All language subtitles for P D James - Death In Holy Orders S01E01 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,864 --> 00:01:04,532 Ronald! 3 00:01:07,638 --> 00:01:09,171 Ronald! 4 00:01:11,642 --> 00:01:13,342 Mr. Treeves! 5 00:01:32,696 --> 00:01:34,229 Ronald! 6 00:01:34,231 --> 00:01:35,731 Ronald! 7 00:01:43,140 --> 00:01:45,307 Shut up! 8 00:01:45,309 --> 00:01:47,043 Shut up!!! 9 00:02:14,137 --> 00:02:15,304 Aaah! 10 00:02:51,108 --> 00:02:53,475 My son was a mystery to me. 11 00:02:53,477 --> 00:02:56,678 Why should a man with a double-first in economics 12 00:02:56,680 --> 00:02:59,849 wish to study for the priesthood? 13 00:02:59,851 --> 00:03:02,618 Especially that vice-ridden, medieval pile. 14 00:03:02,620 --> 00:03:04,854 Commander Dalgleish 15 00:03:04,856 --> 00:03:08,023 has childhood links with the college. 16 00:03:08,025 --> 00:03:12,094 I spent many happy summers there when I was in my teens. 17 00:03:12,096 --> 00:03:15,297 My father was a clergyman. 18 00:03:15,299 --> 00:03:18,734 I've asked the commander if he will visit St. Anselm's 19 00:03:18,736 --> 00:03:21,036 in a semi-official capacity 20 00:03:21,038 --> 00:03:24,273 to see if there are any aspects 21 00:03:24,275 --> 00:03:26,308 of your son's death 22 00:03:26,310 --> 00:03:29,945 which have not been researched. 23 00:03:29,947 --> 00:03:33,348 Obviously without upsetting the college authorities. 24 00:03:33,350 --> 00:03:35,485 If not upsetting people were a prerequisite, 25 00:03:35,486 --> 00:03:37,954 we would still be living in holes in the ground. 26 00:03:37,955 --> 00:03:40,256 Or else the garden of Eden. 27 00:03:40,258 --> 00:03:43,193 St. Anselm may have seemed to you like the garden of Eden 28 00:03:43,194 --> 00:03:44,795 when you were a child, commander, 29 00:03:44,796 --> 00:03:46,129 but you're gonna be very disappointed 30 00:03:46,130 --> 00:03:48,497 if you expect to find that today. 31 00:04:05,648 --> 00:04:08,417 Of course, a plastic cup and a paper plate 32 00:04:08,419 --> 00:04:09,985 would do just as well. 33 00:04:14,090 --> 00:04:16,391 You were out of the country 34 00:04:16,393 --> 00:04:19,829 when the inquest was held, sir aldred? 35 00:04:19,831 --> 00:04:23,299 I washed my hands of Ronald when he insisted upon... 36 00:04:23,301 --> 00:04:25,868 Following his vocation. 37 00:04:25,870 --> 00:04:27,602 And you're not satisfied 38 00:04:27,604 --> 00:04:30,339 with the verdict of accidental death? 39 00:04:30,341 --> 00:04:34,509 I expected an open verdict. Accidental death surprised me. 40 00:04:34,511 --> 00:04:38,413 Is your concern suicide? 41 00:04:38,415 --> 00:04:40,015 Or murder? 42 00:04:41,985 --> 00:04:44,987 I expect your report. 43 00:05:01,104 --> 00:05:04,639 My concerns always constitute "any other business." 44 00:05:04,641 --> 00:05:06,909 I'm just saying one day it would be nice 45 00:05:06,910 --> 00:05:09,411 to have them inscribed on the agenda. 46 00:05:09,413 --> 00:05:11,680 One day, father peregrine, 47 00:05:11,682 --> 00:05:15,284 errant car-parking and the nocturnal use of washing machines 48 00:05:15,286 --> 00:05:18,787 might be all we have to discuss. 49 00:05:18,789 --> 00:05:21,423 Today is not that day. 50 00:05:21,425 --> 00:05:25,860 Today we are discussing the impending visit of the archdeacon 51 00:05:25,862 --> 00:05:29,831 and his burgeoning desire to close us down. 52 00:05:29,833 --> 00:05:31,866 The man's a barbarian. 53 00:05:31,868 --> 00:05:35,070 A barbarian with enormous influence in the diocese 54 00:05:35,072 --> 00:05:37,306 who needs to find massive savings 55 00:05:37,308 --> 00:05:41,376 and looks up on us as out of date and elitist. 56 00:05:41,378 --> 00:05:44,313 How has "elitist" become such a dirty word? 57 00:05:44,315 --> 00:05:47,449 I mean, Manchester city are elitist. 58 00:05:47,451 --> 00:05:49,485 United. 59 00:05:49,487 --> 00:05:52,187 Manchester united. 60 00:05:52,189 --> 00:05:55,624 The church of England is in financial crisis, 61 00:05:55,626 --> 00:06:00,028 and Anselm's is small and, yes, elitist. 62 00:06:00,030 --> 00:06:02,297 But it is expensive to run. 63 00:06:02,299 --> 00:06:04,966 You don't have to be a rocket scientist 64 00:06:04,968 --> 00:06:08,303 to understand the archdeacon's thinking. 65 00:06:08,305 --> 00:06:11,173 So how do we stop him? 66 00:06:11,175 --> 00:06:15,877 Well, yes, father John... There's the question. 67 00:06:36,366 --> 00:06:38,233 Yarborough. 68 00:06:41,538 --> 00:06:44,139 I know you're here, Yarborough! 69 00:06:45,275 --> 00:06:47,108 Yarborough! 70 00:06:54,617 --> 00:06:57,352 Two other guests coming this week. 71 00:06:57,354 --> 00:07:00,121 Clive Stannard will be here tomorrow. 72 00:07:00,123 --> 00:07:02,291 Another barbarian. 73 00:07:02,293 --> 00:07:04,359 And the other... 74 00:07:04,361 --> 00:07:07,028 Well, father Martin? 75 00:07:07,030 --> 00:07:11,567 Yes, commander Adam Dalgleish of New Scotland Yard 76 00:07:11,569 --> 00:07:14,369 is arriving this morning for two days 77 00:07:14,371 --> 00:07:18,973 at the request of sir aldred Treeves. 78 00:07:18,975 --> 00:07:22,211 He'll be taking a second brief look 79 00:07:22,213 --> 00:07:25,747 into the circumstances of poor Ronald's death. 80 00:07:25,749 --> 00:07:29,084 But we've had the inquest. What more does he want? 81 00:07:29,086 --> 00:07:33,422 The last thing we need while we're fighting for survival. 82 00:07:33,424 --> 00:07:36,325 And if word of his presence here gets out, 83 00:07:36,327 --> 00:07:39,961 it'll look as if there has been a cover-up. 84 00:07:39,963 --> 00:07:43,632 Do you mean he'll be raking it all up again, Sebastian? 85 00:07:52,875 --> 00:07:54,376 I think this is him now. 86 00:07:54,378 --> 00:07:56,144 Where's he parking? 87 00:07:56,146 --> 00:08:00,449 Adam Dalgleish is a man of discretion. 88 00:08:00,451 --> 00:08:03,218 He's not just a policeman. 89 00:08:03,220 --> 00:08:06,821 Most of you will know some of his poetry. 90 00:08:08,023 --> 00:08:10,592 If you're planning for the weekend, 91 00:08:10,594 --> 00:08:12,861 Roger Yarborough's coming. 92 00:08:19,368 --> 00:08:21,402 Adam! 93 00:08:21,404 --> 00:08:24,138 Father Martin? 94 00:08:24,140 --> 00:08:26,675 You expected me to be dead. 95 00:08:26,677 --> 00:08:27,809 No... 96 00:08:27,811 --> 00:08:31,513 Don't rack your brains trying to be delicate. 97 00:08:31,515 --> 00:08:33,181 It wasn't that, I... 98 00:08:33,183 --> 00:08:35,684 There you go, trying to find words 99 00:08:35,686 --> 00:08:38,687 to contradict the truth of your expression. 100 00:08:38,689 --> 00:08:40,021 Ha ha! 101 00:08:40,023 --> 00:08:44,325 You parked unwisely, but we'll deal with that later. 102 00:08:44,327 --> 00:08:47,629 I'm very much alive, as is St. Anselm's. 103 00:08:47,631 --> 00:08:50,431 Very much alive. 104 00:08:50,433 --> 00:08:53,334 Do you think we don't have problems enough 105 00:08:53,336 --> 00:08:56,004 without inviting Roger Yarborough? 106 00:08:56,006 --> 00:08:57,271 How is he a problem? 107 00:08:57,273 --> 00:08:59,407 Because you believe what he says, 108 00:08:59,409 --> 00:09:01,543 or because you don't? 109 00:09:04,013 --> 00:09:05,815 Stand up when you're speaking to me. 110 00:09:05,816 --> 00:09:07,983 Yes, father Sebastian. 111 00:09:07,985 --> 00:09:10,018 The man persecuted the archdeacon 112 00:09:10,020 --> 00:09:11,420 after his first wife's death. 113 00:09:11,421 --> 00:09:13,245 You mean after he murdered her. 114 00:09:15,224 --> 00:09:19,227 Crampton is looking for excuses to close us down. 115 00:09:19,229 --> 00:09:22,096 And you recklessly jeopardize our position 116 00:09:22,098 --> 00:09:24,232 by pursuing a petty vendetta. 117 00:09:24,234 --> 00:09:27,435 Is child abuse petty? Is murder? 118 00:09:30,272 --> 00:09:33,542 You may be descended from our founder, Raphael, 119 00:09:33,544 --> 00:09:35,044 but if you go on like this, 120 00:09:35,045 --> 00:09:37,712 you'll be overseeing our demise. 121 00:09:37,714 --> 00:09:41,082 I'm asking you to put him off. 122 00:10:01,771 --> 00:10:04,372 Mrs. Crampton. 123 00:10:04,374 --> 00:10:06,140 For the archdeacon. 124 00:10:06,142 --> 00:10:07,776 For all his help last week. 125 00:10:07,778 --> 00:10:09,744 Thank you. That's very kind. 126 00:10:14,684 --> 00:10:17,285 You! Stop! What do you think you're doing?! 127 00:10:17,287 --> 00:10:19,454 Matthew! 128 00:10:19,456 --> 00:10:21,089 I beg your pardon? 129 00:10:21,091 --> 00:10:24,759 I-I'm sorry. A misunderstanding. 130 00:10:30,232 --> 00:10:32,767 She's been dead four years. 131 00:10:32,769 --> 00:10:34,869 Let it go. 132 00:10:43,846 --> 00:10:47,148 I'd forgotten how beautiful it was. 133 00:10:47,150 --> 00:10:49,084 Yes. 134 00:10:49,086 --> 00:10:51,987 The archdeacon Crampton feels very strongly 135 00:10:51,989 --> 00:10:55,556 that all our treasures should be removed, 136 00:10:55,558 --> 00:10:58,059 and it may be that he'll get his way. 137 00:10:58,061 --> 00:10:59,694 Removed? 138 00:10:59,696 --> 00:11:01,963 To a cathedral, perhaps, 139 00:11:01,965 --> 00:11:04,265 where more people could see them. 140 00:11:04,267 --> 00:11:06,868 And greater security would be possible. 141 00:11:06,870 --> 00:11:09,804 But there are those why say he'd simply... 142 00:11:09,806 --> 00:11:11,806 Sell them all off. 143 00:11:11,808 --> 00:11:14,542 And give the proceeds to the poor, of course. 144 00:11:18,313 --> 00:11:22,250 Our founder gave these things to be placed here. 145 00:11:22,252 --> 00:11:25,053 And here, I think, they should stay. 146 00:11:27,256 --> 00:11:30,825 That's one thing I wouldn't mind seeing the back of... 147 00:11:30,827 --> 00:11:32,661 The doom. 148 00:11:32,663 --> 00:11:35,764 Unfortunately, it's a fixture. 149 00:11:35,766 --> 00:11:38,733 The last judgment still always manages 150 00:11:38,735 --> 00:11:40,969 to unsettle me. 151 00:11:43,072 --> 00:11:45,106 Ronald Treeves, father? 152 00:11:45,108 --> 00:11:47,909 Something set Ronald apart. 153 00:11:47,911 --> 00:11:51,880 I think he felt he knew more about the real world 154 00:11:51,882 --> 00:11:53,347 than did the rest of us. 155 00:11:53,349 --> 00:11:55,083 And did he? 156 00:11:55,085 --> 00:11:57,652 Well, in many ways 157 00:11:57,654 --> 00:12:00,454 it was the real world he was trying to escape. 