All language subtitles for Narcos Mexico S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,227 --> 00:00:21,104
[in Spanish]
Do you get a lot of visitors?
3
00:00:21,938 --> 00:00:24,774
Because this is
the perfect place for entertaining.
4
00:00:25,066 --> 00:00:28,236
There's a wood-burning fire pit
in the courtyard, an outdoor bar,
5
00:00:28,319 --> 00:00:32,115
a second jacuzzi,
and a huge pool with a diving board.
6
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
- Could we see what's over there?
- Yes, of course. Have a look.
7
00:00:41,750 --> 00:00:47,088
You won't find another property
with these amenities, acreage, or privacy,
8
00:00:47,172 --> 00:00:51,718
which seems so important
to many recent buyers.
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,928
No one will bother you.
10
00:00:56,014 --> 00:00:57,766
I think you understand us.
11
00:00:59,059 --> 00:01:00,435
But there is one more thing.
12
00:01:01,603 --> 00:01:06,024
In our line of work, we often have
to do things that are not pleasant.
13
00:01:06,733 --> 00:01:08,276
But they're necessary.
14
00:01:08,943 --> 00:01:11,780
And we must be able to do them
without interference...
15
00:01:12,697 --> 00:01:14,157
or drawing too much attention.
16
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
You understand me?
17
00:01:17,327 --> 00:01:18,411
[engine revs]
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
[man screams]
19
00:01:20,163 --> 00:01:21,831
[man laughs]
20
00:01:24,959 --> 00:01:26,002
Stand over here.
21
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
[grunts]
22
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
[man laughing]
23
00:01:34,844 --> 00:01:35,678
[grunts]
24
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
[gasps]
25
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
Whoo! Whoo! Whoo!
26
00:01:41,810 --> 00:01:42,852
[Rafa laughing]
27
00:01:42,936 --> 00:01:43,936
[gasps]
28
00:01:50,693 --> 00:01:52,237
[Rafa]
Way to go, Chapo!
29
00:01:52,695 --> 00:01:53,738
I'll take it.
30
00:01:54,030 --> 00:01:55,198
Do you accept cash?
31
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
Uh...
32
00:01:57,367 --> 00:01:59,786
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
33
00:03:28,917 --> 00:03:30,597
[narrator in English]
So here's a few signs
34
00:03:30,668 --> 00:03:33,713
your town has become the center
of a major criminal operation.
35
00:03:33,796 --> 00:03:36,549
Suddenly, money's being spent all over.
36
00:03:36,633 --> 00:03:40,595
Cars, planes, real estate.
Everyone's buying.
37
00:03:41,638 --> 00:03:43,932
Want to avoid those long lines
at the bank?
38
00:03:44,682 --> 00:03:46,017
Buy the fucking place.
39
00:03:46,935 --> 00:03:48,311
Like any innovator,
40
00:03:48,394 --> 00:03:52,190
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo
saw things others didn't.
41
00:03:52,690 --> 00:03:56,361
And once his dream was realized,
it seemed so obvious,
42
00:03:56,444 --> 00:03:59,280
you couldn't believe
no one had thought of it before.
43
00:03:59,906 --> 00:04:01,407
But they hadn't.
44
00:04:01,491 --> 00:04:04,410
He just understood the game better
than anybody else.
45
00:04:06,120 --> 00:04:08,957
Which made his organization better.
46
00:04:10,458 --> 00:04:12,085
Ah!
47
00:04:13,336 --> 00:04:14,337
Ah!
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,421
[laughs]
49
00:04:15,505 --> 00:04:16,923
It made them fucking winners.
50
00:04:26,766 --> 00:04:29,435
By uniting the plazas
into a single organization,
51
00:04:29,811 --> 00:04:32,772
Félix created Mexico's first narco union.
52
00:04:37,819 --> 00:04:39,487
[siren blares]
53
00:04:43,074 --> 00:04:45,159
[bleating]
54
00:04:52,250 --> 00:04:53,450
- [in Spanish] It's 200?
- Yes.
55
00:04:55,545 --> 00:04:58,464
[narrator] By partnering
with the traffickers' natural enemy,
56
00:04:58,548 --> 00:05:01,301
he made his system virtually unstoppable.
57
00:05:02,010 --> 00:05:04,170
- [in Spanish] You're good to go.
- [driver] Thank you.
58
00:05:06,431 --> 00:05:08,182
[horns honking]
59
00:05:08,266 --> 00:05:09,767
[cameras clicking]
60
00:05:09,851 --> 00:05:12,478
[narrator in English] The cops
even gave themselves fucking medals
61
00:05:12,562 --> 00:05:14,063
for taking out the competition.
62
00:05:14,147 --> 00:05:15,815
[cheering and applause]
63
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
And the cash was rolling in.
64
00:05:31,080 --> 00:05:34,375
So much money that Félix
actually opened accounts in the States
65
00:05:34,459 --> 00:05:37,462
to manage cash flow
and protect his profits.
66
00:05:38,838 --> 00:05:41,007
We're talking over $30 million a week
67
00:05:41,090 --> 00:05:43,885
in the hands
of a bunch of Sinaloan cowboys.
68
00:05:43,968 --> 00:05:44,968
[in Spanish] Look, Rafa.
69
00:05:45,470 --> 00:05:47,180
You gotta watch this.
70
00:05:47,930 --> 00:05:48,848
Al Pacino.
71
00:05:48,931 --> 00:05:49,807
Scarface.
72
00:05:49,891 --> 00:05:50,975
No, bro.
73
00:05:51,726 --> 00:05:54,062
I'll tell you what we need to do:
74
00:05:54,312 --> 00:05:58,733
build a ramp and see if we can
get this motherfucker over the pool.
75
00:05:58,816 --> 00:05:59,650
Let's go!
76
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
[men chattering]
77
00:06:01,652 --> 00:06:04,989
[narrator in English]Â What were good guys
doing while all of this was going down?
