Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:08,410
this
2
00:00:34,110 --> 00:00:38,260
ok
3
00:00:38,260 --> 00:00:42,500
hello in
4
00:00:42,500 --> 00:00:47,160
anyone out name hello
5
00:00:47,160 --> 00:00:50,730
I'm getting bored here sermonette
6
00:00:50,730 --> 00:00:56,280
just review thank you yeah I'm
7
00:00:56,280 --> 00:01:03,280
nope group
8
00:01:07,160 --> 00:01:10,160
this
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,220
you guys wouldn't happen to have seen a
girl in a Red Hood with you
10
00:01:13,220 --> 00:01:17,900
could just say good
11
00:01:17,900 --> 00:01:21,500
hunt he
12
00:01:21,500 --> 00:01:25,780
you couldn't hit the broadside as a ok
13
00:01:25,780 --> 00:01:30,160
pro he you you
14
00:01:30,160 --> 00:01:37,160
you this good
15
00:01:37,500 --> 00:01:44,500
good
16
00:01:45,890 --> 00:01:50,470
like you
17
00:01:50,470 --> 00:01:55,570
slack
18
00:01:55,570 --> 00:02:01,979
I could take em
19
00:02:01,979 --> 00:02:07,940
remember your dream life
20
00:02:07,940 --> 00:02:11,350
had shoulders fax right forward
21
00:02:11,350 --> 00:02:14,680
not slow your breathing
22
00:02:14,680 --> 00:02:20,400
wait for the right time to strike have
23
00:02:20,400 --> 00:02:27,400
YMCA
24
00:02:28,750 --> 00:02:32,840
its yet to turn I can obscure
25
00:02:32,840 --> 00:02:36,470
not to try a lot harder than that
26
00:02:36,470 --> 00:02:43,470
okay
27
00:02:48,310 --> 00:02:49,260
we have to go
28
00:02:49,260 --> 00:02:56,260
go
29
00:02:59,420 --> 00:02:59,859
I
30
00:02:59,859 --> 00:03:03,739
best me well perhaps a cute exercise
31
00:03:03,739 --> 00:03:07,890
even the slightest amount caution with
the placement at your strikes I want to
32
00:03:07,890 --> 00:03:09,659
upset the forest on fire
33
00:03:09,659 --> 00:03:13,230
I both demean I'm just surprised that
someone that talks
34
00:03:13,230 --> 00:03:16,469
so much would communicate so well during
an encounter
35
00:03:16,469 --> 00:03:20,980
I'm sorry that you need my help to win a
fight just on my own
36
00:03:20,980 --> 00:03:24,629
well congratulations on being the
strongest child is
37
00:03:24,629 --> 00:03:31,629
seek your way into Pekin Rob on
38
00:03:39,329 --> 00:03:46,329
did you hear that
39
00:03:47,180 --> 00:03:51,120
gunfire it seems some other comrades
have encountered the enemy
40
00:03:51,120 --> 00:03:54,700
small
41
00:03:54,700 --> 00:03:59,430
all John I'm sorry had its okay
42
00:03:59,430 --> 00:04:03,199
just a scratch why didn't you activate
your aura
43
00:04:03,199 --> 00:04:06,199
her your Laura is it
44
00:04:06,199 --> 00:04:09,560
John to you know what already is
45
00:04:09,560 --> 00:04:14,799
of course ideal do you know what already
is
46
00:04:14,799 --> 00:04:17,798
laura is the manifestation of our sole
47
00:04:17,798 --> 00:04:22,159
its fares are virgins and shields are
heart have you ever felt like you're
48
00:04:22,159 --> 00:04:24,419
being watched without knowing that
someone was there
49
00:04:24,419 --> 00:04:29,469
yeah sheens
50
00:04:29,470 --> 00:04:35,309
and
51
00:04:35,309 --> 00:04:37,849
practice or it can be our shield
52
00:04:37,849 --> 00:04:41,009
everyone has it even animals what about
monsters
53
00:04:41,009 --> 00:04:48,009
now the masses the film see a creature
react the manifestation a pandemic
54
00:04:52,460 --> 00:04:53,989
they are the track and we are
55
00:04:53,990 --> 00:04:58,010
like right that's why we fight and
56
00:04:58,010 --> 00:05:01,730
it's not about life have no
57
00:05:01,730 --> 00:05:04,940
understanding
58
00:05:04,940 --> 00:05:11,940
both dark and lighthouses manifest our
or everyone has come up
59
00:05:17,910 --> 00:05:20,139
by pairing your cell out that supports
60
00:05:20,139 --> 00:05:24,690
you can deflect on our tools and
equipment I
61
00:05:24,690 --> 00:05:29,479
condiments for or you project yourself
62
00:05:29,479 --> 00:05:33,349
and your soul when fighting up
63
00:05:33,349 --> 00:05:37,469
it's like a force field yes if you want
to look at it that way
64
00:05:37,470 --> 00:05:44,470
good
65
00:05:45,810 --> 00:05:52,810
this face
66
00:05:55,159 --> 00:05:55,520
now
67
00:05:55,520 --> 00:05:58,948
close your eyes and concentrate her
68
00:05:58,949 --> 00:06:03,840
them K your
69
00:06:03,840 --> 00:06:06,620
going
70
00:06:06,620 --> 00:06:09,370
for it is in passing that you chief
immortality
71
00:06:09,370 --> 00:06:12,590
through this we become a paragon of
virtue
72
00:06:12,590 --> 00:06:15,720
glory to the prize I'll infinite
distance
73
00:06:15,720 --> 00:06:22,430
I'm bound by death I release you song
and by my shoulder protected
74
00:06:22,430 --> 00:06:27,360
bureau it's alright ok I used my order
unlike yours
75
00:06:27,360 --> 00:06:30,960
but the energy that protection now is
your old
76
00:06:30,960 --> 00:06:35,320
the new you have allotted
77
00:06:35,320 --> 00:06:39,930
0
78
00:06:39,930 --> 00:06:44,540
I'll said
79
00:06:44,540 --> 00:06:51,540
I still think that's what I saw sounds
like
80
00:07:13,440 --> 00:07:13,690
and
5414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.