158 00:12:01,590 --> 00:12:04,192 The priesthood was his only chance 159 00:12:04,194 --> 00:12:07,162 of superceding his father. 160 00:12:07,164 --> 00:12:09,597 Sir aldred might wield enormous influence 161 00:12:09,599 --> 00:12:11,532 in matters secular, 162 00:12:11,534 --> 00:12:13,835 but only an ordained priest 163 00:12:13,837 --> 00:12:16,370 can have power over the human soul. 164 00:12:16,372 --> 00:12:20,041 Did Ronald have any particular friends at college? 165 00:12:20,043 --> 00:12:22,811 Not among the ordinands, no. 166 00:12:22,813 --> 00:12:26,715 He was very close to Margaret Monroe, who does the laundry. 167 00:12:26,717 --> 00:12:31,352 It was she, unfortunately, who found him. 168 00:12:31,354 --> 00:12:35,123 I say unfortunately because she'd lost her own son 169 00:12:35,125 --> 00:12:37,592 not so very long ago. 170 00:12:37,594 --> 00:12:39,694 He was in the army. 171 00:12:39,696 --> 00:12:43,732 I'm not sure that she ever really got over that. 172 00:12:43,734 --> 00:12:47,435 My son used to like havin' the radio on with the cricket 173 00:12:47,437 --> 00:12:49,303 if he was ill, 174 00:12:49,305 --> 00:12:52,841 when he was a boy, if it was summer... 175 00:12:52,843 --> 00:12:54,943 Measles and so on. 176 00:12:54,945 --> 00:12:58,747 Not that you're allowed to get the measles nowadays. 177 00:12:58,749 --> 00:13:01,917 That's why you've all got these other things coming in. 178 00:13:01,918 --> 00:13:04,085 It builds you up, the measles. 179 00:13:04,087 --> 00:13:07,188 Mumps, et cetera. Chicken pox. 180 00:13:11,861 --> 00:13:14,295 I brought you some books. 181 00:13:22,505 --> 00:13:24,505 I'll stop by later. 182 00:13:24,507 --> 00:13:26,207 Good of you. 183 00:13:26,209 --> 00:13:28,542 Is there no cricket on? 184 00:13:28,544 --> 00:13:30,979 All finished. 185 00:13:33,315 --> 00:13:36,517 Well, just when you need it, it's over. 186 00:14:11,520 --> 00:14:13,521 Raphael. 187 00:14:13,523 --> 00:14:15,723 How is the translation going? 188 00:14:15,725 --> 00:14:18,893 Actually, I haven't had as much time as I'd hoped. 189 00:14:18,895 --> 00:14:22,864 Well, then, we'll work on it together. 190 00:14:22,866 --> 00:14:27,001 What's your honest opinion of father Sebastian? 191 00:14:27,003 --> 00:14:30,571 I get the impression your own opinion is the more imminent. 192 00:14:30,573 --> 00:14:32,941 The man's got no bloody balls. 193 00:14:32,943 --> 00:14:36,711 That would certainly explain his singing voice. 194 00:14:42,118 --> 00:14:44,786 You were always down here as a boy, 195 00:14:44,788 --> 00:14:46,988 we always knew where to find you. 196 00:14:46,990 --> 00:14:48,957 In the waves... 197 00:14:48,959 --> 00:14:51,960 Collecting driftwood... 198 00:14:51,962 --> 00:14:54,963 Or messing about in the old boathouse. 199 00:14:54,965 --> 00:14:57,132 The boathouse. 200 00:14:58,700 --> 00:15:00,969 It was a girl. 201 00:15:00,971 --> 00:15:02,737 Sadie. 202 00:15:02,739 --> 00:15:07,675 Mrs. Milson, used to be cook here, her granddaughter. 203 00:15:07,677 --> 00:15:10,511 She would have been about your age. 204 00:15:12,048 --> 00:15:15,050 You never remarried, Adam? 205 00:15:16,585 --> 00:15:18,086 No. 206 00:15:30,099 --> 00:15:33,134 So, this is where Margaret Monroe found Ronald? 207 00:15:33,136 --> 00:15:36,771 Yes. All this was an overhang. 208 00:15:36,773 --> 00:15:41,242 You'll sometimes see things buried in the sandstone... 209 00:15:41,244 --> 00:15:45,080 Bits of Amber, old bones... You remember. 210 00:15:45,082 --> 00:15:47,682 Perhaps he was rooting about. 211 00:15:47,684 --> 00:15:49,584 If you're beneath an overhang, 212 00:15:49,586 --> 00:15:53,888 of course you run the risk of it collapsing on top of you. 213 00:15:53,890 --> 00:15:58,994 In 50 years' time, the encroachment will be complete. 214 00:15:58,996 --> 00:16:03,164 For St. Anselm's, it'll be under the waves, 215 00:16:03,166 --> 00:16:06,001 like the lost villages. 216 00:16:06,003 --> 00:16:10,038 Is it possible that Ronald was hiding something? 217 00:16:11,607 --> 00:16:15,043 Or looking for something that was hidden? 218 00:16:15,045 --> 00:16:17,751 I don't suppose we'll ever know, will we, Adam? 219 00:16:22,485 --> 00:16:24,452 Aaaah! 220 00:16:27,456 --> 00:16:29,924 It's a terrible way to die. 221 00:16:29,926 --> 00:16:32,260 I often think of it. 222 00:16:34,563 --> 00:16:35,696 And? 223 00:16:35,698 --> 00:16:37,698 When you think of it? 224 00:16:37,700 --> 00:16:41,136 Father Sebastian talked of suicide. 225 00:16:42,938 --> 00:16:46,107 I don't believe... I don't want to... 226 00:16:48,110 --> 00:16:50,345 I don't know. 227 00:16:50,347 --> 00:16:53,881 We failed him unforgivably. 228 00:16:58,521 --> 00:17:01,089 I nearly fell. 229 00:17:01,091 --> 00:17:02,457 Emma. 230 00:17:02,459 --> 00:17:04,859 Emma lavenham. 231 00:17:04,861 --> 00:17:07,362 Literary research fellow at Cambridge. 232 00:17:07,364 --> 00:17:10,965 We second her to lecture on poetry to the ordinands. 233 00:17:10,967 --> 00:17:13,101 Adam Dalgleish. How do you do? 234 00:17:13,103 --> 00:17:14,835 The poet? 235 00:17:14,837 --> 00:17:16,371 Yes. and policeman. 236 00:17:16,373 --> 00:17:17,972 I'm sorry. I... 237 00:17:17,974 --> 00:17:20,308 No, it's all right. We'd finished. 238 00:17:20,310 --> 00:17:23,244 I was just... I'll carry on with my walk. 239 00:17:23,246 --> 00:17:26,247 It's very nice to meet you. And you, too. 240 00:17:28,184 --> 00:17:30,949 She's a brilliant girl. We're lucky to have her. 241 00:17:32,488 --> 00:17:38,126 She's engaged to an extremely prominent linguist back in Cambridge. 242 00:17:39,261 --> 00:17:41,129 John! 243 00:17:41,131 --> 00:17:43,298 Your scarf! 244 00:18:19,535 --> 00:18:21,502 Archdeacon. 245 00:18:21,504 --> 00:18:25,506 We weren't expecting you until the weekend. 246 00:18:25,508 --> 00:18:28,643 The schedule for the removal of items most at risk. 247 00:18:28,645 --> 00:18:32,814 Starting with the altar piece later this month. 248 00:18:32,816 --> 00:18:36,784 Raphael, suppose I just went away. 249 00:18:36,786 --> 00:18:40,588 Do you think the archdeacon would leave St. Anselm's alone? 250 00:18:40,590 --> 00:18:42,157 It's Ronald dying that's put us 251 00:18:42,158 --> 00:18:44,125 to the top of his agenda it's not you. 252 00:18:44,126 --> 00:18:46,462 I was just thinking that if I wasn't there... 253 00:18:46,463 --> 00:18:49,497 You exist, John, face it. 254 00:18:49,499 --> 00:18:52,900 If anyone should disappear, it's the arch-bloody-Deacon. 255 00:18:56,972 --> 00:18:59,139 May we enter? 256 00:19:05,782 --> 00:19:07,915 By removal, 257 00:19:07,917 --> 00:19:10,250 do you mean requisition? 258 00:19:10,252 --> 00:19:13,754 If the altar piece and the other items were removed, 259 00:19:13,756 --> 00:19:16,557 you'd have no need of keys. 260 00:19:16,559 --> 00:19:19,126 What's it worth, do you think? 261 00:19:19,128 --> 00:19:22,296 Three million? Five? 262 00:19:22,298 --> 00:19:24,932 If you get away with forcibly removing 263 00:19:24,934 --> 00:19:28,603 our founder's endowments, will you leave us in peace? 264 00:19:28,605 --> 00:19:30,872 You'll have to read the document. 265 00:19:30,874 --> 00:19:33,374 Why do I have to read the damn document 266 00:19:33,376 --> 00:19:37,435 when you're standing right in front of me, quite capable of an answer? 267 00:19:38,614 --> 00:19:40,681 The conditions here aren't right 268 00:19:40,683 --> 00:19:43,518 for the preservation of great works like these. 269 00:19:43,520 --> 00:19:45,486 The humidity... 270 00:19:45,488 --> 00:19:48,455 The lack of real high security.. 271 00:19:48,457 --> 00:19:50,825 The risk of accidents. 272 00:19:52,193 --> 00:19:55,496 Ronald Treeves told you, did he? 273 00:19:55,498 --> 00:19:57,865 Do you wish to punish him further? 274 00:19:57,867 --> 00:19:59,601 What the hell do you mean by that? 275 00:19:59,602 --> 00:20:02,704 Have you ever asked yourself how an institution like this, 276 00:20:02,705 --> 00:20:04,907 supposedly infused with love and light, 277 00:20:04,908 --> 00:20:07,475 could drive a young man like Ronald to his death? 278 00:20:07,476 --> 00:20:10,511 It was an accident. Read the coroner's report. 279 00:20:10,513 --> 00:20:12,714 Do you think harboring a convicted pedophile 280 00:20:12,715 --> 00:20:15,717 in a place where young men come to follow their vocations 281 00:20:15,718 --> 00:20:17,085 sends out a good message? 282 00:20:17,086 --> 00:20:20,087 Father John has served his sentence 283 00:20:20,089 --> 00:20:21,857 and deserves to be left in peace. 284 00:20:21,858 --> 00:20:24,526 Leaving aside whether he was guilty in the first place. 285 00:20:24,527 --> 00:20:26,594 Left in peace would be one thing... 286 00:20:26,596 --> 00:20:29,564 Featherbedded and salaried is another. 287 00:20:29,566 --> 00:20:33,668 I think we can safely say this meeting is concluded. 288 00:20:35,203 --> 00:20:37,137 Not quite. 289 00:20:37,139 --> 00:20:40,841 There's something else here at St. Anselm's, isn't there? 290 00:20:40,843 --> 00:20:44,879 Something more valuable than all the works of art put together. 291 00:20:46,147 --> 00:20:48,482 Something powerful enough to threaten 292 00:20:48,484 --> 00:20:52,073 not just the church of England, but the whole Christian faith. 293 00:20:52,487 --> 00:20:55,990 The papyrus. The St. Anselm papyrus. 294 00:20:55,992 --> 00:20:59,169 You're the warden, you're charged with its safekeeping. 295 00:21:00,395 --> 00:21:03,831 I want it handed over at the weekend. 296 00:21:05,901 --> 00:21:07,534 In the meantime, 297 00:21:07,536 --> 00:21:10,537 I'll leave you to lock up the house of god. 298 00:21:16,111 --> 00:21:18,112 Come in! 299 00:21:26,121 --> 00:21:27,621 Mrs. Monroe? 300 00:21:31,293 --> 00:21:33,927 It's... it's you, mister, um... 301 00:21:33,929 --> 00:21:35,463 Dalgleish. 302 00:21:36,698 --> 00:21:38,565 Do you know why I'm here? 303 00:21:38,567 --> 00:21:40,767 About, um... 304 00:21:40,769 --> 00:21:42,803 Ronald Treeves, yes. 305 00:21:42,805 --> 00:21:44,238 Um... 306 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 On the doorstep. 