Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,429 --> 00:00:02,617
Welcome to Bremin High, Luke.
2
00:00:03,516 --> 00:00:05,297
It's like everyone's
just... Disappeared.
3
00:00:05,328 --> 00:00:07,048
- I saw someone!
- Ben?
4
00:00:07,073 --> 00:00:07,860
Hi, guys.
5
00:00:07,876 --> 00:00:11,432
We got shifted out of our
reality into an alternate reality.
6
00:00:11,457 --> 00:00:13,097
Come on, hurry up.
7
00:00:15,134 --> 00:00:16,232
What is that?!
8
00:00:21,516 --> 00:00:23,028
Please don't make me go back.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,247
There's only room for
one Ben in every universe,
10
00:00:25,272 --> 00:00:26,107
and this one is mine.
11
00:00:26,132 --> 00:00:28,452
Empty World, Good Ben.
Our world, Bad Ben.
12
00:00:28,477 --> 00:00:30,317
The Atridax appeared in this world
13
00:00:30,342 --> 00:00:31,989
after we came back from the Empty World,
14
00:00:32,112 --> 00:00:34,952
which is when you had those
marks on your backs, right?
15
00:00:34,977 --> 00:00:37,497
Little is known for certain
of the ancient Atridax,
16
00:00:37,522 --> 00:00:41,122
often referred to as
the Four Pillars of evil.
17
00:00:41,147 --> 00:00:42,475
Did we do that?
18
00:00:42,502 --> 00:00:44,862
- Tell me what's going on here?
- You wouldn't understand.
19
00:00:44,887 --> 00:00:46,207
Kayla!
20
00:00:47,071 --> 00:00:48,231
What is that?
21
00:00:48,256 --> 00:00:49,496
Kayla?!
22
00:00:49,521 --> 00:00:50,881
She's gonna give the
egg to the other me.
23
00:00:53,571 --> 00:00:55,771
- She's back!
- Ben, don't!
24
00:00:57,226 --> 00:00:59,506
I'm guessing that is not a good sign.
25
00:01:50,781 --> 00:01:52,821
We can stop this, right?
26
00:01:52,821 --> 00:01:54,286
I couldn't last time.
27
00:01:54,311 --> 00:01:56,324
In the Empty World,
you were on your own.
28
00:01:56,349 --> 00:01:57,829
You're not in this one.
29
00:01:57,829 --> 00:01:59,269
For now.
30
00:01:59,269 --> 00:02:01,469
Hey, you've got us.
31
00:02:01,469 --> 00:02:04,108
Uh-oh. Mama Bear, 10 o'clock.
32
00:02:05,909 --> 00:02:07,589
Oh! Luke!
33
00:02:07,589 --> 00:02:11,029
I've been looking everywhere
for you. Get in the car.
34
00:02:11,029 --> 00:02:13,149
- Mum...
- Not up for a discussion.
35
00:02:14,429 --> 00:02:17,109
I don't want to. I need
to stay with my friends.
36
00:02:17,109 --> 00:02:19,709
Get... in... now.
37
00:02:22,789 --> 00:02:24,629
And as for the rest of you,
38
00:02:24,629 --> 00:02:27,069
I don't know what you're
doing, running around here,
39
00:02:27,069 --> 00:02:30,429
but I expect to see you early
tomorrow morning for your yard duty.
40
00:02:31,549 --> 00:02:35,229
And if I find out anything
else, I'm all eyes.
41
00:02:41,149 --> 00:02:42,789
She's scary!
42
00:02:43,949 --> 00:02:46,229
Lucky I'm wearing two
pairs of underwear.
43
00:02:46,229 --> 00:02:48,029
I don't feel so good.
44
00:02:48,029 --> 00:02:49,509
We're nearly home.
45
00:02:52,069 --> 00:02:54,069
Take a seat.
46
00:02:54,069 --> 00:02:57,109
I have to find a book for
tomorrow's English class.
47
00:02:57,109 --> 00:02:58,589
Can't I just walk home?
48
00:02:58,589 --> 00:03:00,669
Your dad's already on
his way and you know what?
49
00:03:00,669 --> 00:03:03,469
While you wait, I
think it's time we talk.
50
00:03:03,469 --> 00:03:04,949
Now, sit.
51
00:03:09,509 --> 00:03:12,029
We let you go out yesterday,
52
00:03:12,029 --> 00:03:14,509
but there was nothing in our agreement
53
00:03:14,509 --> 00:03:16,989
that meant you could
sneak out before dawn.
54
00:03:18,229 --> 00:03:21,069
I promised Sergeant Roberts.
What were you thinking?
55
00:03:21,069 --> 00:03:22,085
Mum...
56
00:03:22,116 --> 00:03:25,549
Now is the time to think about
what kind of person you want to be.
57
00:03:25,549 --> 00:03:29,029
And I don't think you want to be
someone who hurts other people.
58
00:03:29,989 --> 00:03:31,589
We used to be able to talk.
59
00:03:32,629 --> 00:03:35,309
There's no point. You
wouldn't understand.
60
00:03:35,309 --> 00:03:36,989
Try me.
