All language subtitles for RWBY Episode 10 The Badge and The Burden - Pt.2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:08,310
X
2
00:00:38,160 --> 00:00:38,760
well
3
00:00:38,760 --> 00:00:42,210
but me will be
4
00:00:42,210 --> 00:00:45,360
I'm trying to get I'll army
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,350
alright Mac pts
6
00:00:49,350 --> 00:00:56,350
good hmm
7
00:00:56,900 --> 00:01:00,699
no wasn't expecting that were you
8
00:01:00,699 --> 00:01:07,699
good
9
00:01:10,830 --> 00:01:14,170
my grow
10
00:01:14,170 --> 00:01:17,460
just K King paid
11
00:01:17,460 --> 00:01:24,460
know what will you do without your
website good Glee
12
00:01:26,670 --> 00:01:31,550
gold
13
00:01:31,550 --> 00:01:36,580
site
14
00:01:36,580 --> 00:01:43,580
and global
15
00:01:44,110 --> 00:01:49,630
brattleboro it appears we are indeed in
the presence of a true huntress in
16
00:01:49,630 --> 00:01:50,240
trading
17
00:01:50,240 --> 00:01:53,759
I'm afraid that's all the time we have
for today
18
00:01:53,759 --> 00:01:57,490
be sure to cover the assigned readings
and
19
00:01:57,490 --> 00:02:00,649
stay vigilant class dismissed
20
00:02:00,649 --> 00:02:05,860
good
21
00:02:05,860 --> 00:02:09,910
sheesh what's with higher and
22
00:02:09,910 --> 00:02:13,280
what thank you
23
00:02:13,280 --> 00:02:16,510
what's wrong with me what's you
24
00:02:16,510 --> 00:02:20,209
you're supposed to be a leader and call
you been so far as a nuisance
25
00:02:20,209 --> 00:02:23,610
ok thank you and to him to
26
00:02:23,610 --> 00:02:27,310
can turn your position forest its
27
00:02:27,310 --> 00:02:31,870
looking only continue to do so place
where is this coming from
28
00:02:31,870 --> 00:02:35,459
what happened all the talk about working
together I thought you believed in
29
00:02:35,459 --> 00:02:36,750
acting as the team
30
00:02:36,750 --> 00:02:40,700
Nani team led by you I've studied
31
00:02:40,700 --> 00:02:44,540
strained and quite frankly I deserve
better
32
00:02:44,540 --> 00:02:48,159
aspin made a mistake
33
00:02:48,159 --> 00:02:52,030
in mmm
34
00:02:52,030 --> 00:02:55,469
now that didn't seem to go very well she
right
35
00:02:55,469 --> 00:02:59,689
did you make a mistake that remains to
be seen
36
00:02:59,689 --> 00:03:06,689
this report
37
00:03:06,719 --> 00:03:11,069
I'll miss you need and to what do I owe
this fine pleasure
38
00:03:11,069 --> 00:03:16,200
I I enjoy your lecture of course you did
child read the bottom a true huntress in
39
00:03:16,200 --> 00:03:16,549
you
40
00:03:16,549 --> 00:03:20,879
you really think most surely mmm
41
00:03:20,879 --> 00:03:24,189
something's troubling you yes sir
42
00:03:24,189 --> 00:03:27,920
to your girl confessed to me your strife
well
43
00:03:27,920 --> 00:03:31,150
I think I should have been a leader of
Team Ruby
44
00:03:31,150 --> 00:03:34,489
that's preposterous
45
00:03:34,489 --> 00:03:38,480
what do you mean I mean its only be in
one day
46
00:03:38,480 --> 00:03:44,099
Ruby I've made more mistakes than any
man woman and child
47
00:03:44,099 --> 00:03:48,469
on this planet but at this moment I
would not consider your appointment to
48
00:03:48,469 --> 00:03:49,900
leader to be one of them
49
00:03:49,900 --> 00:03:53,150
do you excuse
50
00:03:53,150 --> 00:03:56,709
I believed in professor always been for
many years
51
00:03:56,709 --> 00:04:00,879
and the man's never once led me astray
so you adjust the line we accept his
52
00:04:00,879 --> 00:04:01,510
decision
53
00:04:01,510 --> 00:04:06,730
even after seeing contraception with all
due respect your exceptional skill on
54
00:04:06,730 --> 00:04:09,650
the battlefield is matched only by your
poor attitude
55
00:04:09,650 --> 00:04:15,569
dare you my point exactly I see a girl
before me who has spent her entire life
56
00:04:15,569 --> 00:04:17,690
getting exactly what she wanted
57
00:04:17,690 --> 00:04:21,769
that's not even remotely true well
58
00:04:21,769 --> 00:04:27,600
not entirely true being a team leader
isn't just a title you carry into battle
59
00:04:27,600 --> 00:04:32,720
but a bad few we're constantly if you
are not always performing into absolute
60
00:04:32,720 --> 00:04:33,280
best
61
00:04:33,280 --> 00:04:36,320
and what reason do you give others to
follow you
62
00:04:36,320 --> 00:04:41,050
so the outcome did not fall in your
favor do you really believe that
63
00:04:41,050 --> 00:04:44,830
acting in such a manner would cause
those in power to reconsider their
64
00:04:44,830 --> 00:04:45,539
decision
65
00:04:45,540 --> 00:04:49,080
so instead of fretting about what you
don't have
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,199
savor what you do hone your skills
67
00:04:52,199 --> 00:04:55,460
perfect every technique and be not the
best
68
00:04:55,460 --> 00:05:02,460
leader but the best person you can be
you've been burdened with a daunting
69
00:05:04,690 --> 00:05:06,210
responsibility will be
70
00:05:06,210 --> 00:05:13,210
I advise you take some time to think
about how you will uphold
71
00:05:31,199 --> 00:05:38,199
ok
72
00:05:38,750 --> 00:05:41,760
ok palestinian
73
00:05:41,760 --> 00:05:48,159
I fell asleep sorry how do you take your
coffee
74
00:05:48,160 --> 00:05:51,340
I don't answer the question
75
00:05:51,340 --> 00:05:54,800
I created my sugars don't move
76
00:05:54,800 --> 00:05:58,770
here
77
00:05:58,770 --> 00:06:04,620
up slice Ruby
78
00:06:04,620 --> 00:06:10,050
I think you have what it takes to be a
good leader just know
79
00:06:10,050 --> 00:06:13,200
that I and going to be the best teammate
80
00:06:13,200 --> 00:06:18,350
you'll ever half good luck studying
81
00:06:18,350 --> 00:06:21,710
it's wrong by the way
82
00:06:21,710 --> 00:06:25,960
he really huh
83
00:06:25,960 --> 00:06:30,990
I always wanted but that's akin
84
00:06:30,990 --> 00:06:31,480
in
6147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.