Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:25,500
[RWBY Volume 4 Intro - Let's Just Live]
2
00:01:36,420 --> 00:01:39,480
[Cinder breathing heavily]
3
00:01:41,860 --> 00:01:45,860
[Cinder breathing heavily]
4
00:01:49,080 --> 00:01:54,140
[Cinder breathing heavily]
5
00:02:00,300 --> 00:02:02,120
[Cinder breathing heavily]
6
00:02:02,120 --> 00:02:03,340
Salem: Enough.
7
00:02:06,460 --> 00:02:09,220
I thought you were the girl that wanted power.
8
00:02:09,980 --> 00:02:11,520
Did you lie to me?!
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Salem: Then stop holding back.
10
00:02:21,340 --> 00:02:25,520
If you wish to master your new powers, you must-
11
00:02:30,320 --> 00:02:36,960
[Tyrian whimpering]
12
00:02:39,400 --> 00:02:42,140
Tyrian: I'm sorry... She'll forgive me.
13
00:02:42,860 --> 00:02:45,000
Pleeeease forgive me...
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,080
Salem: Tyrian!
15
00:02:48,720 --> 00:02:52,200
Your task... were you successful?
16
00:02:53,980 --> 00:02:55,360
Tyrian: N-no.
17
00:02:58,480 --> 00:03:02,060
But-but hope is not lost!
18
00:03:02,400 --> 00:03:06,300
My tail, my stinger, I-I poisoned him, Qrow!
19
00:03:06,300 --> 00:03:11,920
He will not be a nuisance to you any longer, no... no longer. I've done that...
20
00:03:11,920 --> 00:03:14,920
H-H-Have I done well? Have I pleased you?
21
00:03:17,120 --> 00:03:19,300
Salem: The last eye is blinded...
22
00:03:22,640 --> 00:03:24,940
You disappoint me.
23
00:03:34,540 --> 00:03:45,420
[Tyrian sobbing loudly]
24
00:03:50,440 --> 00:03:59,520
[Tyrian sobbing loudly]
25
00:04:09,000 --> 00:04:23,820
[Tyrian laughing psychotically]
26
00:04:56,180 --> 00:04:58,840
Taiyang: I don't remember saying that you were ready.
27
00:05:01,060 --> 00:05:04,080
Yang: Oh yeah? You're gonna try and stop me?
28
00:05:06,200 --> 00:05:09,800
Taiyang: No. I think I'm still too sore after our last fight.
29
00:05:11,140 --> 00:05:13,360
I just wanted a better goodbye than a letter.
30
00:05:14,760 --> 00:05:18,340
And, I also have a question for you.
31
00:05:21,940 --> 00:05:23,720
Taiyang: Where are you going?
32
00:05:25,440 --> 00:05:27,060
Yang: What do you mean?
33
00:05:29,080 --> 00:05:31,260
Taiyang: Well,
34
00:05:31,260 --> 00:05:34,640
despite asking him numerous times not to,
35
00:05:34,640 --> 00:05:38,020
I know that Qrow told you where your mother's been at these days.
36
00:05:40,340 --> 00:05:42,700
I know how much you wanna see her.
37
00:05:43,040 --> 00:05:46,900
I've stopped you in the past, but I won't anymore.
38
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
And we both read the note.
39
00:05:51,340 --> 00:05:53,660
We know your sister's headed to Mistral.
40
00:05:55,400 --> 00:05:58,280
So,
41
00:05:58,280 --> 00:06:00,780
Where are you going?
42
00:06:26,540 --> 00:06:28,100
Klein: Let's go.
43
00:06:54,240 --> 00:06:57,340
Klein: Master Whitley! I...
44
00:06:57,340 --> 00:07:01,620
Um... Yes, of course. I'll be just a moment.
45
00:07:03,200 --> 00:07:06,600
Klein: Head to the first floor library. I'll meet you there.
46
00:07:16,920 --> 00:07:18,620
Ironwood: You need to control yourself!
47
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
Jacques: You're talking to me about control?
48
00:07:21,280 --> 00:07:23,280
Do you even hear what you're saying?