61
00:03:36,989 --> 00:03:38,469
Please.
62
00:03:39,509 --> 00:03:40,949
OK.
63
00:03:46,789 --> 00:03:48,502
Mum...
64
00:03:48,549 --> 00:03:49,949
Mum?
65
00:03:53,309 --> 00:03:54,589
Mum!
66
00:03:54,589 --> 00:03:55,949
How do you feel?
67
00:03:56,378 --> 00:03:57,389
I'm...
68
00:03:58,949 --> 00:04:00,509
... starving.
69
00:04:02,069 --> 00:04:04,029
- That's normal.
- ... ish.
70
00:04:04,029 --> 00:04:05,229
I'll go get you something.
71
00:04:05,229 --> 00:04:06,789
Kayla.
72
00:04:08,149 --> 00:04:09,469
What's wrong?
73
00:04:10,669 --> 00:04:13,149
Kayla?! What's happening to her?
74
00:04:13,149 --> 00:04:14,349
Creepy.
75
00:04:14,349 --> 00:04:16,429
Give me...
76
00:04:16,429 --> 00:04:18,429
- What?
- ... earth!
77
00:04:18,429 --> 00:04:21,029
OK, maybe not so normal.
78
00:04:24,614 --> 00:04:26,629
- G'day, mate. You ready?
- Dad!
79
00:04:26,629 --> 00:04:28,829
I'm here. I'm down the corridor.
80
00:04:32,269 --> 00:04:34,869
- Dad, it's... it's Mum. She's...
- What's happened?
81
00:04:34,869 --> 00:04:37,189
- She's gone!
- Did you have a fight?
82
00:04:37,189 --> 00:04:39,349
It's our fault! We brought it here.
83
00:04:39,349 --> 00:04:41,469
Whoa, whoa, hey, hey,
slow down. Slow down.
84
00:04:41,469 --> 00:04:45,469
Take a deep breath... and
tell me, what's going on?
85
00:04:45,469 --> 00:04:49,429
This... You would never understand.
You wouldn't believe me, OK?
86
00:04:49,429 --> 00:04:50,749
I'll listen.
87
00:04:51,909 --> 00:04:53,869
Look, Dad...
88
00:04:59,869 --> 00:05:01,509
You.
89
00:05:05,869 --> 00:05:08,309
You took them! You did this!
90
00:05:11,669 --> 00:05:13,029
You took them!
91
00:05:15,669 --> 00:05:18,469
Kayla, come!
92
00:05:18,469 --> 00:05:21,909
Kayla? Are you OK?
93
00:05:21,909 --> 00:05:24,069
I think she's the definition of not OK.
94
00:05:24,069 --> 00:05:25,389
Not helping.
95
00:05:26,181 --> 00:05:27,469
Ah!
96
00:05:30,949 --> 00:05:33,269
What's happening?
97
00:05:33,269 --> 00:05:35,349
You said you wanted earth.
98
00:05:35,349 --> 00:05:37,829
- What did you mean?
- I don't remember.
99
00:05:37,829 --> 00:05:39,229
Here.
100
00:05:39,229 --> 00:05:40,669
Eat something.
101
00:05:40,669 --> 00:05:42,869
- You'll feel better.
- Mmm.
102
00:05:42,869 --> 00:05:44,629
Mmm!
103
00:05:44,629 --> 00:05:47,509
OK, when this is over, we need to
have a chat about table manners.
104
00:05:47,509 --> 00:05:48,829
And that creepy voice.
105
00:05:48,829 --> 00:05:51,909
Bad Ben was speaking strangely too.
106
00:05:51,909 --> 00:05:54,029
Was he eating like that too?
107
00:05:54,029 --> 00:05:55,549
Should I try?
108
00:05:55,549 --> 00:05:57,269
It's worth a shot.
109
00:05:57,269 --> 00:06:00,629
Mmm. Mmm. Mmm.
110
00:06:07,229 --> 00:06:08,629
What did you see?
111
00:06:08,629 --> 00:06:10,389
It's in the forest.
112
00:06:10,389 --> 00:06:12,269
Though it doesn't look fully formed yet.
113
00:06:12,269 --> 00:06:15,629
It's like a three-quarter
demon, but it wants Kayla.
114
00:06:15,629 --> 00:06:16,829
Kayla!
115
00:06:16,829 --> 00:06:18,709
She's still a part of it somehow.
116
00:06:18,709 --> 00:06:21,389
- Kayla!
- Oh, there she goes again.
117
00:06:22,151 --> 00:06:24,869
Kayla, what are you doing?!
118
00:06:25,669 --> 00:06:27,789
- What are you doing?
- Hey, Kayla!
119
00:06:27,789 --> 00:06:29,789
- Come to me.
- Stop her.
120
00:06:29,789 --> 00:06:32,109
We have to get her back
inside. It's not safe.
121
00:06:34,309 --> 00:06:36,589
Not too tight. Don't hurt her.
122
00:06:37,709 --> 00:06:39,469
That's a hitch knot.
123
00:06:39,469 --> 00:06:41,669
She's not going anywhere.
