Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,760
Nicco, stop.
I need your consent form.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,760
No form, no try-out.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,880
QUINN: Oh, well, haters gonna hate.
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,640
Can you please not quote Taylor
to me?
5
00:00:08,640 --> 00:00:11,200
This is a disaster
and I'm not gonna shake it off.
6
00:00:11,200 --> 00:00:14,800
So, you gonna tell me
how a dyslexic got top marks?
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
What's in it for me?
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
LUKE: There's zero about
dark, snake-like things.
9
00:00:18,160 --> 00:00:20,920
Have you heard of nematodes?
It's a kind of parasite.
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
JESSE: It's attracted to the water.
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,960
It's a paranormal nematode.
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,520
From what we know,
they seem to feed on magic.
13
00:00:25,520 --> 00:00:27,080
So, they're going to keep coming.
14
00:00:27,080 --> 00:00:28,480
What if we stop them
with a binding spell
15
00:00:28,480 --> 00:00:31,120
and then use a banish spell
to send them out of the world?
16
00:00:35,280 --> 00:00:37,600
BATES: Alright, alright,
stand back, stand back!
17
00:00:37,600 --> 00:00:39,440
(SIREN WAILS)
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,720
Oh, no.
19
00:00:42,200 --> 00:00:44,640
What is this place?
What have people been doing in here?
20
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
Are you sure you should be messing
with a banish spell?
21
00:00:48,560 --> 00:00:51,600
HEATH: They've brought some friends!
Ellen, behind you!
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,280
(SCREAMS)
23
00:00:53,280 --> 00:00:55,000
Don't let me go!
24
00:00:55,000 --> 00:00:56,960
(SCREAMS)
25
00:01:44,880 --> 00:01:46,840
Ellen?
Ellen?
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,600
BRIANNA: (OVER P.A.)
Fire is under control.
27
00:01:48,600 --> 00:01:50,520
All students go back
to your classrooms, please.
28
00:01:50,520 --> 00:01:52,720
She's gone.
Gone where?
29
00:01:52,720 --> 00:01:54,120
HEATH: What did you do?
30
00:01:54,120 --> 00:01:55,520
Let's open up a portal.
No.
31
00:01:55,520 --> 00:01:56,960
Get her back.
No.
32
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
How can we open a portal
if we don't know where she is?
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,520
Well, we have to do something.
This is my fault.
34
00:02:00,520 --> 00:02:02,960
I put the two spells together, which
made the portal malfunction then...
35
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
There you are.
36
00:02:04,120 --> 00:02:07,240
Nicco, we looked everywhere for you.
What are you doing?
37
00:02:07,240 --> 00:02:09,480
Yeah, sorry, we got held up.
So, let's go.
38
00:02:09,480 --> 00:02:11,600
We have to go see Coach, remember?
39
00:02:14,040 --> 00:02:16,000
BEN: (ECHOES) The binding spell
should still work!
40
00:02:16,000 --> 00:02:17,920
LUKE: I'm gonna take it down.
HEATH: Oh, no! Look out!
41
00:02:17,920 --> 00:02:19,240
JESSE: Ellen!
42
00:02:19,240 --> 00:02:22,480
NICCO: Oh, don't let me go!
(ELLEN SCREAMS)
43
00:02:22,480 --> 00:02:26,880
You are the only girls from Bremin
through to the next round.
44
00:02:26,880 --> 00:02:29,600
Get out! That's...that's incredible.
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,880
Isn't that incredible?
Incredible.
46
00:02:31,880 --> 00:02:35,520
I'm gonna ring your parents
with the good news.
47
00:02:37,560 --> 00:02:38,880
First, we use a tracking spell
48
00:02:38,880 --> 00:02:41,400
then, once we find her,
we use elemental communication,
49
00:02:41,400 --> 00:02:43,360
water to water.
What's that now?
50
00:02:43,360 --> 00:02:45,160
We use it to communicate to Ellen.
51
00:02:45,160 --> 00:02:47,760
We make sure it's safe
to open up a portal.
52
00:02:47,760 --> 00:02:49,440
I've got the tracking spell
in the Boss
53
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
but the element-to-element spell
is in Felix's Book of Shadows.
54
00:02:52,000 --> 00:02:54,440
Which is in the Lair.
Which Bates has locked down.
55
00:02:54,440 --> 00:02:57,120
Ah, get to class, all of you!
56
00:02:57,120 --> 00:02:58,800
Drama's over. Come on.
57
00:02:58,800 --> 00:03:00,440
Won't people realise she's missing?
58
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
Not if she sends a text
saying she's sick.
59
00:03:03,440 --> 00:03:05,080
Ah...
