Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:08,310
X
2
00:00:38,160 --> 00:00:38,760
well
3
00:00:38,760 --> 00:00:42,210
but me will be
4
00:00:42,210 --> 00:00:45,360
I'm trying to get I'll army
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,350
alright Mac pts
6
00:00:49,350 --> 00:00:56,350
good hmm
7
00:00:56,900 --> 00:01:00,699
no wasn't expecting that were you
8
00:01:00,699 --> 00:01:07,699
good
9
00:01:10,830 --> 00:01:14,170
my grow
10
00:01:14,170 --> 00:01:17,460
just K King paid
11
00:01:17,460 --> 00:01:24,460
know what will you do without your
website good Glee
12
00:01:26,670 --> 00:01:31,550
gold
13
00:01:31,550 --> 00:01:36,580
site
14
00:01:36,580 --> 00:01:43,580
and global
15
00:01:44,110 --> 00:01:49,630
brattleboro it appears we are indeed in
the presence of a true huntress in
16
00:01:49,630 --> 00:01:50,240
trading
17
00:01:50,240 --> 00:01:53,759
I'm afraid that's all the time we have
for today
18
00:01:53,759 --> 00:01:57,490
be sure to cover the assigned readings
and
19
00:01:57,490 --> 00:02:00,649
stay vigilant class dismissed
20
00:02:00,649 --> 00:02:05,860
good
21
00:02:05,860 --> 00:02:09,910
sheesh what's with higher and
22
00:02:09,910 --> 00:02:13,280
what thank you
23
00:02:13,280 --> 00:02:16,510
what's wrong with me what's you
24
00:02:16,510 --> 00:02:20,209
you're supposed to be a leader and call
you been so far as a nuisance
25
00:02:20,209 --> 00:02:23,610
ok thank you and to him to
26
00:02:23,610 --> 00:02:27,310
can turn your position forest its
27
00:02:27,310 --> 00:02:31,870
looking only continue to do so place
where is this coming from
28
00:02:31,870 --> 00:02:35,459
what happened all the talk about working
together I thought you believed in
29
00:02:35,459 --> 00:02:36,750
acting as the team
30
00:02:36,750 --> 00:02:40,700
Nani team led by you I've studied
31
00:02:40,700 --> 00:02:44,540
strained and quite frankly I deserve
better
32
00:02:44,540 --> 00:02:48,159
aspin made a mistake
33
00:02:48,159 --> 00:02:52,030
in mmm
34
00:02:52,030 --> 00:02:55,469
now that didn't seem to go very well she
right
35
00:02:55,469 --> 00:02:59,689
did you make a mistake that remains to
be seen
36
00:02:59,689 --> 00:03:06,689
this report
37
00:03:06,719 --> 00:03:11,069
I'll miss you need and to what do I owe
this fine pleasure
38
00:03:11,069 --> 00:03:16,200
I I enjoy your lecture of course you did
child read the bottom a true huntress in
39
00:03:16,200 --> 00:03:16,549
you
40
00:03:16,549 --> 00:03:20,879
you really think most surely mmm
41
00:03:20,879 --> 00:03:24,189
something's troubling you yes sir
42
00:03:24,189 --> 00:03:27,920
to your girl confessed to me your strife
well
43
00:03:27,920 --> 00:03:31,150
I think I should have been a leader of
Team Ruby
44
00:03:31,150 --> 00:03:34,489
that's preposterous
45
00:03:34,489 --> 00:03:38,480
what do you mean I mean its only be in
one day
46
00:03:38,480 --> 00:03:44,099
Ruby I've made more mistakes than any
man woman and child
47
00:03:44,099 --> 00:03:48,469
on this planet but at this moment I
would not consider your appointment to
48
00:03:48,469 --> 00:03:49,900
leader to be one of them
49
00:03:49,900 --> 00:03:53,150
do you excuse
50
00:03:53,150 --> 00:03:56,709
I believed in professor always been for
many years
51
00:03:56,709 --> 00:04:00,879
and the man's never once led me astray
so you adjust the line we accept his
52
00:04:00,879 --> 00:04:01,510
decision
53
00:04:01,510 --> 00:04:06,730
even after seeing contraception with all
due respect your exceptional skill on
54
00:04:06,730 --> 00:04:09,650
the battlefield is matched only by your
poor attitude
55
00:04:09,650 --> 00:04:15,569
dare you my point exactly I see a girl
before me who has spent her entire life
56
00:04:15,569 --> 00:04:17,690
getting exactly what she wanted
57
00:04:17,690 --> 00:04:21,769
that's not even remotely true well
58
00:04:21,769 --> 00:04:27,600
not entirely true being a team leader
isn't just a title you carry into battle
59
00:04:27,600 --> 00:04:32,720
but a bad few we're constantly if you
are not always performing into absolute
60
00:04:32,720 --> 00:04:33,280
best
61
00:04:33,280 --> 00:04:36,320
and what reason do you give others to
follow you
62
00:04:36,320 --> 00:04:41,050
so the outcome did not fall in your
favor do you really believe that
63
00:04:41,050 --> 00:04:44,830
acting in such a manner would cause
those in power to reconsider their
64
00:04:44,830 --> 00:04:45,539
decision
65
00:04:45,540 --> 00:04:49,080
so instead of fretting about what you
don't have
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,199
savor what you do hone your skills
67
00:04:52,199 --> 00:04:55,460
perfect every technique and be not the
best
68
00:04:55,460 --> 00:05:02,460
leader but the best person you can be
you've been burdened with a daunting
69
00:05:04,690 --> 00:05:06,210
responsibility will be
70
00:05:06,210 --> 00:05:13,210
I advise you take some time to think
about how you will uphold
71
00:05:31,199 --> 00:05:38,199
ok
72
00:05:38,750 --> 00:05:41,760
ok palestinian
73
00:05:41,760 --> 00:05:48,159
I fell asleep sorry how do you take your
coffee
74
00:05:48,160 --> 00:05:51,340
I don't answer the question
75
00:05:51,340 --> 00:05:54,800
I created my sugars don't move
76
00:05:54,800 --> 00:05:58,770
here
77
00:05:58,770 --> 00:06:04,620
up slice Ruby
78
00:06:04,620 --> 00:06:10,050
I think you have what it takes to be a
good leader just know
79
00:06:10,050 --> 00:06:13,200
that I and going to be the best teammate
80
00:06:13,200 --> 00:06:18,350
you'll ever half good luck studying
81
00:06:18,350 --> 00:06:21,710
it's wrong by the way
82
00:06:21,710 --> 00:06:25,960
he really huh
83
00:06:25,960 --> 00:06:30,990
I always wanted but that's akin
84
00:06:30,990 --> 00:06:31,480
in
6147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.