All language subtitles for Nowhere.Boys.S03E13.DVDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,617 Welcome to Bremin High, Luke. 2 00:00:03,516 --> 00:00:05,297 It's like everyone's just... Disappeared. 3 00:00:05,328 --> 00:00:07,048 - I saw someone! - Ben? 4 00:00:07,073 --> 00:00:07,860 Hi, guys. 5 00:00:07,876 --> 00:00:11,432 We got shifted out of our reality into an alternate reality. 6 00:00:11,457 --> 00:00:13,097 Come on, hurry up. 7 00:00:15,134 --> 00:00:16,232 What is that?! 8 00:00:21,516 --> 00:00:23,028 Please don't make me go back. 9 00:00:23,056 --> 00:00:25,247 There's only room for one Ben in every universe, 10 00:00:25,272 --> 00:00:26,107 and this one is mine. 11 00:00:26,132 --> 00:00:28,452 Empty World, Good Ben. Our world, Bad Ben. 12 00:00:28,477 --> 00:00:30,317 The Atridax appeared in this world 13 00:00:30,342 --> 00:00:31,989 after we came back from the Empty World, 14 00:00:32,112 --> 00:00:34,952 which is when you had those marks on your backs, right? 15 00:00:34,977 --> 00:00:37,497 Little is known for certain of the ancient Atridax, 16 00:00:37,522 --> 00:00:41,122 often referred to as the Four Pillars of evil. 17 00:00:41,147 --> 00:00:42,475 Did we do that? 18 00:00:42,502 --> 00:00:44,862 - Tell me what's going on here? - You wouldn't understand. 19 00:00:44,887 --> 00:00:46,207 Kayla! 20 00:00:47,071 --> 00:00:48,231 What is that? 21 00:00:48,256 --> 00:00:49,496 Kayla?! 22 00:00:49,521 --> 00:00:50,881 She's gonna give the egg to the other me. 23 00:00:53,571 --> 00:00:55,771 - She's back! - Ben, don't! 24 00:00:57,226 --> 00:00:59,506 I'm guessing that is not a good sign. 25 00:01:50,781 --> 00:01:52,821 We can stop this, right? 26 00:01:52,821 --> 00:01:54,286 I couldn't last time. 27 00:01:54,311 --> 00:01:56,324 In the Empty World, you were on your own. 28 00:01:56,349 --> 00:01:57,829 You're not in this one. 29 00:01:57,829 --> 00:01:59,269 For now. 30 00:01:59,269 --> 00:02:01,469 Hey, you've got us. 31 00:02:01,469 --> 00:02:04,108 Uh-oh. Mama Bear, 10 o'clock. 32 00:02:05,909 --> 00:02:07,589 Oh! Luke! 33 00:02:07,589 --> 00:02:11,029 I've been looking everywhere for you. Get in the car. 34 00:02:11,029 --> 00:02:13,149 - Mum... - Not up for a discussion. 35 00:02:14,429 --> 00:02:17,109 I don't want to. I need to stay with my friends. 36 00:02:17,109 --> 00:02:19,709 Get... in... now. 37 00:02:22,789 --> 00:02:24,629 And as for the rest of you, 38 00:02:24,629 --> 00:02:27,069 I don't know what you're doing, running around here, 39 00:02:27,069 --> 00:02:30,429 but I expect to see you early tomorrow morning for your yard duty. 40 00:02:31,549 --> 00:02:35,229 And if I find out anything else, I'm all eyes. 41 00:02:41,149 --> 00:02:42,789 She's scary! 42 00:02:43,949 --> 00:02:46,229 Lucky I'm wearing two pairs of underwear. 43 00:02:46,229 --> 00:02:48,029 I don't feel so good. 44 00:02:48,029 --> 00:02:49,509 We're nearly home. 45 00:02:52,069 --> 00:02:54,069 Take a seat. 46 00:02:54,069 --> 00:02:57,109 I have to find a book for tomorrow's English class. 47 00:02:57,109 --> 00:02:58,589 Can't I just walk home? 48 00:02:58,589 --> 00:03:00,669 Your dad's already on his way and you know what? 49 00:03:00,669 --> 00:03:03,469 While you wait, I think it's time we talk. 50 00:03:03,469 --> 00:03:04,949 Now, sit. 51 00:03:09,509 --> 00:03:12,029 We let you go out yesterday, 52 00:03:12,029 --> 00:03:14,509 but there was nothing in our agreement 53 00:03:14,509 --> 00:03:16,989 that meant you could sneak out before dawn. 54 00:03:18,229 --> 00:03:21,069 I promised Sergeant Roberts. What were you thinking? 55 00:03:21,069 --> 00:03:22,085 Mum... 56 00:03:22,116 --> 00:03:25,549 Now is the time to think about what kind of person you want to be. 57 00:03:25,549 --> 00:03:29,029 And I don't think you want to be someone who hurts other people. 