So nobody worries.
60
00:03:06,280 --> 00:03:08,800
Should we be breaking into her phone?
I don't know if that's a good idea.
61
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
We have no choice.
We're trying to save her.
62
00:03:10,400 --> 00:03:11,720
Ah, now, people!
63
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
Thank you.
64
00:03:22,120 --> 00:03:25,000
BEN: So we need to be near water.
LUKE: We should do it at the drain.
65
00:03:31,680 --> 00:03:33,200
Why so secretive, gentlemen?
66
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
Just studying, sir.
67
00:03:34,720 --> 00:03:36,680
Ah, yes. What are you studying?
68
00:03:36,680 --> 00:03:38,120
Quantum physics.
69
00:03:39,360 --> 00:03:42,280
Good. Get on with it.
70
00:03:46,360 --> 00:03:49,720
Sorry to interrupt,
I need to see Nicco Pandelis.
71
00:03:53,640 --> 00:03:55,480
Is there a problem, Ms Jarra?
72
00:03:57,080 --> 00:03:59,000
Niccolina Pandelis...
73
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
..forging a consent form?
74
00:04:02,000 --> 00:04:03,920
Seriously, Nicco?
75
00:04:05,000 --> 00:04:06,360
Let's have a chat.
76
00:04:06,360 --> 00:04:08,320
(SCHOOL BELL CHIMES)
STUDENT: Hey, what's going on?
77
00:04:10,800 --> 00:04:13,840
Great. Everyone knows.
78
00:04:13,840 --> 00:04:15,680
So, the plan? What now?
79
00:04:15,680 --> 00:04:18,760
Alright, we sneak in, somehow,
80
00:04:18,760 --> 00:04:20,400
get the book, collect Nicco
81
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
and then we can get on with
tracking down Ellen.
82
00:04:22,400 --> 00:04:23,960
And we keep lookout. Done.
83
00:04:23,960 --> 00:04:25,560
We should have a signal.
84
00:04:25,560 --> 00:04:27,160
In case someone comes.
85
00:04:27,160 --> 00:04:28,600
Just text us.
86
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
Or we could have a signal.
87
00:04:30,400 --> 00:04:32,200
Fine. Text them the signal.
88
00:04:32,200 --> 00:04:34,760
Are we done?
Ducks on the pond.
89
00:04:34,760 --> 00:04:37,080
No wait, eagle in the nest.
90
00:04:37,080 --> 00:04:40,200
How about...'someone's coming'.
91
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
No deal emoji it is.
92
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
BATES: Inconceivable!
93
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
Mr Bates?
94
00:05:03,840 --> 00:05:05,600
Ah, Luke.
95
00:05:07,120 --> 00:05:08,240
Ben.
96
00:05:08,240 --> 00:05:10,600
What are you doing?
What are YOU doing?
97
00:05:11,720 --> 00:05:13,720
We're just...
Um, we just came here to...
98
00:05:13,720 --> 00:05:16,640
We...heard everyone talking about it
99
00:05:16,640 --> 00:05:20,000
and we just...wanted to...see it.
100
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Wow, it's very small.
101
00:05:22,000 --> 00:05:23,640
Yeah, no, it's...it's tiny.
102
00:05:23,640 --> 00:05:25,360
And it's dusty too, ew.
103
00:05:25,360 --> 00:05:27,440
Think of all the allergens.
You should probably...
104
00:05:27,440 --> 00:05:29,280
Yes. Get out.
105
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
It's dangerous.
Structurally unsound, perhaps.
106
00:05:32,360 --> 00:05:34,800
And all this...all this is, well...
107
00:05:36,040 --> 00:05:37,720
..whatever it actually is.
108
00:05:37,720 --> 00:05:39,800
Just looks like the Drama Club
to me, sir.
109
00:05:39,800 --> 00:05:42,520
You know, they love
wacky dress-ups, right?
110
00:05:42,520 --> 00:05:47,080
Yeah, their performance of
Rocky Horror Show was unflattering.
111
00:05:50,480 --> 00:05:52,640
Were you expecting a CSI team?
112
00:05:52,640 --> 00:05:54,480
This is a very serious matter.
113
00:05:54,480 --> 00:05:59,160
Is it? Just looks like some
manky old books to me.
114
00:06:00,120 --> 00:06:02,400
What's in them, anyway?
Why are you so interested?
115
00:06:02,400 --> 00:06:05,120
Oh, you know, I...like books.
116
00:06:05,120 --> 00:06:08,000
You know,
in a graphic novel type way.
117
00:06:08,000 --> 00:06:10,720
Ah-da-da-da-zz-zz-zz-zz...
