All language subtitles for Okkupert.S03E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,510 --> 00:00:21,286 The Russian president confirms that Russia has left all oil and gas installations in Norway - 2 00:00:21,310 --> 00:00:24,126 - in accordance with the peace treaty signed with the European Union. 3 00:00:24,150 --> 00:00:28,566 Jesper Berg appears confident he has the majority of Parliament - 4 00:00:28,590 --> 00:00:31,046 behind his effort to become prime minister until the next general elections are held. 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,126 Since the assassination of former prime minister Anita Rygh, the country has been without a functioning government. 6 00:00:35,150 --> 00:00:37,566 Don't let him rule Norway again. 7 00:00:37,590 --> 00:00:40,286 He just makes the same mistake again. 8 00:00:40,310 --> 00:00:45,566 But is there no difference in the fact that the EU will now defend Norwegian sovereignty? 9 00:00:45,590 --> 00:00:48,726 As much as Norway supplies oil and gas to the EU, 10 00:00:48,750 --> 00:00:53,046 It is in direct opposition to Jesper Berg's policy. 11 00:00:53,070 --> 00:00:57,446 The problems started when Berg shut down oil production. 12 00:00:57,470 --> 00:00:59,766 As you probably understand, 13 00:00:59,790 --> 00:01:05,126 - the parliamentary majority wants you to form a new government. 14 00:01:05,150 --> 00:01:09,150 But there are some questions we need to clarify first. 15 00:01:17,230 --> 00:01:20,550 - Jesper. - Rudi! 16 00:01:22,590 --> 00:01:26,286 Jesper and I, we go way back. 17 00:01:26,310 --> 00:01:31,406 As young men, we were both engaged in preserving nature, weren’t we. 18 00:01:31,430 --> 00:01:34,606 No, you were just engaged in preserving the Union. 19 00:01:34,630 --> 00:01:39,126 I invited Mr. Teichmann here today because the Union is concerned - 20 00:01:39,150 --> 00:01:45,206 - that you might want to renegotiate the terms of the peace treaty. 21 00:01:45,230 --> 00:01:50,766 That treaty was signed when the country was without a legitimate government. 22 00:01:50,790 --> 00:01:55,246 Well, whatever the circumstances, 23 00:01:55,270 --> 00:01:58,846 - the conditions of Russia's withdrawal - 24 00:01:58,870 --> 00:02:02,246 - were that Norway would maintain our oil and gas supplies, - 25 00:02:02,270 --> 00:02:08,230 - and that the process of restoring production would be set in motion immediately. 26 00:02:09,750 --> 00:02:11,950 Jesper ... 27 00:02:13,510 --> 00:02:16,910 I hope you’re OK with that? 28 00:02:22,070 --> 00:02:24,966 Of course. 29 00:02:24,990 --> 00:02:31,246 Great. And I look forward to seeing you back in office. 30 00:02:31,270 --> 00:02:35,366 I have a wish, Jesper. 31 00:02:35,390 --> 00:02:40,006 It's that you take the Vice President as your secretary of state. 32 00:02:40,030 --> 00:02:43,326 She knows everything about the peace agreement. 33 00:02:43,350 --> 00:02:45,726 Grete Sundby? 34 00:02:45,750 --> 00:02:49,406 Weren't you the country's youngest cop once? 35 00:02:49,430 --> 00:02:51,566 That is right. 36 00:02:51,590 --> 00:02:55,310 So great. Someone who can really take care of me. 37 00:04:02,910 --> 00:04:06,726 Why do I have to quit as ambassador to Norway? 38 00:04:06,750 --> 00:04:10,686 Miss Sidorova, this is the president's order 39 00:04:10,710 --> 00:04:14,926 The contacts I have here can be more useful than ever. 40 00:04:14,950 --> 00:04:18,406 I am the most popular Russian in Norway. 41 00:04:18,430 --> 00:04:22,926 For the Norwegians, you have become the very face of the occupation. 42 00:04:22,950 --> 00:04:26,566 Does this have anything to do with my privacy? 43 00:04:26,590 --> 00:04:28,446 No, it doesn't. 44 00:04:28,470 --> 00:04:31,566 I would love to hear the truth. 45 00:04:31,590 --> 00:04:35,670 We just want you to come home. 46 00:05:35,710 --> 00:05:42,166 She has great potential. In a few years, she will be one of my best students. 47 00:05:42,190 --> 00:05:44,190 Play something for me. 48 00:06:18,110 --> 00:06:23,230 - What is it? - Not everything goes according to plan. 49 00:06:26,470 --> 00:06:30,806 We will live much better there than here. 50 00:06:30,830 --> 00:06:34,646 Yes, but we wanted to raise the child here. Not in Moscow. 