58 00:03:29,989 --> 00:03:31,589 We used to be able to talk. 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,309 There's no point. You wouldn't understand. 60 00:03:35,309 --> 00:03:36,989 Try me. 61 00:03:36,989 --> 00:03:38,469 Please. 62 00:03:39,509 --> 00:03:40,949 OK. 63 00:03:46,789 --> 00:03:48,502 Mum... 64 00:03:48,549 --> 00:03:49,949 Mum? 65 00:03:53,309 --> 00:03:54,589 Mum! 66 00:03:54,589 --> 00:03:55,949 How do you feel? 67 00:03:56,378 --> 00:03:57,389 I'm... 68 00:03:58,949 --> 00:04:00,509 ... starving. 69 00:04:02,069 --> 00:04:04,029 - That's normal. - ... ish. 70 00:04:04,029 --> 00:04:05,229 I'll go get you something. 71 00:04:05,229 --> 00:04:06,789 Kayla. 72 00:04:08,149 --> 00:04:09,469 What's wrong? 73 00:04:10,669 --> 00:04:13,149 Kayla?! What's happening to her? 74 00:04:13,149 --> 00:04:14,349 Creepy. 75 00:04:14,349 --> 00:04:16,429 Give me... 76 00:04:16,429 --> 00:04:18,429 - What? - ... earth! 77 00:04:18,429 --> 00:04:21,029 OK, maybe not so normal. 78 00:04:24,614 --> 00:04:26,629 - G'day, mate. You ready? - Dad! 79 00:04:26,629 --> 00:04:28,829 I'm here. I'm down the corridor. 80 00:04:32,269 --> 00:04:34,869 - Dad, it's... it's Mum. She's... - What's happened? 81 00:04:34,869 --> 00:04:37,189 - She's gone! - Did you have a fight? 82 00:04:37,189 --> 00:04:39,349 It's our fault! We brought it here. 83 00:04:39,349 --> 00:04:41,469 Whoa, whoa, hey, hey, slow down. Slow down. 84 00:04:41,469 --> 00:04:45,469 Take a deep breath... and tell me, what's going on? 85 00:04:45,469 --> 00:04:49,429 This... You would never understand. You wouldn't believe me, OK? 86 00:04:49,429 --> 00:04:50,749 I'll listen. 87 00:04:51,909 --> 00:04:53,869 Look, Dad... 88 00:04:59,869 --> 00:05:01,509 You. 89 00:05:05,869 --> 00:05:08,309 You took them! You did this! 90 00:05:11,669 --> 00:05:13,029 You took them! 91 00:05:15,669 --> 00:05:18,469 Kayla, come! 92 00:05:18,469 --> 00:05:21,909 Kayla? Are you OK? 93 00:05:21,909 --> 00:05:24,069 I think she's the definition of not OK. 94 00:05:24,069 --> 00:05:25,389 Not helping. 95 00:05:26,181 --> 00:05:27,469 Ah! 96 00:05:30,949 --> 00:05:33,269 What's happening? 97 00:05:33,269 --> 00:05:35,349 You said you wanted earth. 98 00:05:35,349 --> 00:05:37,829 - What did you mean? - I don't remember. 99 00:05:37,829 --> 00:05:39,229 Here. 100 00:05:39,229 --> 00:05:40,669 Eat something. 101 00:05:40,669 --> 00:05:42,869 - You'll feel better. - Mmm. 102 00:05:42,869 --> 00:05:44,629 Mmm! 103 00:05:44,629 --> 00:05:47,509 OK, when this is over, we need to have a chat about table manners. 104 00:05:47,509 --> 00:05:48,829 And that creepy voice. 105 00:05:48,829 --> 00:05:51,909 Bad Ben was speaking strangely too. 106 00:05:51,909 --> 00:05:54,029 Was he eating like that too? 107 00:05:54,029 --> 00:05:55,549 Should I try? 108 00:05:55,549 --> 00:05:57,269 It's worth a shot. 109 00:05:57,269 --> 00:06:00,629 Mmm. Mmm. Mmm. 110 00:06:07,229 --> 00:06:08,629 What did you see? 111 00:06:08,629 --> 00:06:10,389 It's in the forest. 112 00:06:10,389 --> 00:06:12,269 Though it doesn't look fully formed yet. 113 00:06:12,269 --> 00:06:15,629 It's like a three-quarter demon, but it wants Kayla. 114 00:06:15,629 --> 00:06:16,829 Kayla! 115 00:06:16,829 --> 00:06:18,709 She's still a part of it somehow. 116 00:06:18,709 --> 00:06:21,389 - Kayla! - Oh, there she goes again. 117 00:06:22,151 --> 00:06:24,869 Kayla, what are you doing?! 118 00:06:25,669 --> 00:06:27,789 - What are you doing? - Hey, Kayla! 119 00:06:27,789 --> 00:06:29,789 - Come to me. - Stop her. 120 00:06:29,789 --> 00:06:32,109 We have to get her back inside. It's not safe. 121 00:06:34,309 --> 00:06:36,589 Not too tight. Don't hurt her. 122 00:06:37,709 --> 00:06:39,469 That's a hitch knot. 123 00:06:39,469 --> 00:06:41,669 She's not going anywhere. 124 00:06:41,669 --> 00:06:43,749 We needed to be together. 