118
00:06:12,840 --> 00:06:14,800
You could be contaminating evidence.
119
00:06:16,320 --> 00:06:17,560
Evidence of what?
120
00:06:17,560 --> 00:06:18,800
Well, let's see, shall we?
121
00:06:25,520 --> 00:06:27,120
Felix Ferne.
122
00:06:28,520 --> 00:06:30,320
This is his.
123
00:06:30,320 --> 00:06:32,680
He was connected to this?
The disappearances?
124
00:06:32,680 --> 00:06:37,400
Everything that's happened could be
explained by what's in here.
125
00:06:38,440 --> 00:06:40,880
This changes everything!
126
00:06:42,040 --> 00:06:43,640
(PHONE VIBRATES AND CHIMES)
127
00:06:47,880 --> 00:06:50,240
(PHONE KEEPS VIBRATING AND CHIMING)
128
00:06:51,760 --> 00:06:53,400
What's with your phone?
129
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
I'm ignoring it.
130
00:06:56,080 --> 00:06:57,880
After I check this one.
131
00:07:02,240 --> 00:07:03,920
What's up?
132
00:07:06,120 --> 00:07:08,720
Yeah, it's really gonna be quicker
if you just tell me.
133
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Sorry.
134
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
Someone's trolling me.
135
00:07:14,520 --> 00:07:17,400
Who?
Clearly not a music lover.
136
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
Why didn't you tell me?
137
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
'Cause I'm tough and resilient.
138
00:07:25,280 --> 00:07:27,800
I can look after myself.
(CHUCKLES)
139
00:07:28,920 --> 00:07:31,320
They won't mess with YOU anymore.
What do you mean?
140
00:07:31,320 --> 00:07:33,080
I've taken care of everything.
141
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
(ON PHONE) That's the thing
about trolls.
142
00:07:37,160 --> 00:07:38,720
They have to be a big deal online
143
00:07:38,720 --> 00:07:41,360
because their only real skill in
life is being toxic and obnoxious.
144
00:07:41,360 --> 00:07:43,960
(LAUGHS) Claude, love
the cut-through passion.
145
00:07:43,960 --> 00:07:45,920
Only didn't I say we weren't...
146
00:07:45,920 --> 00:07:47,720
I mean, so what if someone's gay?
147
00:07:47,720 --> 00:07:50,440
What difference does that make
to anyone?
148
00:07:50,440 --> 00:07:52,760
Hey, that was the best bit.
149
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Best bit?
150
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
See ya later.
151
00:07:56,080 --> 00:07:58,440
I thought you'd be into it.
Thought wrong.
152
00:07:59,520 --> 00:08:02,280
I was just standing up for you.
Oh, is that what you were doing?
153
00:08:08,240 --> 00:08:09,600
Jesse?
154
00:08:09,600 --> 00:08:12,040
What is taking them so long?
155
00:08:17,880 --> 00:08:21,040
LUKE: Maybe we could help you...
Catalogue the collection.
156
00:08:24,280 --> 00:08:25,520
Yeah.
157
00:08:26,480 --> 00:08:29,760
Mum taught me the Dewey Decimal
System before I could walk.
158
00:08:30,760 --> 00:08:32,240
You're still here?
159
00:08:32,240 --> 00:08:34,280
You have homes to go to, I suppose?
160
00:08:34,280 --> 00:08:35,840
Go on, get out.
161
00:08:37,880 --> 00:08:41,040
I've got some very important reading
to do.
162
00:08:48,560 --> 00:08:50,680
You know it really
doesn't matter to me?
163
00:08:52,920 --> 00:08:54,360
The gay thing.
164
00:08:54,360 --> 00:08:57,920
I'm not worried.
Really not a big deal.
165
00:08:57,920 --> 00:09:00,600
Just because everyone
has decided that I am,
166
00:09:00,600 --> 00:09:02,320
it doesn't mean I am.
167
00:09:07,160 --> 00:09:08,920
Of course.
168
00:09:08,920 --> 00:09:11,080
I shouldn't have said anything.
169
00:09:17,280 --> 00:09:19,360
Want the bad news?
170
00:09:19,360 --> 00:09:21,680
Or the really bad news?
171
00:09:21,680 --> 00:09:23,440
COACH JANE: Yes, it was wrong,
172
00:09:23,440 --> 00:09:27,800
but I would hate for Nicco to miss
out on such an important opportunity.
173
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Yes, but I think we need
to send a strong signal
174
00:09:31,040 --> 00:09:33,360
so Nicco knows how wrong this is.
175
00:09:33,360 --> 00:09:35,040
Mum, I'm sorry,
176
00:09:35,040 --> 00:09:37,160
but I knew you'd worry about me
missing out on school.