51 00:06:34,670 --> 00:06:37,726 Do you want to hide the truth of your whole life? 52 00:06:37,750 --> 00:06:41,150 How naive you are. 53 00:06:42,230 --> 00:06:45,470 You didn't keep your word, Ira. You lied. 54 00:06:47,150 --> 00:06:49,646 What do you plan to live on? 55 00:06:49,670 --> 00:06:55,150 What do you plan to raise the child for? I have no one here. 56 00:06:59,310 --> 00:07:02,766 And they offer me a position in Unesco. 57 00:07:02,790 --> 00:07:05,446 Now it's you who's naive. 58 00:07:05,470 --> 00:07:10,430 They’ll never accept that you have a relationship with a woman. 59 00:07:20,270 --> 00:07:24,166 Nice changes, but I can't stand to say this here. 60 00:07:24,190 --> 00:07:27,766 - But what's the problem? - Whole languages. 61 00:07:27,790 --> 00:07:32,246 It seems that I praise oil and gas recovery. 62 00:07:32,270 --> 00:07:36,766 Okay. Ignore everything that has to do with gas and oil - 63 00:07:36,790 --> 00:07:40,510 - and focus only on being free from the Russians. 64 00:07:42,150 --> 00:07:46,206 - What's the CEO’s name? - Harald Aasbakk. 65 00:07:46,230 --> 00:07:48,790 Can we ask him to come here? 66 00:07:50,790 --> 00:07:54,606 Yes, but it's too late to cancel the selection now. 67 00:07:54,630 --> 00:07:58,486 Do you know what the Prime Minister said to me? 68 00:07:58,510 --> 00:08:02,646 That he didn't think it was possible to start gas production - 69 00:08:02,670 --> 00:08:06,606 - just two weeks after the Russians left. 70 00:08:06,630 --> 00:08:10,646 But we did, thanks to you, - 71 00:08:10,670 --> 00:08:15,286 - which in a record time has put you into how the plant works. 72 00:08:15,310 --> 00:08:20,390 Therefore, we can now awaken the dragon from his short sleep! 73 00:08:22,150 --> 00:08:25,190 Control room, start. 74 00:08:33,070 --> 00:08:36,206 The capacity of this one gas power plant - 75 00:08:36,230 --> 00:08:42,326 - can heat 3.3 million German households a year. 76 00:08:42,350 --> 00:08:47,206 And we will be Europe's most important energy supplier - 77 00:08:47,230 --> 00:08:50,630 - in the foreseeable future! 78 00:08:54,270 --> 00:09:00,310 We must show that we can do at least as much as under Russian leadership. 79 00:09:07,110 --> 00:09:08,990 Get in the car! 80 00:09:11,390 --> 00:09:13,110 Drive! 81 00:10:01,030 --> 00:10:04,966 56 have been confirmed dead, and several have been critically injured - 82 00:10:04,990 --> 00:10:11,086 - after a powerful explosion in Melkøya just after noon today. 83 00:10:11,110 --> 00:10:16,046 The explosion occurred shortly after production was restarted. 84 00:10:16,070 --> 00:10:19,126 The operation had been stopped for twelve days, - 85 00:10:19,150 --> 00:10:24,086 - since the Russians entrusted control of the plant to the Norwegian authorities. 86 00:10:24,110 --> 00:10:25,726 How many are there? 87 00:10:25,750 --> 00:10:29,366 Many of the victims are Norwegian workers and journalists - 88 00:10:29,390 --> 00:10:32,446 - which marked the reopening of the plant. 89 00:10:32,470 --> 00:10:36,406 CEO Harald Aasbakk is among those killed. 90 00:10:36,430 --> 00:10:40,166 He was giving the opening speech when the explosion occurred. 91 00:10:40,190 --> 00:10:43,806 The prime minister was also present during the ceremony. 92 00:10:43,830 --> 00:10:48,366 Reporter Atle Isakstuen is located outside Hammerfest hospital, - 93 00:10:48,390 --> 00:10:50,846 - a few kilometers from the scene of the accident. 94 00:10:50,870 --> 00:10:54,246 Do you know anything about the cause of the explosion? 95 00:10:54,270 --> 00:10:59,086 The explosion was probably due to a leak in a propane plant. 96 00:10:59,110 --> 00:11:03,006 Prime Minister Berg, you were present at the opening. 97 00:11:03,030 --> 00:11:07,206 Can you say anything more about the cause of this leak? 98 00:11:07,230 --> 00:11:11,286 No. I just think of all those who did not get away. 99 00:11:11,310 --> 00:11:14,726 Everyone showed up here with terrible injuries. 100 00:11:14,750 --> 00:11:20,326 The investigation will show if anyone has actively sabotaged the plant. 101 00:11:20,350 --> 00:11:22,926 Are you thinking of something in particular? 102 00:11:22,950 --> 00:11:26,366 The software did not behave as expected. 103 00:11:26,390 --> 00:11:30,606 It was installed by the Russians before they left the country. 104 00:11:30,630 --> 00:11:34,126 We must probably shut down all production on the Norwegian shelf - 105 00:11:34,150 --> 00:11:37,230 - until we have replaced all Russian software. 