125 00:06:44,669 --> 00:06:48,349 Give... me... earth. 126 00:06:49,429 --> 00:06:51,909 Isn't there some magic thing we can do? 127 00:06:51,909 --> 00:06:54,149 - No, we need Luke. - Earth. 128 00:06:55,389 --> 00:06:57,669 - Whoa! - Kayla? 129 00:06:57,669 --> 00:06:58,949 OK. 130 00:06:58,949 --> 00:07:01,269 This is a new development. How is she doing that? 131 00:07:01,269 --> 00:07:03,429 I have no idea. 132 00:07:09,429 --> 00:07:11,229 What's happening to me? 133 00:07:11,229 --> 00:07:13,109 You'll be OK. 134 00:07:15,269 --> 00:07:17,069 It's just dirt. 135 00:07:18,229 --> 00:07:20,309 What if Kayla doesn't want to destroy the earth? 136 00:07:22,149 --> 00:07:24,069 What if she IS earth? 137 00:07:24,513 --> 00:07:25,829 Earth, like me? 138 00:07:26,909 --> 00:07:28,349 Is she an elemental? 139 00:07:28,349 --> 00:07:29,829 Or maybe something else happened. 140 00:07:29,829 --> 00:07:34,669 When she was in the egg, she combined with the earth Atridax? 141 00:07:34,669 --> 00:07:36,669 You mean a part of it is still in her? 142 00:07:36,669 --> 00:07:40,309 Maybe the earth part. That's why it's incomplete. 143 00:07:40,309 --> 00:07:43,989 Hey, Nicco, have you seen the sky? 144 00:07:43,989 --> 00:07:46,549 It's on the news. There's two moons. 145 00:07:46,549 --> 00:07:49,192 Some weird atmospheric phenomenon. 146 00:07:49,217 --> 00:07:50,589 Yeah, I saw it! 147 00:07:50,589 --> 00:07:53,909 We can't stay here. We need to find a way to get this thing out of her. 148 00:07:53,909 --> 00:07:56,749 Oh! What are you doing? 149 00:07:56,749 --> 00:07:59,349 We're just practising a magic trick. 150 00:07:59,349 --> 00:08:01,309 For a talent show. 151 00:08:01,309 --> 00:08:02,989 You know, like Houdini. 152 00:08:02,989 --> 00:08:05,189 Kayla volunteered. 153 00:08:07,949 --> 00:08:09,044 Jesse! 154 00:08:09,092 --> 00:08:11,037 Just promise me there's no rabbits this time. 155 00:08:11,062 --> 00:08:12,829 We should probably go. 156 00:08:12,829 --> 00:08:14,909 And, girls, remember, dinner's at six, OK? 157 00:08:16,469 --> 00:08:19,189 Uh! Oh! 158 00:08:19,189 --> 00:08:21,629 Oh! What's this for? 159 00:08:21,629 --> 00:08:24,429 Nothing. Everything. 160 00:08:27,589 --> 00:08:29,029 - See ya. - Bye. 161 00:08:30,349 --> 00:08:32,469 We have to get that thing out of her. 162 00:08:32,469 --> 00:08:34,069 Well, should we go to the hide-out? 163 00:08:34,069 --> 00:08:35,749 - We're not taking her back there. - Why there? 164 00:08:35,749 --> 00:08:39,309 Well, that's where everything else happened. The weird altar, the egg. 165 00:08:39,309 --> 00:08:42,189 - I don't see a better idea. - I guess. 166 00:08:42,189 --> 00:08:44,309 Wait. 167 00:08:46,749 --> 00:08:48,549 Tell me that's not Bates again. 168 00:08:51,549 --> 00:08:53,309 Get in if you want to live. 169 00:08:54,469 --> 00:08:55,949 I've always wanted to say that! 170 00:08:57,949 --> 00:08:59,469 Hi, Luke. 171 00:08:59,469 --> 00:09:02,269 Dude, things have been crazy. 172 00:09:02,269 --> 00:09:04,789 Hi, Luke. Your mum let you out? 173 00:09:04,789 --> 00:09:07,269 - Are you OK? - What's wrong? 174 00:09:07,269 --> 00:09:09,509 It's started disappearing people. 175 00:09:09,509 --> 00:09:12,389 - Your mum and dad? - Gone. 176 00:09:13,669 --> 00:09:17,309 Tried to fight it but I had nothing. 177 00:09:18,149 --> 00:09:19,989 I'm gonna destroy it. 178 00:09:25,109 --> 00:09:26,869 I can't breathe. 179 00:09:26,869 --> 00:09:30,549 Luke! Luke... 180 00:09:30,549 --> 00:09:32,469 There's no air! 181 00:09:32,469 --> 00:09:35,029 It's stuck! 182 00:09:36,709 --> 00:09:39,989 Luke! Try... and control it! 183 00:09:50,389 --> 00:09:52,149 What did you do?! 184 00:09:52,149 --> 00:09:54,149 I don't know. 185 00:09:54,149 --> 00:09:55,469 I was angry and... 186 00:09:55,469 --> 00:09:59,389 You haven't lost your power. You just can't control it. 187 00:10:00,389 --> 00:10:02,029 Let's get outta here. 188 00:10:03,789 --> 00:10:06,549 So, we do the reversal spell and that'll get this thing out of Kayla? 