124
00:06:41,669 --> 00:06:43,749
We needed to be together.
125
00:06:44,669 --> 00:06:48,349
Give... me... earth.
126
00:06:49,429 --> 00:06:51,909
Isn't there some magic thing we can do?
127
00:06:51,909 --> 00:06:54,149
- No, we need Luke.
- Earth.
128
00:06:55,389 --> 00:06:57,669
- Whoa!
- Kayla?
129
00:06:57,669 --> 00:06:58,949
OK.
130
00:06:58,949 --> 00:07:01,269
This is a new development.
How is she doing that?
131
00:07:01,269 --> 00:07:03,429
I have no idea.
132
00:07:09,429 --> 00:07:11,229
What's happening to me?
133
00:07:11,229 --> 00:07:13,109
You'll be OK.
134
00:07:15,269 --> 00:07:17,069
It's just dirt.
135
00:07:18,229 --> 00:07:20,309
What if Kayla doesn't
want to destroy the earth?
136
00:07:22,149 --> 00:07:24,069
What if she IS earth?
137
00:07:24,513 --> 00:07:25,829
Earth, like me?
138
00:07:26,909 --> 00:07:28,349
Is she an elemental?
139
00:07:28,349 --> 00:07:29,829
Or maybe something else happened.
140
00:07:29,829 --> 00:07:34,669
When she was in the egg, she
combined with the earth Atridax?
141
00:07:34,669 --> 00:07:36,669
You mean a part of it is still in her?
142
00:07:36,669 --> 00:07:40,309
Maybe the earth part.
That's why it's incomplete.
143
00:07:40,309 --> 00:07:43,989
Hey, Nicco, have you seen the sky?
144
00:07:43,989 --> 00:07:46,549
It's on the news. There's two moons.
145
00:07:46,549 --> 00:07:49,192
Some weird atmospheric phenomenon.
146
00:07:49,217 --> 00:07:50,589
Yeah, I saw it!
147
00:07:50,589 --> 00:07:53,909
We can't stay here. We need to find
a way to get this thing out of her.
148
00:07:53,909 --> 00:07:56,749
Oh! What are you doing?
149
00:07:56,749 --> 00:07:59,349
We're just practising a magic trick.
150
00:07:59,349 --> 00:08:01,309
For a talent show.
151
00:08:01,309 --> 00:08:02,989
You know, like Houdini.
152
00:08:02,989 --> 00:08:05,189
Kayla volunteered.
153
00:08:07,949 --> 00:08:09,044
Jesse!
154
00:08:09,092 --> 00:08:11,037
Just promise me there's
no rabbits this time.
155
00:08:11,062 --> 00:08:12,829
We should probably go.
156
00:08:12,829 --> 00:08:14,909
And, girls, remember,
dinner's at six, OK?
157
00:08:16,469 --> 00:08:19,189
Uh! Oh!
158
00:08:19,189 --> 00:08:21,629
Oh! What's this for?
159
00:08:21,629 --> 00:08:24,429
Nothing. Everything.
160
00:08:27,589 --> 00:08:29,029
- See ya.
- Bye.
161
00:08:30,349 --> 00:08:32,469
We have to get that thing out of her.
162
00:08:32,469 --> 00:08:34,069
Well, should we go to the hide-out?
163
00:08:34,069 --> 00:08:35,749
- We're not taking her back there.
- Why there?
164
00:08:35,749 --> 00:08:39,309
Well, that's where everything else
happened. The weird altar, the egg.
165
00:08:39,309 --> 00:08:42,189
- I don't see a better idea.
- I guess.
166
00:08:42,189 --> 00:08:44,309
Wait.
167
00:08:46,749 --> 00:08:48,549
Tell me that's not Bates again.
168
00:08:51,549 --> 00:08:53,309
Get in if you want to live.
169
00:08:54,469 --> 00:08:55,949
I've always wanted to say that!
170
00:08:57,949 --> 00:08:59,469
Hi, Luke.
171
00:08:59,469 --> 00:09:02,269
Dude, things have been crazy.
172
00:09:02,269 --> 00:09:04,789
Hi, Luke. Your mum let you out?
173
00:09:04,789 --> 00:09:07,269
- Are you OK?
- What's wrong?
174
00:09:07,269 --> 00:09:09,509
It's started disappearing people.
175
00:09:09,509 --> 00:09:12,389
- Your mum and dad?
- Gone.
176
00:09:13,669 --> 00:09:17,309
Tried to fight it but I had nothing.
177
00:09:18,149 --> 00:09:19,989
I'm gonna destroy it.
178
00:09:25,109 --> 00:09:26,869
I can't breathe.
179
00:09:26,869 --> 00:09:30,549
Luke! Luke...
180
00:09:30,549 --> 00:09:32,469
There's no air!
181
00:09:32,469 --> 00:09:35,029
It's stuck!
182
00:09:36,709 --> 00:09:39,989
Luke! Try... and control it!
183
00:09:50,389 --> 00:09:52,149
What did you do?!
184
00:09:52,149 --> 00:09:54,149
I don't know.