307 00:21:46,042 --> 00:21:48,376 Can I make you a cup of... 308 00:21:48,378 --> 00:21:50,511 tea would be very nice. 309 00:21:50,513 --> 00:21:52,679 Right, tea. 310 00:21:55,950 --> 00:21:57,584 Leeks. 311 00:21:57,586 --> 00:22:01,422 They'll be from Eric Surtees, the caretaker. 312 00:22:01,424 --> 00:22:03,690 He's got a kitchen garden, and he's, 313 00:22:03,692 --> 00:22:05,626 he's kind like that. 314 00:22:05,628 --> 00:22:08,229 He thinks of people when they're... 315 00:22:09,297 --> 00:22:11,499 I'll wash those after. 316 00:22:12,700 --> 00:22:14,601 You were close to Ronald. 317 00:22:14,603 --> 00:22:16,371 This must be a hard time for you. 318 00:22:16,372 --> 00:22:19,306 A hard time, it is... 319 00:22:19,308 --> 00:22:21,275 A hard time. 320 00:22:21,277 --> 00:22:23,944 Have you worked here long, Mrs. Monroe? 321 00:22:23,946 --> 00:22:25,246 Margaret. 322 00:22:25,248 --> 00:22:28,949 Six years. Just the laundry. 323 00:22:28,951 --> 00:22:32,986 Not the personal laundry, just the sheets and towels. 324 00:22:32,988 --> 00:22:35,056 Ruby... Mrs. Pilbeam... 325 00:22:35,058 --> 00:22:37,725 She does some personal laundry for some people, 326 00:22:37,726 --> 00:22:39,726 but I, 327 00:22:39,728 --> 00:22:43,464 I used to work at the hospice at ashcombe house. 328 00:22:43,466 --> 00:22:45,866 I was good with the terminally ill. 329 00:22:45,868 --> 00:22:49,503 I was a nurse there, but my heart's poor, 330 00:22:49,505 --> 00:22:51,505 and the work was... 331 00:22:51,507 --> 00:22:54,975 So I applied here, and the duty's much lighter, 332 00:22:54,977 --> 00:22:56,178 much lighter than at ashcombe... 333 00:22:56,179 --> 00:22:59,313 Can you tell me about Ronald, Margaret? 334 00:22:59,315 --> 00:23:02,283 What is there to say? He was a boy. 335 00:23:02,285 --> 00:23:05,752 They don't seem like boys here sometimes... 336 00:23:05,754 --> 00:23:09,056 So clever, and these outfits they wear, 337 00:23:09,058 --> 00:23:11,525 but, um, that's what they are 338 00:23:11,527 --> 00:23:14,496 and that's all he was, whatever some people might say. 339 00:23:14,497 --> 00:23:16,830 He was a boy. 340 00:23:16,832 --> 00:23:19,567 "Whatever some people might say"? 341 00:23:19,569 --> 00:23:22,970 They said he was arrogant, some of them, 342 00:23:22,972 --> 00:23:26,673 and said he didn't choose his friends too wisely. 343 00:23:26,675 --> 00:23:28,909 I heard that he didn't have many. 344 00:23:28,911 --> 00:23:33,013 Well, only Peter, really. Peter buckhurst. 345 00:23:33,015 --> 00:23:34,748 And that was hard for Peter, 346 00:23:34,750 --> 00:23:37,485 because Raphael didn't like Ronald. 347 00:23:37,487 --> 00:23:38,586 Raphael? 348 00:23:38,588 --> 00:23:40,588 The senior student. 349 00:23:41,956 --> 00:23:46,093 And... why didn't Raphael like Ronald? 350 00:23:46,095 --> 00:23:47,794 Who knows, with him? 351 00:23:47,796 --> 00:23:49,696 He's gotta be kingpin... 352 00:23:49,698 --> 00:23:51,299 You're either in or you're out. 353 00:23:51,300 --> 00:23:53,834 Did you have someone in mind 354 00:23:53,836 --> 00:23:57,704 when you said that Ronald didn't choose his friends wisely? 355 00:23:57,706 --> 00:24:00,874 They said he was friends with the archdeacon, 356 00:24:00,876 --> 00:24:03,844 with... with Mr. Crampton. 357 00:24:03,846 --> 00:24:07,314 And Mr. Crampton isn't well-liked around here? 358 00:24:11,786 --> 00:24:14,755 Could you tell me about how you found Ronald? 359 00:24:14,757 --> 00:24:16,490 My journal. 360 00:24:16,492 --> 00:24:20,761 No, no. I'd rather we went over it afresh. If you wouldn't mind? 361 00:24:22,130 --> 00:24:23,830 ( Sighs 362 00:24:23,832 --> 00:24:27,334 it was his cloak and his cassock I saw first. 363 00:24:27,336 --> 00:24:29,803 Folded beside each other, not... 364 00:24:29,805 --> 00:24:33,106 And then I saw the cliff had fallen. 365 00:24:33,108 --> 00:24:36,877 Big clumps of sand and bits from the top, tufts of grass. 366 00:24:36,879 --> 00:24:39,246 I knew straightaway what had happened, 367 00:24:39,248 --> 00:24:42,683 and I... I started digging with my hands... 368 00:24:42,685 --> 00:24:45,586 And then a piece of wood I found. 369 00:24:47,255 --> 00:24:50,457 And I kept thinking, would it be better to go for help, 370 00:24:50,459 --> 00:24:52,459 and then I... 371 00:24:52,461 --> 00:24:54,328 I felt something soft. 372 00:24:54,330 --> 00:24:55,962 No... 373 00:25:01,035 --> 00:25:04,638 He was wearing corduroy trousers, and... 374 00:25:04,640 --> 00:25:07,374 He was kneeling, sort of. 375 00:25:07,376 --> 00:25:09,810 Then I... 376 00:25:18,286 --> 00:25:20,321 Then I remembered 377 00:25:20,323 --> 00:25:23,557 that all cloaks have nametags in them, 378 00:25:23,559 --> 00:25:25,759 so I... I... I ran across. 379 00:25:27,061 --> 00:25:30,564 I picked it up... 380 00:25:30,566 --> 00:25:32,533 And it was Ronald's. 381 00:25:34,703 --> 00:25:38,772 Then I heard a car coming over the road, quite a way off. 382 00:25:38,774 --> 00:25:42,843 Then all of a sudden, I didn't want to be there on my own. 383 00:25:42,845 --> 00:25:45,212 I ran back up the steps. 384 00:25:45,214 --> 00:25:48,482 It was a professor, Mr. Gregory. He came down and... 385 00:25:48,484 --> 00:25:50,584 Where is he?! That way! 386 00:25:50,586 --> 00:25:52,486 And we dug some more. 387 00:25:52,488 --> 00:25:55,222 And I remember I started to pull him out, 388 00:25:55,224 --> 00:25:58,259 and Mr. Gregory shouted, "stop!" 389 00:25:58,261 --> 00:26:01,496 He said we should leave him as he was... his clothes, as well. 390 00:26:01,497 --> 00:26:03,664 That there was nothing we could do. 391 00:26:03,666 --> 00:26:05,366 But I wanted to be sure. 392 00:26:05,368 --> 00:26:08,669 And Mr. Gregory took off his glove 393 00:26:08,671 --> 00:26:11,872 and placed his fingers against Ronald's neck. 394 00:26:11,874 --> 00:26:13,974 And he... 395 00:26:15,710 --> 00:26:17,278 Is there something? 396 00:26:21,082 --> 00:26:23,250 No, no. 397 00:26:23,252 --> 00:26:25,919 He was dead, of course. 398 00:26:25,921 --> 00:26:30,056 And we went and got father Sebastian, father Martin, 399 00:26:30,058 --> 00:26:32,926 and the police came, and the ambulance. 400 00:26:34,462 --> 00:26:37,364 They're... they're nice, the ambulance men. 401 00:26:40,935 --> 00:26:44,371 Crampton mentioned it by name. 402 00:26:44,373 --> 00:26:46,640 He's determined to get it. 403 00:26:46,642 --> 00:26:49,777 The papyrus is perfectly safe where it is. 404 00:26:49,779 --> 00:26:51,946 It would be safer still in my keeping. 405 00:26:51,947 --> 00:26:55,549 Are you saying you think I'll give it up? 406 00:26:55,551 --> 00:26:58,419 He's got the bit between his teeth. 407 00:26:58,421 --> 00:27:01,021 You don't know what he's like. 408 00:27:03,825 --> 00:27:05,726 Where is it? 409 00:27:05,728 --> 00:27:10,096 The papyrus remains my responsibility 410 00:27:10,098 --> 00:27:12,633 until the time of my death. 411 00:27:12,635 --> 00:27:16,303 After that, it will be yours to do with as you wish. 412 00:27:18,340 --> 00:27:21,508 I'm not sure I like the tone of that. 413 00:27:21,510 --> 00:27:23,577 Then I apologize. 414 00:27:30,252 --> 00:27:33,053 So when you heard 415 00:27:33,055 --> 00:27:36,990 the coroner's verdict of accidental death, 416 00:27:36,992 --> 00:27:40,894 did you have a strong sense of whether he was right? 417 00:27:42,430 --> 00:27:45,332 Whether it was suicide, you mean? 418 00:27:48,102 --> 00:27:53,306 The ordinands do a reading before dinner in the refectory. 419 00:27:53,308 --> 00:27:56,343 They're takin' turns, those that want to. 420 00:27:56,345 --> 00:28:00,113 Ronald started saying he wanted to do one. 421 00:28:00,115 --> 00:28:03,049 But not a reading, more a... a... 422 00:28:04,318 --> 00:28:06,653 He wanted something off his chest. 423 00:28:06,655 --> 00:28:09,289 And what was it he wanted to say? 424 00:28:09,291 --> 00:28:12,626 He didn't tell me, and... 425 00:28:12,628 --> 00:28:15,529 He never did it, so... 426 00:28:15,531 --> 00:28:17,414 Something that was troubling him? 427 00:28:27,375 --> 00:28:30,844 Did you mention this during the investigation? 428 00:28:30,846 --> 00:28:34,215 "Stick to facts"... that's what he said, father Sebastian. 429 00:28:34,216 --> 00:28:36,884 "Don't go bothering them with all your"... 430 00:28:36,886 --> 00:28:38,285 Father. 431 00:28:38,287 --> 00:28:40,153 I just wanted to be sure 432 00:28:40,155 --> 00:28:42,155 that you were all right, Margaret. 433 00:28:42,157 --> 00:28:44,024 I am, father. Thank you. 434 00:28:44,026 --> 00:28:47,027 And your cardigan's nearly ready. 435 00:28:47,029 --> 00:28:48,662 Splendid. 436 00:28:50,364 --> 00:28:53,400 When you asked me what I thought about the verdict, 437 00:28:53,402 --> 00:28:55,569 you didn't mean murder? 438 00:28:58,072 --> 00:29:00,607 I just wanted to know your thoughts. 439 00:29:06,180 --> 00:29:08,982 There's an atmosphere, 440 00:29:08,984 --> 00:29:10,283 father. 441 00:29:10,285 --> 00:29:13,086 I don't know if it's me going over things 442 00:29:13,088 --> 00:29:15,122 that people thought they'd put behind them, 443 00:29:15,123 --> 00:29:17,023 or the archdeacon's plans. 444 00:29:17,025 --> 00:29:19,460 Or Ronald Treeves' death. 445 00:29:19,462 --> 00:29:22,596 Or simply your memories of this place 446 00:29:22,598 --> 00:29:25,365 becoming unsettled. 447 00:29:25,367 --> 00:29:27,868 Expecting your sister, Eric? 448 00:29:29,136 --> 00:29:30,571 She's late. 449 00:29:31,573 --> 00:29:33,874 Man of few words. 450 00:29:44,720 --> 00:29:46,821 Mr. Surtees. 451 00:29:50,892 --> 00:29:54,069 I hear it's you we have to thank for saving the church. 452 00:29:56,030 --> 00:29:58,298 Putting out the fire? 453 00:29:58,300 --> 00:30:00,735 It was you, is that right? 454 00:30:00,737 --> 00:30:02,670 Well, father... 455 00:30:02,672 --> 00:30:07,107 I don't use that term, "father." You can call me archdeacon. 456 00:30:08,443 --> 00:30:10,411 A candle, was it? 457 00:30:10,413 --> 00:30:12,613 I heard about it from Ronald Treeves. 458 00:30:12,615 --> 00:30:15,983 We used to chat about life at St. Anselm's. 459 00:30:15,985 --> 00:30:18,151 He'd keep me up to date. 460 00:30:18,153 --> 00:30:20,388 Ronald. 