Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:09,620
There's a point where it tips
There's a point where it breaks
2
00:00:09,620 --> 00:00:16,130
There's a point where it bends
and the point we just can't take anymore
3
00:00:16,130 --> 00:00:18,560
There's a line that we’ll cross
And there’s no return
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,930
There's a time and a place
No bridges left to burn
5
00:00:21,930 --> 00:00:24,340
Anymore!
6
00:00:24,340 --> 00:00:28,270
We can’t just wait with lives at stake
7
00:00:28,270 --> 00:00:32,110
Until they think we’re ready
8
00:00:32,110 --> 00:00:35,880
Our enemies are gathering
9
00:00:35,880 --> 00:00:41,690
The storm is growing deadly
10
00:00:41,690 --> 00:00:45,460
Now it's time to say goodbye
11
00:00:45,460 --> 00:00:47,330
To the things we loved
12
00:00:47,330 --> 00:00:49,390
And the innocence of youth
13
00:00:49,390 --> 00:00:52,930
How the time seemed to fly
14
00:00:52,930 --> 00:00:55,130
From our carefree lives
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,900
And the solitude and peace we always knew
16
00:01:31,970 --> 00:01:35,540
Ironwood certainly loves bringing his work wherever he travels.
17
00:01:36,140 --> 00:01:40,210
Well, running an academy and a military makes him a busy man.
18
00:01:40,780 --> 00:01:43,180
But yes, those are a bit of an eyesore.
19
00:01:46,150 --> 00:01:46,890
Come in.
20
00:01:48,620 --> 00:01:49,650
Ozpin!
21
00:01:49,960 --> 00:01:50,760
Hello, General.
22
00:01:51,690 --> 00:01:53,460
Please, drop the formalities.
23
00:01:54,460 --> 00:01:55,090
[James laughs]
24
00:01:55,190 --> 00:01:56,160
It's been too long.
25
00:01:57,000 --> 00:01:57,930
And Glynda!
26
00:01:58,260 --> 00:02:00,870
It has certainly been too long since we last met.
27
00:02:01,470 --> 00:02:02,870
Ooh, James!
28
00:02:04,070 --> 00:02:04,870
I'll be outside.
29
00:02:07,410 --> 00:02:08,670
Well, she hasn't changed a bit.
30
00:02:09,270 --> 00:02:09,740
So,
31
00:02:10,040 --> 00:02:13,210
What in the world has brought you all the way down from Atlas?
32
00:02:13,450 --> 00:02:17,080
Headmasters don't typically travel with their students for the Vytal Festival.
33
00:02:17,820 --> 00:02:20,390
Well you know how much I love Vale this time of year.
34
00:02:20,560 --> 00:02:22,390
Besides, with you hosting,
35
00:02:22,620 --> 00:02:25,460
I thought this might be good opportunity for us to... catch up.
36
00:02:25,460 --> 00:02:28,390
I can certainly appreciate quality time between friends.
37
00:02:28,930 --> 00:02:29,630
However,
38
00:02:29,860 --> 00:02:32,900
the small fleet outside my window has me somewhat concerned.
39
00:02:33,370 --> 00:02:34,100
Well...
40
00:02:34,200 --> 00:02:36,100
concern is what brought them here.
41
00:02:36,600 --> 00:02:40,170
I understand travel between kingdoms has become increasingly difficult.
42
00:02:40,070 --> 00:02:40,710
Oz,
43
00:02:41,170 --> 00:02:43,810
You and I both know why I brought those men.
44
00:02:46,180 --> 00:02:47,180
[Ozpin sighs]
45
00:02:48,150 --> 00:02:49,720
We are in a time of peace.
46
00:02:50,280 --> 00:02:51,720
Shows of power like this,
47
00:02:52,580 --> 00:02:54,520
are just going to give off the wrong impression.
48
00:02:54,650 --> 00:02:56,220
But if what Qrow said is true...
49
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
If what Qrow said is true,
50
00:02:58,120 --> 00:03:00,120
then we will handle it tactfully.
51
00:03:00,960 --> 00:03:02,120
It's the Vytal Festival.
52
00:03:02,430 --> 00:03:04,560
A time to celebrate unity and peace.
53
00:03:05,030 --> 00:03:10,140
So I suggest you not scare people by transporting hundreds of soldiers halfway across the continent.
