> 00:10:34,480
Sun: HURRYYYY!!!
196
00:10:35,450 --> 00:10:36,950
I think that was them...
197
00:10:36,950 --> 00:10:38,220
Yeah, I got it!
198
00:10:56,200 --> 00:10:57,370
We gotta slow it down!
199
00:10:57,370 --> 00:10:58,100
Got it!
200
00:11:04,210 --> 00:11:04,840
Hold on!
201
00:11:26,400 --> 00:11:27,500
Neptune, hang on!
202
00:11:39,310 --> 00:11:40,950
Weiss: Blake! I'm in position!
203
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Freezerburn!
204
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Freezerburn - Yang/Weiss
205
00:12:32,530 --> 00:12:33,500
Checkmate - Weiss/Blake
206
00:12:32,530 --> 00:12:33,500
Checkmate!
207
00:13:05,530 --> 00:13:06,470
Ladybug!
208
00:13:05,530 --> 00:13:06,470
Ladybug - Ruby/Blake
209
00:13:36,160 --> 00:13:36,800
Yang!
210
00:13:37,830 --> 00:13:38,800
Don't worry!
211
00:13:39,430 --> 00:13:43,470
With each hit she gets stronger,
and she uses that energy to fight back!
212
00:13:44,270 --> 00:13:45,900
That's what makes her special.
213
00:14:00,520 --> 00:14:01,290
Bumbleby!
214
00:14:00,520 --> 00:14:01,290
Bumbleby/Bumblebee (spelling is interchangeable
due to Tumblr tagging) - Yang/Blake
215
00:14:09,800 --> 00:14:11,000
We have to slow it down!
216
00:14:11,000 --> 00:14:12,900
And how do you propose we do that?
217
00:14:13,170 --> 00:14:14,500
Ice Flowers!
218
00:14:13,170 --> 00:14:14,500
Ice Flowers (commonly "White Rose") - Weiss/Ruby
219
00:14:34,150 --> 00:14:36,020
Just got this thing clean!
220
00:14:46,800 --> 00:14:47,830
Ladies...
221
00:14:47,830 --> 00:14:49,300
Ice Queen.
Weiss: Hey!
222
00:14:49,300 --> 00:14:50,700
Always a pleasure!
223
00:14:50,900 --> 00:14:51,500
Neo?
224
00:14:51,500 --> 00:14:52,940
If you would?
225
00:15:10,560 --> 00:15:12,090
So I guess he got a new henchman.
226
00:15:12,760 --> 00:15:13,290
Yeah.
227
00:15:13,530 --> 00:15:15,290
Yeah, I guess she really made our plans...
228
00:15:16,430 --> 00:15:17,560
Fall apart?
229
00:15:19,360 --> 00:15:20,030
No.
230
00:15:20,170 --> 00:15:20,670
Just...
231
00:15:21,100 --> 00:15:21,500
No.
232
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
What- Hey! You do it!
233
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
There's a time and a place for jokes.
234
00:15:25,170 --> 00:15:26,410
Was this not it?
235
00:15:26,510 --> 00:15:28,410
No, it just wasn't very good.
236
00:15:28,740 --> 00:15:30,410
Well, at least I'm trying!
237
00:15:30,710 --> 00:15:31,210
Wait.
238
00:15:31,610 --> 00:15:33,210
Where are Sun and Neptune?
239
00:15:34,150 --> 00:15:35,650
They're probably fine, right?
240
00:15:36,380 --> 00:15:37,150
Probably.
241
00:15:45,490 --> 00:15:48,190
Subtitle by: Cosmo Kyrin
cosmokyrin.tumblr.com
242
00:15:48,190 --> 00:15:50,830
Program: Aegisub 3.2.0
Transcript: RWBY Wikia
16613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.