106 00:11:39,430 --> 00:11:44,326 How do you respond to Mr. Berg's accusations of Russia being behind the explosion? 107 00:11:44,350 --> 00:11:49,366 These are accusations he has failed to back up with the facts. 108 00:11:49,390 --> 00:11:53,806 There is no truth to them. I hope and expect - 109 00:11:53,830 --> 00:11:58,486 - that the European Union will show more respect for evidence than Mr. Berg. 110 00:11:58,510 --> 00:12:03,366 If not, then the entire peace treaty will be jeopardized. 111 00:12:03,390 --> 00:12:07,206 Miss Sidorova, the car is waiting. 112 00:12:07,230 --> 00:12:10,526 What does this mean for Russia's relationship with the European Union? 113 00:12:10,550 --> 00:12:16,750 Russia is not a terrorist state. I refuse to respond to insinuations 114 00:12:23,150 --> 00:12:28,470 - Why do we use the back door? - This is not about you, Ljuba. 115 00:12:35,670 --> 00:12:40,326 The Russian government extend our deepest condolences to the families of the victims. 116 00:12:40,350 --> 00:12:45,246 The tragic accident occurred after the Norwegian authorities ... 117 00:12:45,270 --> 00:12:51,286 Please. Not now. There are photographers everywhere here. 118 00:12:51,310 --> 00:12:54,110 Yes, and we have to hide in Moscow, too. 119 00:12:57,350 --> 00:13:00,806 The Russian press attaché has just issued a statement strongly denying - 120 00:13:00,830 --> 00:13:04,366 - that Russia has anything to do with the explosion. 121 00:13:04,390 --> 00:13:06,406 Close the window. 122 00:13:06,430 --> 00:13:09,486 Hey! The explosion was not an accident. 123 00:13:09,510 --> 00:13:11,966 I believe the Russian government is responsible. 124 00:13:11,990 --> 00:13:13,430 Drive! 125 00:13:22,590 --> 00:13:24,846 Can you prove this? 126 00:13:24,870 --> 00:13:29,046 You can't imagine what you've done now! 127 00:13:29,070 --> 00:13:32,550 I told you I didn't want to go back. 128 00:13:37,470 --> 00:13:41,166 Pardon. It was a mistake. 129 00:13:41,190 --> 00:13:44,726 I am begging you. It was all a mistake. 130 00:13:44,750 --> 00:13:50,390 You have to distance yourself from her. We'll take care of her. 131 00:13:59,430 --> 00:14:02,286 Stop the car when you can. 132 00:14:02,310 --> 00:14:06,630 And turn off your cell phone for a couple of hours, please. 133 00:14:09,150 --> 00:14:10,870 Get ready. 134 00:14:23,390 --> 00:14:26,006 Russia has blood on its hands. 135 00:14:26,030 --> 00:14:29,886 Berg blames Russian software for the explosion. 136 00:14:29,910 --> 00:14:34,750 And at that party he avoided me. You know why. I should never ... 137 00:14:39,230 --> 00:14:43,006 Shut up, Russian fuck! I don't understand what you're babbling about. 138 00:14:43,030 --> 00:14:45,086 Can I get my cellphone back? 139 00:14:45,110 --> 00:14:46,766 Are you going to blow up the track? 140 00:14:46,790 --> 00:14:48,606 Please! 141 00:14:48,630 --> 00:14:50,526 Speak Norwegian, you pussy. 142 00:14:50,550 --> 00:14:53,790 Can anybody help me? Stop! 143 00:14:58,590 --> 00:15:03,726 Dirty Russians! They should have made sense enough to leave. 144 00:15:03,750 --> 00:15:06,510 They can go to hell. 145 00:15:13,670 --> 00:15:18,446 When I ask if you in Justice have access to all Russians in Norway, 146 00:15:18,470 --> 00:15:21,246 - with name, address and contact info ... 147 00:15:21,270 --> 00:15:23,486 We can get that from UDI, Rolf? 148 00:15:23,510 --> 00:15:27,190 Excuse me, but what is the purpose of such a registry? 149 00:15:28,870 --> 00:15:32,086 The purpose is to get an overview. 150 00:15:32,110 --> 00:15:35,710 Among other things, to be able to inform about rights. 151 00:15:40,470 --> 00:15:44,910 If we call it registration, it is in violation of the peace agreement. 152 00:15:47,110 --> 00:15:52,006 What is in violation of the peace agreement signed by the Storting with the EU, - 153 00:15:52,030 --> 00:15:58,150 - is sending them out. What we are talking about here is to protect them. 154 00:16:07,310 --> 00:16:12,166 What do you think the prime minister is thinking about his new secretary of state? 155 00:16:12,190 --> 00:16:15,366 Sundby? She seems sympathetic, after all. 156 00:16:15,390 --> 00:16:18,870 Not as hot as Anita Rygh, then. 157 00:16:20,950 --> 00:16:22,406 Hello? 158 00:16:22,430 --> 00:16:27,446 Hello, Mrs. Djupvik. This is Irina Sidorova. 159 00:16:27,470 --> 00:16:32,006 I need your advice as a lawyer. 