78
00:06:05,698 --> 00:06:08,117
Waiting
for the wheels of bureaucracy to turn.
79
00:06:08,868 --> 00:06:12,163
Specifically, a request
for Mexican surveillance flights
80
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
over the northern desert.
81
00:06:14,540 --> 00:06:16,292
But after months of waiting,
82
00:06:16,376 --> 00:06:20,797
proof that something big was happening
outside of Jalisco had finally arrived.
83
00:06:22,965 --> 00:06:25,885
Or at least, that was the fucking plan.
84
00:06:32,225 --> 00:06:33,476
[in English] The fuck is this?
85
00:06:45,738 --> 00:06:47,949
[sighs]
86
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
- That's it.
- [Kiki] That's it?
87
00:06:54,997 --> 00:06:56,749
We waited three months for this?
88
00:06:57,375 --> 00:07:00,420
This is bullshit.
You guys know that, right?
89
00:07:00,503 --> 00:07:02,880
Maybe those trucks weren't heading
to a marijuana grow.
90
00:07:02,964 --> 00:07:04,799
[Sears] You know nothing
grows in the desert?
91
00:07:04,882 --> 00:07:06,259
Well, it does if you irrigate it.
92
00:07:06,342 --> 00:07:07,942
What'd you think all the pipes were for?
93
00:07:07,969 --> 00:07:10,096
We hear anything about this
from any of our CIs?
94
00:07:10,179 --> 00:07:11,097
- No.
- Nada.
95
00:07:11,180 --> 00:07:14,809
All right, so the problem is we have
a U.S.-funded aerial eradication program
96
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
that says nothing's there. For miles.
97
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
If they didn't find anything,
they didn't want to.
98
00:07:19,856 --> 00:07:22,817
The eradication program
is either broken or bought and paid for
99
00:07:22,900 --> 00:07:25,838
- by whoever's running this fucking thing.
- [Sears] No one is running this.
100
00:07:25,862 --> 00:07:27,447
It's the wild fucking west.
101
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
You read the same cables that I do.
102
00:07:29,574 --> 00:07:31,454
When Pedro Avilés
and the Naranjo brothers died,
103
00:07:31,492 --> 00:07:34,787
what happened to the price of weed?
It stabilized from L.A. to Houston.
104
00:07:34,871 --> 00:07:37,874
Because it's coming from the same
organization, the same fucking source.
105
00:07:37,957 --> 00:07:39,876
[sighs]
Your mysterious super-field.
106
00:07:39,959 --> 00:07:44,297
Mexicans don't work like that, Kiki, okay?
Organized, structured. They just...
107
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
Look, no offense.
108
00:07:46,299 --> 00:07:49,469
Hey. You're making some big leaps, okay?
109
00:07:49,552 --> 00:07:51,592
Price of weed holding steady
for a couple of months?
110
00:07:51,637 --> 00:07:54,765
Yeah, that could mean something,
but it also could just be a coincidence.
111
00:07:55,766 --> 00:07:59,437
If you want, I can try
and request another recon flight.
112
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
That going to change anything?
113
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
We work with the system we got.
114
00:08:05,401 --> 00:08:07,528
Well, the joke's on us,
because the system's busted.
115
00:08:09,155 --> 00:08:10,865
I mean, are you guys okay with that?
116
00:08:10,948 --> 00:08:14,035
Chasing some Mickey Mouse bust
while some asshole's changing the game
117
00:08:14,118 --> 00:08:16,537
- right under our fucking noses?
- [Knapp] Look, man, hey,
118
00:08:16,621 --> 00:08:20,166
if there's a new doper in town, sooner
or later, someone's gonna take him out.
119
00:08:20,249 --> 00:08:22,960
- That's the way it works down here.
- Nothing down here works.
120
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Enlighten us.
121
00:08:24,128 --> 00:08:28,716
Do you have a plan for reversing decades
of institutional corruption or is this it?
122
00:08:28,799 --> 00:08:32,386
Turns out all we needed to fix Mexico
was a well-timed temper tantrum.
123
00:08:32,470 --> 00:08:35,306
Is it that you don't give a shit,
or it's been so long
124
00:08:35,389 --> 00:08:37,600
you forgot what doing your job
actually looks like?
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
- You want to run that by me outside?
- I'd love to, pal.
126
00:08:41,312 --> 00:08:43,689
- All right. Hey! Enough of this shit!
- Fuck you!
127
00:08:43,773 --> 00:08:46,835
Hey, it's five o'clock. Shouldn't you be
at the Camelot drinking beers by now?
128
00:08:46,859 --> 00:08:49,445
Enough! Calm down! You go for a walk.
129
00:08:50,404 --> 00:08:51,404
Cool off.
130
00:08:54,200 --> 00:08:56,840
Somebody should call D.C.
and tell them we surrendered Guadalajara.
131
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
[door slams]
132
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
[sighs]
133
00:09:03,376 --> 00:09:06,337
[in Spanish]
We have 72 rooms and 6 suites.
134
00:09:07,004 --> 00:09:08,923
I can't believe this is all yours.
135
00:09:09,757 --> 00:09:12,009
- [Félix] It's an investment, Rodolfo.
- An investment?
136
00:09:12,301 --> 00:09:16,222
The IBM stock I got from my father
was an investment. [chuckles]
137
00:09:16,305 --> 00:09:18,849
Look, we'll put two bars
for your reception over there
138
00:09:18,933 --> 00:09:21,310
so the guests can come out
and drink in the evening.
139
00:09:21,394 --> 00:09:22,520
Mm.
140
00:09:23,271 --> 00:09:24,897
Gabriela's going to love it.
141
00:09:26,148 --> 00:09:29,068
I can't thank you enough, Miguel.
142
00:09:29,151 --> 00:09:32,697
You don't have to thank me.
Thank me for what, man?
143
00:09:33,155 --> 00:09:36,325
I used to watch you run around
in your underwear, terrorizing nannies.