189 00:10:06,549 --> 00:10:09,109 Hopefully, this symbol should help focus the reversal spell. 190 00:10:09,109 --> 00:10:10,789 What are we going to sacrifice? 191 00:10:10,789 --> 00:10:13,789 - Sacrifice?! - It's not as bad as it sounds. 192 00:10:13,789 --> 00:10:15,509 How about these bracelets? 193 00:10:15,509 --> 00:10:17,469 I made them with Kayla when we came back. 194 00:10:17,469 --> 00:10:19,069 They should work. 195 00:10:19,069 --> 00:10:21,029 Is this going to hurt? 196 00:10:21,029 --> 00:10:24,509 No. You'll be OK. I'll be right here. 197 00:10:24,509 --> 00:10:26,629 You're the brave one. Not me! 198 00:10:26,629 --> 00:10:28,749 Let me tell you a secret. 199 00:10:28,749 --> 00:10:32,126 Being brave is just pretending that you're not scared. 200 00:10:32,151 --> 00:10:34,309 It's all you have to do, OK? 201 00:10:35,509 --> 00:10:36,749 OK. 202 00:10:36,749 --> 00:10:40,069 OK, Nicco, start the spell. The rest of you join in. 203 00:10:41,189 --> 00:10:42,869 - Elements that speak... - Wait. 204 00:10:42,869 --> 00:10:43,989 What? 205 00:10:43,989 --> 00:10:47,469 If part of the mega-demon thing is still inside of Kayla 206 00:10:47,469 --> 00:10:49,029 and it's incomplete... 207 00:10:49,029 --> 00:10:51,789 - Then doesn't that mean it's... - Weak. 208 00:10:51,789 --> 00:10:53,869 Weak may be understating it. 209 00:10:53,869 --> 00:10:56,029 It's still disappearing people. 210 00:10:56,029 --> 00:10:59,549 What happens if Kayla's earth part combines with the rest? 211 00:10:59,549 --> 00:11:03,109 When the elements are together, they're stronger, just like you. 212 00:11:03,109 --> 00:11:05,109 Great. A full-strength demon. 213 00:11:05,109 --> 00:11:07,429 I'm starting to miss the Atridax. 214 00:11:07,429 --> 00:11:10,789 We should just fight it now, while it's still not formally formed. 215 00:11:10,789 --> 00:11:12,829 Fight it? With what? 216 00:11:12,829 --> 00:11:15,749 Our original plan send it back to the Empty World. 217 00:11:15,749 --> 00:11:18,296 How? Express Post? 218 00:11:18,390 --> 00:11:21,869 - We... we open a portal. - It can't go through as one. 219 00:11:21,869 --> 00:11:23,789 It needs to be split up, like the Atridax. 220 00:11:23,789 --> 00:11:26,069 What if it does go through fully formed, 221 00:11:26,069 --> 00:11:28,509 when it's not in four parts? 222 00:11:28,509 --> 00:11:30,589 Yes, that's what I want to know. 223 00:11:30,589 --> 00:11:34,189 Regardless, people, you'll need to work together to pull this off. 224 00:11:34,189 --> 00:11:37,469 Luke, we need to get your head in the game. 225 00:11:40,429 --> 00:11:42,109 We can't have you wandering off again. 226 00:11:42,109 --> 00:11:43,869 This is just to keep you safe. 227 00:11:43,869 --> 00:11:46,029 I am so sorry that I have to do this. 228 00:11:46,029 --> 00:11:48,109 I know. It's OK. 229 00:11:48,109 --> 00:11:50,749 - Watch her. OK? - Yep. 230 00:11:50,749 --> 00:11:53,109 We won't be long. I'm just outside. 231 00:11:57,669 --> 00:11:59,589 Do you want a drink or something? 232 00:11:59,589 --> 00:12:01,669 I can't really hold one right now. 233 00:12:01,669 --> 00:12:03,309 Yes, of course. Yes. 234 00:12:03,309 --> 00:12:06,349 Push all thought and emotion from your mind. 235 00:12:06,349 --> 00:12:09,669 Focus only on the feather and blow. 236 00:12:09,669 --> 00:12:13,149 Moving a feather? That's how we beat this mega-demon? 237 00:12:13,149 --> 00:12:17,549 Can't we do a cool powers combo heat plus wind equals fire-nado? 238 00:12:17,549 --> 00:12:19,069 You won't be able to do anything 239 00:12:19,069 --> 00:12:20,989 if Luke can't get his power under control. 