160 00:16:32,030 --> 00:16:36,566 My girlfriend and me were asked to present ourselves at the police station - 161 00:16:36,590 --> 00:16:40,486 - regarding her statement to the press about the explosion. 162 00:16:40,510 --> 00:16:42,646 I see. 163 00:16:42,670 --> 00:16:46,286 So, I was going to ask you if you think I should bring a lawyer. 164 00:16:46,310 --> 00:16:50,806 If we continue this conversation, then I could be charged with misconduct. 165 00:16:50,830 --> 00:16:55,790 I understand, but there is no one else I can trust here. 166 00:16:57,390 --> 00:17:02,366 If you are worried, then you should bring an immigration attorney. 167 00:17:02,390 --> 00:17:05,910 - I see. - Good luck. Thank you. 168 00:17:10,870 --> 00:17:12,766 What did she say? 169 00:17:12,790 --> 00:17:16,086 They're going to arrest us, 170 00:17:16,110 --> 00:17:20,886 - force us to testify against Russia and throw us out of the country. 171 00:17:20,910 --> 00:17:26,846 Forgive me! I can say that I lied. 172 00:17:26,870 --> 00:17:30,126 It's better that I take responsibility, 173 00:17:30,150 --> 00:17:33,686 - and that you go to the Sorokin family in Germany. 174 00:17:33,710 --> 00:17:37,590 But what if they send you to Moscow? What do we do then? 175 00:17:40,430 --> 00:17:43,350 - You want a glass of water? - Yes. 176 00:18:06,770 --> 00:18:09,790 - Yes? - I need help. 177 00:18:26,830 --> 00:18:29,510 Take her to Gardermoen [Oslo airport]. 178 00:18:58,950 --> 00:19:01,710 You shall die! You have betrayed the Fatherland! 179 00:19:55,630 --> 00:19:58,366 - Where are we going? - Voyevoda Palace. 180 00:19:58,390 --> 00:20:00,190 Again? 181 00:20:06,950 --> 00:20:09,430 Maja ... 182 00:20:33,670 --> 00:20:36,646 Konstantin? Hi! 183 00:20:36,670 --> 00:20:39,966 Do you remember me? From Norway. 184 00:20:39,990 --> 00:20:43,606 Miss Norum? What are you doing here in Moscow? 185 00:20:43,630 --> 00:20:46,006 I live here. 186 00:20:46,030 --> 00:20:49,726 I'm here with my daughter Maja. Do you want to... 187 00:20:49,750 --> 00:20:54,366 You can join us if you’d like, or … 188 00:20:54,390 --> 00:20:57,846 The new government is very anti-Russian. 189 00:20:57,870 --> 00:21:04,006 The business sector is doing poorly, so I decided to try my luck here instead. 190 00:21:04,030 --> 00:21:08,326 Forget it, Bente. No foreigner has ever made it here. 191 00:21:08,350 --> 00:21:11,846 Well, I’m just taking one day at a time. 192 00:21:11,870 --> 00:21:16,646 This place is amazing. Nikolaj talked so much about it. 193 00:21:16,670 --> 00:21:20,766 Yes, we have shared some late nights here. 194 00:21:20,790 --> 00:21:23,246 Do you see him a lot these days? 195 00:21:23,270 --> 00:21:26,830 Sometimes at work. When he is not traveling. 196 00:21:32,830 --> 00:21:36,046 - Have you seen Gorky Park? - Yes. 197 00:21:36,070 --> 00:21:39,726 - We have. It’s beautiful. - It’s even more beautiful at night. 198 00:21:39,750 --> 00:21:42,670 - Really? - Yeah. I can show you. 199 00:21:51,110 --> 00:21:53,886 What if we brought Nickolaj with us? 200 00:21:53,910 --> 00:21:58,486 Wouldn’t that be fun? Like, an Oslo reunion. 201 00:21:58,510 --> 00:22:01,150 Do you want me to call him? 202 00:22:02,870 --> 00:22:06,766 - Does he live far away? - No. 203 00:22:06,790 --> 00:22:12,670 Why don’t we just swing by? Then we can surprise him. 204 00:22:18,390 --> 00:22:22,366 - OK, I’ll run up and get him. - I’ll do it. 205 00:22:22,390 --> 00:22:25,870 - What’s the apartment number? - It's 55. 206 00:22:42,790 --> 00:22:45,150 - Hi! - Hi. 207 00:22:49,190 --> 00:22:55,310 - How did you find my address? - We met Konstantin. 208 00:22:56,670 --> 00:23:01,606 He outside waiting in his car. Maybe you want to come with us for a ride? 209 00:23:01,630 --> 00:23:05,526 To Gorky Park. We can go ice skating. 210 00:23:05,550 --> 00:23:08,366 Sorry, but I'm busy. 211 00:23:08,390 --> 00:23:12,950 - I’m the one who should say sorry. - Don’t worry about it. 212 00:23:19,870 --> 00:23:23,950 - Who is this? - Don't you have homework? 213 00:23:25,550 --> 00:23:27,966 So, where are you staying? 214 00:23:27,990 --> 00:23:30,750 At the Pacai Hotel. 215 00:23:44,870 --> 00:23:49,886 Is there a connection between the statement of Sidorova's girlfriend and the assault? 