461 00:30:20,390 --> 00:30:22,890 He'd visit and we'd talk. 462 00:30:25,394 --> 00:30:29,162 Perhaps... you and I should talk, Eric. 463 00:30:29,164 --> 00:30:31,532 No. No, I don't think... 464 00:30:31,534 --> 00:30:34,968 Not much of a talker, is that it? More of a doer? 465 00:30:34,970 --> 00:30:36,837 But tell me this, Mr. Surtees. 466 00:30:36,839 --> 00:30:39,507 What exactly is it you do here? 467 00:30:39,509 --> 00:30:43,511 Caretaker, father. Er, arch... archdeacon. 468 00:30:43,513 --> 00:30:46,714 It won't last, Mr. Surtees, it can't. 469 00:30:46,716 --> 00:30:49,316 I hope they've made that clear to you here. 470 00:30:49,318 --> 00:30:52,820 The bishops themselves are laying off chauffeurs and cooks. 471 00:30:52,822 --> 00:30:54,656 Do you really suppose your position is more crucial 472 00:30:54,657 --> 00:30:57,325 to the smooth running of the church of England? 473 00:30:57,326 --> 00:31:00,561 We'll continue this conversation at the weekend. 474 00:31:00,563 --> 00:31:03,263 Father John, wait! 475 00:31:11,740 --> 00:31:13,340 My father told me 476 00:31:13,342 --> 00:31:16,877 someone brought a baby to the college, after my time. 477 00:31:16,879 --> 00:31:21,549 Someone related to the woman who founded the college... Agnes. 478 00:31:21,551 --> 00:31:23,451 Agnes Arbuthnot. 479 00:31:23,453 --> 00:31:26,287 It was her great-niece Clara who abandoned the baby 480 00:31:26,288 --> 00:31:28,989 into our care, as it were. 481 00:31:28,991 --> 00:31:30,524 What became of her? 482 00:31:30,526 --> 00:31:32,359 We never saw her again. 483 00:31:32,361 --> 00:31:34,395 She spent some time in France, I believe, 484 00:31:34,396 --> 00:31:37,531 and she died in the ashcombe house hospice 485 00:31:37,533 --> 00:31:41,569 not far from here. When... Ten years ago... more, more. 486 00:31:41,571 --> 00:31:43,236 And the child? 487 00:31:43,238 --> 00:31:44,572 Raphael. 488 00:31:44,574 --> 00:31:47,608 He's to be ordained very soon. 489 00:31:47,610 --> 00:31:49,309 Here? 490 00:31:49,311 --> 00:31:52,613 Yes, well, it was father John and his sister Agatha 491 00:31:52,615 --> 00:31:55,516 who really brought him up. 492 00:31:58,419 --> 00:32:01,054 Now, it isn't one of those productions 493 00:32:01,056 --> 00:32:04,224 where they mumble all the time, is it? 494 00:32:04,226 --> 00:32:06,093 Right. 495 00:32:08,730 --> 00:32:10,764 You! 496 00:32:10,766 --> 00:32:14,468 How dare you address my brother?! 497 00:32:14,470 --> 00:32:17,304 John, come here! Come here immediately! 498 00:32:17,306 --> 00:32:20,641 You're not welcome here, you know! 499 00:32:20,643 --> 00:32:22,342 Not welcome at all! 500 00:32:22,344 --> 00:32:26,981 We wish you were dead. All of us! 501 00:32:26,983 --> 00:32:28,983 Wait till the weekend. 502 00:32:32,020 --> 00:32:35,055 Peter buckhurst? 503 00:32:35,057 --> 00:32:37,691 My name is Dalgleish, I'm a police officer. 504 00:32:37,693 --> 00:32:41,294 I'd like to speak to you about Ronald Treeves. 505 00:32:41,296 --> 00:32:43,097 Margaret Monroe said you were friends. 506 00:32:43,098 --> 00:32:44,665 He's dead. 507 00:32:46,067 --> 00:32:48,869 Yes. Before he died, did he say anything to you? 508 00:32:48,871 --> 00:32:52,640 Did he mention about getting something off his chest? 509 00:32:52,642 --> 00:32:55,809 He said almost nothing for two weeks before he died. 510 00:33:00,181 --> 00:33:03,651 Raphael, this is... 511 00:33:03,653 --> 00:33:05,854 Ronald didn't have anything on his chest. 512 00:33:05,855 --> 00:33:08,723 He had an enormous chip on his shoulder, is what he had. 513 00:33:08,724 --> 00:33:11,191 He said he was like me... abandoned. 514 00:33:11,193 --> 00:33:13,361 Unlike me, he hasn't got a raving lunatic 515 00:33:13,362 --> 00:33:15,563 trying to destroy his home. 516 00:33:15,565 --> 00:33:18,299 That's the man you should be investigating... archdeacon Crampton. 517 00:33:18,300 --> 00:33:21,468 He killed his first wife and got away scot-free. 518 00:33:23,138 --> 00:33:24,538 Who are you? 519 00:33:24,540 --> 00:33:26,306 You know who I am. 520 00:33:28,577 --> 00:33:31,779 He's here, you know, Crampton. Skulking about. 521 00:33:34,649 --> 00:33:36,817 He destroyed father John. 522 00:33:36,819 --> 00:33:38,853 Pushed through the child abuse charges. 523 00:33:38,854 --> 00:33:41,155 Didn't matter that father John hadn't done anything. 524 00:33:41,156 --> 00:33:44,692 And he murdered his wife, you say? 525 00:33:44,694 --> 00:33:46,694 I know what happened. 526 00:33:46,696 --> 00:33:48,696 So does the man who was in charge 527 00:33:48,698 --> 00:33:50,699 of the case against Crampton... Roger Yarborough. 528 00:33:50,700 --> 00:33:52,432 Inspector Yarborough. 529 00:33:52,434 --> 00:33:55,435 They suspended him because he wouldn't give it up. 530 00:33:55,437 --> 00:33:57,938 They said he was hounding Crampton. 531 00:33:57,940 --> 00:34:00,474 Well, someone needed to. 532 00:34:00,476 --> 00:34:04,177 Crampton's the man you should be talking to. 533 00:34:11,586 --> 00:34:16,991 The college has a beautiful facade. 534 00:34:16,993 --> 00:34:21,228 Expensive and desirable as your automobile undoubtedly is, 535 00:34:21,230 --> 00:34:24,865 I don't think it enhances it. 536 00:34:24,867 --> 00:34:27,968 I'm surprised you haven't resorted to wheel clamps. 537 00:34:27,970 --> 00:34:31,271 And risk delaying your departure? 538 00:34:31,273 --> 00:34:33,941 Another transgressor? 539 00:34:33,943 --> 00:34:38,779 A great avenger of transgressions, I understand. 540 00:34:43,451 --> 00:34:46,587 - You've met Emma? - Briefly. 541 00:34:46,589 --> 00:34:48,889 As you may recall, 542 00:34:48,891 --> 00:34:51,725 the tradition is, the first course 543 00:34:51,727 --> 00:34:53,660 is eaten in silence 544 00:34:53,662 --> 00:34:56,430 while one of the ordinands gives a reading. 545 00:34:56,432 --> 00:35:02,202 Emma you know, and this is George Gregory, our professor of Greek. 546 00:35:02,204 --> 00:35:05,038 And Raphael Arbuthnot... 547 00:35:05,040 --> 00:35:06,573 we've met. 548 00:35:06,575 --> 00:35:09,042 On a busman's holiday? 549 00:35:09,044 --> 00:35:11,446 What was Crampton doing here today? We'll talk later. 550 00:35:11,447 --> 00:35:14,115 Are you here to haul us all over the coals, Mr. Dalgleish? 551 00:35:14,116 --> 00:35:17,217 We rather felt the coroner's court was the last word 552 00:35:17,219 --> 00:35:20,421 on the ultimately dampening subject of Ronald Treeves. 553 00:35:20,423 --> 00:35:21,956 The commander is here on a flying visit. 554 00:35:21,957 --> 00:35:25,526 It's a formality, really, to reassure sir aldred. 555 00:35:25,528 --> 00:35:28,029 Trying to threaten father John, after what he did to him. 556 00:35:28,030 --> 00:35:30,230 I said we'll talk later. 557 00:35:30,232 --> 00:35:33,801 A formality? Sir alred received a letter 558 00:35:33,803 --> 00:35:35,737 suggesting he look further into the matter, 559 00:35:35,738 --> 00:35:37,704 and I'm here to do that. 560 00:35:37,706 --> 00:35:39,372 A letter from whom? 561 00:35:39,374 --> 00:35:41,742 An anonymous letter. Intriguing. 562 00:35:41,744 --> 00:35:44,244 Please, take a seat. 563 00:35:44,246 --> 00:35:46,347 People really do send anonymous letters, then? 564 00:35:46,348 --> 00:35:50,083 I'm taking today's reading from a book of poems 565 00:35:50,085 --> 00:35:54,154 called a case to answer by Adam Dalgleish. 566 00:35:54,156 --> 00:35:56,658 No need to hide your light under a bushel, commander. 567 00:35:56,659 --> 00:35:59,626 The first poem's called a confession. 568 00:35:59,628 --> 00:36:03,096 Raphael, please. Grace first. 569 00:36:08,837 --> 00:36:10,838 Karen, it's me. 570 00:36:10,840 --> 00:36:14,007 I don't want to leave another message. 571 00:36:14,009 --> 00:36:16,577 If you're there, pick up. 572 00:36:18,513 --> 00:36:23,584 It's just, the archdeacon, he was talkin' to Ronald. 573 00:36:23,586 --> 00:36:25,218 He... he said... 574 00:36:25,220 --> 00:36:27,621 Karen, please pick up. 575 00:36:27,623 --> 00:36:29,957 Are you there? 576 00:36:29,959 --> 00:36:32,392 I need you. 577 00:36:32,394 --> 00:36:34,695 Tell me what to do. 578 00:36:57,284 --> 00:37:01,021 Aren't we blessed that it's been so mild today? 579 00:37:01,023 --> 00:37:03,757 There'd been talk of storms on the way. 580 00:37:03,759 --> 00:37:06,126 I'd like to get a walk in before bed. 581 00:37:06,128 --> 00:37:07,561 Take a torch. 582 00:37:07,563 --> 00:37:10,964 Yes, it can be... Shockingly dark 583 00:37:10,966 --> 00:37:13,234 once one leaves the lights of the buildings. 584 00:37:13,235 --> 00:37:15,969 White or red, sir? What's the white? 585 00:37:15,971 --> 00:37:17,504 A courtand chardonnay. 586 00:37:17,506 --> 00:37:21,108 One of the few pleasures of our studious and ascetic life here. 587 00:37:21,109 --> 00:37:23,109 A really first-class wine cellar. 588 00:37:23,111 --> 00:37:27,180 That, and the excellent cooking and the beauty of the setting 589 00:37:27,182 --> 00:37:30,684 and the burne-Jones paintings on the walls. 590 00:37:30,686 --> 00:37:32,153 And the Van Der weyen in the church. 591 00:37:32,154 --> 00:37:34,388 We don't do so badly, do we, Sebastian? 592 00:37:34,389 --> 00:37:36,858 Despite our disavowal of worldly pleasures. 593 00:37:36,859 --> 00:37:41,428 I wasn't aware you had made such a disavowal, George. 594 00:37:41,430 --> 00:37:44,231 I forget sometimes, with all the shining examples round-and-about, 595 00:37:44,232 --> 00:37:47,935 that I'm nothing but a wretched and unrepentant sinner. 596 00:37:47,937 --> 00:37:50,771 Just keeping the conversation going. 597 00:37:50,773 --> 00:37:54,575 I'm sure the commander isn't writing any of this down. 598 00:37:56,611 --> 00:37:58,812 If I'm making people uncomfortable, 599 00:37:58,814 --> 00:38:01,081 perhaps I should eat in my set. 600 00:38:01,083 --> 00:38:02,983 No, no, it's not you, Adam. 601 00:38:02,985 --> 00:38:07,387 We... we all have a lot on our minds 602 00:38:07,389 --> 00:38:09,623 with the archdeacon returning 603 00:38:09,625 --> 00:38:12,025 to tell us our fate. 604 00:38:12,027 --> 00:38:13,594 But we are all... 605 00:38:13,596 --> 00:38:15,796 Under suspicion a bit 606 00:38:15,798 --> 00:38:17,765 till you've made your report, aren't we? 607 00:38:17,766 --> 00:38:19,866 Are you? 608 00:38:19,868 --> 00:38:22,335 Everyone felt very sorry about Ronald. 