240 00:12:20,989 --> 00:12:22,789 Ignore them, Luke. 241 00:12:26,589 --> 00:12:28,869 - Oh, way to go, Luke. - I can't... I can't do it. 242 00:12:28,869 --> 00:12:30,669 Not with that attitude. 243 00:12:30,669 --> 00:12:32,549 And you are not helping. 244 00:12:32,549 --> 00:12:34,109 Sorry. 245 00:12:34,109 --> 00:12:36,269 Try again. 246 00:12:42,469 --> 00:12:44,709 OK, maybe somewhere in between next time, 247 00:12:44,709 --> 00:12:46,709 in case you blow us to smithereens. 248 00:12:48,189 --> 00:12:50,229 Ben... 249 00:12:52,109 --> 00:12:54,629 - Ben... - Do you hear that? 250 00:12:56,109 --> 00:12:57,549 I don't hear anything. 251 00:12:59,229 --> 00:13:00,909 Ben... 252 00:13:00,909 --> 00:13:02,589 Wait here. 253 00:13:03,789 --> 00:13:05,869 Like I'm going anywhere. 254 00:13:18,509 --> 00:13:20,389 Bring Kayla to me. 255 00:13:20,389 --> 00:13:21,869 No. 256 00:13:21,869 --> 00:13:24,949 - You're not my grandpa. He died. - I helped you. 257 00:13:25,949 --> 00:13:28,789 I was your only friend when you were alone. 258 00:13:28,789 --> 00:13:30,429 You attacked me. 259 00:13:30,429 --> 00:13:32,389 And my friends! 260 00:13:32,389 --> 00:13:33,749 Oh. 261 00:13:33,749 --> 00:13:35,269 You have friends now, do you? 262 00:13:36,269 --> 00:13:38,229 And how long do you think that's going to last? 263 00:13:38,229 --> 00:13:40,709 You, shut up! I'll call out! 264 00:13:40,709 --> 00:13:45,069 I can give you back your world, and everyone who disappeared. 265 00:13:46,189 --> 00:13:50,029 If you're so powerful, why don't you get Kayla yourself? 266 00:13:51,109 --> 00:13:54,389 Afraid of my friends or, what... can't you do it? 267 00:13:54,389 --> 00:13:56,149 Well, she's just in there. 268 00:13:56,149 --> 00:13:59,389 I warn you, don't make this mistake. 269 00:13:59,389 --> 00:14:01,733 Bring... her... to me! 270 00:14:02,909 --> 00:14:04,309 No. 271 00:14:11,029 --> 00:14:13,069 - Alright, Luke. It's OK. - It's coming! 272 00:14:13,069 --> 00:14:14,269 Run! 273 00:14:14,269 --> 00:14:16,629 - Run now! - Quick! Get inside! 274 00:14:16,629 --> 00:14:18,349 Come on, Ben! 275 00:14:18,349 --> 00:14:20,469 - Get in, get in, quick! - In, in, in! 276 00:14:22,789 --> 00:14:25,429 Give me earth! 277 00:14:25,429 --> 00:14:26,909 Oh, no, not now. 278 00:14:27,909 --> 00:14:30,189 Divinity of the elements, I summon thee. 279 00:14:30,189 --> 00:14:32,789 Air, fire, water and earth. 280 00:14:32,789 --> 00:14:34,829 In my quest I call you forth! 281 00:14:36,229 --> 00:14:39,109 - It's not working! - Luke, concentrate. 282 00:14:39,109 --> 00:14:42,389 Divinity of the elements, I summon thee. 283 00:14:42,389 --> 00:14:48,589 Air, fire, water, earth. In my quest, I call you forth. 284 00:14:53,721 --> 00:14:56,429 - It's gone. - For now. 285 00:14:56,429 --> 00:14:58,389 But the protection spell won't hold it off for long. 286 00:14:58,389 --> 00:15:02,189 In my vision, it was at an altar in the forest. 287 00:15:02,189 --> 00:15:05,869 Of course! It's the most powerful place in Bremin. 288 00:15:05,869 --> 00:15:09,349 The ley lines intersect there, magnifying magic power. 289 00:15:09,349 --> 00:15:13,669 Hang on. I don't think the demon is able to get Kayla itself. 290 00:15:13,669 --> 00:15:15,909 It said I had to bring her to it. 291 00:15:15,909 --> 00:15:18,629 - Well, we're not doing that. - Well, we can't leave her alone. 292 00:15:18,629 --> 00:15:20,589 And we definitely can't take her with us. 293 00:15:23,069 --> 00:15:25,629 There is one other option. 294 00:15:25,629 --> 00:15:27,469 It's a weird thing we're putting her through... 295 00:15:27,469 --> 00:15:30,029 - Hey. - Hey. 296 00:15:30,029 --> 00:15:31,949 What's this babysitting emergency? 297 00:15:31,949 --> 00:15:36,549 Claude babysat 6-year-old twins on a sugar high. She can handle anything. 298 00:15:36,549 --> 00:15:38,789 Handle what, exactly? 