216 00:23:49,910 --> 00:23:52,726 The police are investigating the case. 217 00:23:52,750 --> 00:23:57,286 But they have confirmed that the poison used against Sidorova, - 218 00:23:57,310 --> 00:24:02,766 - is not the same nerve poison that Russian intelligence often uses. 219 00:24:02,790 --> 00:24:06,686 Is it true that Russia has asked for her extradition? 220 00:24:06,710 --> 00:24:09,870 I have no comment on that. 221 00:24:19,030 --> 00:24:21,510 - Hi. - Hi. 222 00:24:22,670 --> 00:24:27,926 - I have a rather embarrassing question. - I love embarrassing questions. 223 00:24:27,950 --> 00:24:31,446 I'm going to date a guy from Syria. 224 00:24:31,470 --> 00:24:35,446 I don't know him, so I was wondering - 225 00:24:35,470 --> 00:24:38,606 - if I could get a background check on him. 226 00:24:38,630 --> 00:24:42,606 - Are you comfortable with that? - Yes. 227 00:24:42,630 --> 00:24:46,870 - What's his name? - Farid Masour. 228 00:24:48,870 --> 00:24:51,670 Masour ... 229 00:25:00,030 --> 00:25:03,046 No there is no one in Norway with that name. 230 00:25:03,070 --> 00:25:05,326 So that's not it? 231 00:25:05,350 --> 00:25:10,710 Okay. Then there will be no date with him. Thanks. 232 00:25:49,190 --> 00:25:54,286 - Did the Justice Minister send you? - No, I'm here on my own. 233 00:25:54,310 --> 00:25:57,750 Then you have to take it to the secretary first. 234 00:26:02,430 --> 00:26:05,190 Mr. Deputy President ... 235 00:26:08,190 --> 00:26:11,846 The government is working to get a registry - 236 00:26:11,870 --> 00:26:15,006 - of all Russians residing in Norway - 237 00:26:15,030 --> 00:26:19,246 - to inform them of their rights. 238 00:26:19,270 --> 00:26:24,606 I know many Russians are both scared and skeptical of this. 239 00:26:24,630 --> 00:26:29,446 I even have children with a Russian woman. I know what I'm talking about. 240 00:26:29,470 --> 00:26:32,366 That is a totally unfounded concern. 241 00:26:32,390 --> 00:26:38,046 The police must have a registry of these citizens in order to protect them. 242 00:26:38,070 --> 00:26:43,166 Are there other motives behind this register of Russians? 243 00:26:43,190 --> 00:26:45,526 What are you getting at? 244 00:26:45,550 --> 00:26:49,310 Are you working on a mass expulsion decision? 245 00:26:51,630 --> 00:26:53,286 Mr. President. 246 00:26:53,310 --> 00:26:57,246 The Ministry is now investigating whether the police will be able - 247 00:26:57,270 --> 00:27:01,326 - to evacuate these citizens if, and I say if, - 248 00:27:01,350 --> 00:27:06,726 - this situation should develop into Norwegians harming citizens. 249 00:27:06,750 --> 00:27:09,966 The Prime Minister said something else now. 250 00:27:09,990 --> 00:27:12,646 How about putting the cards on the table? 251 00:27:12,670 --> 00:27:16,086 What you are referring to is a derailment. 252 00:27:16,110 --> 00:27:19,846 It has nothing to do with the government's wish - 253 00:27:19,870 --> 00:27:24,406 - to register Russian citizens residing in Norway. 254 00:27:24,430 --> 00:27:29,486 Unlike the prime minister, the UDI database does not lie. 255 00:27:29,510 --> 00:27:34,406 The Prime Minister has deliberately tried to mislead the Storting. 256 00:27:34,430 --> 00:27:37,966 I therefore propose that Prime Minister Berg - 257 00:27:37,990 --> 00:27:44,190 - do not have the confidence of the Storting, and ask for a vote as soon as possible. 258 00:27:47,710 --> 00:27:52,006 The Minister of Justice is wondering whether we should continue the registration. 259 00:27:52,030 --> 00:27:55,846 I talk to the Minister of Justice without you present. 260 00:27:55,870 --> 00:28:00,406 Why did Bull insist that I take you as Secretary of State? 261 00:28:00,430 --> 00:28:03,110 I think he wants me away. 262 00:28:04,150 --> 00:28:07,286 I don't think so. 263 00:28:07,310 --> 00:28:10,870 - Do you think I alerted Bull? - Yes. 264 00:28:15,230 --> 00:28:19,486 There was a lot I saw in the Storting that I disliked. 265 00:28:19,510 --> 00:28:21,086 Aha? 266 00:28:21,110 --> 00:28:24,806 During the occupation, they collaborated with Sidorova. 267 00:28:24,830 --> 00:28:28,326 - By "they" you mean Bull? - Not just him. 268 00:28:28,350 --> 00:28:31,430 The whole Parliament. Me too. 269 00:28:34,470 --> 00:28:36,886 We met regularly. 270 00:28:36,910 --> 00:28:41,030 Many of the decisions were dictated by Sidorova. 271 00:28:55,510 --> 00:28:58,926 - Has she been unconscious all the time? - Yes. 272 00:28:58,950 --> 00:29:02,910 But talk to her. It can have a positive effect. 