609 00:38:22,337 --> 00:38:24,205 I suppose we all wonder whether we could have done more to help him. 610 00:38:24,206 --> 00:38:26,873 I'm terribly sorry! 611 00:38:26,875 --> 00:38:29,142 I do beg your pardon. 612 00:38:29,144 --> 00:38:32,445 Perhaps we could inaugurate 613 00:38:32,447 --> 00:38:35,916 a new topic of conversation. 614 00:38:37,518 --> 00:38:40,386 Raphael, would you like to kick us off? 615 00:38:40,388 --> 00:38:44,091 The consolations of beauty, perhaps? 616 00:39:12,287 --> 00:39:14,420 Come in! 617 00:39:14,422 --> 00:39:16,389 Eric. 618 00:39:16,391 --> 00:39:18,324 Are you coming in? 619 00:39:18,326 --> 00:39:22,062 I meant to come and say thank you for the leeks. 620 00:39:22,064 --> 00:39:24,564 No. I was just waiting for Karen... 621 00:39:24,566 --> 00:39:26,232 Is she late again? 622 00:39:26,234 --> 00:39:27,668 Her mobile's off. 623 00:39:27,670 --> 00:39:29,870 I expect she'll be here before long. 624 00:39:32,940 --> 00:39:34,607 Did he come round here? 625 00:39:34,609 --> 00:39:37,744 The policeman? Mr. Dalgleish? 626 00:39:37,746 --> 00:39:39,646 Policeman? 627 00:39:39,648 --> 00:39:42,415 Asking about Ronald. 628 00:39:42,417 --> 00:39:44,685 Crampton. 629 00:39:44,687 --> 00:39:47,854 He said Ronald told him about the fire in the church. 630 00:39:47,856 --> 00:39:50,456 He said Ronald told him a lot of things. 631 00:39:50,458 --> 00:39:52,693 I wondered if... if he... 632 00:39:52,695 --> 00:39:54,995 What'd the policeman want? 633 00:39:54,997 --> 00:39:56,864 There she is now, there's Karen. 634 00:39:56,865 --> 00:39:58,699 What'd the policeman want? 635 00:39:58,701 --> 00:40:01,601 He wanted to talk to me about Ronald, 636 00:40:01,603 --> 00:40:03,704 about what I remembered. 637 00:40:03,706 --> 00:40:05,939 Ronald. Yeah. 638 00:40:07,809 --> 00:40:09,943 Did you say anything about me? 639 00:40:09,945 --> 00:40:11,544 Mr. Dalgleish? 640 00:40:11,546 --> 00:40:13,546 Ronald! 641 00:40:13,548 --> 00:40:15,315 What sort of thing, Eric? 642 00:40:15,317 --> 00:40:17,851 Eric. 643 00:40:17,853 --> 00:40:19,686 Eric! 644 00:40:28,463 --> 00:40:30,663 Come on, I'm freezing! 645 00:40:30,665 --> 00:40:34,101 Where have you been? I've been trying to ring you. 646 00:40:34,103 --> 00:40:36,303 They used to say 647 00:40:36,305 --> 00:40:39,772 that you could hear the bells ringing beneath the waves. 648 00:40:39,774 --> 00:40:41,641 The drowned churches. 649 00:40:41,643 --> 00:40:44,378 The last call of a lost civilization. 650 00:40:48,316 --> 00:40:50,384 Did you know Ronald Treeves? 651 00:40:50,386 --> 00:40:52,619 I taught him Greek. 652 00:40:54,588 --> 00:40:57,057 What about the coroner's verdict? 653 00:40:57,059 --> 00:40:59,592 Can you really imagine him giving any other 654 00:40:59,594 --> 00:41:01,628 with those four black-clad crows 655 00:41:01,630 --> 00:41:03,964 glaring down at him from their perch every day? 656 00:41:03,965 --> 00:41:06,700 Are you suggesting that the priests had some influence? 657 00:41:06,701 --> 00:41:07,868 No, I'm making a joke. 658 00:41:07,869 --> 00:41:10,704 But I have to say that if death can have an upside, 659 00:41:10,705 --> 00:41:12,305 and let's face it, it can, 660 00:41:12,307 --> 00:41:15,743 it had to be seeing cool and unruffled Sebastian so beside himself. 661 00:41:15,744 --> 00:41:18,811 You don't like him? I don't like pomposity. 662 00:41:20,814 --> 00:41:23,083 What about religion? 663 00:41:23,085 --> 00:41:26,019 Not for me, either. What keeps you here? 664 00:41:26,021 --> 00:41:30,090 There are pleasures to be had, even in this isolated life... 665 00:41:30,092 --> 00:41:33,326 Walks on the beach amongst them. 666 00:41:33,328 --> 00:41:35,728 I said I'd stop on the way for shopping. 667 00:41:35,730 --> 00:41:38,798 You're always in a big panic about things these days. 668 00:41:38,800 --> 00:41:41,201 You're getting like dad. 669 00:41:41,203 --> 00:41:43,636 It's the way he looks at me. 670 00:41:43,638 --> 00:41:46,374 Probably wondering why you're in such a bloody flap. 671 00:41:46,375 --> 00:41:48,041 And there's a policeman. 672 00:41:48,043 --> 00:41:50,277 Eric, chill out! 673 00:41:50,279 --> 00:41:52,179 I'm here. 674 00:41:52,181 --> 00:41:54,914 You're going to put me in a mood. 675 00:41:54,916 --> 00:41:57,050 I'm here. 676 00:42:01,289 --> 00:42:03,623 That's probably him. The policeman. 677 00:42:03,625 --> 00:42:06,293 Well, he better watch where he's going. 678 00:42:17,138 --> 00:42:21,074 You won't find any answers here now, commander Dalgleish. 679 00:42:21,076 --> 00:42:22,375 No? 680 00:42:22,377 --> 00:42:24,211 Matthew Crampton. 681 00:42:24,213 --> 00:42:28,014 Is it Ronald Treeves you're investigating? 682 00:42:28,016 --> 00:42:31,818 Murder, isn't it? Your specialism? 683 00:42:31,820 --> 00:42:34,454 Is there some reason why I should tell you? 684 00:42:34,456 --> 00:42:37,492 It might affect the plans for the future of the college. 685 00:42:37,493 --> 00:42:38,659 It has a future, then? 686 00:42:38,660 --> 00:42:41,328 You've been listening to rumors. 687 00:42:41,330 --> 00:42:43,930 It breeds them, this place. 688 00:42:43,932 --> 00:42:45,799 Removing paintings from the walls 689 00:42:45,800 --> 00:42:48,635 might give rise to speculation. 690 00:42:48,637 --> 00:42:51,739 I'm often accused of wanting to shut down St. Anselm's. 691 00:42:51,740 --> 00:42:54,974 It's not me who'll inherit millions if it closes. 692 00:42:56,877 --> 00:43:00,213 They haven't told you about Agnes Arbuthnot's will? 693 00:43:00,215 --> 00:43:05,218 That they inherit what could amount to ล‚10 million, 694 00:43:05,220 --> 00:43:07,554 the four priests in residence? 695 00:43:07,556 --> 00:43:11,824 Sebastian, Martin, peregrine, John? 696 00:43:11,826 --> 00:43:16,415 That they inherit the college and whatever its contents at the time of closure? 697 00:43:17,331 --> 00:43:20,167 Clearly not. 698 00:43:26,740 --> 00:43:29,842 In the matter of his first marriage, 699 00:43:29,844 --> 00:43:33,180 the archdeacon was certainly unfortunate. 700 00:43:33,182 --> 00:43:37,551 She was young, unstable, totally unsuited to her role. 701 00:43:37,553 --> 00:43:39,085 And she was... 702 00:43:39,087 --> 00:43:42,755 Was, or swiftly became, an alcoholic. 703 00:43:42,757 --> 00:43:44,991 How did she die? 704 00:43:44,993 --> 00:43:47,860 An overdose of aspirins, I believe. 705 00:43:47,862 --> 00:43:49,929 Of course, Raphael is convinced that 706 00:43:49,931 --> 00:43:52,365 the archdeacon administered them. 707 00:43:52,367 --> 00:43:55,635 And you? What do you believe? 708 00:43:55,637 --> 00:44:00,207 That it's between Crampton and his conscience, 709 00:44:00,209 --> 00:44:02,375 I'm afraid. 710 00:44:04,178 --> 00:44:08,415 Who's the beneficiary of Agnes Arbuthnot's will? 711 00:44:08,417 --> 00:44:11,818 What on earth can that have to do with Ronald Treeves? 712 00:44:14,655 --> 00:44:16,690 Me. 713 00:44:16,692 --> 00:44:19,092 And the other three priests. 714 00:44:19,094 --> 00:44:21,994 That is, if St. Anselm's closes. 715 00:44:21,996 --> 00:44:27,200 And we do not intend to let that happen. 716 00:44:27,202 --> 00:44:29,669 And Raphael? 717 00:44:29,671 --> 00:44:32,872 Well, he's the direct descendant of our founder. 718 00:44:32,874 --> 00:44:34,874 Sadly, illegitimate. 719 00:44:34,876 --> 00:44:37,877 Agnes Arbuthnot's will states clearly that 720 00:44:37,879 --> 00:44:41,848 the heir must be legitimate within english law. 721 00:44:41,850 --> 00:44:45,318 So Raphael is and always will be... 722 00:44:45,320 --> 00:44:47,954 A poor bastard. 723 00:45:12,480 --> 00:45:14,514 Ruby. 724 00:45:14,516 --> 00:45:16,516 You gave me a shock. 725 00:45:16,518 --> 00:45:17,885 I saw you finish your run. 726 00:45:17,886 --> 00:45:19,820 I thought, "he'll be ready with his laundry." 727 00:45:19,821 --> 00:45:21,655 Thank you. 728 00:45:29,963 --> 00:45:32,031 Barefoot in the breakers. 729 00:45:32,033 --> 00:45:34,101 It's surely the poet I'm talking to now, 730 00:45:34,102 --> 00:45:36,169 not the policeman. 731 00:45:36,171 --> 00:45:40,072 What's that, a towel? You've come prepared. 732 00:45:40,074 --> 00:45:42,074 Be my guest. 733 00:45:55,989 --> 00:45:57,791 You're leaving today? 734 00:45:57,793 --> 00:45:59,192 Yes, this afternoon. 735 00:46:00,928 --> 00:46:03,062 I'll, um... 736 00:46:03,064 --> 00:46:05,732 Probably be teaching, so... 737 00:46:11,340 --> 00:46:15,174 That's a bit stupid. Um... We'll be walking up together. 738 00:46:15,176 --> 00:46:17,010 I mean, if you're finished here. 739 00:46:17,011 --> 00:46:18,578 Yes, I am. 740 00:46:18,580 --> 00:46:20,981 The towel... aren't you going to use it now? 741 00:46:20,982 --> 00:46:23,583 Um... no. 742 00:46:23,585 --> 00:46:26,152 I... I thought I might swim, but... 743 00:47:11,365 --> 00:47:12,533 What are you doing?! 744 00:47:12,534 --> 00:47:15,735 - I... i spilled something! 745 00:47:28,582 --> 00:47:31,684 Did you see him on the day he died? 746 00:47:32,920 --> 00:47:35,021 Ronald? No, no... 747 00:47:35,023 --> 00:47:37,757 It was the day that Karen, my sister, 748 00:47:37,759 --> 00:47:40,159 was comin' up from London. 749 00:47:40,161 --> 00:47:43,996 And I'm usually on the lookout for her on those days, so... 750 00:47:43,998 --> 00:47:46,801 So, you would have seen him if he'd come this way? 751 00:47:46,802 --> 00:47:48,100 No. 752 00:47:50,137 --> 00:47:52,672 No, I don't think I would have, no. 753 00:47:57,646 --> 00:48:00,847 My pride and joys. 754 00:48:00,849 --> 00:48:02,849 Pride and joy. Whatever. 755 00:48:02,851 --> 00:48:05,652 Do you slaughter them yourself? 756 00:48:05,654 --> 00:48:07,854 No. 757 00:48:07,856 --> 00:48:11,925 No, I couldn't slaughter a fly, least of all them. 758 00:48:13,327 --> 00:48:15,261 A farmer I know does that. 759 00:48:18,532 --> 00:48:21,801 Karen, this is commander Dalgleish. 760 00:48:21,803 --> 00:48:23,303 He's lookin' into Ronald's... 761 00:48:23,304 --> 00:48:25,773 I better shift this or I'm gonna get a note on my windscreen. 