185
00:09:54,149 --> 00:09:55,469
I was angry and...
186
00:09:55,469 --> 00:09:59,389
You haven't lost your power.
You just can't control it.
187
00:10:00,389 --> 00:10:02,029
Let's get outta here.
188
00:10:03,789 --> 00:10:06,549
So, we do the reversal spell and
that'll get this thing out of Kayla?
189
00:10:06,549 --> 00:10:09,109
Hopefully, this symbol should
help focus the reversal spell.
190
00:10:09,109 --> 00:10:10,789
What are we going to sacrifice?
191
00:10:10,789 --> 00:10:13,789
- Sacrifice?!
- It's not as bad as it sounds.
192
00:10:13,789 --> 00:10:15,509
How about these bracelets?
193
00:10:15,509 --> 00:10:17,469
I made them with Kayla
when we came back.
194
00:10:17,469 --> 00:10:19,069
They should work.
195
00:10:19,069 --> 00:10:21,029
Is this going to hurt?
196
00:10:21,029 --> 00:10:24,509
No. You'll be OK. I'll be right here.
197
00:10:24,509 --> 00:10:26,629
You're the brave one. Not me!
198
00:10:26,629 --> 00:10:28,749
Let me tell you a secret.
199
00:10:28,749 --> 00:10:32,126
Being brave is just pretending
that you're not scared.
200
00:10:32,151 --> 00:10:34,309
It's all you have to do, OK?
201
00:10:35,509 --> 00:10:36,749
OK.
202
00:10:36,749 --> 00:10:40,069
OK, Nicco, start the spell.
The rest of you join in.
203
00:10:41,189 --> 00:10:42,869
- Elements that speak...
- Wait.
204
00:10:42,869 --> 00:10:43,989
What?
205
00:10:43,989 --> 00:10:47,469
If part of the mega-demon
thing is still inside of Kayla
206
00:10:47,469 --> 00:10:49,029
and it's incomplete...
207
00:10:49,029 --> 00:10:51,789
- Then doesn't that mean it's...
- Weak.
208
00:10:51,789 --> 00:10:53,869
Weak may be understating it.
209
00:10:53,869 --> 00:10:56,029
It's still disappearing people.
210
00:10:56,029 --> 00:10:59,549
What happens if Kayla's earth
part combines with the rest?
211
00:10:59,549 --> 00:11:03,109
When the elements are together,
they're stronger, just like you.
212
00:11:03,109 --> 00:11:05,109
Great. A full-strength demon.
213
00:11:05,109 --> 00:11:07,429
I'm starting to miss the Atridax.
214
00:11:07,429 --> 00:11:10,789
We should just fight it now, while
it's still not formally formed.
215
00:11:10,789 --> 00:11:12,829
Fight it? With what?
216
00:11:12,829 --> 00:11:15,749
Our original plan send it
back to the Empty World.
217
00:11:15,749 --> 00:11:18,296
How? Express Post?
218
00:11:18,390 --> 00:11:21,869
- We... we open a portal.
- It can't go through as one.
219
00:11:21,869 --> 00:11:23,789
It needs to be split
up, like the Atridax.
220
00:11:23,789 --> 00:11:26,069
What if it does go through fully formed,
221
00:11:26,069 --> 00:11:28,509
when it's not in four parts?
222
00:11:28,509 --> 00:11:30,589
Yes, that's what I want to know.
223
00:11:30,589 --> 00:11:34,189
Regardless, people, you'll need
to work together to pull this off.
224
00:11:34,189 --> 00:11:37,469
Luke, we need to get
your head in the game.
225
00:11:40,429 --> 00:11:42,109
We can't have you wandering off again.
226
00:11:42,109 --> 00:11:43,869
This is just to keep you safe.
227
00:11:43,869 --> 00:11:46,029
I am so sorry that I have to do this.
228
00:11:46,029 --> 00:11:48,109
I know. It's OK.
229
00:11:48,109 --> 00:11:50,749
- Watch her. OK?
- Yep.
230
00:11:50,749 --> 00:11:53,109
We won't be long. I'm just outside.
231
00:11:57,669 --> 00:11:59,589
Do you want a drink or something?
232
00:11:59,589 --> 00:12:01,669
I can't really hold one right now.
233
00:12:01,669 --> 00:12:03,309
Yes, of course. Yes.
234
00:12:03,309 --> 00:12:06,349
Push all thought and
emotion from your mind.
235
00:12:06,349 --> 00:12:09,669
Focus only on the feather and blow.
236
00:12:09,669 --> 00:12:13,149
Moving a feather? That's
how we beat this mega-demon?
237
00:12:13,149 --> 00:12:17,549
Can't we do a cool powers combo
heat plus wind equals fire-nado?
238
00:12:17,549 --> 00:12:19,069
You won't be able to do anything
239
00:12:19,069 --> 00:12:20,989
if Luke can't get his
power under control.
240
00:12:20,989 --> 00:12:22,789
Ignore them, Luke.
241
00:12:26,589 --> 00:12:28,869
- Oh, way to go, Luke.