273 00:29:16,110 --> 00:29:19,086 I think you can hear me. 274 00:29:19,110 --> 00:29:21,590 You manipulative bitch. 275 00:29:29,750 --> 00:29:32,446 Listen, if you want to stay in this country, 276 00:29:32,470 --> 00:29:37,870 - you need to testify about your conversations with our parliament during the occupation. 277 00:29:40,110 --> 00:29:42,006 If you don’t, - 278 00:29:42,030 --> 00:29:47,910 - we will expel you to Russia immediately. regardless of your condition. 279 00:29:59,110 --> 00:30:02,230 I will give the evidence. 280 00:30:03,470 --> 00:30:07,686 But I won’t testify officially. 281 00:30:07,710 --> 00:30:12,366 That’s OK. Anything else? 282 00:30:12,390 --> 00:30:17,126 You have to guarantee that I will be allowed to stay in Norway, - 283 00:30:17,150 --> 00:30:22,310 - until the authorities have established who was behind the attack. 284 00:30:26,790 --> 00:30:29,590 You have my word. 285 00:30:31,150 --> 00:30:34,246 That's not enough. 286 00:30:34,270 --> 00:30:37,630 You must make it public. 287 00:30:41,750 --> 00:30:44,766 How is Sidorova doing, Prime Minister? 288 00:30:44,790 --> 00:30:47,646 Much better than the reports would indicate. 289 00:30:47,670 --> 00:30:51,966 Are the Russians behind the poisoning of Sidorova? 290 00:30:51,990 --> 00:30:56,550 - She gets full protection in Norway. - Have the doctors confirmed poisoning? 291 00:31:10,430 --> 00:31:15,366 - But isn't that the prime minister? - Good morning, Margaret. 292 00:31:15,390 --> 00:31:19,566 I'm standing here watching your grandfather. A bit of a type. 293 00:31:19,590 --> 00:31:25,406 He laid down the entire court in protest against the German occupation. 294 00:31:25,430 --> 00:31:29,790 But the situation was completely reversed in 1940. 295 00:31:30,950 --> 00:31:36,070 Both you and the Parliament were seated when the Russians arrived. 296 00:31:37,670 --> 00:31:42,926 But I did not know that the Storting constantly cooperated with the Russians. 297 00:31:42,950 --> 00:31:47,446 - Did you know? - No. And I don't believe that. 298 00:31:47,470 --> 00:31:52,166 Sidorova dictated the urgency of citizenship for Russians. 299 00:31:52,190 --> 00:31:56,926 - You have to push this bill through Parliament by next week. - But that leaves no time for ... 300 00:31:56,950 --> 00:32:01,046 I can only recruit qualified Russian candidates for your gas sector - 301 00:32:01,070 --> 00:32:06,486 - only if you offer them Norwegian citizenship immediately. It’s in the best interest ... 302 00:32:06,510 --> 00:32:10,286 I can't live with a Storting that did this. 303 00:32:10,310 --> 00:32:15,526 - But we cannot set aside the Storting. - Well, I think you can. 304 00:32:15,550 --> 00:32:18,366 We do not have the right to dissolve parliament in Norway. 305 00:32:18,390 --> 00:32:22,046 The Attorney General thinks you can call for emergency relief. 306 00:32:22,070 --> 00:32:27,446 Yes, but emergency law has never been used to oust the elected officials. 307 00:32:27,470 --> 00:32:33,086 I cannot help but understand that this is treason. 308 00:32:33,110 --> 00:32:38,630 You will never be able to convince 19 Supreme Court judges. 309 00:32:40,590 --> 00:32:46,070 Something in that recording suggests that you knew something about what happened. 310 00:32:49,030 --> 00:32:53,166 It would be nice if someone could look at your picture - 311 00:32:53,190 --> 00:32:58,310 - and think, "She did the right thing for her country." 312 00:33:00,710 --> 00:33:04,550 There’s a friend here who wants to see you. 313 00:33:13,790 --> 00:33:19,606 - You almost killed me. - But I didn't kill you. 314 00:33:19,630 --> 00:33:24,246 - Have you heard anything from Ljubov? - No. Have you? 315 00:33:24,270 --> 00:33:29,470 I have talked to the contact in Germany. She has not come forward. 316 00:33:39,310 --> 00:33:41,110 Okay. Thanks. 317 00:33:47,590 --> 00:33:50,046 - Hi. - Hi. 318 00:33:50,070 --> 00:33:51,886 Is she ready, or? 319 00:33:51,910 --> 00:33:56,126 She sits and chats with Hedda. I hope it's Hedda. 320 00:33:56,150 --> 00:33:58,886 - Andrea? - Coming! 321 00:33:58,910 --> 00:34:03,830 - Hello, this is Irina Sidorova. - Hi. How are you? 322 00:34:05,270 --> 00:34:10,606 - My girlfriend Luba, she has disappeared. - Where from? 323 00:34:10,630 --> 00:34:15,686 I have arranged for her to go to Germany, but she’s never arrived. 324 00:34:15,710 --> 00:34:18,726 Have you called the police? 