177
00:09:37,160 --> 00:09:38,840
I didn't want to upset you.
178
00:09:38,840 --> 00:09:41,520
Oh, not a massive success
on that front.
179
00:09:41,520 --> 00:09:44,240
I just don't get it, Nicco.
What were you thinking?
180
00:09:44,240 --> 00:09:46,040
We'll talk about this at home.
181
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
I'm going to have to tell Mr Bates.
182
00:09:48,160 --> 00:09:52,320
And as of Monday, Ms O'Donnell
will supervise a week of detention.
183
00:09:52,320 --> 00:09:53,360
Ellen.
184
00:09:53,360 --> 00:09:54,840
Ms O'Donnell.
185
00:09:54,840 --> 00:09:57,800
It goes without saying
that this will not happen again.
186
00:09:57,800 --> 00:09:59,480
Let's go, Nicco.
187
00:10:00,640 --> 00:10:02,440
There's something I have to do.
188
00:10:02,440 --> 00:10:04,080
I promised my friends.
189
00:10:04,080 --> 00:10:07,360
Oh, then I'm not the only one
you'll be disappointing today.
190
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
(PHONE RINGS)
191
00:10:08,600 --> 00:10:10,120
I'll take that.
192
00:10:11,440 --> 00:10:12,720
Still not picking up.
193
00:10:12,720 --> 00:10:15,640
How much do you think Bates
read about, you know...?
194
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Way too much.
195
00:10:16,800 --> 00:10:18,520
If he exposes us,
that will be the end.
196
00:10:20,280 --> 00:10:22,320
Ducks on the pond,
ducks on the pond!
197
00:10:22,320 --> 00:10:24,640
No, Nicco cannot be
going home, not now.
198
00:10:27,800 --> 00:10:29,360
What about Ellen?
199
00:10:34,200 --> 00:10:36,480
SONIA: What a surprise -
you two again.
200
00:10:40,360 --> 00:10:42,280
Where's Ms O'Donnell?
201
00:10:42,280 --> 00:10:45,200
She went home sick today,
so I'll be taking detention.
202
00:10:46,520 --> 00:10:48,200
Get out your books.
203
00:10:48,200 --> 00:10:49,680
Did she walk home?
204
00:10:50,600 --> 00:10:52,160
Her car's still here.
205
00:10:58,960 --> 00:11:02,200
(PHONE MESSAGE) Ellen, it's Sonia.
Just want to make sure you're OK.
206
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
Ah, your car's still here.
207
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
Can you buzz me when you get this?
Thanks.
208
00:11:11,240 --> 00:11:12,840
JESSE: I'll text Mum. You get Nicco.
209
00:11:12,840 --> 00:11:14,160
ANNA: I don't know. I just...
210
00:11:14,160 --> 00:11:16,560
I feel like I don't know
who she is anymore.
211
00:11:16,560 --> 00:11:19,800
I know it's a great opportunity,
but that's not the point.
212
00:11:19,800 --> 00:11:21,840
You know, she lied to us.
213
00:11:21,840 --> 00:11:25,080
Um, what'd you do?
Yeah, we'll talk more tonight.
214
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
Not now, OK?
Bye.
215
00:11:26,560 --> 00:11:30,920
So, you're the bad daughter now,
which makes me the good one.
216
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
Nicco, in here please.
217
00:11:37,760 --> 00:11:40,080
Are you ready to have
a sensible discussion?
218
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
Not if she's here.
219
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Kayla.
220
00:11:43,560 --> 00:11:46,520
Why do I have to miss out
on the interesting stuff?
221
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
Fine.
222
00:11:49,480 --> 00:11:51,560
I don't want you taking on too much.
223
00:11:51,560 --> 00:11:54,080
You're spending all this time
with these friends...
224
00:11:54,080 --> 00:11:56,160
My friends aren't the problem.
It's all too much.
225
00:11:56,160 --> 00:11:58,800
What's the big deal?
So, I wanted to do something fun.
226
00:11:58,800 --> 00:12:00,920
I'm trying to talk to you
like an adult.
227
00:12:00,920 --> 00:12:02,960
No, you don't understand
what's going on, alright?
228
00:12:02,960 --> 00:12:05,640
You don't understand the pressure.
Don't take that tone with me.
229
00:12:05,640 --> 00:12:07,480
No, you push and you push.
230
00:12:07,480 --> 00:12:08,920
"Nicco's gotta get the best marks.
231
00:12:08,920 --> 00:12:11,560
"Nicco's gotta be the best at
everything." Well, I'm trying, OK?
232
00:12:11,560 --> 00:12:13,400
I'm trying to do the best
that I can!