762 00:48:25,774 --> 00:48:27,239 It's worse than Camden. 763 00:48:27,241 --> 00:48:29,610 I've been asking your brother for his thoughts 764 00:48:29,611 --> 00:48:31,544 on Ronald Treeves' death. 765 00:48:31,546 --> 00:48:35,214 Lonely. That's what he looked like to me. 766 00:48:35,216 --> 00:48:38,551 I'd have said suicide, but I can't say I really knew him. 767 00:48:38,553 --> 00:48:41,053 You get an impression, though, don't you? 768 00:48:41,055 --> 00:48:43,255 You know, from little things. 769 00:48:43,257 --> 00:48:45,892 I'm a journalist, so I use all that. 770 00:48:45,894 --> 00:48:48,863 Same as you, I suppose. Always trying to work people out. 771 00:48:48,864 --> 00:48:51,264 And do you think that you worked Ronald Treeves out? 772 00:48:51,265 --> 00:48:54,267 No, I'm just bullshitting. Hardly knew which one he was. 773 00:48:54,268 --> 00:48:55,635 Ciao. 774 00:48:57,771 --> 00:49:01,140 Mrs. Pilbeam's made you some porridge, Peter. 775 00:49:02,676 --> 00:49:05,511 For god's sake! 776 00:49:05,513 --> 00:49:07,880 How many times do I have to-! 777 00:49:13,053 --> 00:49:16,188 I had the most incredible recollection yesterday 778 00:49:16,190 --> 00:49:18,524 while I was talking to that policeman. 779 00:49:20,495 --> 00:49:24,163 When you're better, I'll tell you all about it. 780 00:49:26,299 --> 00:49:28,334 So you're time is up. 781 00:49:28,336 --> 00:49:29,635 Yes. 782 00:49:29,637 --> 00:49:31,704 Get back to the yard this afternoon. 783 00:49:31,706 --> 00:49:34,306 I'm addressing a conference in Stockholm. 784 00:49:34,308 --> 00:49:35,408 Goodness me. 785 00:49:35,410 --> 00:49:37,910 British consul? Interpol. 786 00:49:42,716 --> 00:49:45,785 Come back and see us when you can. I will. 787 00:49:45,787 --> 00:49:49,121 I hope I've been the best man for the job here. 788 00:49:49,123 --> 00:49:52,392 Well, you're familiar with the place, 789 00:49:52,394 --> 00:49:53,926 you know our ways. 790 00:49:53,928 --> 00:49:55,729 Someone coming in fresh might have been able 791 00:49:55,730 --> 00:49:57,329 to differentiate better 792 00:49:57,331 --> 00:49:59,699 between what was then and what's now. 793 00:49:59,701 --> 00:50:00,933 Hello, father. 794 00:50:00,935 --> 00:50:02,535 Clive Stannard. 795 00:50:02,537 --> 00:50:05,137 Clive, this is... Adam Dalgleish. 796 00:50:05,139 --> 00:50:06,539 Clive Stannard. 797 00:50:06,541 --> 00:50:08,974 Research papers. Might look impressive, 798 00:50:08,976 --> 00:50:10,944 but I'm only here for the wine cellar 799 00:50:10,945 --> 00:50:14,614 and a weekend in the country, if you want to know the truth. 800 00:50:14,616 --> 00:50:15,715 Excuse me. 801 00:50:15,717 --> 00:50:18,518 Do you want a hand with all that stuff? 802 00:50:18,520 --> 00:50:20,119 No, no, I'm fine. 803 00:50:23,056 --> 00:50:25,925 I see him sometimes, Ronald. 804 00:50:25,927 --> 00:50:30,062 The sand all in his eyes, his mouth... 805 00:50:30,064 --> 00:50:33,733 Suffocated. Stifled. 806 00:50:36,403 --> 00:50:38,871 Sometimes I think I'm cursed. 807 00:50:40,674 --> 00:50:43,443 You were a good friend to Ronald, 808 00:50:43,445 --> 00:50:46,045 perhaps the only one he had. 809 00:50:48,315 --> 00:50:52,819 Is there anything else that's occurred to you since we spoke? 810 00:50:52,821 --> 00:50:54,998 It doesn't matter how trivial. No, no. 811 00:50:58,659 --> 00:51:01,160 Would you... Pray for me? 812 00:51:02,729 --> 00:51:04,430 Shit! 813 00:51:11,004 --> 00:51:12,371 Yes. 814 00:51:27,988 --> 00:51:31,958 I'll be very glad to see the back of him... 815 00:51:31,960 --> 00:51:36,295 So we can put that wretched incident behind us... 816 00:51:36,297 --> 00:51:38,831 Once and for all. 817 00:53:15,729 --> 00:53:18,764 It's you. I must have dropped off. 818 00:53:32,545 --> 00:53:34,279 Father Martin! 819 00:53:34,281 --> 00:53:37,216 Father! Father Martin!!! 820 00:53:45,625 --> 00:53:48,127 "My dear Adam, 821 00:53:48,129 --> 00:53:50,996 "seeing you again after so long 822 00:53:50,998 --> 00:53:53,598 "has left me with many emotions. 823 00:53:53,600 --> 00:53:56,135 "I feel a disproportionate 824 00:53:56,137 --> 00:54:00,005 "and probably wholly misplaced pride 825 00:54:00,007 --> 00:54:03,642 "in seeing what you've become. 826 00:54:03,644 --> 00:54:06,111 "But I have a strong sense 827 00:54:06,113 --> 00:54:08,380 "you're allowing your past 828 00:54:08,382 --> 00:54:10,782 "to determine your present. 829 00:54:12,752 --> 00:54:15,620 "Let an old man impress on you: 830 00:54:15,622 --> 00:54:17,923 "This is a mistake. 831 00:54:17,925 --> 00:54:21,961 "Our time on earth is limited, and we must spend it wisely. 832 00:54:24,697 --> 00:54:27,066 "All my life I've stood by, 833 00:54:27,068 --> 00:54:30,135 "taken the reasoned path, 834 00:54:30,137 --> 00:54:32,004 "turned the other cheek. 835 00:54:32,006 --> 00:54:34,439 "I didn't fight to keep the job I loved 836 00:54:34,441 --> 00:54:36,842 "when Sebastian wanted it, 837 00:54:36,844 --> 00:54:39,611 "though I knew I was the better warden. 838 00:54:39,613 --> 00:54:43,282 "And now the whole college is under threat, 839 00:54:43,284 --> 00:54:45,351 "and what do I do? 840 00:54:45,353 --> 00:54:47,519 I pray." 841 00:54:47,521 --> 00:54:50,722 In the name of the father, the son, and the holy ghost. 842 00:54:50,724 --> 00:54:52,291 Amen. 843 00:54:54,494 --> 00:54:57,429 I always thought god was on our side in this. 844 00:54:57,431 --> 00:55:00,832 I'm beginning to wonder if he's on the archdeacon's. 845 00:55:00,834 --> 00:55:05,237 "I feel a time is coming when only action 846 00:55:05,239 --> 00:55:07,472 "will win the day. 847 00:55:10,710 --> 00:55:13,445 "Forgive my temerity when I say 848 00:55:13,447 --> 00:55:15,981 "that you must open yourself 849 00:55:15,983 --> 00:55:19,518 "to the possibility of love 850 00:55:19,520 --> 00:55:23,088 "and allow the acquiescence of the heart. 851 00:55:23,090 --> 00:55:26,125 "To live always in grief and regret 852 00:55:26,127 --> 00:55:30,095 "is to denigrate god's greatest gift. 853 00:55:33,099 --> 00:55:36,402 "You will be as sorry as we all were 854 00:55:36,404 --> 00:55:39,138 "to learn of the death of Margaret Monroe. 855 00:55:39,140 --> 00:55:42,574 "She passed away peacefully the night you left 856 00:55:42,576 --> 00:55:45,877 and is to be cremated." 857 00:55:57,290 --> 00:56:00,659 Thy kingdom come, thy will be done, 858 00:56:00,661 --> 00:56:03,028 on earth as it is in heaven. 859 00:56:03,030 --> 00:56:05,197 Give us this day our daily bread 860 00:56:05,199 --> 00:56:07,199 and forgive us our trespass... 861 00:56:08,836 --> 00:56:11,070 Forgive us our trespass... 862 00:56:13,773 --> 00:56:16,343 Our father, which art in heaven, hallowed by thy name. 863 00:56:16,344 --> 00:56:18,410 Thy kingdom come, they will be done, 864 00:56:18,412 --> 00:56:19,645 on earth, as it is in heaven. 865 00:56:19,646 --> 00:56:21,214 Give us this day our daily bread 866 00:56:21,215 --> 00:56:23,182 and forgive us our trespass... 867 00:56:25,251 --> 00:56:26,618 No sign of a struggle? 868 00:56:26,620 --> 00:56:28,355 The only struggle that took place 869 00:56:28,356 --> 00:56:30,457 was between her and the ischemic attack. 870 00:56:30,458 --> 00:56:32,757 It was brief and conclusive. 871 00:56:32,759 --> 00:56:34,826 What about poisoning? 872 00:56:34,828 --> 00:56:36,728 If I thought she'd been poisoned, 873 00:56:36,730 --> 00:56:39,665 do you think I'd have pronounced death by natural causes? 874 00:56:39,666 --> 00:56:41,766 I'm going to authorize an autopsy. 875 00:56:41,768 --> 00:56:43,735 Are you calling me incompetent? 876 00:56:43,737 --> 00:56:45,372 You expected her to die of a heart attack. 877 00:56:45,373 --> 00:56:47,740 You may have been predisposed to find that she did. 878 00:56:47,741 --> 00:56:49,075 I'm sorry, but it still sounds like 879 00:56:49,076 --> 00:56:51,143 you're calling me incompetent. 880 00:56:51,145 --> 00:56:53,113 Perhaps you're predisposed to hear that, as well. 881 00:56:53,114 --> 00:56:56,848 Paranoid now, too, am I? 882 00:56:56,850 --> 00:56:59,784 I'm also off-duty. 883 00:57:05,992 --> 00:57:08,994 Adam! Who discovered the body, father? 884 00:57:08,996 --> 00:57:11,997 Margaret Monroe... Who found her? 885 00:57:11,999 --> 00:57:13,132 What... 886 00:57:13,134 --> 00:57:14,733 I need to know, father. 887 00:57:14,735 --> 00:57:17,536 Well, I... she... She died in her sleep, and... 888 00:57:17,538 --> 00:57:19,738 Father, who found her? 889 00:57:19,740 --> 00:57:22,974 Nothing whatsoever seemed odd or different? 890 00:57:22,976 --> 00:57:25,178 Doesn't matter how silly or insignificant... 891 00:57:25,179 --> 00:57:28,047 Please think very carefully, Mrs. Pilbeam. 892 00:57:28,049 --> 00:57:31,216 Her glasses, that's all. 893 00:57:31,218 --> 00:57:34,719 For knittin', she used to wear her readin' glasses. 894 00:57:34,721 --> 00:57:38,323 If she was watchin' television, she'd wear her other ones. 895 00:57:38,325 --> 00:57:41,593 And it was her other ones she had on? 896 00:57:41,595 --> 00:57:43,429 It's probably nothing. 897 00:57:43,431 --> 00:57:44,597 Couldn't she have been knitting 898 00:57:44,598 --> 00:57:46,099 while she was watching television? 899 00:57:46,100 --> 00:57:49,269 The cable knit for father Martin's cardigan was too complicated. 900 00:57:49,270 --> 00:57:52,804 In any case, the television wasn't on. 901 00:57:52,806 --> 00:57:55,941 What about the pattern... Was it on her lap? 902 00:57:55,943 --> 00:57:58,410 Come to think of it, it wasn't. 903 00:58:36,716 --> 00:58:39,151 "Father Martin was right. 904 00:58:39,153 --> 00:58:42,887 "It has helped me, writing down all the details. 905 00:58:42,889 --> 00:58:45,424 "Something important did happen, 906 00:58:45,426 --> 00:58:49,060 and I need to make the account complete." 907 00:59:05,478 --> 00:59:07,379 He's here again? 908 00:59:08,815 --> 00:59:10,148 Shit. 909 00:59:15,021 --> 00:59:18,023 Good morning. Eric? 910 00:59:19,693 --> 00:59:23,095 The leeks that you gave to Margaret Monroe... 911 00:59:23,097 --> 00:59:25,364 I'll get my sister. Karen! 912 00:59:25,366 --> 00:59:29,702 No... I just wondered if you wrapped them yourself. 