- I can't... I can't do it.
242
00:12:28,869 --> 00:12:30,669
Not with that attitude.
243
00:12:30,669 --> 00:12:32,549
And you are not helping.
244
00:12:32,549 --> 00:12:34,109
Sorry.
245
00:12:34,109 --> 00:12:36,269
Try again.
246
00:12:42,469 --> 00:12:44,709
OK, maybe somewhere
in between next time,
247
00:12:44,709 --> 00:12:46,709
in case you blow us to smithereens.
248
00:12:48,189 --> 00:12:50,229
Ben...
249
00:12:52,109 --> 00:12:54,629
- Ben...
- Do you hear that?
250
00:12:56,109 --> 00:12:57,549
I don't hear anything.
251
00:12:59,229 --> 00:13:00,909
Ben...
252
00:13:00,909 --> 00:13:02,589
Wait here.
253
00:13:03,789 --> 00:13:05,869
Like I'm going anywhere.
254
00:13:18,509 --> 00:13:20,389
Bring Kayla to me.
255
00:13:20,389 --> 00:13:21,869
No.
256
00:13:21,869 --> 00:13:24,949
- You're not my grandpa. He died.
- I helped you.
257
00:13:25,949 --> 00:13:28,789
I was your only friend
when you were alone.
258
00:13:28,789 --> 00:13:30,429
You attacked me.
259
00:13:30,429 --> 00:13:32,389
And my friends!
260
00:13:32,389 --> 00:13:33,749
Oh.
261
00:13:33,749 --> 00:13:35,269
You have friends now, do you?
262
00:13:36,269 --> 00:13:38,229
And how long do you think
that's going to last?
263
00:13:38,229 --> 00:13:40,709
You, shut up! I'll call out!
264
00:13:40,709 --> 00:13:45,069
I can give you back your world,
and everyone who disappeared.
265
00:13:46,189 --> 00:13:50,029
If you're so powerful, why
don't you get Kayla yourself?
266
00:13:51,109 --> 00:13:54,389
Afraid of my friends or,
what... can't you do it?
267
00:13:54,389 --> 00:13:56,149
Well, she's just in there.
268
00:13:56,149 --> 00:13:59,389
I warn you, don't make this mistake.
269
00:13:59,389 --> 00:14:01,733
Bring... her... to me!
270
00:14:02,909 --> 00:14:04,309
No.
271
00:14:11,029 --> 00:14:13,069
- Alright, Luke. It's OK.
- It's coming!
272
00:14:13,069 --> 00:14:14,269
Run!
273
00:14:14,269 --> 00:14:16,629
- Run now!
- Quick! Get inside!
274
00:14:16,629 --> 00:14:18,349
Come on, Ben!
275
00:14:18,349 --> 00:14:20,469
- Get in, get in, quick!
- In, in, in!
276
00:14:22,789 --> 00:14:25,429
Give me earth!
277
00:14:25,429 --> 00:14:26,909
Oh, no, not now.
278
00:14:27,909 --> 00:14:30,189
Divinity of the elements, I summon thee.
279
00:14:30,189 --> 00:14:32,789
Air, fire, water and earth.
280
00:14:32,789 --> 00:14:34,829
In my quest I call you forth!
281
00:14:36,229 --> 00:14:39,109
- It's not working!
- Luke, concentrate.
282
00:14:39,109 --> 00:14:42,389
Divinity of the elements, I summon thee.
283
00:14:42,389 --> 00:14:48,589
Air, fire, water, earth. In
my quest, I call you forth.
284
00:14:53,721 --> 00:14:56,429
- It's gone.
- For now.
285
00:14:56,429 --> 00:14:58,389
But the protection spell
won't hold it off for long.
286
00:14:58,389 --> 00:15:02,189
In my vision, it was at
an altar in the forest.
287
00:15:02,189 --> 00:15:05,869
Of course! It's the most
powerful place in Bremin.
288
00:15:05,869 --> 00:15:09,349
The ley lines intersect
there, magnifying magic power.
289
00:15:09,349 --> 00:15:13,669
Hang on. I don't think the demon
is able to get Kayla itself.
290
00:15:13,669 --> 00:15:15,909
It said I had to bring her to it.
291
00:15:15,909 --> 00:15:18,629
- Well, we're not doing that.
- Well, we can't leave her alone.
292
00:15:18,629 --> 00:15:20,589
And we definitely
can't take her with us.
293
00:15:23,069 --> 00:15:25,629
There is one other option.
294
00:15:25,629 --> 00:15:27,469
It's a weird thing we're
putting her through...
295
00:15:27,469 --> 00:15:30,029
- Hey.
- Hey.
296
00:15:30,029 --> 00:15:31,949
What's this babysitting emergency?
297
00:15:31,949 --> 00:15:36,549
Claude babysat 6-year-old twins on a
sugar high. She can handle anything.
298
00:15:36,549 --> 00:15:38,789
Handle what, exactly?
299
00:15:38,789 --> 00:15:41,429
Actually, it's best I don't know.
300
00:15:41,429 --> 00:15:44,949
When you get to the forest,
you won't have much time.