233
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
Come here, come here, come here.
234
00:12:18,360 --> 00:12:22,840
Hey, I just want you to have
the things that we couldn't have.
235
00:12:22,840 --> 00:12:25,560
We just want what's best for you.
236
00:12:25,560 --> 00:12:27,720
I know, I know.
It's not your fault.
237
00:12:38,360 --> 00:12:39,880
(WHISPERS LOUDLY) Nicco!
238
00:12:46,120 --> 00:12:47,320
Nicco!
239
00:12:49,160 --> 00:12:50,400
Nicco!
240
00:12:54,200 --> 00:12:55,840
What happened?
241
00:12:55,840 --> 00:12:58,200
It's my own personal
Greek tragedy in here.
242
00:12:58,200 --> 00:13:01,880
OK, tell me on the way, we gotta go.
I can't, I'm grounded.
243
00:13:01,880 --> 00:13:04,920
We have to find Ellen, remember?
244
00:13:04,920 --> 00:13:06,200
I know.
245
00:13:06,200 --> 00:13:08,560
Maybe if we're quick?
ANNA: Nicco?
246
00:13:09,520 --> 00:13:11,840
How does she do that?
It's like she's got her own radar.
247
00:13:11,840 --> 00:13:12,960
Go!
248
00:13:17,200 --> 00:13:18,640
Hi, Jesse.
249
00:13:20,840 --> 00:13:23,720
Mrs P, hey, how are you?
250
00:13:23,720 --> 00:13:28,080
Niccolina is enjoying some 'solo
thinking about her behaviour' time.
251
00:13:28,080 --> 00:13:30,040
Sure. I just thought, um...
252
00:13:32,680 --> 00:13:34,720
Goodbye, Jesse. (CHUCKLES)
253
00:13:35,720 --> 00:13:37,280
Good one, Jesse.
254
00:13:41,600 --> 00:13:42,760
No Nicco.
255
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
Well, that means there's zero hope
of finding Ellen tonight.
256
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
(SCHOOL BELL CHIMES)
257
00:13:53,960 --> 00:13:56,200
(STUDENTS SHOUT AND CHEER)
258
00:14:00,080 --> 00:14:02,480
Alright, settle down. Take a seat.
259
00:14:02,480 --> 00:14:07,360
Ms O'Donnell is sick again today,
so...you're lucky enough to have me.
260
00:14:07,360 --> 00:14:09,720
Take out your textbooks.
261
00:14:18,320 --> 00:14:19,960
(CLEARS THROAT)
262
00:14:22,120 --> 00:14:24,560
How long's this not talking to me
thing gonna last?
263
00:14:24,560 --> 00:14:26,600
You really didn't have to do that.
264
00:14:29,760 --> 00:14:32,920
That's what this is about?
What some straight guy thinks?
265
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
It's about someone who doesn't
want to be labelled
266
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
labelling someone else.
267
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
That is such...
268
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
I'm the one
who gets to say what I am.
269
00:14:39,280 --> 00:14:41,040
No-one else.
270
00:14:42,840 --> 00:14:46,160
People say that stuff about you
online, I get it,
271
00:14:46,160 --> 00:14:48,120
but they say that to me every day.
272
00:14:48,120 --> 00:14:49,600
To my face.
273
00:14:50,600 --> 00:14:53,080
You know, but at least
I'm brave enough to own who I am.
274
00:14:54,200 --> 00:14:56,640
I'm gonna go sit
at the back of the class.
275
00:15:01,840 --> 00:15:04,600
Can I have a word?
Uh, yep.
276
00:15:06,680 --> 00:15:08,240
I'm worried about Ellen.
Yeah.
277
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
So?
I've left six messages for her.
278
00:15:10,280 --> 00:15:11,320
So?
279
00:15:11,320 --> 00:15:12,760
So you gonna tell me
what's going on?
280
00:15:12,760 --> 00:15:14,000
She's fine.
As in?
281
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
As in why do you keep ditching me?
282
00:15:15,400 --> 00:15:16,920
Do you even want to try
for the state?
283
00:15:16,920 --> 00:15:18,160
Of course I do.
284
00:15:18,160 --> 00:15:20,280
She didn't answer the door
when I went over there.
285
00:15:20,280 --> 00:15:22,680
I thought we were friends. I thought
we were gonna do this together.
286
00:15:22,680 --> 00:15:24,000
We are.
287
00:15:24,000 --> 00:15:26,120
OK, so do you want to hang out
after school, then?
288
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
Has she got any family here?
Look, I...I can't today.
289
00:15:28,680 --> 00:15:29,840
See?