913 00:59:29,704 --> 00:59:31,803 In the newspaper. 914 00:59:31,805 --> 00:59:34,740 Can you recall what newspaper it would have been? 915 00:59:34,742 --> 00:59:36,208 What is it? Good morning. 916 00:59:36,210 --> 00:59:38,245 Can't you see the effect you have on him? 917 00:59:38,246 --> 00:59:41,780 The newspaper that your brother used 918 00:59:41,782 --> 00:59:44,351 to wrap the leeks he gave to Margaret Monroe? 919 00:59:44,352 --> 00:59:47,953 He only buys one. The sole bay gazette, 920 00:59:47,955 --> 00:59:50,423 and it couldn't have been this week's, 'cause that's in there. 921 00:59:50,424 --> 00:59:53,759 So, last week's. 922 00:59:57,731 --> 00:59:58,897 Sorry. 923 01:00:02,135 --> 01:00:04,236 After you. Thank you. 924 01:00:06,706 --> 01:00:09,608 Weekend exodus. Are you leaving too? 925 01:00:09,610 --> 01:00:11,577 Not at the moment. 926 01:00:16,115 --> 01:00:18,350 I've saved you the front seat. 927 01:00:18,352 --> 01:00:21,086 Actually, I'm not leaving today. 928 01:00:21,088 --> 01:00:22,921 Me, neither. 929 01:00:22,923 --> 01:00:24,990 Really? friend coming. 930 01:00:24,992 --> 01:00:27,893 See you at dinner, then. 931 01:00:29,396 --> 01:00:32,564 He knows nothing, you know. Dalgleish. 932 01:00:32,566 --> 01:00:34,232 Nothing about Ronald. 933 01:00:34,234 --> 01:00:36,936 I saw him the day he died, running past the piggery. 934 01:00:36,937 --> 01:00:38,570 He was in a state. 935 01:00:38,572 --> 01:00:41,340 Did you mention it to the police? 936 01:00:41,342 --> 01:00:43,609 Well, they asked whether I thought 937 01:00:43,611 --> 01:00:45,645 he had any reason to commit suicide. 938 01:00:45,646 --> 01:00:48,588 Running past the piggery didn't seem like a reason. 939 01:00:58,224 --> 01:01:00,359 What the hell are you doing in here?! 940 01:01:00,361 --> 01:01:01,928 Have you brought the papyrus? 941 01:01:01,929 --> 01:01:03,595 Answer my question! 942 01:01:03,597 --> 01:01:06,131 Why is Dalgleish here again? 943 01:01:08,702 --> 01:01:11,370 I've been given the go-ahead by the diocese 944 01:01:11,372 --> 01:01:14,740 for the removal of the first of the artworks. 945 01:01:15,942 --> 01:01:18,477 Why do you hate us, archdeacon? 946 01:01:18,479 --> 01:01:21,780 What is it that we've done that you find so very irksome? 947 01:01:21,782 --> 01:01:24,550 I don't hate you, Sebastian. 948 01:01:24,552 --> 01:01:27,019 But if you're looking for factors over and above 949 01:01:27,020 --> 01:01:29,421 your lack of cost-effectiveness, 950 01:01:29,423 --> 01:01:31,825 your elitism and your over-privileged status, 951 01:01:31,826 --> 01:01:35,126 you might take a look at your untroubled saintliness, 952 01:01:35,128 --> 01:01:38,731 a quality derived solely from absenting yourselves 953 01:01:38,733 --> 01:01:40,666 from the grubby taint of reality. 954 01:01:40,668 --> 01:01:44,302 And don't we send our priests out into grubby reality? 955 01:01:44,304 --> 01:01:46,406 Armed with a talent for Greek translation 956 01:01:46,407 --> 01:01:47,874 and a taste for expensive wine? 957 01:01:47,875 --> 01:01:52,177 Then what are you offering? Worship at lower unit cost? 958 01:01:52,179 --> 01:01:55,414 Churches decked out from Ikea, 959 01:01:55,416 --> 01:01:56,815 St. Anselm's 960 01:01:56,817 --> 01:01:59,918 sold off for a drug rehab unit? 961 01:01:59,920 --> 01:02:03,121 The Crampton project, maybe? 962 01:02:03,123 --> 01:02:06,458 Crammed full of alcoholics. 963 01:02:06,460 --> 01:02:09,628 Would that secure your ascendance 964 01:02:09,630 --> 01:02:11,930 in the bean-counter's hierarchy? 965 01:02:11,932 --> 01:02:15,300 You're never called to account here, none of you. 966 01:02:15,302 --> 01:02:17,269 You treat commander Dalgleish 967 01:02:17,271 --> 01:02:19,272 as though he's trespassed on your person fiefdom. 968 01:02:19,273 --> 01:02:21,172 Who knows what other corruption, 969 01:02:21,174 --> 01:02:23,442 what secrets, you might be hiding? 970 01:02:23,444 --> 01:02:26,344 Likewise, archdeacon... 971 01:02:26,346 --> 01:02:27,679 Likewise. 972 01:02:29,982 --> 01:02:33,719 "Before commander Dalgleish arrived, 973 01:02:33,721 --> 01:02:37,723 "I'd been re-reading my account of finding Ronald's body. 974 01:02:37,725 --> 01:02:40,225 "As I unwrapped the leeks, 975 01:02:40,227 --> 01:02:44,195 "that scene on the shore was fresh in my mind. 976 01:02:44,197 --> 01:02:48,901 "And then things came together as clear as a photograph, 977 01:02:48,903 --> 01:02:51,603 "and I remembered every gesture, 978 01:02:51,605 --> 01:02:54,072 "every word spoken... everything. 979 01:02:54,074 --> 01:02:56,408 "Except the names. 980 01:02:56,410 --> 01:02:59,311 "It was twelve years ago, 981 01:02:59,313 --> 01:03:01,647 "but it could have been yesterday. 982 01:03:01,649 --> 01:03:05,383 "I knew that I must tell the person most concerned. 983 01:03:05,385 --> 01:03:09,254 "Once I had done that, I would keep silent. 984 01:03:09,256 --> 01:03:14,793 Two hours ago, I told what I knew." 985 01:03:14,795 --> 01:03:17,362 You must stay tonight. 986 01:03:17,364 --> 01:03:21,967 I'm afraid I've requested an autopsy on Margaret Monroe. 987 01:03:24,804 --> 01:03:27,706 You must do as you see fit, Adam. 988 01:03:27,708 --> 01:03:29,942 What will be, will be. 989 01:03:29,944 --> 01:03:34,012 In Margaret's journal she talks about a secret, 990 01:03:34,014 --> 01:03:38,550 about talking to "the person most concerned." 991 01:03:38,552 --> 01:03:40,853 That wasn't you? 992 01:03:40,855 --> 01:03:43,254 Well, no. 993 01:03:43,256 --> 01:03:45,925 Did you know she used to work at ashcombe house 994 01:03:45,926 --> 01:03:47,593 before she came here? 995 01:03:47,595 --> 01:03:50,028 It's where Raphael's mother died. Clara. 996 01:03:50,030 --> 01:03:53,064 Yes, at different times, I think, Adam. 997 01:03:59,606 --> 01:04:02,508 She asked me to pray for her. 998 01:04:02,510 --> 01:04:04,510 And did you? 999 01:04:07,847 --> 01:04:09,280 No. 1000 01:04:39,545 --> 01:04:42,047 Good day for it. 1001 01:04:42,049 --> 01:04:44,649 You don't get this in London. 1002 01:04:44,651 --> 01:04:47,252 When I'm here... 1003 01:04:50,723 --> 01:04:54,092 Of course, I don't know how welcome I am at the moment. 1004 01:04:54,094 --> 01:04:56,262 Father Martin thinks the world of you. 1005 01:04:56,263 --> 01:04:58,730 He speaks very highly of you, too. 1006 01:04:58,732 --> 01:05:01,833 We's orphans in the storm. 1007 01:05:01,835 --> 01:05:03,568 Are you? 1008 01:05:03,570 --> 01:05:05,837 An orphan? 1009 01:05:05,839 --> 01:05:09,374 I lost my mother young, 1010 01:05:09,376 --> 01:05:14,012 and a sister... my father loved far more than me. 1011 01:05:14,014 --> 01:05:16,081 Car crash. 1012 01:05:19,819 --> 01:05:22,720 Conversation-stopper, isn't it? 1013 01:05:22,722 --> 01:05:26,224 I thought I might as well put it in a nutshell. 1014 01:05:27,793 --> 01:05:29,361 Why? 1015 01:05:31,397 --> 01:05:33,464 I don't know, really. 1016 01:05:34,767 --> 01:05:38,270 Maybe I thought I'd seen the last of you too. 1017 01:05:41,974 --> 01:05:45,977 What's your nutshell? Have you got one? 1018 01:05:48,314 --> 01:05:51,682 I don't suppose you came down here to be interrogated. 1019 01:05:51,684 --> 01:05:54,019 No, no, you... 1020 01:05:54,021 --> 01:05:55,954 Surprised me, that's all. 1021 01:05:55,956 --> 01:05:58,756 My being here? Or my question? 1022 01:06:00,393 --> 01:06:02,160 Both. 1023 01:06:04,297 --> 01:06:07,732 You give a good impression of a man immune to surprise. 1024 01:06:08,901 --> 01:06:10,468 Do I? 1025 01:06:10,470 --> 01:06:14,205 I imagine it might spill over from your work. 1026 01:06:14,207 --> 01:06:19,477 The temptation must be to keep your private life on predictable lines. 1027 01:06:21,147 --> 01:06:24,442 I don't know if you know very much about my private life. 1028 01:06:25,784 --> 01:06:28,553 I suppose I'm guessing. 1029 01:06:29,621 --> 01:06:31,756 And perhaps I shouldn't be. 1030 01:06:36,462 --> 01:06:38,863 I was going to come and see you. 1031 01:06:38,865 --> 01:06:41,366 I made my mind up sitting here. 1032 01:06:43,002 --> 01:06:45,203 Raphael said he saw Ronald Treeves 1033 01:06:45,205 --> 01:06:48,573 in a state of distress the day he died, 1034 01:06:48,575 --> 01:06:51,009 running towards the beach. 1035 01:06:51,011 --> 01:06:53,044 I don't think he told you. 1036 01:06:53,046 --> 01:06:55,046 No, he didn't. 1037 01:06:55,048 --> 01:06:56,982 Then I'm glad I did. 1038 01:07:02,788 --> 01:07:05,357 That nutshell... 1039 01:07:09,195 --> 01:07:13,531 You lost your wife. Father Martin told me. 1040 01:07:15,034 --> 01:07:17,335 In childbirth... 1041 01:07:17,337 --> 01:07:19,770 And the baby. 1042 01:07:25,011 --> 01:07:28,646 I thought perhaps I was ready to say it myself. 1043 01:07:33,852 --> 01:07:36,087 I think it's going to rain. 1044 01:07:37,490 --> 01:07:40,525 Come on, we'll get soaked. 1045 01:07:58,110 --> 01:08:01,145 I have to go now, Mr. Stannard. 1046 01:08:01,147 --> 01:08:03,615 So, if you'd like to borrow the book? 1047 01:08:03,617 --> 01:08:06,351 I'll read it here. 1048 01:08:44,390 --> 01:08:47,692 No stone left unturned, clive? 1049 01:09:05,110 --> 01:09:06,644 Raphael. 1050 01:09:11,049 --> 01:09:13,685 Have you put Yarborough off? 1051 01:09:13,687 --> 01:09:15,487 Can't reach him. 1052 01:09:15,489 --> 01:09:20,358 Have you told him archdeacon Crampton is going to be here? 1053 01:09:20,360 --> 01:09:22,594 I told you, I can't reach him. 1054 01:09:22,596 --> 01:09:25,797 And he is talking about taking the altar piece. 1055 01:09:26,965 --> 01:09:28,600 He can't do that. 1056 01:09:28,602 --> 01:09:31,969 He can't just start ripping stuff off the walls! 1057 01:09:31,971 --> 01:09:34,305 Then get hold of Yarborough. 1058 01:09:34,307 --> 01:09:36,374 Keep him away. 1059 01:09:51,424 --> 01:09:54,926 I had told inspector Yarborough he could use this set, 1060 01:09:54,928 --> 01:09:57,530 now I find that you're back, I told them that you get priority. 1061 01:09:57,531 --> 01:09:59,364 Though I don't really know why you should. 1062 01:09:59,365 --> 01:10:01,466 Now Emma lavenham's staying, too. 1063 01:10:01,468 --> 01:10:03,702 If everyone gave notice of their comings and goings, 1064 01:10:03,703 --> 01:10:04,970 none of this would be necessary. 