54
00:03:10,470 --> 00:03:12,140
I'm just being cautious.
55
00:03:12,440 --> 00:03:13,310
As am I.
56
00:03:13,540 --> 00:03:17,640
Which is why we will continue to train the
best huntsmen and huntresses we can.
57
00:03:17,980 --> 00:03:19,640
Believe me, I am.
58
00:03:23,650 --> 00:03:25,080
But ask yourself this:
59
00:03:26,450 --> 00:03:28,320
Do you honestly believe your children...
60
00:03:28,620 --> 00:03:30,320
can win a war?
61
00:03:35,790 --> 00:03:37,460
I hope they never have to.
62
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
[Ruby groaning]
63
00:03:46,100 --> 00:03:47,370
All right...
64
00:03:48,640 --> 00:03:49,310
[Ruby groaning]
65
00:03:49,310 --> 00:03:49,710
[Ruby gasps]
66
00:03:49,710 --> 00:03:50,640
All right...
67
00:03:51,940 --> 00:03:55,080
Yang Xiao Long, prepare your kingdom for battle!
68
00:03:55,080 --> 00:03:55,750
Bring it on!
69
00:03:55,750 --> 00:03:59,080
I deploy the Elisian Air Fleet!!!
70
00:03:59,080 --> 00:03:59,580
[Yang gasps]
71
00:03:59,580 --> 00:04:04,120
Looks like I get to fly right over
your Ursi and attack your wolf directly!
72
00:04:04,120 --> 00:04:05,660
[Ruby makes plane sounds]
73
00:04:05,660 --> 00:04:07,260
[Yang gasps] You fiend!
74
00:04:07,260 --> 00:04:07,660
And!
75
00:04:07,660 --> 00:04:09,560
Since Altas is part of Mantle,
76
00:04:09,560 --> 00:04:11,400
my repair time only lasts...
77
00:04:11,400 --> 00:04:12,360
one turn!
78
00:04:12,460 --> 00:04:13,130
[Yang chuckles]
79
00:04:13,130 --> 00:04:13,470
[Ruby gasps!]
80
00:04:13,830 --> 00:04:15,470
Pretty sneaky, sis...!
81
00:04:15,470 --> 00:04:17,470
But you just activated my trap card!
82
00:04:17,470 --> 00:04:18,270
WHAAAAAT?!
83
00:04:18,270 --> 00:04:19,970
Giant Nevermore!
84
00:04:20,640 --> 00:04:24,980
If I roll a 7 or higher, Fatal feathers will slice your fleet in two!
85
00:04:24,980 --> 00:04:27,040
But! If you roll a 6 or lower,
86
00:04:27,040 --> 00:04:29,180
the Nevermore will turn on your own forces!
87
00:04:29,180 --> 00:04:31,450
That's just a chance I'm willing to take.
88
00:04:34,290 --> 00:04:38,320
Ruby: Nooooo!!! My fearless soldiers!
89
00:04:38,920 --> 00:04:40,320
Yang: Eh, most of them were probably androids.
90
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
Ruby: Goodbye my friends, you will be avenged.
91
00:04:42,320 --> 00:04:48,400
Yang: Not until I draw my rewards! Which are double this round thanks to the Mistral Trade Route!
92
00:04:48,570 --> 00:04:53,110
Yang: Oh, and what's this? The Smugglers of Windheld?
93
00:04:53,740 --> 00:04:55,710
Yang: I say, it looks like I'm taking two cards from your hand!
94
00:04:55,340 --> 00:04:56,840
Ruby: Have you no heart?!
95
00:04:57,780 --> 00:04:58,940
Noooooooooo...
96
00:04:59,180 --> 00:05:00,350
Well, Weiss, it's your turn.
97
00:05:00,750 --> 00:05:01,650
I have...
98
00:05:02,650 --> 00:05:04,550
...absolutely no idea what's going on.
99
00:05:04,550 --> 00:05:05,880
Look, it's easy!
100
00:05:05,880 --> 00:05:09,420
You're playing as Vacuo which means all Vacuo-based cards come with a bonus!
101
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
That sounds dumb.
102
00:05:10,720 --> 00:05:13,490
See, you've got Sandstorm, Desert Scavenge... Oh, oh!
103
00:05:13,490 --> 00:05:14,360
Resourceful Raider!
104
00:05:14,590 --> 00:05:16,860
See, now you can take Ruby's discard Air Fleet...