290
00:15:29,840 --> 00:15:31,560
That's exactly
what I'm talking about.
291
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
You're doing the face again.
292
00:15:33,000 --> 00:15:34,720
Alright, leave it with me.
293
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
OK.
294
00:15:35,760 --> 00:15:37,160
Thanks.
295
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
Ellen, it's Bryan.
Give me a bell when you get this.
296
00:15:50,480 --> 00:15:53,520
Um, just wondering
when we can expect you.
297
00:15:53,520 --> 00:15:55,520
We need that spell.
Yeah.
298
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
Is it just a 24-hour thing...?
299
00:15:57,080 --> 00:15:59,640
The longer Ellen's gone,
the more danger she's in.
300
00:15:59,640 --> 00:16:00,880
Bye.
301
00:16:02,360 --> 00:16:03,920
I got this.
302
00:16:05,160 --> 00:16:06,840
Uh, I'll clean the board
for you, sir.
303
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
Yes, Sergeant Roberts,
it's Bryan Bates here.
304
00:16:11,680 --> 00:16:13,680
Uh, listen, this could be nothing,
305
00:16:13,680 --> 00:16:16,600
uh, but Ellen O'Donnell
hasn't turned up for work today.
306
00:16:21,120 --> 00:16:22,840
And she called in sick yesterday.
307
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
Yes, yes, Ms Jarra did.
308
00:16:31,440 --> 00:16:36,120
Look, the thing is, she...
her...car is still here.
309
00:16:37,520 --> 00:16:38,880
Uh-huh.
310
00:16:40,200 --> 00:16:41,520
Mm-hm.
311
00:16:43,560 --> 00:16:44,760
Yeah.
312
00:16:46,360 --> 00:16:48,000
I see.
He's calling the cops.
313
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
Rightio, then.
314
00:16:58,720 --> 00:17:00,640
Sergeant Roberts, thanks for coming.
315
00:17:00,640 --> 00:17:02,920
Not a problem, Bryan.
It's good to see you again.
316
00:17:02,920 --> 00:17:04,560
You're not gonna believe this...
317
00:17:04,560 --> 00:17:06,640
We can't do anything
without that spell.
318
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
Then we need to get Felix's book.
319
00:17:07,960 --> 00:17:10,760
Alright, let's hear the whole story
from the beginning.
320
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
You guys find somewhere to do it
and I'll get the spell.
321
00:17:12,880 --> 00:17:14,880
How?
Phone.
322
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
I found a secret room,
here at the school, um...
323
00:17:18,400 --> 00:17:21,520
Unlocked.
It'd be easier if I just show you.
324
00:17:26,640 --> 00:17:27,960
Now, go.
325
00:17:30,880 --> 00:17:35,000
All those questions from the past,
this explains them. You'll see.
326
00:17:56,480 --> 00:17:59,960
ROBERTS: This is where
Ellen O'Donnell was last seen?
327
00:17:59,960 --> 00:18:04,080
Well, no, but there's a connection
between her disappearance
328
00:18:04,080 --> 00:18:06,560
and all of this
magical paraphernalia.
329
00:18:06,560 --> 00:18:08,040
And what connection is that?
330
00:18:08,040 --> 00:18:12,000
Well, it's the key to what happened
to the Bremin Four, I'm sure of it.
331
00:18:12,000 --> 00:18:13,760
And to what's happened to Ellen now.
332
00:18:13,760 --> 00:18:15,920
Has anyone just tried
going around to her house?
333
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
Well, that's not the point,
Sergeant!
334
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
I can prove there's a connection.
335
00:18:20,080 --> 00:18:23,080
It's all there
in Felix Ferne's journal.
336
00:18:23,080 --> 00:18:24,960
Well, where's that?
337
00:18:24,960 --> 00:18:27,080
It's in my office.
338
00:18:27,080 --> 00:18:28,600
Show me.
339
00:18:43,920 --> 00:18:46,280
(RUMBLING)
340
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
Earthquake! Oh!
341
00:18:51,920 --> 00:18:54,200
Earthquake! Run!
342
00:19:26,840 --> 00:19:31,080
I think you'll agree
the parallels are uncanny.
343
00:19:31,080 --> 00:19:34,440
First, the Bremin Four disappeared,
now Ellen.
344
00:19:34,440 --> 00:19:36,280
That's a pretty long bow.
345
00:19:36,280 --> 00:19:40,400
No, no, no, no, no, we're talking
about an obvious pattern.
346
00:19:40,400 --> 00:19:42,480
I believe...
(MUTTERS SPELL)
347
00:19:42,480 --> 00:19:45,040
Now I'm just asking you
to keep an open mind.