144
00:09:38,828 --> 00:09:40,913
Governor Celis. Welcome.
145
00:09:40,997 --> 00:09:42,498
[chattering]
146
00:09:42,582 --> 00:09:44,333
- How are you?
- Can't complain.
147
00:09:44,417 --> 00:09:45,501
Three governors.
148
00:09:45,585 --> 00:09:48,212
- Governor Ocaña GarcĂa.
- Yes, I know who you are.
149
00:09:48,296 --> 00:09:50,131
- Governor Ălvarez.
- Nice to meet you.
150
00:09:50,214 --> 00:09:52,800
- Governor Del Castillo Franco.
- Delighted.
151
00:09:52,883 --> 00:09:57,430
Allow me to introduce our host,
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
152
00:09:57,680 --> 00:10:01,851
A hundred years ago, Miguel Ăngel
worked as a bodyguard for my family
153
00:10:01,934 --> 00:10:04,145
back when he was in the state police.
154
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
Your aunt's here. Go say hello.
155
00:10:08,649 --> 00:10:09,734
Go.
156
00:10:10,151 --> 00:10:11,151
Excuse me.
157
00:10:11,360 --> 00:10:13,654
I'll let you finish, but maybe after,
158
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
I can show you the ballroom
we're using for the reception.
159
00:10:16,365 --> 00:10:19,201
- I'd like your approval.
- We'll join you shortly.
160
00:10:19,285 --> 00:10:21,579
I'll leave you to it then.
Make yourselves at home.
161
00:10:21,662 --> 00:10:23,789
- Excuse me.
- Congratulations.
162
00:10:26,208 --> 00:10:29,253
[Maria] You know you weren't
this nervous before we got married.
163
00:10:29,337 --> 00:10:30,796
[chuckles]
164
00:10:30,880 --> 00:10:35,217
And our entire wedding cost less
than the damn cake you bought.
165
00:10:35,718 --> 00:10:38,471
We didn't have half the governors
of Mexico on our guest list.
166
00:10:39,138 --> 00:10:41,058
Your dad paid for our wedding.
I was quite broke.
167
00:10:41,140 --> 00:10:42,266
That I remember.
168
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
Miguel?
169
00:10:46,103 --> 00:10:49,398
You think if you impress these people,
they're going to accept you?
170
00:10:49,482 --> 00:10:51,984
I just want the wedding to be perfect.
171
00:10:52,568 --> 00:10:54,320
You certainly want to impress Celis.
172
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
And what if I do?
173
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Hmm? So?
174
00:10:58,574 --> 00:11:00,785
That man was the closest thing
I had to a father.
175
00:11:00,910 --> 00:11:02,578
Seriously. Am I wrong?
176
00:11:03,079 --> 00:11:04,538
I owe him.
177
00:11:05,164 --> 00:11:06,374
[intercom beeping]
178
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
What's up?
179
00:11:08,417 --> 00:11:10,628
[woman]
Mr. Félix, you have a call.
180
00:11:12,171 --> 00:11:13,464
[Félix]
I have to take this call.
181
00:11:15,383 --> 00:11:18,052
I'll be home soon. Have to get up early.
182
00:11:18,135 --> 00:11:21,722
For what? To inspect the imported napkins?
183
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
Oh, come on.
184
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
What's up?
185
00:11:26,894 --> 00:11:29,188
[Don Neto]
Sorry to interrupt the ball, Cinderella.
186
00:11:30,189 --> 00:11:32,024
We've got a problem.
187
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
[narrator in English]
There's one problem with success.
188
00:11:35,736 --> 00:11:37,321
Not everyone can handle it.
189
00:11:38,406 --> 00:11:43,202
When things go well, people start thinking
it's because they're so fucking smart.
190
00:11:46,956 --> 00:11:50,626
But guess what happens when you
put wolves and bears on the same team?
191
00:11:50,710 --> 00:11:53,379
- [in Spanish] What the fuck is this?
- Those are the leftovers.
192
00:11:53,462 --> 00:11:54,672
Leftovers?
193
00:11:54,755 --> 00:11:56,257
Fucking Sinaloans.
194
00:11:57,925 --> 00:12:00,761
- Right.
- [narrator in English] Someone gets eaten.
195
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
[overlapping chatter]
196
00:12:09,603 --> 00:12:11,313
[vehicle approaching]
197
00:12:14,734 --> 00:12:16,944
- [in Spanish] The hell do you want?
- [gunshots]
198
00:12:17,027 --> 00:12:18,571
Victor!
199
00:12:18,654 --> 00:12:19,654
[gunshots]
200
00:12:20,614 --> 00:12:21,699
[screaming]
201
00:12:29,874 --> 00:12:31,959
[choking]
202
00:12:35,755 --> 00:12:37,089
What the fuck?
203
00:12:37,631 --> 00:12:38,841
The leftovers.
204
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
[narrator in English]
But it doesn't end there.
205
00:12:42,052 --> 00:12:45,723
Because in the Mexican narcotics game,
everyone's related.
206
00:12:45,806 --> 00:12:48,646
[BenjamĂn in Spanish] The cops
just took out Victor Molina and his crew.
207
00:12:49,059 --> 00:12:51,896
They killed cousin Beto. He's dead, man.
208
00:12:57,985 --> 00:12:59,445
[in Spanish] Fucking cops.
209
00:13:00,070 --> 00:13:04,325
Molina family's been moving weed
since Nava's father was in diapers.
210
00:13:04,408 --> 00:13:07,453
Had their thumbs on the scale
for about that long, too.
211
00:13:07,661 --> 00:13:08,996
But still...
212
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
the Arellano Félix brothers
want blood for their cousin.
213
00:13:12,458 --> 00:13:13,458
True.
214
00:13:13,501 --> 00:13:15,127
Kid was well-liked.
215
00:13:15,211 --> 00:13:16,504
Enough.
216
00:13:17,421 --> 00:13:19,298
We have to get the cops back in line.