49
00:07:23,280 --> 00:07:26,600
Ironwood: I am basing everything on my report from YOUR daughter.
50
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
Jacques: A daughter you stole!
51
00:07:28,540 --> 00:07:30,620
Ironwood: Oh, we are not getting into that again.
52
00:07:30,780 --> 00:07:33,900
Jacques: Oh, yes, we have far more pressing matters to discuss,
53
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
starting with your apparent lunacy!
54
00:07:36,000 --> 00:07:37,120
Ironwood: Jacques!
55
00:07:40,580 --> 00:07:44,360
Ironwood: Winter is one of my best. If she's telling me there's a threat in Mistral
56
00:07:44,360 --> 00:07:46,760
then I am not going to take that news lightly.
57
00:07:47,640 --> 00:07:52,460
She's been there for weeks, people are mobilizing, sudden spikes in weapons and Dust trades.
58
00:07:52,460 --> 00:07:57,060
SOMEONE is about to make a play and I do not trust Leo to stop them.
59
00:07:57,060 --> 00:07:59,420
Jacques: You've never trusted anyone other than yourself!
60
00:07:59,420 --> 00:08:01,480
Ironwood: And for good reason!!
61
00:08:03,920 --> 00:08:06,980
Ironwood: If Oz had just listened to me from the start...
62
00:08:08,440 --> 00:08:11,140
Jacques: You need to get a grip.
63
00:08:12,860 --> 00:08:17,580
Ironwood: That's exactly what I'm doing. Our people need protection.
64
00:08:18,480 --> 00:08:23,280
By this time next week, the Kingdom of Atlas will be officially closing its borders.
65
00:08:24,160 --> 00:08:29,420
No one in; no one out. Without the council's permission.
66
00:08:31,540 --> 00:08:34,800
Jacques: You mean, without your permission?
67
00:08:38,400 --> 00:08:40,860
Ironwood: And if that becomes the case,
68
00:08:40,860 --> 00:08:43,280
I would think you'd want to be on my good side.
69
00:09:03,140 --> 00:09:04,500
Ironwood: It's locked.
70
00:09:04,700 --> 00:09:06,320
Jacques: What are you talking about?
71
00:09:18,160 --> 00:09:21,220
Weiss: Klein! Klein, where are you?
72
00:09:25,960 --> 00:09:29,780
Grumpy Klein: Keep your voice down, I told you I'd be here.
73
00:09:35,060 --> 00:09:37,480
Klein: Are you sure Mistral is safe?
74
00:09:40,500 --> 00:09:43,800
Weiss: No, but it's where I'll find Winter.
75
00:09:44,540 --> 00:09:48,200
Klein: I suppose she'll be the only family you have left after tonight.
76
00:09:49,760 --> 00:09:51,960
Weiss: I'll always have you.
77
00:09:52,980 --> 00:09:55,200
Klein: You most certainly will.
78
00:09:57,900 --> 00:10:00,980
Jacques: Klein?! Klein, get down here this instant!
79
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Klein: Go, now.
80
00:10:11,260 --> 00:10:13,020
Weiss: Thank you, Klein.
81
00:10:35,740 --> 00:10:36,900
Sun: Blake?
82
00:10:40,140 --> 00:10:42,380
Blake: This... is why, Sun.
83
00:10:44,540 --> 00:10:46,900
This is why I left them all behind.
84
00:10:48,140 --> 00:10:52,880
Sun: What are you... wait, where am I?
85
00:10:55,620 --> 00:10:58,800
Blake: I am done seeing my friends hurt because of me.
86
00:10:59,400 --> 00:10:59,940
Sun: Blake...
87
00:10:59,940 --> 00:11:01,280
Blake: Shut up!
88
00:11:03,360 --> 00:11:06,260
Do you think I like being alone?
89
00:11:07,100 --> 00:11:10,640
Every day... every day I think about them!
90
00:11:11,720 --> 00:11:18,080
Ruby, Weiss, Yang... they were my friends!
91
00:11:18,520 --> 00:11:21,340
I loved them like I never thought I could love anybody.
92
00:11:23,300 --> 00:11:25,840
And I hope they hate me for leaving.