325 00:34:18,750 --> 00:34:21,126 No. I don't trust them. 326 00:34:21,150 --> 00:34:27,190 You have to. They will report her to Interpol as a missing person. 327 00:34:33,270 --> 00:34:36,046 Are you okay? 328 00:34:36,070 --> 00:34:40,846 It was Sidorova. Her girlfriend has disappeared. 329 00:34:40,870 --> 00:34:43,310 Do you know anything about it? 330 00:34:45,670 --> 00:34:47,566 Goodbye. 331 00:34:47,590 --> 00:34:50,310 - Hi! - Hi, buddy. 332 00:34:51,990 --> 00:34:54,566 Okay. Have a good time. 333 00:34:54,590 --> 00:34:56,950 - I can check. - Yes, please. 334 00:35:06,350 --> 00:35:10,286 The Supreme Court has, for reasons of national security - 335 00:35:10,310 --> 00:35:14,366 - adopted a temporary resolution of the Norwegian Parliament. 336 00:35:14,390 --> 00:35:17,926 The resolution is valid until the next parliamentary election, - 337 00:35:17,950 --> 00:35:22,230 - which accelerates to September this year. 338 00:35:23,590 --> 00:35:27,886 The Supreme Court concludes that the majority of representatives - 339 00:35:27,910 --> 00:35:31,526 - have acted in violation of Section 112 of the Criminal Code - 340 00:35:31,550 --> 00:35:35,206 - on gross violation of Norway's independence and peace, - 341 00:35:35,230 --> 00:35:40,110 - and Sections 119 and 120 on land fraud. 342 00:35:42,550 --> 00:35:47,246 Reference is made to Ambassador Sidorova's information, which makes it likely - 343 00:35:47,270 --> 00:35:52,430 - that the Storting actively cooperated with the occupying powers. 344 00:35:54,150 --> 00:35:57,126 This is just a tragedy. 345 00:35:57,150 --> 00:36:00,566 Following the dissolution of the Norwegian parliament - 346 00:36:00,590 --> 00:36:05,886 - Jesper Berg’s government has revoked all new citizenships granted to Russian civilians. 347 00:36:05,910 --> 00:36:09,886 These civilians are now being forced to apply for a residence permit - 348 00:36:09,910 --> 00:36:12,886 - with no guarantee of a positive outcome. 349 00:36:12,910 --> 00:36:18,446 Many fear that this is the first stage of a plan to deport all Russians from Norway. 350 00:36:18,470 --> 00:36:22,886 The Russian government is calling this a clear violation of the peace treaty. 351 00:36:22,910 --> 00:36:25,510 The EU president is ready. 352 00:36:35,510 --> 00:36:38,366 Jesper, what the hell are you up to? 353 00:36:38,390 --> 00:36:41,366 Nothing. I’m not in a position to intervene. 354 00:36:41,390 --> 00:36:48,366 The European Union is not going to sit still and let you overturn your own parliament. 355 00:36:48,390 --> 00:36:51,766 I don't control the decisions of the Supreme Court. 356 00:36:51,790 --> 00:36:54,326 We all respect the rule of law. 357 00:36:54,350 --> 00:36:58,846 Don't act as if you don’t control the Supreme Court, Jesper. 358 00:36:58,870 --> 00:37:03,646 - I know you. - What do you expect me to do? 359 00:37:03,670 --> 00:37:07,086 Sign the peace treaty, with the guarantee of - 360 00:37:07,110 --> 00:37:09,966 - to stop any plans of deporting Russians. 361 00:37:09,990 --> 00:37:12,686 And if I refuse? 362 00:37:12,710 --> 00:37:16,446 Well, then, we have to put Norway under administration - 363 00:37:16,470 --> 00:37:21,310 - until new elections are held. 364 00:37:25,790 --> 00:37:28,646 I’m prepared to sign the treaty. 365 00:37:28,670 --> 00:37:33,470 Great. I’ll personally be there to make sure you do. 366 00:37:34,870 --> 00:37:40,150 Tell Justice that they have a few days to get the most out. 367 00:37:42,310 --> 00:37:47,846 Norwegians should not doubt that Jesper Berg will rid the land of Russians. 368 00:37:47,870 --> 00:37:52,686 As more than 3,000 Russian citizens are being forced to leave Norway, 369 00:37:52,710 --> 00:37:56,486 - Russia is calling for an immediate stop to the mass deportation. 370 00:37:56,510 --> 00:38:01,806 The EU has condemned Norway’s actions, yet the Norwegian justice minister remains defiant. 371 00:38:01,830 --> 00:38:06,006 We cannot allow undocumented Russians to roam freely in our country. 372 00:38:06,030 --> 00:38:09,726 Let me remind you that there is still an ongoing investigation - 373 00:38:09,750 --> 00:38:14,230 - whether Russia was behind the Melkøya explosion. 374 00:38:16,670 --> 00:38:19,646 - Who is it? - Nickolaj. 375 00:38:19,670 --> 00:38:24,750 Nickolaj is coming. Help me clean a bit. 376 00:38:29,350 --> 00:38:31,846 - Hi. - Hi. 377 00:38:31,870 --> 00:38:36,726 Hi, Maja. Good to see you again. 