105
00:05:17,000 --> 00:05:18,560
Noooooooooooo.....
106
00:05:17,730 --> 00:05:19,600
And put it in your hand!
107
00:05:19,600 --> 00:05:20,200
Okay?
108
00:05:20,200 --> 00:05:23,700
And! Since Vacuo warriors have an
endurance based against natural hazards,
109
00:05:23,900 --> 00:05:26,440
you could use Sandstorm to disable my ground forces
110
00:05:26,440 --> 00:05:29,070
and simultaneously infiltrate my kingdom!
111
00:05:29,440 --> 00:05:32,310
Just know, that I will not forget this declaration of war.
112
00:05:32,310 --> 00:05:33,550
And that means...
113
00:05:33,880 --> 00:05:36,450
You're just three moves away from conquering Remnant!
114
00:05:37,150 --> 00:05:39,820
[Epic background music cue; Thundering sounds; The Evil Ice Queen laughs]
115
00:05:39,820 --> 00:05:40,320
Yes!
116
00:05:40,320 --> 00:05:42,990
Fear the almighty power of my forces!
117
00:05:42,990 --> 00:05:47,760
Cower, as they pillage your homes, and weep as take your children from your very arms-
118
00:05:47,760 --> 00:05:48,230
Trap card.
119
00:05:48,230 --> 00:05:48,790
Huh?
120
00:05:49,930 --> 00:05:51,630
Your armies have been destroyed.
121
00:05:52,330 --> 00:05:54,870
I hate this game of emotions we play!
122
00:05:54,870 --> 00:05:57,540
Stay strong Weiss, we'll make it through this together!
123
00:05:57,540 --> 00:05:59,470
Shut up, don't touch me!
124
00:05:59,940 --> 00:06:01,210
Alright, Blake. You're up.
125
00:06:01,840 --> 00:06:02,170
Huh?
126
00:06:02,810 --> 00:06:03,980
Oh, um...
127
00:06:04,210 --> 00:06:05,380
Sorry, what am I doing?
128
00:06:05,380 --> 00:06:07,750
You're playing as Vale, trying to
conquer the kingdoms of Remnant.
129
00:06:08,180 --> 00:06:08,810
Right.
130
00:06:08,910 --> 00:06:09,450
Jaune: Hey!
131
00:06:09,450 --> 00:06:10,080
can I play?
132
00:06:10,080 --> 00:06:11,850
Sorry, Jaune, we've already got four people.
133
00:06:11,850 --> 00:06:17,260
Besides, this game requires a certain level of tactical cunning that I seriously doubt you possess.
134
00:06:17,260 --> 00:06:19,490
Uh, you attacked your naval fleet two turns ago.
135
00:06:19,490 --> 00:06:20,230
[Weiss groans]
136
00:06:20,230 --> 00:06:21,590
Bring it on, Ice Queen!
137
00:06:21,690 --> 00:06:24,800
I'll have you know that I've been told I'm a natural born leader.
138
00:06:24,800 --> 00:06:26,770
By who? Your mother?
139
00:06:26,770 --> 00:06:27,870
...a-and Pyrrha.
140
00:06:27,870 --> 00:06:28,770
Hello again!
141
00:06:28,930 --> 00:06:31,070
Come on, let me play your hand for a turn!
142
00:06:31,070 --> 00:06:33,570
I'm not trusting you with the good citizens of Vacuo.
143
00:06:33,440 --> 00:06:34,170
Why not?!
144
00:06:34,170 --> 00:06:36,880
You've trusted me with the way more important stuff before.
145
00:06:36,880 --> 00:06:39,110
I mean, you told us all that Blake is secretly a fau-
146
00:06:39,110 --> 00:06:40,580
Fun loving person!
147
00:06:40,580 --> 00:06:42,580
Whom we all admire and respect!
148
00:06:42,580 --> 00:06:43,280
Heh-heh.
149
00:06:45,380 --> 00:06:45,920
Right!
150
00:06:46,620 --> 00:06:47,250
That...
151
00:06:47,650 --> 00:06:48,290
Ladies.
152
00:06:48,990 --> 00:06:49,860
Enjoy your battle!
153
00:06:50,190 --> 00:06:50,890
Sun: 'Sup losers!
154
00:06:52,090 --> 00:06:52,820
Ruby: Hey, Sun!