217
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
Police reform?
218
00:13:21,884 --> 00:13:23,010
Are you drunk?
219
00:13:23,093 --> 00:13:25,221
Seems like you don't give a shit, Neto.
220
00:13:26,555 --> 00:13:29,183
I'm talking to you! Then give me an idea.
221
00:13:29,266 --> 00:13:33,521
The number two guy doesn't solve problems.
He just points them out.
222
00:13:33,604 --> 00:13:34,897
[chuckles]
223
00:13:35,564 --> 00:13:36,690
What do you think of her?
224
00:13:38,317 --> 00:13:39,317
As an actress?
225
00:13:40,444 --> 00:13:42,112
No. As a date.
226
00:13:42,571 --> 00:13:45,241
- Pretty hot, no?
- Yes, she's hot.
227
00:13:45,324 --> 00:13:48,202
Miguel is throwing the party of the year.
228
00:13:48,285 --> 00:13:50,871
I want to make the right impression
on his fancy new friends.
229
00:13:50,955 --> 00:13:53,582
You're a smart guy, skinny.
230
00:13:54,625 --> 00:13:56,502
You'll figure it out.
Just don't take too long.
231
00:13:56,585 --> 00:13:59,255
Our guys are already asking questions.
232
00:13:59,338 --> 00:14:02,132
Any of these crazy motherfuckers
start a war with the DFS...
233
00:14:03,551 --> 00:14:06,804
- this thing is over and done with.
- I'll talk to Nava.
234
00:14:19,650 --> 00:14:21,277
[microwave beeps]
235
00:14:25,531 --> 00:14:28,158
- [Mika in English] Kiki, is that you?
- No.
236
00:14:30,119 --> 00:14:31,161
You ready?
237
00:14:31,579 --> 00:14:32,705
Ready for what?
238
00:14:32,788 --> 00:14:34,415
- The barbecue.
- What barbecue?
239
00:14:34,498 --> 00:14:35,958
You were there when Rita called.
240
00:14:36,667 --> 00:14:38,085
Who the fuck is Rita?
241
00:14:38,168 --> 00:14:41,171
Rita Knapp. Roger's wife.
242
00:14:41,255 --> 00:14:44,758
- Roger Knapp's barbecue's tonight?
- Yes. Another case cracked.
243
00:14:44,842 --> 00:14:46,802
- Come on, get ready.
- No.
244
00:14:46,886 --> 00:14:49,763
- What do you mean, no?
- I mean I'm not gonna go.
245
00:14:52,516 --> 00:14:53,517
[scoffs]
246
00:14:53,601 --> 00:14:56,103
[pop music playing]
247
00:14:56,937 --> 00:14:58,647
[chatter in background]
248
00:15:03,193 --> 00:15:05,321
[distant laughs]
249
00:15:05,988 --> 00:15:10,534
Oh, you all see that cable
that came in from the MazatlĂĄn office?
250
00:15:10,618 --> 00:15:15,039
You want us to keep tabs on some guy
coming in from, uh... Sinaloa?
251
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
What's his name?
252
00:15:18,208 --> 00:15:20,711
Coch... Cochiloco?
253
00:15:20,794 --> 00:15:22,421
Cochi-something.
254
00:15:22,880 --> 00:15:24,131
I don't know. We got it.
255
00:15:25,424 --> 00:15:27,551
I mean, I like that he said,
"Little chance."
256
00:15:28,260 --> 00:15:29,595
Roger loved that.
257
00:15:29,678 --> 00:15:31,472
[laughing]
258
00:15:31,555 --> 00:15:32,555
[Ana]
Of course!
259
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
[tuning guitar]
260
00:15:44,151 --> 00:15:47,071
So, you guys like those burgers?
261
00:15:47,488 --> 00:15:49,168
- Of course.
- [Rita] Yeah, mine was great.
262
00:15:49,531 --> 00:15:51,531
- Honey, they were really good.
- I told you, baby.
263
00:15:51,575 --> 00:15:52,660
[laughs]
264
00:15:59,750 --> 00:16:01,377
Have you guys seen Kiki's ID yet?
265
00:16:03,170 --> 00:16:04,370
- [Rita] No. No.
- [Jaime] Mmm.
266
00:16:04,588 --> 00:16:05,673
Come on, show them.
267
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Babe, it's funny.
268
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
[Kiki clears throat]
269
00:16:23,065 --> 00:16:25,567
- Is that a black eye?
- [Knapp] Let me see that, babe.
270
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
[Mika] The week Kiki got accepted
into the DEA, we're at this wedding.
271
00:16:28,529 --> 00:16:32,574
Actually, we crashed it, but Calexico's
so small, everybody knows each other.
272
00:16:33,367 --> 00:16:36,203
So we have a few drinks,
everything's fine.
273
00:16:36,829 --> 00:16:40,708
Then this kid comes to the table to tell
his mom he can't go to the bathroom
274
00:16:40,791 --> 00:16:42,551
because there was
a guy in there smoking pot.
275
00:16:42,584 --> 00:16:44,670
[Rita]
Uh-oh. Busted.
276
00:16:44,753 --> 00:16:47,715
[Mika] Right. So brand-new federal agent
here is like, "I got this."
277
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
- Heads off to the bathroom.
- [laughter]
278
00:16:49,591 --> 00:16:53,303
- So what happened?
- Well, it wasn't one guy, it was four.
279
00:16:53,387 --> 00:16:55,264
- [Knapp] Oh, I like those odds.
- [laughs]
280
00:16:55,347 --> 00:16:57,182
[Mika] So he says to them,
281
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
"We can do this the easy way
or we can do it the hard way."
282
00:17:01,979 --> 00:17:04,481
Turns out the easy way
was to beat the shit out of me.
283
00:17:04,565 --> 00:17:06,400
All this for a joint, right?
284
00:17:07,192 --> 00:17:11,655
[chuckles] So I ask him,
"Was it worth it? Are you happy now?"