301
00:15:44,949 --> 00:15:47,109
So, you need to open the portal.
302
00:15:47,109 --> 00:15:48,669
OK, one question.
303
00:15:48,669 --> 00:15:51,549
How are we going to make the
mega-demon go in the portal?
304
00:15:51,549 --> 00:15:53,509
Call it like a puppy?
305
00:15:53,509 --> 00:15:55,509
"Here, Demon, Demon, Demon."
306
00:15:55,509 --> 00:15:57,509
- That'll work.
- I got it.
307
00:15:57,509 --> 00:15:58,669
We trap it.
308
00:15:58,669 --> 00:16:00,949
OK. Again with the how?
309
00:16:00,949 --> 00:16:03,509
Well, we know the
demon is missing earth.
310
00:16:03,509 --> 00:16:06,229
OK, so we use earth against it.
311
00:16:06,229 --> 00:16:08,309
But we need enchanted earth.
312
00:16:10,109 --> 00:16:12,229
I know what might work.
313
00:16:17,989 --> 00:16:19,789
No! Stop!
314
00:16:20,829 --> 00:16:22,909
I'm not impressed, Niccolina.
315
00:16:22,909 --> 00:16:24,509
I mean, you can't expect me
316
00:16:24,509 --> 00:16:26,909
to clean up after you and
your friends like this.
317
00:16:26,909 --> 00:16:28,509
Sorry. I'll take over.
318
00:16:29,189 --> 00:16:34,709
I mean, honestly, you
should know better than this.
319
00:16:39,949 --> 00:16:41,429
Mum?
320
00:16:58,989 --> 00:17:01,709
People, are we ready?
321
00:17:01,709 --> 00:17:03,309
We'll get your mum back.
322
00:17:04,629 --> 00:17:06,509
I didn't even check on Yia Yia.
323
00:17:06,509 --> 00:17:08,829
If she realises Mum is gone...
324
00:17:13,686 --> 00:17:15,629
Everyone will be gone soon.
325
00:17:15,629 --> 00:17:17,789
Not at all helpful, Ben.
326
00:17:18,909 --> 00:17:20,989
Map and spell.
327
00:17:20,989 --> 00:17:22,589
What if everything we do isn't enough?
328
00:17:22,589 --> 00:17:24,469
Boo-hoo!
329
00:17:25,909 --> 00:17:27,709
No more complaining!
330
00:17:27,709 --> 00:17:29,629
You need to get it together.
331
00:17:29,629 --> 00:17:31,669
You've got one chance at this.
332
00:17:31,669 --> 00:17:35,789
It'll work, but only if
you are all together...
333
00:17:35,789 --> 00:17:36,909
- No, no!
- Ellen?
334
00:17:36,909 --> 00:17:38,749
- What the...?!
- She's gone!
335
00:17:38,749 --> 00:17:41,589
- What are we going to do?
- What was she going to say?
336
00:17:43,909 --> 00:17:46,309
It doesn't matter. Let's go.
337
00:17:48,429 --> 00:17:51,389
This is the weirdest but
easiest babysitting gig ever.
338
00:17:51,389 --> 00:17:56,829
- Kayla...
- Give... me... earth.
339
00:17:56,829 --> 00:17:58,469
Are you OK? You sound
like you have a fur ball.
340
00:17:58,469 --> 00:18:00,069
Come now...
341
00:18:00,069 --> 00:18:02,429
- Oh, is it too tight?
- Fight it.
342
00:18:02,429 --> 00:18:03,829
Break free.
343
00:18:03,829 --> 00:18:06,309
Look, I... I know I said I wouldn't
ask any questions but I gotta...
344
00:18:06,309 --> 00:18:08,549
Hey! What are you doing?
345
00:18:08,549 --> 00:18:09,869
Kayla, get back here!
346
00:18:09,869 --> 00:18:11,589
Oh, that hurt.
347
00:18:11,589 --> 00:18:13,829
That's my bike. Kayla, get back here!
348
00:18:13,829 --> 00:18:16,629
Hurry. The map says this way.
349
00:18:16,629 --> 00:18:18,469
What do you mean, she ran off?
350
00:18:18,469 --> 00:18:22,069
OK. Yep, no, we'll definitely
get your bike back. Talk soon.
351
00:18:22,069 --> 00:18:24,109
My bad. Claude messed up.
352
00:18:24,109 --> 00:18:26,029
- Kayla's taken off.
- No!
353
00:18:26,029 --> 00:18:27,789
She'll be heading for the altar.
354
00:18:27,789 --> 00:18:29,829
We have to get there before she does.
355
00:18:29,829 --> 00:18:33,349
There's a lot more hiking involved
in magic than I thought there'd be.
356
00:18:33,349 --> 00:18:35,629
Everyone knows the plan? We
all know what we need to do?
357
00:18:35,629 --> 00:18:37,629
Hey, you're going to
be OK with all this?
358
00:18:37,629 --> 00:18:40,029
Yeah, there's plenty of other
things I'd rather been doing, but...
359
00:18:40,029 --> 00:18:41,509
This is it.