378 00:38:36,750 --> 00:38:38,710 You too. 379 00:38:40,790 --> 00:38:44,326 Hey, there’s a specialty store just around the corner. 380 00:38:44,350 --> 00:38:47,406 They sell really beautiful jewelry boxes. 381 00:38:47,430 --> 00:38:50,326 Every woman in Russia should have one. 382 00:38:50,350 --> 00:38:54,286 - Why don’t you go there and choose whichever one you want. - Thank you. 383 00:38:54,310 --> 00:38:56,670 1191. 384 00:39:00,670 --> 00:39:01,910 Thanks. 385 00:39:10,790 --> 00:39:13,750 Look, I just wanted to explain. 386 00:39:15,070 --> 00:39:17,670 Explain what? 387 00:39:22,230 --> 00:39:27,870 - I should have told you. - Yeah, you should. 388 00:39:30,030 --> 00:39:34,526 You invited me to come live with you in your castle. 389 00:39:34,550 --> 00:39:40,550 - Don't play the victim. That’s not you. - No, that’s your wife. 390 00:39:47,750 --> 00:39:50,846 Please don’t say it's complicated. 391 00:39:50,870 --> 00:39:55,246 We can’t continue this relationship. 392 00:39:55,270 --> 00:39:57,966 OK. So why are you here? 393 00:39:57,990 --> 00:39:59,470 I... 394 00:40:00,590 --> 00:40:04,166 I just wanted to explain that ... 395 00:40:04,190 --> 00:40:07,166 That you’re married? 396 00:40:07,190 --> 00:40:09,110 Yes. 397 00:40:12,830 --> 00:40:15,350 Now I know. 398 00:40:43,390 --> 00:40:46,286 You should go back to Norway. 399 00:40:46,310 --> 00:40:50,726 - They will take advantage of you. - Who? 400 00:40:50,750 --> 00:40:54,846 You know what I mean. The government. 401 00:40:54,870 --> 00:41:01,206 Just like you. Taking advantage of me, and then going home to your wife. 402 00:41:01,230 --> 00:41:06,766 - I'm just trying to protect you. - I don't want you to protect me. 403 00:41:06,790 --> 00:41:09,990 You really should go back. 404 00:41:17,110 --> 00:41:22,446 I came here to build a future - 405 00:41:22,470 --> 00:41:27,710 - for Maja and me. I didn't come here to lean on you. 406 00:41:49,670 --> 00:41:53,990 . 407 00:41:58,390 --> 00:42:01,406 Hi, Hans Martin. 408 00:42:01,430 --> 00:42:05,326 I know what happened to Sidorova's girlfriend. 409 00:42:05,350 --> 00:42:09,990 This was done by direct order from the Minister of Justice. 410 00:42:11,910 --> 00:42:14,366 Justice wants to talk to you. 411 00:42:14,390 --> 00:42:17,790 I have to hang up now. Goodbye. 412 00:42:21,150 --> 00:42:23,006 Yes! 413 00:42:23,030 --> 00:42:25,486 You wanted to talk to me? 414 00:42:25,510 --> 00:42:31,190 It turns out that we got a leak here from the Ministry. 415 00:42:33,870 --> 00:42:37,446 - How serious is that? - I do not know. Rolf ... 416 00:42:37,470 --> 00:42:40,646 You get to give your version of it. 417 00:42:40,670 --> 00:42:42,790 Yes. 418 00:42:43,830 --> 00:42:47,006 That's how someone used my ... 419 00:42:47,030 --> 00:42:53,046 Does this mean that I logged in with your profile without knowing it? 420 00:42:53,070 --> 00:42:55,806 Yes. 421 00:42:55,830 --> 00:43:00,630 I think the trick is that I quit the search right away. 422 00:43:08,230 --> 00:43:11,926 Miss Sidorova. Luba never left Norway. 423 00:43:11,950 --> 00:43:15,486 According to her husband, she was taken into police custody nearly a week ago. 424 00:43:15,510 --> 00:43:17,870 They plan to expel her. 425 00:43:27,830 --> 00:43:30,790 Teichmann is landing at Gardermoen now. 426 00:43:34,630 --> 00:43:38,926 Then we have one hour to get the latest Russian aircraft out. 427 00:43:38,950 --> 00:43:43,310 - Are you telling me about it? - The Russians refuse to accept more aircraft. 428 00:43:47,110 --> 00:43:49,646 Not when we tell them - 429 00:43:49,670 --> 00:43:54,326 - that Irina Sidorova's partner is on that plane. 430 00:43:54,350 --> 00:43:57,206 Maybe I can't throw out Sidorova, - 431 00:43:57,230 --> 00:44:02,590 - but I can give her a very good reason to go home. 432 00:44:23,830 --> 00:44:26,790 Grete Sundby: Teichmann has arrived. 433 00:44:36,670 --> 00:44:40,486 - Jesper! - Mr. President. You’re early. 434 00:44:40,510 --> 00:44:43,630 One can never be too early. 435 00:44:58,510 --> 00:45:00,550 There you are. 436 00:45:06,950 --> 00:45:09,670 Now you have your agreement. 437 00:45:57,750 --> 00:46:01,390 Original Norwegian Subtitles by Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com 35836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.