299 00:15:38,789 --> 00:15:41,429 Actually, it's best I don't know. 300 00:15:41,429 --> 00:15:44,949 When you get to the forest, you won't have much time. 301 00:15:44,949 --> 00:15:47,109 So, you need to open the portal. 302 00:15:47,109 --> 00:15:48,669 OK, one question. 303 00:15:48,669 --> 00:15:51,549 How are we going to make the mega-demon go in the portal? 304 00:15:51,549 --> 00:15:53,509 Call it like a puppy? 305 00:15:53,509 --> 00:15:55,509 "Here, Demon, Demon, Demon." 306 00:15:55,509 --> 00:15:57,509 - That'll work. - I got it. 307 00:15:57,509 --> 00:15:58,669 We trap it. 308 00:15:58,669 --> 00:16:00,949 OK. Again with the how? 309 00:16:00,949 --> 00:16:03,509 Well, we know the demon is missing earth. 310 00:16:03,509 --> 00:16:06,229 OK, so we use earth against it. 311 00:16:06,229 --> 00:16:08,309 But we need enchanted earth. 312 00:16:10,109 --> 00:16:12,229 I know what might work. 313 00:16:17,989 --> 00:16:19,789 No! Stop! 314 00:16:20,829 --> 00:16:22,909 I'm not impressed, Niccolina. 315 00:16:22,909 --> 00:16:24,509 I mean, you can't expect me 316 00:16:24,509 --> 00:16:26,909 to clean up after you and your friends like this. 317 00:16:26,909 --> 00:16:28,509 Sorry. I'll take over. 318 00:16:29,189 --> 00:16:34,709 I mean, honestly, you should know better than this. 319 00:16:39,949 --> 00:16:41,429 Mum? 320 00:16:58,989 --> 00:17:01,709 People, are we ready? 321 00:17:01,709 --> 00:17:03,309 We'll get your mum back. 322 00:17:04,629 --> 00:17:06,509 I didn't even check on Yia Yia. 323 00:17:06,509 --> 00:17:08,829 If she realises Mum is gone... 324 00:17:13,686 --> 00:17:15,629 Everyone will be gone soon. 325 00:17:15,629 --> 00:17:17,789 Not at all helpful, Ben. 326 00:17:18,909 --> 00:17:20,989 Map and spell. 327 00:17:20,989 --> 00:17:22,589 What if everything we do isn't enough? 328 00:17:22,589 --> 00:17:24,469 Boo-hoo! 329 00:17:25,909 --> 00:17:27,709 No more complaining! 330 00:17:27,709 --> 00:17:29,629 You need to get it together. 331 00:17:29,629 --> 00:17:31,669 You've got one chance at this. 332 00:17:31,669 --> 00:17:35,789 It'll work, but only if you are all together... 333 00:17:35,789 --> 00:17:36,909 - No, no! - Ellen? 334 00:17:36,909 --> 00:17:38,749 - What the...?! - She's gone! 335 00:17:38,749 --> 00:17:41,589 - What are we going to do? - What was she going to say? 336 00:17:43,909 --> 00:17:46,309 It doesn't matter. Let's go. 337 00:17:48,429 --> 00:17:51,389 This is the weirdest but easiest babysitting gig ever. 338 00:17:51,389 --> 00:17:56,829 - Kayla... - Give... me... earth. 339 00:17:56,829 --> 00:17:58,469 Are you OK? You sound like you have a fur ball. 340 00:17:58,469 --> 00:18:00,069 Come now... 341 00:18:00,069 --> 00:18:02,429 - Oh, is it too tight? - Fight it. 342 00:18:02,429 --> 00:18:03,829 Break free. 343 00:18:03,829 --> 00:18:06,309 Look, I... I know I said I wouldn't ask any questions but I gotta... 344 00:18:06,309 --> 00:18:08,549 Hey! What are you doing? 345 00:18:08,549 --> 00:18:09,869 Kayla, get back here! 346 00:18:09,869 --> 00:18:11,589 Oh, that hurt. 347 00:18:11,589 --> 00:18:13,829 That's my bike. Kayla, get back here! 348 00:18:13,829 --> 00:18:16,629 Hurry. The map says this way. 349 00:18:16,629 --> 00:18:18,469 What do you mean, she ran off? 350 00:18:18,469 --> 00:18:22,069 OK. Yep, no, we'll definitely get your bike back. Talk soon. 351 00:18:22,069 --> 00:18:24,109 My bad. Claude messed up. 352 00:18:24,109 --> 00:18:26,029 - Kayla's taken off. - No! 353 00:18:26,029 --> 00:18:27,789 She'll be heading for the altar. 354 00:18:27,789 --> 00:18:29,829 We have to get there before she does. 355 00:18:29,829 --> 00:18:33,349 There's a lot more hiking involved in magic than I thought there'd be. 356 00:18:33,349 --> 00:18:35,629 Everyone knows the plan? We all know what we need to do? 357 00:18:35,629 --> 00:18:37,629 Hey, you're going to be OK with all this? 358 00:18:37,629 --> 00:18:40,029 Yeah, there's plenty of other things I'd rather been doing, but... 359 00:18:40,029 --> 00:18:41,509 This is it. 360 00:18:41,509 --> 00:18:45,109 When we smash this demon, it might fix your world as well. 361 00:18:45,109 --> 00:18:48,389 My world's collapsing in on itself. 