348
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
I know what I'm saying
might sound a little unusual...
349
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
I think we're way past
unusual, Bryan.
350
00:19:50,080 --> 00:19:52,760
Yes, but just wait until you read
Felix Ferne's book.
351
00:19:52,760 --> 00:19:54,400
It holds all the answers.
352
00:19:54,400 --> 00:19:55,880
You'll see.
353
00:19:55,880 --> 00:19:57,560
I'll just get it.
354
00:20:00,720 --> 00:20:03,200
Magical elements,
multi-dimensional travel,
355
00:20:03,200 --> 00:20:06,600
a massive conspiracy at our school!
356
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
And there's bound to be more
in that hidden room.
357
00:20:08,800 --> 00:20:13,120
This could be the final piece
to solving Andy Lau's disappearance.
358
00:20:13,120 --> 00:20:14,960
Everything explained!
359
00:20:14,960 --> 00:20:17,520
OK, it just looks
like a Year 12 student...
360
00:20:17,520 --> 00:20:19,360
It's kinda normal.
361
00:20:19,360 --> 00:20:20,720
Like, is it over?
362
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
Oh, my word. Seriously?
363
00:20:22,440 --> 00:20:23,960
The earthquake!
364
00:20:23,960 --> 00:20:25,320
Alright, there was no earthquake...
365
00:20:25,320 --> 00:20:27,360
This is exactly
what I was talking about.
366
00:20:27,360 --> 00:20:29,480
(GASPS)
Brianna, who was here?
367
00:20:29,480 --> 00:20:32,000
Who was here when the earthquake
happened?
368
00:20:33,480 --> 00:20:36,240
Nic's got split ends... Yeah, Nic.
369
00:20:36,240 --> 00:20:37,280
Niccolina.
Yes.
370
00:20:37,280 --> 00:20:39,520
Niccolina Pandelis!
Niccolina Pandelis!
371
00:20:39,520 --> 00:20:41,040
Yes!
372
00:20:47,160 --> 00:20:48,280
Where's the book?
373
00:20:48,280 --> 00:20:49,760
I couldn't take it
without Bates seeing.
374
00:20:49,760 --> 00:20:52,080
I went to take a picture, but it's
like the camera wouldn't work.
375
00:20:52,080 --> 00:20:54,040
You can't photograph
a Book of Shadows. I've tried.
376
00:20:54,040 --> 00:20:55,320
There was a combined tracking spell
377
00:20:55,320 --> 00:20:56,840
and element-to-element
communication.
378
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
And where is it?
379
00:20:59,120 --> 00:21:00,280
Let's go.
380
00:21:16,160 --> 00:21:19,320
We need something of value belonging
to the person we're trying to reach.
381
00:21:19,320 --> 00:21:20,880
Got it.
382
00:21:20,880 --> 00:21:22,920
OK, now follow my lead
to make the connection.
383
00:21:23,920 --> 00:21:26,480
As water is to water
You will become as one...
384
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
As water is to water
You will become as one...
385
00:21:29,320 --> 00:21:31,920
As water is to water
You will find what I seek...
386
00:21:31,920 --> 00:21:34,560
As water is to water
You will find what I seek...
387
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
As water is to water
You will reveal and show...
388
00:21:38,000 --> 00:21:41,040
As water is to water
You will reveal and show...
389
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
ELLEN: Get away from me!
390
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
Ellen! Ellen, it's me, Jesse!
391
00:21:48,240 --> 00:21:49,960
What's happening? Where are you?
392
00:21:49,960 --> 00:21:51,760
I'm in negative space.
393
00:21:51,760 --> 00:21:53,360
Are you alright?
394
00:21:53,360 --> 00:21:56,400
There's something here.
It's coming for me. No!
395
00:21:56,400 --> 00:21:58,240
No, help me. Help!
396
00:21:58,240 --> 00:21:59,520
I lost her.
397
00:21:59,520 --> 00:22:01,920
But how did she end up
in negative space?
398
00:22:02,920 --> 00:22:04,280
Open a portal.
399
00:22:04,280 --> 00:22:06,800
What? And get attacked again?
400
00:22:06,800 --> 00:22:08,280
Dragged in?
401
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
What do you think
we've been training for?
402
00:22:14,840 --> 00:22:16,440
We'll be OK.
403
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
No matter what happens, we...
404
00:22:22,920 --> 00:22:24,280
..we can handle it.
405
00:22:25,240 --> 00:22:27,840
OK. Let's open this portal.
406
00:22:29,680 --> 00:22:31,880
ALL: Elements, within and without,
407
00:22:31,880 --> 00:22:35,520
Unlock the door, turn world about.