93
00:11:26,520 --> 00:11:27,600
Sun: You don't mean that.
94
00:11:27,600 --> 00:11:29,320
Blake: Yes, I do!
95
00:11:30,820 --> 00:11:33,540
Everyone thinks they can help me, but they can't.
96
00:11:34,520 --> 00:11:38,140
You saw Ilia last night and she's not even the worst!
97
00:11:39,420 --> 00:11:44,720
No. No more. They're better off without me.
98
00:11:45,040 --> 00:11:49,940
I made my choices and I'll deal with the consequences because they belong to me.
99
00:11:50,180 --> 00:11:53,240
Sun: You think you're being selfless, but you're not.
100
00:11:54,860 --> 00:11:59,040
Yeah, that chameleon friend of yours got me pretty good.
101
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
But I'd do it all again if it meant protecting you.
102
00:12:03,280 --> 00:12:06,060
And I could promise Yang would say the same.
103
00:12:07,700 --> 00:12:09,980
Sun: You can make your own choices, sure.
104
00:12:12,080 --> 00:12:14,020
But you don't get to make ours.
105
00:12:14,860 --> 00:12:19,420
When your friends fight for you, it's because we want to.
106
00:12:19,860 --> 00:12:21,860
So STOP pushing us out!
107
00:12:23,340 --> 00:12:26,540
It hurts more than anything the bad guys could ever do to us.
108
00:12:31,660 --> 00:12:33,180
But, if it makes you feel any better,
109
00:12:33,180 --> 00:12:37,200
the next time I go up against Lizard Girl, it won't be for you -
110
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
It'll be to get even.
111
00:12:41,060 --> 00:12:43,060
:3
112
00:12:43,220 --> 00:12:44,540
Blake: My hero.
113
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
[CRASH] Kali: Oooah!
114
00:12:46,120 --> 00:12:49,360
Kali: Oh! Oh dear, would you look at that,
115
00:12:49,360 --> 00:12:52,540
he's awake! Thank goodness!
116
00:12:52,940 --> 00:12:54,820
Ghira: Kali, please.
117
00:12:55,240 --> 00:12:56,300
Blake: Mom!
118
00:12:56,660 --> 00:12:58,240
Sun: Hey, Mrs. B!
119
00:12:59,460 --> 00:13:01,220
Blake: What are you doing?!
120
00:13:01,440 --> 00:13:04,940
Kali: Well, sweetheart, your father needed to speak with the two of you.
121
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
Blake: Huh?
122
00:13:09,020 --> 00:13:11,660
Ghira: I'm afraid you were right to be suspicious.
123
00:13:12,080 --> 00:13:13,340
Blake: What do you mean?
124
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
Ghira: Adam Taurus is planning to overthrow the leader of the White Fang,
125
00:13:17,800 --> 00:13:21,040
and stage a full-scale attack on Haven Academy.
126
00:13:21,520 --> 00:13:25,040
It would be the Fall of Beacon all over again.
127
00:13:27,200 --> 00:13:30,540
Sun: Not if we destroy the White Fang once and for all.
128
00:13:33,160 --> 00:13:34,240
Blake: No.
129
00:13:36,760 --> 00:13:39,720
We're not going to destroy the White Fang.
130
00:13:42,000 --> 00:13:45,060
We're going to take it back.
131
00:13:50,000 --> 00:13:53,140
Ren: Not again, not again...
132
00:14:08,560 --> 00:14:10,140
Ruby: What are you guys doing here?
133
00:14:10,140 --> 00:14:12,700
Jaune: Did you hear that noise? What was that?!
134
00:14:19,000 --> 00:14:19,940
Ren: No...
135
00:14:19,940 --> 00:14:21,780
Ruby: Ren! What is it?!
136
00:14:22,960 --> 00:14:25,480
Jaune: Wait, you guys hear that?
137
00:14:26,320 --> 00:14:27,440
Ren: No...
138
00:14:28,380 --> 00:14:29,640
Nora: Ren?
139
00:14:44,740 --> 00:14:45,980
[The Grimm starts to roar]
140
00:15:01,460 --> 00:15:11,420
[END CREDITS]
10693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.