155
00:06:52,820 --> 00:06:54,330
Ruby, Yang, Blake.
156
00:06:54,330 --> 00:06:55,130
Ice Queen.
157
00:06:55,290 --> 00:06:56,960
Why does everyone keep calling me that?!
158
00:06:55,930 --> 00:06:57,260
S/N: All your fans do so, duhhhhh.
159
00:06:57,360 --> 00:06:59,800
I never got the chance to formally introduce you to my old friend!
160
00:06:59,800 --> 00:07:01,730
Uh... aren't libraries for reading?
161
00:07:01,730 --> 00:07:02,670
Thank you!
162
00:07:02,670 --> 00:07:03,470
[Nora snorts] Pancakes!
163
00:07:03,900 --> 00:07:04,840
Shut up, don't be a nerd.
164
00:07:04,840 --> 00:07:05,500
Geh, geh, geh, geh!
165
00:07:05,900 --> 00:07:07,770
"Intellectual", okay? Thank you.
166
00:07:08,010 --> 00:07:08,710
I'm Neptune.
167
00:07:08,810 --> 00:07:11,180
So Neptune, where are you from?
168
00:07:11,180 --> 00:07:11,910
Haven.
169
00:07:12,580 --> 00:07:13,010
And...
170
00:07:13,150 --> 00:07:15,010
I don't believe I've caught your name...
171
00:07:15,010 --> 00:07:15,810
Snow Angel.
172
00:07:15,880 --> 00:07:16,750
S/N: Neptune, don't forget to thank the RWBY fans for that.
173
00:07:15,880 --> 00:07:16,480
Ummm...
174
00:07:16,780 --> 00:07:17,650
I'm Weiss.
175
00:07:17,650 --> 00:07:18,820
Are you kidding me?!
176
00:07:18,820 --> 00:07:19,720
Pleasure to meet you.
177
00:07:19,720 --> 00:07:21,720
I never took you as the board game-playing type.
178
00:07:22,350 --> 00:07:22,890
Right.
179
00:07:23,290 --> 00:07:25,520
Well... I think I'm done playing, actually.
180
00:07:25,920 --> 00:07:27,160
I'll see you guys later.
181
00:07:29,930 --> 00:07:30,630
Women.
182
00:07:31,960 --> 00:07:33,700
Blake: Brothers of the White Fang!
183
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
Why are you aiding this scum?!
184
00:07:35,700 --> 00:07:38,870
Roman: The White Fang and I are going in on a joint business venture together.
185
00:07:43,580 --> 00:07:44,240
Ozpin: Well,
186
00:07:44,610 --> 00:07:46,950
This has certainly been an eventful evening.
187
00:07:47,410 --> 00:07:47,750
Hm?
188
00:07:48,380 --> 00:07:51,180
I'm sure that after a night of thwarting attempted robbery,
189
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
you probably just want to go home and take a nap.
190
00:07:53,750 --> 00:07:54,220
But.
191
00:07:54,850 --> 00:07:57,790
I was hoping that maybe we could have a chance to talk.
192
00:07:58,660 --> 00:07:59,490
Of course.
193
00:07:59,490 --> 00:08:00,160
Wonderful.
194
00:08:00,460 --> 00:08:03,430
As you know, in order to enroll at my academy,
195
00:08:03,760 --> 00:08:06,900
students must first pass a rigorous entrance exam.
196
00:08:07,200 --> 00:08:12,040
Most applicants spend years of preparation training at one of the many combat schools around the world.
197
00:08:12,970 --> 00:08:15,510
You are one of the few who did not.
198
00:08:15,940 --> 00:08:18,480
And you passed the exam with flying colors.
199
00:08:18,940 --> 00:08:20,480
I was raised outside the kingdoms.
200
00:08:20,710 --> 00:08:22,450
If you can't fight, you can't survive.
201
00:08:22,450 --> 00:08:25,050
Well you have most certainly survived, Blake.
202
00:08:25,320 --> 00:08:26,820
I admire your drive.
203
00:08:27,120 --> 00:08:31,890
And I am proud to run a school that
accepts individuals from all walks of life.
204
00:08:32,260 --> 00:08:32,820
Rich.
205
00:08:33,290 --> 00:08:34,060
Poor.
206
00:08:34,660 --> 00:08:35,530
Human.
207
00:08:38,230 --> 00:08:38,730
Faunus.