(BANG!)
408
00:22:35,520 --> 00:22:39,200
Elements of the universe,
within and without
409
00:22:39,200 --> 00:22:42,360
Unlock the door, turn world about!
410
00:22:43,720 --> 00:22:46,040
Ellen, can you hear us?!
411
00:22:47,240 --> 00:22:48,880
ELLEN: I can't see you!
412
00:22:49,760 --> 00:22:52,120
Wait, there she is! There she is!
This way!
413
00:22:52,120 --> 00:22:53,240
Stop!
414
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
Stop right there!
415
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
Look!
416
00:22:57,840 --> 00:22:59,760
I've got this. Come on.
417
00:23:00,760 --> 00:23:02,120
Grab her, Nicco!
418
00:23:02,120 --> 00:23:04,200
OK, Ellen, take my hand!
419
00:23:11,360 --> 00:23:13,240
Ellen!
ELLEN: Nicco!
420
00:23:13,240 --> 00:23:15,400
Careful, Nicco!
Nicco, grab me!
421
00:23:15,400 --> 00:23:16,920
That's it!
Nicco!
422
00:23:23,120 --> 00:23:25,360
You've got her!
(GROANS)
423
00:23:25,360 --> 00:23:26,800
Nicco!
Alright!
424
00:23:26,800 --> 00:23:27,960
Nicco!
425
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
It's slipping!
(GROANS)
426
00:23:40,440 --> 00:23:42,280
Ellen, jump now!
427
00:23:44,680 --> 00:23:46,280
(GROANS)
428
00:23:47,760 --> 00:23:49,040
Ah!
429
00:23:50,120 --> 00:23:51,560
It's OK, I've got you, I've got you.
430
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
Are you OK?
431
00:23:53,000 --> 00:23:55,360
Yeah, I'm... I think so.
432
00:23:58,040 --> 00:23:59,720
What have you done to her?
433
00:23:59,720 --> 00:24:00,920
We haven't done anything.
434
00:24:00,920 --> 00:24:03,440
Ellen, what's happening?
Are you alright?
435
00:24:03,440 --> 00:24:04,840
I'm fine. I...
436
00:24:04,840 --> 00:24:06,240
Ellen!
(ALL SHOUT)
437
00:24:06,240 --> 00:24:07,840
Ellen!
438
00:24:07,840 --> 00:24:09,240
Quick, get some help.
439
00:24:09,240 --> 00:24:11,560
Put this around her.
What's going on?
440
00:24:18,640 --> 00:24:20,800
(PANTING)
441
00:24:20,800 --> 00:24:22,360
(GASPS)
442
00:24:22,360 --> 00:24:25,320
There's this...thing...
443
00:24:25,320 --> 00:24:27,560
An evil creature lurking
in negative space?
444
00:24:27,560 --> 00:24:28,600
Well, it gets worse.
445
00:24:28,600 --> 00:24:31,560
Magic is messing with
the universe, or something.
446
00:24:31,560 --> 00:24:33,720
What do you know about magic?
447
00:24:33,720 --> 00:24:35,000
Rabbit-in-the-hat magic?
448
00:24:35,000 --> 00:24:38,680
I know all about it - the magic,
the ley lines, the Bremin Four.
449
00:24:38,680 --> 00:24:39,800
(YAWNS)
450
00:24:39,800 --> 00:24:40,960
Sorry, I missed that.
451
00:24:40,960 --> 00:24:42,920
It's funny how you can't hear
when you're yawning.
452
00:24:42,920 --> 00:24:46,600
Would it be better
if you repeated Year 10?
453
00:24:46,600 --> 00:24:47,720
No.
454
00:24:47,720 --> 00:24:50,080
I was just coming for you.
455
00:24:50,080 --> 00:24:51,320
I saw something.
456
00:24:51,320 --> 00:24:52,760
We know. Heath told us.
457
00:24:52,760 --> 00:24:54,960
No. There's more.
458
00:24:54,960 --> 00:24:56,840
Hello. Ah, Zeb.
459
00:24:56,840 --> 00:24:59,400
Am I saying that correctly?
Only one way to say it.
460
00:24:59,400 --> 00:25:01,560
This weirdly cool guy
just showed up.
461
00:25:01,560 --> 00:25:03,280
He is weirdly cool.
462
00:25:03,280 --> 00:25:05,640
BATES: Have you ever seen
anything quite like this?
463
00:25:05,640 --> 00:25:08,360
I'd like to take a closer look.
I could take them with me.
464
00:25:08,360 --> 00:25:10,000
No.
465
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
Captions by Red Bee Media
466
00:25:12,240 --> 00:25:14,480
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
33697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.