360
00:18:41,509 --> 00:18:45,109
When we smash this demon, it
might fix your world as well.
361
00:18:45,109 --> 00:18:48,389
My world's collapsing in on itself.
362
00:18:48,389 --> 00:18:50,673
I doubt if it even exists anymore.
363
00:18:51,494 --> 00:18:53,269
- Good luck, Ben.
- Oh, I'm gonna need it.
364
00:18:53,269 --> 00:18:55,909
- Keep him busy!
- We've got your back.
365
00:18:55,909 --> 00:18:57,389
You all remember Ellen's spell?
366
00:18:58,469 --> 00:19:02,149
Hey. You going to be
able to hold it together?
367
00:19:02,149 --> 00:19:04,069
No more human vacuum.
368
00:19:05,069 --> 00:19:06,349
Good.
369
00:19:12,269 --> 00:19:13,749
Hello?
370
00:19:15,069 --> 00:19:16,869
I've changed my mind.
371
00:19:17,869 --> 00:19:19,709
I will bring you Kayla.
372
00:19:24,458 --> 00:19:26,262
I want to get my world back.
373
00:19:30,404 --> 00:19:32,044
Come out.
374
00:19:43,669 --> 00:19:46,469
Maybe you can pretend
to be my grandpa again.
375
00:19:46,469 --> 00:19:49,229
I can't believe all
this came out of Kayla.
376
00:19:49,229 --> 00:19:52,989
Before I get Kayla, you
need to prove my world is OK.
377
00:19:54,589 --> 00:19:56,389
Now.
378
00:19:56,389 --> 00:20:00,309
Earth, dirt, sand,
protect us with your power.
379
00:20:00,309 --> 00:20:04,709
Ground, soil, land, keep
in that which would devour.
380
00:20:06,149 --> 00:20:07,989
Elements we call together,
381
00:20:07,989 --> 00:20:10,589
a binding thread which lasts forever.
382
00:20:12,149 --> 00:20:13,789
Force-field.
383
00:20:13,789 --> 00:20:15,069
That's cool!
384
00:20:17,869 --> 00:20:19,629
The portal.
385
00:20:21,309 --> 00:20:24,029
Divinity of the elements, I summon thee.
386
00:20:24,029 --> 00:20:26,749
Return us all to where we want to be.
387
00:20:26,749 --> 00:20:29,829
Take this earth, fire, water, air...
388
00:20:29,829 --> 00:20:31,709
universe, reclaim and repair!
389
00:20:31,709 --> 00:20:33,309
It's working!
390
00:20:33,309 --> 00:20:35,749
It's being pulled in!
391
00:20:35,749 --> 00:20:38,469
- I'm here.
- Kayla!
392
00:20:38,469 --> 00:20:41,189
Oh, no! No, no, no, no.
393
00:20:41,189 --> 00:20:42,829
Kayla! Stop!
394
00:20:42,829 --> 00:20:45,549
- Nicco! Stop her.
- Ooh, what is that?
395
00:20:45,549 --> 00:20:47,589
- It's drawing it out of her.
- Get out of there!
396
00:20:48,349 --> 00:20:49,869
Uh... uh...
397
00:20:49,869 --> 00:20:52,709
Oh, no!
398
00:20:52,709 --> 00:20:54,189
It's gonna combine.
399
00:20:56,269 --> 00:20:57,389
Ahhhh!
400
00:20:57,389 --> 00:20:59,349
OK. What now?
401
00:20:59,349 --> 00:21:01,389
I think it's free to
do whatever it wants.
402
00:21:02,989 --> 00:21:05,749
- We have to get out of here.
- No, no, no, no. I've got this.
403
00:21:07,909 --> 00:21:10,909
- I'm not afraid of you.
- Luke, no!
404
00:21:13,509 --> 00:21:15,949
What are you doing?!
405
00:21:15,949 --> 00:21:18,309
- Stop!
- Dude, don't!
406
00:21:21,789 --> 00:21:23,349
Ahhhh!
407
00:21:23,349 --> 00:21:24,789
That can't be good.
408
00:21:27,816 --> 00:21:29,372
What have you done?
409
00:21:30,309 --> 00:21:32,149
I feel OK.
410
00:21:32,149 --> 00:21:33,669
What's that?
411
00:21:34,949 --> 00:21:37,549
- What's going on?
- What's happening?
412
00:21:37,549 --> 00:21:38,589
OK, maybe...
413
00:21:38,589 --> 00:21:40,269
... maybe not so OK.
414
00:21:40,269 --> 00:21:41,909
He's turning into it.
415
00:21:41,909 --> 00:21:44,949
Luke, focus. You can fight it.
416
00:21:44,949 --> 00:21:47,189
- Concentrate, Luke.
- Lucas!
417
00:21:48,709 --> 00:21:51,189
You can beat this. Luke, just hold on.
418
00:21:52,309 --> 00:21:54,509
- Hold on.
- And don't let it take over you!
419
00:21:54,509 --> 00:21:57,349
I can't. I think it's
winning. I can't hold it.