1065 01:10:04,971 --> 01:10:08,272 There's plenty of rooms where I am. 1066 01:10:08,274 --> 01:10:11,008 I'll sleep up there. Please, it's fine. 1067 01:10:11,010 --> 01:10:13,110 Don't start changing everything! 1068 01:10:13,112 --> 01:10:15,748 Are you staying, inspector? We need to talk. I am. 1069 01:10:15,749 --> 01:10:17,716 Anybody else anyone would care to invite? 1070 01:10:17,717 --> 01:10:19,284 A male voice choir, perhaps? 1071 01:10:19,285 --> 01:10:21,587 Are you sure you're gonna be okay up there? Yeah, fine. 1072 01:10:21,588 --> 01:10:24,289 Roger's had some setbacks, but he's on the mend. 1073 01:10:24,290 --> 01:10:26,524 He's been a great help to me. 1074 01:10:26,526 --> 01:10:28,460 I just want to get back to work. 1075 01:10:28,462 --> 01:10:31,896 I'm trying hard to hang onto my faith, commander. 1076 01:10:31,898 --> 01:10:36,334 The spiritual atmosphere here, it helps... the peace. 1077 01:10:36,336 --> 01:10:40,672 Can't say there's much chance of peace with the archdeacon here. 1078 01:10:43,008 --> 01:10:44,809 The archdeacon? 1079 01:10:44,811 --> 01:10:46,845 Crampton? 1080 01:10:46,847 --> 01:10:49,881 It'd do you good to face up to the man, Roger. 1081 01:10:53,318 --> 01:10:56,120 Is that wise, putting them together? 1082 01:10:57,255 --> 01:10:59,557 Kill or cure. 1083 01:11:06,231 --> 01:11:08,232 Who invited that man here? 1084 01:11:08,234 --> 01:11:10,034 Which man? 1085 01:11:10,036 --> 01:11:12,538 You know which man... Yarborough! I've just seen him! 1086 01:11:12,539 --> 01:11:14,939 I didn't invite him. 1087 01:11:14,941 --> 01:11:16,708 You didn't prevent it. 1088 01:11:16,710 --> 01:11:19,011 He was suspended from the force, did you know that? 1089 01:11:19,012 --> 01:11:21,445 Because of the way he treated me? 1090 01:11:21,447 --> 01:11:24,916 Hounding me with his allegations when Barbara died. 1091 01:11:24,918 --> 01:11:27,418 Hounding me beyond all reason. 1092 01:11:27,420 --> 01:11:31,990 Inspector Yarborough is in need... 1093 01:11:31,992 --> 01:11:34,158 Of retreat. 1094 01:11:34,160 --> 01:11:36,661 The gloves are off, is that it? 1095 01:11:37,663 --> 01:11:41,332 How else to dirty my hands? 1096 01:11:55,047 --> 01:11:57,015 It's you, isn't it? 1097 01:11:57,017 --> 01:11:59,651 You that's behind this. 1098 01:12:02,855 --> 01:12:05,023 Speak to me, boy! 1099 01:12:05,025 --> 01:12:08,492 He was like a father to me... Before. 1100 01:12:08,494 --> 01:12:09,928 John betterton? 1101 01:12:09,930 --> 01:12:12,031 It would never have got to court if you hadn't pushed for it. 1102 01:12:12,032 --> 01:12:14,065 He pleaded guilty. 1103 01:12:14,067 --> 01:12:16,802 He pleaded guilty so that those boys wouldn't have to perjure themselves. 1104 01:12:16,803 --> 01:12:20,004 Is that what he told you? I spoke to them. 1105 01:12:20,006 --> 01:12:22,107 After he went to prison, I spoke to them. 1106 01:12:22,108 --> 01:12:24,309 They as good as admitted they'd made it up. Rubbish. 1107 01:12:24,310 --> 01:12:26,745 Do you think I wouldn't know if he was a pedophile? 1108 01:12:26,746 --> 01:12:29,047 I think you would know, yes. 1109 01:12:29,049 --> 01:12:32,283 He's an innocent! That's all! 1110 01:12:32,285 --> 01:12:34,819 Or he was until you got hold of him! 1111 01:12:34,821 --> 01:12:36,622 You did it for your own sick reasons, 1112 01:12:36,623 --> 01:12:40,035 your own sick conscience at the guilt of killing your wife! 1113 01:12:42,427 --> 01:12:46,497 Say that again, and you'll never be ordained. 1114 01:12:46,499 --> 01:12:49,000 Be sure of it. 1115 01:12:59,612 --> 01:13:03,948 None of us will need further exhortation 1116 01:13:03,950 --> 01:13:08,586 to pray once more for our dear friend 1117 01:13:08,588 --> 01:13:12,023 Margaret Monroe. 1118 01:13:16,228 --> 01:13:19,697 In the name of the father, the son, and the holy ghost. 1119 01:13:19,699 --> 01:13:21,666 Amen. 1120 01:13:21,668 --> 01:13:23,067 Sorry I'm late. 1121 01:13:23,069 --> 01:13:27,405 You've surely exhausted our humble library by now, clive. 1122 01:13:27,407 --> 01:13:31,176 A true scholar always finds more than meets the eye. 1123 01:13:31,178 --> 01:13:33,978 Be seated, please. 1124 01:13:35,113 --> 01:13:38,716 And feel free to talk. 1125 01:13:38,718 --> 01:13:41,452 We are dispensing with the reading. 1126 01:13:41,454 --> 01:13:43,655 No, we're not. 1127 01:13:45,791 --> 01:13:49,086 He is certainly very well aware that I do not drink that. 1128 01:13:50,929 --> 01:13:55,900 Ruby, would you be so kind as to fetch the archdeacon... 1129 01:13:55,902 --> 01:13:59,136 A soft drink of his choice? 1130 01:13:59,138 --> 01:14:04,442 This is the first chapter from Anthony trollope's barchester towers. 1131 01:14:04,444 --> 01:14:08,713 "Archdeacon grantly sits beside the bed of his dying father. 1132 01:14:08,715 --> 01:14:10,548 Get me some water. 1133 01:14:10,550 --> 01:14:13,518 "In the latter days of July in the year 1850, 1134 01:14:13,520 --> 01:14:16,655 "the most important question was for ten days hourly asked 1135 01:14:16,656 --> 01:14:19,123 "in the cathedral city of barchester, 1136 01:14:19,125 --> 01:14:22,293 "and answered every hour in various ways. 1137 01:14:22,295 --> 01:14:24,662 Who was to be the new bishop?" 1138 01:14:34,306 --> 01:14:37,007 There's going to be trouble in there. 1139 01:14:41,947 --> 01:14:44,115 "Thus he thought long and sadly 1140 01:14:44,117 --> 01:14:45,383 "in deep silence, 1141 01:14:45,385 --> 01:14:48,720 "and then gazed at that still-living face. 1142 01:14:48,722 --> 01:14:52,189 "And then, at last, dared to ask himself 1143 01:14:52,191 --> 01:14:54,426 whether he really longed for his wife's..." 1144 01:14:54,427 --> 01:14:58,062 I'm sorry... "...His father's death." 1145 01:14:58,064 --> 01:14:59,864 Enough! 1146 01:15:01,567 --> 01:15:03,568 You think that's me? 1147 01:15:03,570 --> 01:15:07,472 You think that speaks to me? 1148 01:15:07,474 --> 01:15:09,607 Is that what you all think? 1149 01:15:09,609 --> 01:15:12,910 That those words will break me down? 1150 01:15:12,912 --> 01:15:15,080 That any words spoken in this... this... 1151 01:15:15,081 --> 01:15:19,317 slough of depravity and insinuation will Pierce me? 1152 01:15:20,552 --> 01:15:23,154 You don't know me, boy. 1153 01:15:23,156 --> 01:15:25,156 None of you do. 1154 01:15:26,592 --> 01:15:30,662 Keep your food. I have sustenance enough. 1155 01:16:06,064 --> 01:16:11,536 May the lord god almighty Grant us a quiet night... 1156 01:16:11,538 --> 01:16:14,305 And a perfect end. 1157 01:16:14,307 --> 01:16:16,374 - Amen. - amen. 1158 01:16:33,992 --> 01:16:37,127 I was talking to a young priest last week, 1159 01:16:37,129 --> 01:16:38,929 newly ordained. 1160 01:16:40,298 --> 01:16:44,068 He'd recently had cause to call at the old vicarage, 1161 01:16:44,070 --> 01:16:47,739 a six-bedroomed house, detached. 1162 01:16:47,741 --> 01:16:50,909 Three of four years ago, before it was sold to raise money, 1163 01:16:50,910 --> 01:16:53,177 it would have been his home. 1164 01:16:53,179 --> 01:16:56,481 He lives in a small semi on a new estate nearby. 1165 01:16:57,716 --> 01:17:00,317 He said to me, "archdeacon, 1166 01:17:00,319 --> 01:17:03,588 "if I was living in that huge old house, 1167 01:17:03,590 --> 01:17:07,124 I don't think I could look my parishioners in the eye." 1168 01:17:09,928 --> 01:17:12,630 That young priest is the future of our church. 1169 01:17:14,933 --> 01:17:18,503 A church that will not survive to meet the needs 1170 01:17:18,505 --> 01:17:20,137 of a violent, troubled, 1171 01:17:20,139 --> 01:17:22,407 and increasingly unbelieving century 1172 01:17:22,409 --> 01:17:27,111 unless it returns to the fundamentals of the faith. 1173 01:17:27,113 --> 01:17:29,914 A church... 1174 01:17:31,550 --> 01:17:33,618 ...that will not survive 1175 01:17:33,620 --> 01:17:36,654 unless it descends from its ivory tower 1176 01:17:36,656 --> 01:17:40,257 and embraces the truth of the gospel... 1177 01:17:40,259 --> 01:17:45,095 Embraces the people as it finds them... 1178 01:17:45,097 --> 01:17:48,365 Embraces life as it is lived. 1179 01:18:32,912 --> 01:18:35,713 I thought you'd be gone after compline. 1180 01:18:35,715 --> 01:18:38,282 The storm. And Yarborough's here. 1181 01:18:38,284 --> 01:18:39,750 You're staying? 1182 01:18:39,752 --> 01:18:41,686 I'll read you to sleep. 1183 01:18:41,688 --> 01:18:43,855 But will you stay all night? 1184 01:18:48,093 --> 01:18:51,462 You killed her. 1185 01:19:02,440 --> 01:19:04,676 You killed her! 1186 01:19:08,881 --> 01:19:11,615 Look at you... Skulking in the shadows. 1187 01:19:11,617 --> 01:19:14,585 You forced the tablets down her, and the wine, 1188 01:19:14,587 --> 01:19:17,254 and then you wiped the bottle clean! 1189 01:19:17,256 --> 01:19:20,091 You killed her! 1190 01:19:20,093 --> 01:19:22,093 You're an empty shell. 1191 01:19:22,095 --> 01:19:25,429 Your career's in shreds, your nerves are shot... 1192 01:19:25,431 --> 01:19:27,065 What's left for you? 1193 01:19:27,067 --> 01:19:29,500 You killed her! 1194 01:19:29,502 --> 01:19:32,236 I won't be defeated. 1195 01:19:32,238 --> 01:19:34,471 I will not! 1196 01:19:37,843 --> 01:19:40,511 Say you will. 1197 01:19:43,582 --> 01:19:45,817 Say it. 1198 01:19:45,819 --> 01:19:48,052 I will. 1199 01:19:48,054 --> 01:19:50,922 Say it. I will. 1200 01:20:32,131 --> 01:20:34,098 Barbara? 1201 01:20:34,100 --> 01:20:35,633 Barbara! 1202 01:20:59,091 --> 01:21:01,492 God forgive me. 1203 01:21:19,144 --> 01:21:20,678 Crampton. 1204 01:22:04,055 --> 01:22:05,890 Where are you?! 1205 01:22:17,468 --> 01:22:18,869 Unh! 1206 01:22:22,140 --> 01:22:24,574 Forgive us our trespasses... 1207 01:23:03,181 --> 01:23:05,782 Dear god, help me! 1208 01:23:31,309 --> 01:23:34,044 God... 1209 01:23:46,258 --> 01:23:48,158 Come away, father. 1210 01:23:49,727 --> 01:23:53,563 You can come away. It's all right. 1211 01:23:53,565 --> 01:23:56,500 God! what have we done? 1212 01:24:01,506 --> 01:24:03,941 He won't come away. 1212 01:24:04,305 --> 01:24:10,535 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.