285
00:17:12,072 --> 00:17:15,784
And I said, "I had them on possession,
but now I have them on assault,
286
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
so damn right it was worth it."
287
00:17:17,995 --> 00:17:19,413
[Sears]
Hell, yeah.
288
00:17:19,496 --> 00:17:21,777
[Knapp] You know what?
That story'll make me write a song.
289
00:17:22,082 --> 00:17:23,542
Called "Damn Right It Was Worth It."
290
00:17:23,625 --> 00:17:25,169
[laughter]
291
00:17:28,338 --> 00:17:30,049
[Kiki] Why did you tell them that story?
292
00:17:30,132 --> 00:17:32,634
Because it's funny. It's who you are.
293
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
- Yeah, I don't need them to like me.
- Yeah, but I do.
294
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
I'm down here alone, Kiki.
295
00:17:38,557 --> 00:17:41,643
I need to talk to other adults sometimes
to actually make friends.
296
00:17:41,727 --> 00:17:45,064
And it helps if the other Americans
don't all think my husband's an asshole.
297
00:17:45,147 --> 00:17:46,440
I'm not an asshole.
298
00:17:46,523 --> 00:17:47,858
Not all the time.
299
00:17:52,696 --> 00:17:54,073
I don't care what they think.
300
00:18:00,996 --> 00:18:02,164
[siren blares]
301
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
[in Spanish]
Let's go. Get out.
302
00:18:33,320 --> 00:18:34,446
[turns off engine]
303
00:18:37,866 --> 00:18:39,535
[chatter over radio]
304
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
[Nava]
Come in, man.
305
00:19:06,019 --> 00:19:07,312
Have something for you.
306
00:19:08,313 --> 00:19:09,815
You look good.
307
00:19:10,858 --> 00:19:16,738
Miguel Ăngel. Agent number 1178.
308
00:19:17,239 --> 00:19:19,908
This is the key that opens all the doors.
309
00:19:21,243 --> 00:19:24,746
- I hear you want to talk.
- [Félix] Yeah.
310
00:19:25,998 --> 00:19:28,208
This business with Victor Molina...
311
00:19:28,292 --> 00:19:31,587
He crossed the line.
He was stealing from us.
312
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
You seem to have forgotten one thing.
313
00:19:37,926 --> 00:19:41,722
Almost all of us are family
in this organization.
314
00:19:42,514 --> 00:19:46,977
The guy you killed
is the cousin of another guy.
315
00:19:47,394 --> 00:19:49,980
Another guy who is needed
for this system to work well.
316
00:19:50,814 --> 00:19:53,066
So both you and I can get paid.
317
00:19:53,150 --> 00:19:54,318
All right.
318
00:19:54,651 --> 00:19:56,361
I'll take that under advisement.
319
00:20:00,115 --> 00:20:01,408
Although... [chuckles]
320
00:20:02,367 --> 00:20:07,706
...you didn't mind my methods
when I found you in Avilés' car
321
00:20:07,789 --> 00:20:11,293
trying not to piss yourself. [laughs]
322
00:20:12,085 --> 00:20:13,462
[sighs]
323
00:20:13,545 --> 00:20:15,631
Don't let these badges fool you.
324
00:20:17,257 --> 00:20:19,051
You and I are not the same.
325
00:20:19,635 --> 00:20:22,262
You do your fucking job, and I'll do mine.
326
00:20:25,307 --> 00:20:26,558
We're done here.
327
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
Ah. Almost forgot.
328
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Expect a call in the next few days.
329
00:20:36,860 --> 00:20:39,655
- A favor for someone important.
- A favor?
330
00:20:39,988 --> 00:20:41,031
[Nava]
Just an errand.
331
00:20:41,657 --> 00:20:45,285
Something needs to get
from point A to point B.
332
00:20:45,661 --> 00:20:47,412
What the fuck is that supposed to mean?
333
00:20:47,996 --> 00:20:50,499
Best not to ask too many questions.
334
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
I'll get you the details.
335
00:20:53,710 --> 00:20:55,504
[car engine starts]
336
00:21:07,849 --> 00:21:09,184
[grunts]
337
00:21:17,859 --> 00:21:20,279
[pop song playing]
338
00:21:26,868 --> 00:21:30,163
[Chapo] Come on, fuckers. You look
too fucking sad. Drink up, fucker.
339
00:21:30,247 --> 00:21:31,581
Come on, Rafa.
340
00:21:50,767 --> 00:21:53,729
[chattering]
341
00:22:00,527 --> 00:22:01,862
[laughing]
342
00:22:12,372 --> 00:22:13,372
Ladies.
343
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
Another round. And could you clear
some of these empty glasses?
344
00:22:19,087 --> 00:22:20,172
Dance with me.
345
00:22:20,464 --> 00:22:24,468
Oh, that's sweet.
But I don't want you to get in trouble.
346
00:22:24,551 --> 00:22:26,511
It looks like you need the job.
347
00:22:26,595 --> 00:22:28,472
- I'm not a waiter.
- What?
348
00:22:28,555 --> 00:22:29,806
I'm not a fucking waiter.
349
00:22:29,890 --> 00:22:32,517
[laughing]
350
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
I saw you on campus, right?
351
00:22:37,022 --> 00:22:39,232
I think he kidnapped my professor.
352
00:22:39,316 --> 00:22:41,777
I returned him in one piece, didn't I?
353
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
And the fucker was loaded with money.
354
00:22:44,529 --> 00:22:45,529
How about it?
355
00:22:46,114 --> 00:22:47,741
I have a boyfriend.
356
00:22:48,909 --> 00:22:52,412
You're lying. You don't have a boyfriend.
Dance with me.
357
00:22:53,038 --> 00:22:55,290
Give me one reason why not,
and I'll leave you alone.
358
00:22:55,374 --> 00:22:58,085
Fine. I'll give you three.
359
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Your shirt.