362 00:18:48,389 --> 00:18:50,673 I doubt if it even exists anymore. 363 00:18:51,494 --> 00:18:53,269 - Good luck, Ben. - Oh, I'm gonna need it. 364 00:18:53,269 --> 00:18:55,909 - Keep him busy! - We've got your back. 365 00:18:55,909 --> 00:18:57,389 You all remember Ellen's spell? 366 00:18:58,469 --> 00:19:02,149 Hey. You going to be able to hold it together? 367 00:19:02,149 --> 00:19:04,069 No more human vacuum. 368 00:19:05,069 --> 00:19:06,349 Good. 369 00:19:12,269 --> 00:19:13,749 Hello? 370 00:19:15,069 --> 00:19:16,869 I've changed my mind. 371 00:19:17,869 --> 00:19:19,709 I will bring you Kayla. 372 00:19:24,458 --> 00:19:26,262 I want to get my world back. 373 00:19:30,404 --> 00:19:32,044 Come out. 374 00:19:43,669 --> 00:19:46,469 Maybe you can pretend to be my grandpa again. 375 00:19:46,469 --> 00:19:49,229 I can't believe all this came out of Kayla. 376 00:19:49,229 --> 00:19:52,989 Before I get Kayla, you need to prove my world is OK. 377 00:19:54,589 --> 00:19:56,389 Now. 378 00:19:56,389 --> 00:20:00,309 Earth, dirt, sand, protect us with your power. 379 00:20:00,309 --> 00:20:04,709 Ground, soil, land, keep in that which would devour. 380 00:20:06,149 --> 00:20:07,989 Elements we call together, 381 00:20:07,989 --> 00:20:10,589 a binding thread which lasts forever. 382 00:20:12,149 --> 00:20:13,789 Force-field. 383 00:20:13,789 --> 00:20:15,069 That's cool! 384 00:20:17,869 --> 00:20:19,629 The portal. 385 00:20:21,309 --> 00:20:24,029 Divinity of the elements, I summon thee. 386 00:20:24,029 --> 00:20:26,749 Return us all to where we want to be. 387 00:20:26,749 --> 00:20:29,829 Take this earth, fire, water, air... 388 00:20:29,829 --> 00:20:31,709 universe, reclaim and repair! 389 00:20:31,709 --> 00:20:33,309 It's working! 390 00:20:33,309 --> 00:20:35,749 It's being pulled in! 391 00:20:35,749 --> 00:20:38,469 - I'm here. - Kayla! 392 00:20:38,469 --> 00:20:41,189 Oh, no! No, no, no, no. 393 00:20:41,189 --> 00:20:42,829 Kayla! Stop! 394 00:20:42,829 --> 00:20:45,549 - Nicco! Stop her. - Ooh, what is that? 395 00:20:45,549 --> 00:20:47,589 - It's drawing it out of her. - Get out of there! 396 00:20:48,349 --> 00:20:49,869 Uh... uh... 397 00:20:49,869 --> 00:20:52,709 Oh, no! 398 00:20:52,709 --> 00:20:54,189 It's gonna combine. 399 00:20:56,269 --> 00:20:57,389 Ahhhh! 400 00:20:57,389 --> 00:20:59,349 OK. What now? 401 00:20:59,349 --> 00:21:01,389 I think it's free to do whatever it wants. 402 00:21:02,989 --> 00:21:05,749 - We have to get out of here. - No, no, no, no. I've got this. 403 00:21:07,909 --> 00:21:10,909 - I'm not afraid of you. - Luke, no! 404 00:21:13,509 --> 00:21:15,949 What are you doing?! 405 00:21:15,949 --> 00:21:18,309 - Stop! - Dude, don't! 406 00:21:21,789 --> 00:21:23,349 Ahhhh! 407 00:21:23,349 --> 00:21:24,789 That can't be good. 408 00:21:27,816 --> 00:21:29,372 What have you done? 409 00:21:30,309 --> 00:21:32,149 I feel OK. 410 00:21:32,149 --> 00:21:33,669 What's that? 411 00:21:34,949 --> 00:21:37,549 - What's going on? - What's happening? 412 00:21:37,549 --> 00:21:38,589 OK, maybe... 413 00:21:38,589 --> 00:21:40,269 ... maybe not so OK. 414 00:21:40,269 --> 00:21:41,909 He's turning into it. 415 00:21:41,909 --> 00:21:44,949 Luke, focus. You can fight it. 416 00:21:44,949 --> 00:21:47,189 - Concentrate, Luke. - Lucas! 417 00:21:48,709 --> 00:21:51,189 You can beat this. Luke, just hold on. 418 00:21:52,309 --> 00:21:54,509 - Hold on. - And don't let it take over you! 419 00:21:54,509 --> 00:21:57,349 I can't. I think it's winning. I can't hold it. 420 00:21:57,349 --> 00:21:59,349 - Concentrate. - Just think happy thoughts. 