420
00:21:57,349 --> 00:21:59,349
- Concentrate.
- Just think happy thoughts.
421
00:21:59,349 --> 00:22:01,349
- And not demon thoughts.
- Really?!
422
00:22:01,349 --> 00:22:02,829
It sounded right.
423
00:22:08,629 --> 00:22:09,869
Together...
424
00:22:09,869 --> 00:22:11,829
Oh, no, thanks.
425
00:22:11,829 --> 00:22:15,509
Together! Us together.
426
00:22:15,509 --> 00:22:17,549
Wait a sec...
427
00:22:19,069 --> 00:22:21,629
Wait, Ben, what are you doing?
428
00:22:21,629 --> 00:22:24,589
It's what Ellen said...
we are stronger together.
429
00:22:26,589 --> 00:22:27,829
Be careful.
430
00:22:31,389 --> 00:22:32,949
Ben?
431
00:22:32,949 --> 00:22:35,629
what are you doing?
432
00:22:40,749 --> 00:22:42,909
I need you guys. It has to be together.
433
00:22:42,909 --> 00:22:45,909
We have to anchor him. Come on!
434
00:22:45,909 --> 00:22:48,389
- Quick!
- Come on!
435
00:22:50,469 --> 00:22:51,829
Hold him.
436
00:22:53,629 --> 00:22:54,949
Keep going!
437
00:23:08,863 --> 00:23:10,124
Question answered.
438
00:23:10,652 --> 00:23:12,668
That's what happens when it
goes through the portal...
439
00:23:12,965 --> 00:23:14,229
Kaboom!
440
00:23:17,989 --> 00:23:20,684
Look! One moon.
441
00:23:20,748 --> 00:23:22,349
Oh, we did it.
442
00:23:22,349 --> 00:23:23,909
That was savage.
443
00:23:25,109 --> 00:23:27,029
- You OK?
- Yeah.
444
00:23:27,029 --> 00:23:29,109
I feel weird.
445
00:23:29,109 --> 00:23:30,789
I think I threw up dirt.
446
00:23:31,829 --> 00:23:34,349
You're back! You're OK.
447
00:23:36,109 --> 00:23:38,149
- I knew you could be brave.
- Ben?
448
00:23:38,149 --> 00:23:40,109
- What?
- Don't let it hurt me.
449
00:23:50,189 --> 00:23:53,669
- It wasn't my fault!
- Come back! It's OK.
450
00:23:54,362 --> 00:23:55,269
Ellen!
451
00:23:56,349 --> 00:23:57,829
Hi, gang!
452
00:23:59,149 --> 00:24:01,189
Whatever you did, it worked.
453
00:24:01,189 --> 00:24:03,669
- You're back!
- Oh!
454
00:24:17,549 --> 00:24:19,509
People are coming back.
455
00:24:19,509 --> 00:24:22,029
Weird to see your
world with people in it.
456
00:24:25,989 --> 00:24:27,829
You saved my world.
457
00:24:30,349 --> 00:24:32,309
I'm going to miss you all.
458
00:24:32,309 --> 00:24:33,989
We'll miss you too.
459
00:24:38,429 --> 00:24:41,949
Everyone probably still thinks
you're a super-nerd, though.
460
00:24:41,949 --> 00:24:43,429
Super-nerds are super-cool.
461
00:24:45,149 --> 00:24:47,709
Just never say that out loud again.
462
00:25:07,269 --> 00:25:08,869
Bye!
463
00:25:17,549 --> 00:25:19,749
Bunch of freaks.
464
00:25:19,749 --> 00:25:21,980
Anyways, so what are you...?
465
00:25:22,199 --> 00:25:25,429
Uh, yard duty means
picking up the rubbish.
466
00:25:25,429 --> 00:25:27,189
Yes, Miss Jarra.
467
00:25:28,309 --> 00:25:30,229
I can't believe we
still have to do this.
468
00:25:30,229 --> 00:25:32,669
I feel like people should
know we saved the world.
469
00:25:32,669 --> 00:25:34,589
- It doesn't work that way, Jesse.
- Yeah.
470
00:25:36,309 --> 00:25:38,829
So, we just go back to class
like nothing ever happened?
471
00:25:38,829 --> 00:25:40,309
Yeah.
472
00:25:40,309 --> 00:25:42,789
But I am thinking
about getting a costume.
473
00:25:42,789 --> 00:25:44,509
You wear tights, you're on your own.
474
00:25:44,509 --> 00:25:46,709
Hey, no, there's nothing
wrong with tights.
475
00:25:46,709 --> 00:25:49,189
- Yeah, Batman wears tights.
- Yeah, you're not Batman.
476
00:25:49,189 --> 00:25:51,109
I'm better than Batman.
477
00:25:51,109 --> 00:25:52,955
I don't even need the gadgets.
478
00:25:53,002 --> 00:25:55,669
If you wear tights, I
will set fire to them.
479
00:25:55,669 --> 00:25:57,429
Unreal.
480
00:25:58,782 --> 00:26:02,676
Synced and corrected by Dragoniod for
www.addic7ed.com
33387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.