208
00:08:40,870 --> 00:08:42,330
Why do wear that bow, Blake?
209
00:08:43,000 --> 00:08:44,330
Why hide who you are?
210
00:08:44,670 --> 00:08:47,870
You may be willing to accept the faunus Professor Ozpin,
211
00:08:47,870 --> 00:08:49,870
but your species is not.
212
00:08:50,110 --> 00:08:50,640
True.
213
00:08:51,240 --> 00:08:54,650
But we are continuing to take strides to lessen the divide.
214
00:08:54,810 --> 00:08:56,280
With all due respect,
215
00:08:56,280 --> 00:08:58,920
you need to start taking some larger strides.
216
00:08:59,050 --> 00:08:59,920
Until then,
217
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
I'd rather avoid any unnecessary attention.
218
00:09:02,290 --> 00:09:04,720
I want people to see me for who I am.
219
00:09:04,890 --> 00:09:06,020
Not what I am.
220
00:09:06,730 --> 00:09:08,020
And what are you?
221
00:09:08,490 --> 00:09:10,860
I-I don't understand what you're asking.
222
00:09:10,860 --> 00:09:13,570
How did you know the White Fang will be at the shipyard tonight?
223
00:09:13,570 --> 00:09:14,300
I didn't.
224
00:09:14,770 --> 00:09:16,940
I just happened to be at the right place at the right time.
225
00:09:16,940 --> 00:09:18,640
You wouldn't have been the first.
226
00:09:19,440 --> 00:09:22,070
But what happened tonight was not an isolated incident.
227
00:09:22,670 --> 00:09:24,070
I may be your headmaster,
228
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
but I am also a huntsman.
229
00:09:26,110 --> 00:09:30,750
And it is my sworn duty to protect this world from the forces that conspire against it.
230
00:09:31,550 --> 00:09:32,080
Blake.
231
00:09:32,920 --> 00:09:35,890
Are you sure there is nothing else you would like to tell me?
232
00:09:37,020 --> 00:09:37,620
I'm sure.
233
00:09:39,490 --> 00:09:40,090
Very well.
234
00:09:40,590 --> 00:09:42,860
Thank you for your time, Miss Belladona.
235
00:09:44,560 --> 00:09:46,030
If you ever need to talk to me,
236
00:09:48,870 --> 00:09:51,100
Please, don't hesitate to ask.
237
00:09:53,370 --> 00:09:55,270
Uh! We should have never let him play!
238
00:09:55,810 --> 00:09:57,810
You're just mad 'cause the new guy beat you!
239
00:09:57,810 --> 00:09:59,880
See if you had just attacked when I told you,
240
00:09:59,880 --> 00:10:01,050
none of this would've happened!
241
00:10:01,580 --> 00:10:02,110
Stop.
242
00:10:04,250 --> 00:10:06,850
Lately you've been quiet, antisocial and moody.
243
00:10:06,850 --> 00:10:08,320
Uh... have you met Blake?
244
00:10:08,320 --> 00:10:10,920
Which I get, is kind of your "thing".
245
00:10:10,920 --> 00:10:13,090
But, you've been doing it more than usual.
246
00:10:13,430 --> 00:10:15,990
Which, quite frankly, is unacceptable.
247
00:10:16,230 --> 00:10:17,930
You made a promise to me.
248
00:10:18,300 --> 00:10:19,160
To all of us.
249
00:10:19,430 --> 00:10:21,670
That you would let us know if something was wrong.
250
00:10:22,800 --> 00:10:24,300
So! Blake Belladona!!!
251
00:10:25,600 --> 00:10:27,370
What is WRONG?!
252
00:10:37,480 --> 00:10:38,150
I just...
253
00:10:38,980 --> 00:10:41,720
I don't understand how everyone can be so calm.
254
00:10:42,150 --> 00:10:43,720
You're still thinking about Torchwick?
255
00:10:43,720 --> 00:10:45,720
Torchwick, the White Fang, all of it!
256
00:10:46,160 --> 00:10:49,060
Something big is happening and no one is doing anything about it!
257
00:10:49,060 --> 00:10:50,700
Ozpin told us not to worry.
258
00:10:50,700 --> 00:10:52,960
Between the police and the huntsmen I'm sure they could handle it.
259
00:10:52,960 --> 00:10:53,800
Well, I'm not!