360
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
Your pants. [laughs]
361
00:23:04,299 --> 00:23:06,510
And your boots. [laughs]
362
00:23:06,593 --> 00:23:09,012
[girls laughing]
363
00:23:12,724 --> 00:23:15,519
But we both know you like
what's underneath.
364
00:23:20,941 --> 00:23:23,402
[laughing]
365
00:23:29,074 --> 00:23:33,537
- What happened, buddy?
- She's a spoiled brat.
366
00:23:33,620 --> 00:23:34,955
Let's drink, then.
367
00:24:01,690 --> 00:24:05,485
[in Spanish] Rodolfo didn't want me
to say anything this morning.
368
00:24:05,861 --> 00:24:09,948
Something about how he's been hearing me
give speeches.
369
00:24:12,868 --> 00:24:15,704
Then I spoke
with his beautiful bride-to-be,
370
00:24:16,329 --> 00:24:19,791
and she thought it was a wonderful idea.
371
00:24:20,333 --> 00:24:24,921
Welcome to marriage, son.
372
00:24:25,005 --> 00:24:26,423
[chuckling]
373
00:24:26,506 --> 00:24:29,384
[in Spanish] And you're bringing in
that much money every month?
374
00:24:29,468 --> 00:24:31,428
Every week.
375
00:24:34,014 --> 00:24:37,058
This "important person"
who wants a favor from you...
376
00:24:37,893 --> 00:24:39,060
Nava name him?
377
00:24:39,978 --> 00:24:41,354
No.
378
00:24:41,438 --> 00:24:42,772
You know who he's talking about?
379
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Not a man you want knowing your name.
380
00:24:49,404 --> 00:24:52,324
My organization needs Nava,
what he delivers.
381
00:24:52,407 --> 00:24:55,577
But he needs to understand
that we are in this together.
382
00:24:56,036 --> 00:24:58,914
And that he needs to be discreet.
He goes overboard.
383
00:24:59,581 --> 00:25:02,667
Don't know how much longer
I can keep all of them happy.
384
00:25:05,253 --> 00:25:08,340
Based on the numbers you describe,
you're making real money, Miguel.
385
00:25:08,507 --> 00:25:11,009
The cut you deliver doesn't stop with him.
386
00:25:11,092 --> 00:25:13,470
Nava's got lots of mouths to feed,
387
00:25:14,179 --> 00:25:17,015
which means you have leverage.
388
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
Uh... Sounds good.
389
00:25:53,843 --> 00:25:54,844
I'll see you later.
390
00:25:58,306 --> 00:26:00,642
[in Spanish]
Here comes a thirsty man.
391
00:26:00,725 --> 00:26:03,395
[in English] If the cheapest gringo I know
is gonna buy me a drink,
392
00:26:03,478 --> 00:26:05,814
that shit is gonna cost me something,
right?
393
00:26:05,897 --> 00:26:07,524
[Jaime chuckles]
394
00:26:11,444 --> 00:26:14,484
[Jaime] What happened to all those
big-ass Cessnas we had lining that runway?
395
00:26:14,531 --> 00:26:17,325
U.S.-funded Cessnas. Where'd they go?
396
00:26:17,409 --> 00:26:20,412
Less than a third of the program's planes
are operational.
397
00:26:20,495 --> 00:26:23,373
The rest have been junked,
sold the spare parts. Pieces of shit.
398
00:26:23,456 --> 00:26:25,500
Same old, same old. [laughs]
399
00:26:25,584 --> 00:26:28,336
[Jaime]
But you guys still do fly, right?
400
00:26:28,420 --> 00:26:30,922
[mariachi music playing]
401
00:26:31,673 --> 00:26:33,633
This is just me asking, Fredo.
402
00:26:33,717 --> 00:26:35,427
Yeah, we fly sometimes.
403
00:26:35,510 --> 00:26:38,221
We also take pictures.
But only when they tell us to.
404
00:26:39,389 --> 00:26:40,473
You, um...
405
00:26:43,143 --> 00:26:44,185
You seen these?
406
00:26:50,900 --> 00:26:52,027
Yes, I've seen them.
407
00:26:52,819 --> 00:26:53,819
I took them.
408
00:26:54,904 --> 00:26:56,239
See this number right here?
409
00:26:56,531 --> 00:26:58,366
The Z? It's Zavala.
410
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
That's my ID.
411
00:26:59,534 --> 00:27:01,036
[chuckles]
412
00:27:01,119 --> 00:27:02,537
But that was over a year ago.
413
00:27:06,458 --> 00:27:07,458
A year ago?
414
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Yeah, at least.
415
00:27:11,129 --> 00:27:12,422
That's what you're looking for?
416
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
Yeah.
417
00:27:19,721 --> 00:27:20,722
Yeah.
418
00:27:21,890 --> 00:27:23,016
You want another beer?
419
00:27:24,184 --> 00:27:26,728
Sure, why not. You're buying.
420
00:27:27,562 --> 00:27:30,482
- [in Spanish] Señor! Two more!
- Three!
421
00:28:55,358 --> 00:28:57,152
[car engine starts]
422
00:31:04,946 --> 00:31:08,074
[chatter in Spanish]
423
00:31:27,427 --> 00:31:31,097
[Chilo Escobedo's "Dame Amor" playing]
424
00:31:50,199 --> 00:31:51,359
[in Spanish]
I'll have a beer.
425
00:32:08,051 --> 00:32:10,678
[mariachi music playing]
426
00:32:23,149 --> 00:32:24,150
Take one.
427
00:32:26,319 --> 00:32:28,071
Or else I'll finish the whole pack.
428
00:32:52,512 --> 00:32:55,232
[man on TV in English] How do I know
you're not a chivato, too, Tony?
429
00:32:55,890 --> 00:32:57,183
Hey, Sosa.
430
00:32:59,519 --> 00:33:00,353
[in Spanish] Waiter?
431
00:33:00,436 --> 00:33:02,146
[in English]
Let's get this straight, now.