421 00:21:59,349 --> 00:22:01,349 - And not demon thoughts. - Really?! 422 00:22:01,349 --> 00:22:02,829 It sounded right. 423 00:22:08,629 --> 00:22:09,869 Together... 424 00:22:09,869 --> 00:22:11,829 Oh, no, thanks. 425 00:22:11,829 --> 00:22:15,509 Together! Us together. 426 00:22:15,509 --> 00:22:17,549 Wait a sec... 427 00:22:19,069 --> 00:22:21,629 Wait, Ben, what are you doing? 428 00:22:21,629 --> 00:22:24,589 It's what Ellen said... we are stronger together. 429 00:22:26,589 --> 00:22:27,829 Be careful. 430 00:22:31,389 --> 00:22:32,949 Ben? 431 00:22:32,949 --> 00:22:35,629 what are you doing? 432 00:22:40,749 --> 00:22:42,909 I need you guys. It has to be together. 433 00:22:42,909 --> 00:22:45,909 We have to anchor him. Come on! 434 00:22:45,909 --> 00:22:48,389 - Quick! - Come on! 435 00:22:50,469 --> 00:22:51,829 Hold him. 436 00:22:53,629 --> 00:22:54,949 Keep going! 437 00:23:08,863 --> 00:23:10,124 Question answered. 438 00:23:10,652 --> 00:23:12,668 That's what happens when it goes through the portal... 439 00:23:12,965 --> 00:23:14,229 Kaboom! 440 00:23:17,989 --> 00:23:20,684 Look! One moon. 441 00:23:20,748 --> 00:23:22,349 Oh, we did it. 442 00:23:22,349 --> 00:23:23,909 That was savage. 443 00:23:25,109 --> 00:23:27,029 - You OK? - Yeah. 444 00:23:27,029 --> 00:23:29,109 I feel weird. 445 00:23:29,109 --> 00:23:30,789 I think I threw up dirt. 446 00:23:31,829 --> 00:23:34,349 You're back! You're OK. 447 00:23:36,109 --> 00:23:38,149 - I knew you could be brave. - Ben? 448 00:23:38,149 --> 00:23:40,109 - What? - Don't let it hurt me. 449 00:23:50,189 --> 00:23:53,669 - It wasn't my fault! - Come back! It's OK. 450 00:23:54,362 --> 00:23:55,269 Ellen! 451 00:23:56,349 --> 00:23:57,829 Hi, gang! 452 00:23:59,149 --> 00:24:01,189 Whatever you did, it worked. 453 00:24:01,189 --> 00:24:03,669 - You're back! - Oh! 454 00:24:17,549 --> 00:24:19,509 People are coming back. 455 00:24:19,509 --> 00:24:22,029 Weird to see your world with people in it. 456 00:24:25,989 --> 00:24:27,829 You saved my world. 457 00:24:30,349 --> 00:24:32,309 I'm going to miss you all. 458 00:24:32,309 --> 00:24:33,989 We'll miss you too. 459 00:24:38,429 --> 00:24:41,949 Everyone probably still thinks you're a super-nerd, though. 460 00:24:41,949 --> 00:24:43,429 Super-nerds are super-cool. 461 00:24:45,149 --> 00:24:47,709 Just never say that out loud again. 462 00:25:07,269 --> 00:25:08,869 Bye! 463 00:25:17,549 --> 00:25:19,749 Bunch of freaks. 464 00:25:19,749 --> 00:25:21,980 Anyways, so what are you...? 465 00:25:22,199 --> 00:25:25,429 Uh, yard duty means picking up the rubbish. 466 00:25:25,429 --> 00:25:27,189 Yes, Miss Jarra. 467 00:25:28,309 --> 00:25:30,229 I can't believe we still have to do this. 468 00:25:30,229 --> 00:25:32,669 I feel like people should know we saved the world. 469 00:25:32,669 --> 00:25:34,589 - It doesn't work that way, Jesse. - Yeah. 470 00:25:36,309 --> 00:25:38,829 So, we just go back to class like nothing ever happened? 471 00:25:38,829 --> 00:25:40,309 Yeah. 472 00:25:40,309 --> 00:25:42,789 But I am thinking about getting a costume. 473 00:25:42,789 --> 00:25:44,509 You wear tights, you're on your own. 474 00:25:44,509 --> 00:25:46,709 Hey, no, there's nothing wrong with tights. 475 00:25:46,709 --> 00:25:49,189 - Yeah, Batman wears tights. - Yeah, you're not Batman. 476 00:25:49,189 --> 00:25:51,109 I'm better than Batman. 477 00:25:51,109 --> 00:25:52,955 I don't even need the gadgets. 478 00:25:53,002 --> 00:25:55,669 If you wear tights, I will set fire to them. 479 00:25:55,669 --> 00:25:57,429 Unreal. 480 00:25:58,782 --> 00:26:02,676 Synced and corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com 33387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.