260
00:10:54,130 --> 00:10:56,330
They don't know the White Fang like I do!
261
00:10:58,570 --> 00:10:59,200
Okay.
262
00:10:59,340 --> 00:11:03,380
Between blowing up night clubs,
stopping thieves and fighting for freedom,
263
00:11:03,380 --> 00:11:07,810
I'm sure the three of you think you're all ready to go out and apprehend these ne'er-do-wells.
264
00:11:07,810 --> 00:11:08,580
Ruby: Ahh... Who?
265
00:11:08,750 --> 00:11:11,150
But let me once again be the voice of reason.
266
00:11:11,450 --> 00:11:12,520
We're students.
267
00:11:12,620 --> 00:11:14,850
We're not ready to handle this sort of situation.
268
00:11:14,850 --> 00:11:16,320
Well, yeah, but... [laughs].
269
00:11:16,320 --> 00:11:17,460
We're not ready.
270
00:11:17,460 --> 00:11:19,020
And we may never be ready!
271
00:11:19,160 --> 00:11:22,830
Our enemies aren't just gonna sit around and wait for Graduation Day.
272
00:11:22,990 --> 00:11:26,030
They're out there, somewhere planning their next move,
273
00:11:26,030 --> 00:11:28,800
and none of us know what it is, but it's coming!
274
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
Whether we're ready,
275
00:11:30,700 --> 00:11:31,440
Or not.
276
00:11:32,540 --> 00:11:33,270
Okay.
277
00:11:33,810 --> 00:11:39,210
All in favor of becoming the youngest huntresses to singlehandedly bring down a corrupt organization conspiring against the Kingdom of Vale...!!
278
00:11:39,580 --> 00:11:40,450
Say, "aye"?
279
00:11:41,080 --> 00:11:41,650
YES!
280
00:11:42,210 --> 00:11:43,720
I love it when you're feisty.
281
00:11:43,720 --> 00:11:45,620
Well, I suppose it could be fun.
282
00:11:45,620 --> 00:11:46,990
None of you said "aye".
283
00:11:46,990 --> 00:11:47,720
All right, then.
284
00:11:48,490 --> 00:11:49,650
We're in this together.
285
00:11:49,650 --> 00:11:50,890
Let's hatch a plan!
286
00:11:50,890 --> 00:11:51,660
Yeah!
287
00:11:52,020 --> 00:11:53,990
[Gasps] I left my board game in the library.
288
00:11:53,990 --> 00:11:54,730
We're doomed.
289
00:11:55,830 --> 00:11:56,560
I'll be right back!
290
00:11:58,760 --> 00:11:59,400
Sorry.
291
00:12:00,270 --> 00:12:01,400
Are... are you okay?
292
00:12:01,400 --> 00:12:02,300
I'm fine.
293
00:12:02,700 --> 00:12:04,300
Just watch where you're going.
294
00:12:04,300 --> 00:12:06,300
Oh, haha, right. Sorry.
295
00:12:06,570 --> 00:12:08,300
Um... I'm Ruby.
296
00:12:08,300 --> 00:12:09,340
Are you... new?
297
00:12:09,710 --> 00:12:12,140
Visiting from Haven, actually.
298
00:12:17,420 --> 00:12:19,420
Ooooh! You're here for the festival!
299
00:12:19,920 --> 00:12:22,350
Oh! But exchange students have their own dormitory.
300
00:12:22,650 --> 00:12:24,460
I guess we just got turned around.
301
00:12:24,460 --> 00:12:27,160
[laughs] Don't worry, happens all the time.
302
00:12:27,330 --> 00:12:29,960
Uh, your building is just...
303
00:12:29,960 --> 00:12:30,730
east of here.
304
00:12:31,430 --> 00:12:31,860
Thanks.
305
00:12:32,560 --> 00:12:34,230
Maybe we'll see you around.
306
00:12:34,800 --> 00:12:35,700
Yeah, maybe!
307
00:12:36,370 --> 00:12:37,370
Oh, uh, and...
308
00:12:37,370 --> 00:12:38,600
Welcome to Beacon!
309
00:12:44,040 --> 00:12:46,850
Subtitles by: Cosmo Kyrin
cosmokyrin.tumblr.com
310
00:12:46,850 --> 00:12:50,380
Program used: Aegisub 3.1.2
Transcript: RWBY Wikia
22093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.