432
00:33:02,230 --> 00:33:03,856
[in Spanish]
Are you fucking serious?
433
00:33:04,065 --> 00:33:05,233
A waiter.
434
00:33:05,316 --> 00:33:08,152
[in English] I never fucked anybody over
who didn't have it coming.
435
00:33:08,236 --> 00:33:13,074
[in Spanish] I could buy
that fucking nightclub. Stupid brat.
436
00:33:13,574 --> 00:33:17,620
[in English] ...and my word and I don't
break them for no one. You understand?
437
00:33:19,580 --> 00:33:23,668
That piece of shit up there,
I never liked him, I never trusted him.
438
00:33:23,751 --> 00:33:27,630
For all I know, he had me set up
and had my friend Angel Fernandez killed.
439
00:33:28,339 --> 00:33:30,758
But that's history. I'm here, he's not.
440
00:33:30,842 --> 00:33:35,805
You want to go on with me, say it.
You don't, then you make a move.
441
00:33:36,764 --> 00:33:37,932
[chuckles]
442
00:33:40,476 --> 00:33:43,855
[Kiki in Spanish]
And they put me on a bus, shipped me home.
443
00:33:43,938 --> 00:33:45,273
[exhales]
444
00:33:46,357 --> 00:33:49,527
Didn't even get to say goodbye to my wife.
445
00:33:50,486 --> 00:33:51,696
And she's pregnant.
446
00:33:51,779 --> 00:33:53,614
[ranchera music playing]
447
00:33:57,618 --> 00:33:58,858
Where did you say you are from?
448
00:33:59,370 --> 00:34:00,455
MichoacĂĄn.
449
00:34:01,706 --> 00:34:03,207
Doesn't sound like it.
450
00:34:03,291 --> 00:34:05,168
[in accented English]
Speak English too long.
451
00:34:06,294 --> 00:34:07,294
[Kiki laughs]
452
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
[in Spanish]
Hey, any work around here?
453
00:34:11,591 --> 00:34:12,925
I'm a hard worker.
454
00:34:14,302 --> 00:34:17,513
Just need enough money to get north again.
455
00:34:20,600 --> 00:34:21,642
No.
456
00:34:23,061 --> 00:34:24,771
I don't know about any work.
457
00:34:27,732 --> 00:34:28,733
Go ahead.
458
00:34:29,609 --> 00:34:31,277
- You sure?
- Yes.
459
00:34:47,001 --> 00:34:49,170
[phone rings]
460
00:34:52,298 --> 00:34:54,092
- [in English] Hello?
- Oh, hey, babe.
461
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
Hey.
462
00:34:55,718 --> 00:34:58,805
Hey, so I won't be able
to make it home tonight.
463
00:34:58,888 --> 00:34:59,722
Are you okay?
464
00:34:59,806 --> 00:35:01,682
No, I'm fine. I'm just on a job.
465
00:35:02,934 --> 00:35:05,645
- Okay. Be careful.
- I will be.
466
00:35:06,229 --> 00:35:08,189
- I love you.
- Love you too.
467
00:35:08,272 --> 00:35:09,315
Okay, bye.
468
00:35:22,495 --> 00:35:24,163
[vehicle approaching]
469
00:35:24,789 --> 00:35:25,832
[tires skid]
470
00:35:31,295 --> 00:35:32,672
[engine stops]
471
00:35:34,090 --> 00:35:35,424
[door opens]
472
00:35:44,475 --> 00:35:45,977
[indistinct chatter]
473
00:35:46,686 --> 00:35:48,437
[rooster cocking]
474
00:36:14,547 --> 00:36:16,632
[man in Spanish]
Heads up. The buses are coming.
475
00:36:41,240 --> 00:36:43,910
All right, everyone.
Start forming a line over here.
476
00:36:44,202 --> 00:36:45,202
Quickly.
477
00:36:48,164 --> 00:36:49,332
Move it.
478
00:36:57,924 --> 00:36:59,508
Speed it up.
479
00:37:10,686 --> 00:37:13,356
Hold up. I don't know you.
480
00:37:14,065 --> 00:37:15,399
[man]
I know him.
481
00:37:17,276 --> 00:37:19,028
He's my nephew from MichoacĂĄn.
482
00:37:20,613 --> 00:37:22,156
Had trouble up north, but...
483
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
he's a hard worker.
484
00:37:27,411 --> 00:37:28,579
From MichoacĂĄn.
485
00:37:35,044 --> 00:37:36,921
Okay, get on the bus.
486
00:37:38,881 --> 00:37:40,466
Go!
487
00:37:50,893 --> 00:37:51,894
[whispers] Thanks.
488
00:37:52,353 --> 00:37:54,063
You owe me half your pay.
489
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Every day you work.
490
00:38:00,486 --> 00:38:01,821
Put the bag on.
491
00:38:02,405 --> 00:38:04,323
Don't take it off until they tell you to.
492
00:38:07,159 --> 00:38:08,411
[man]
All right, fuckers.
493
00:38:08,828 --> 00:38:10,204
Time to get to work.
494
00:38:26,053 --> 00:38:27,179
[man]
Take them off!
495
00:38:27,596 --> 00:38:29,432
Take off your hoods.
496
00:38:31,851 --> 00:38:34,061
Let's go. Get off the bus.
497
00:38:39,692 --> 00:38:41,027
Hurry up.
498
00:39:03,007 --> 00:39:04,133
[man] Come on!
499
00:39:05,051 --> 00:39:06,177
Time to work!
500
00:39:07,762 --> 00:39:10,639
They'll give you your tools.
You know what to do.
501
00:39:10,723 --> 00:39:12,433
Hurry up, we don't have much time.
502
00:39:37,416 --> 00:39:40,002
Our crew works one of the northern fields.
503
00:39:41,295 --> 00:39:42,963
Ever pick weed before?
504
00:39:45,257 --> 00:39:46,926
I'll show you what to do. Follow me.
505
00:40:09,532 --> 00:40:12,868
[Sears in English] The MazatlĂĄn office
must have a real hard-on for this asshole.
506
00:40:14,036 --> 00:40:16,122
[Knapp] Cochiloco.
507
00:40:16,914 --> 00:40:17,748
"Crazy Pig."
508
00:40:17,832 --> 00:40:20,042
Damn, that's a good fucking nickname.
509
00:40:20,501 --> 00:40:23,379
[Sears]
Disco, whorehouse, barbershop.
510
00:40:24,171 --> 00:40:26,048
Guy's hitting the dirt-bag trifecta.
511
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
You think he likes it?
512
00:40:28,884 --> 00:40:31,554
I mean, when they gave it to him,
you think he was like,
513
00:40:31,971 --> 00:40:34,723
"Cool. Cochiloco. That's me."
514
00:40:39,270 --> 00:40:40,438
[phone rings]
515
00:40:42,731 --> 00:40:43,566
[in English] Hello.
516
00:40:43,649 --> 00:40:47,319
- Jaime. Ed Heath.
- Thanks for getting back to me, Ed.
517
00:40:47,403 --> 00:40:52,575
Well, uh, a couple of months ago,
we, uh... we asked the eradication guys
518
00:40:52,658 --> 00:40:55,703
to do a fly-over in the desert
outside of Guadalajara.
519
00:40:55,786 --> 00:40:58,789
And we finally got the pictures back.
520
00:40:59,165 --> 00:41:00,165
Uh-huh.
521
00:41:01,709 --> 00:41:03,043
They're at least a year old.
522
00:41:04,378 --> 00:41:07,798
And no flights have been ordered
over that area since that time.
523
00:41:08,757 --> 00:41:12,344
- So what are you saying?
- The eradication program's bullshit.
524
00:41:12,428 --> 00:41:16,140
I mean, it's a fraud,
or at least it's been compromised.
525
00:41:19,935 --> 00:41:21,645
The thing is, Jaime... [ sighs]
526
00:41:21,729 --> 00:41:24,315
...that's a bit of a complicated knot
you're tugging on there.
527
00:41:25,774 --> 00:41:26,901
I don't understand.
528
00:41:26,984 --> 00:41:32,823
Well, as far as the Mexican government
is concerned, the program works fine.
529
00:41:32,907 --> 00:41:36,577
- I think that's the problem...
- And the State Department agrees.
530
00:41:37,161 --> 00:41:38,704
It's considered a model program.
531
00:41:40,122 --> 00:41:43,709
They see it as "strong evidence
of the successful partnership
532
00:41:43,792 --> 00:41:45,753
between our two governments."
533
00:41:46,337 --> 00:41:47,755
That's a direct quote from State.
534
00:41:49,006 --> 00:41:50,090
I see.
535
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
Jaime, we're guests down here.
536
00:41:56,805 --> 00:42:01,602
And people don't like it when guests
start nosing through the cupboards.
537
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
You understand
where I'm pointing at with this one?
538
00:42:04,104 --> 00:42:06,607
Yeah, I do. I do. That...
539
00:42:08,150 --> 00:42:10,069
That all tracks on this end.
540
00:42:11,737 --> 00:42:14,073
Good. [sighs] Good.
541
00:42:14,865 --> 00:42:18,285
Look, I don't like it any more than you,
542
00:42:18,369 --> 00:42:21,539
but this is the deal.
543
00:42:21,622 --> 00:42:23,958
Yes, sir.
I appreciate you taking the time.
544
00:42:44,478 --> 00:42:46,198
[in Spanish]
Your hands will get used to it.
545
00:42:52,611 --> 00:42:53,696
[sighs]
546
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
How big is this place?
547
00:42:59,243 --> 00:43:00,619
I've never seen the end of it.
548
00:43:32,943 --> 00:43:34,111
You should eat.
549
00:43:34,820 --> 00:43:37,781
It's all we get for the rest of the day.
550
00:43:43,621 --> 00:43:45,331
- [El Azul] Cuco.
- [Cuco] What's up, boss?
551
00:43:50,419 --> 00:43:51,545
[El Azul]
Where is Rafa?
552
00:43:52,421 --> 00:43:53,941
[Cuco]
He had an emergency in the city.
553
00:43:55,090 --> 00:43:57,676
[El Azul] We came out here
and that motherfucker's in the city?
554
00:43:59,219 --> 00:44:02,681
- [TomĂĄs] Just ask for the inventory.
- [El Azul] Show me the inventory.
555
00:44:02,765 --> 00:44:05,392
Pepe!
Bring the inventory list and two beers.
556
00:44:06,268 --> 00:44:09,063
Make sure they're cold. It's fucking hot.
557
00:44:15,986 --> 00:44:17,571
[bell rings]
558
00:44:17,655 --> 00:44:20,282
[man]
Back to work, fuckers.
559
00:44:20,366 --> 00:44:22,576
[chattering]
560
00:44:25,412 --> 00:44:27,247
[dialing rotary phone]
561
00:44:33,629 --> 00:44:35,214
[in Spanish] It's me.
562
00:44:36,757 --> 00:44:40,052
Listen... Listen to me!
563
00:44:41,178 --> 00:44:42,846
You want payback, right?
564
00:44:44,348 --> 00:44:47,810
Come to my hotel tonight.
565
00:44:50,688 --> 00:44:53,649
Tell them you're my personal guest.
And dress nice.
566
00:44:54,441 --> 00:44:55,609
I'm serious.
567
00:44:55,693 --> 00:44:56,819
Okay, then.
568
00:45:14,378 --> 00:45:15,838
[Félix]
I have a job for you.
569
00:45:17,256 --> 00:45:19,299
Get some men.
570
00:45:38,277 --> 00:45:40,612
[bell rings]
571
00:45:41,196 --> 00:45:42,865
[man in Spanish]
Time to go. Move it.
572
00:45:44,283 --> 00:45:45,284
That's it.
573
00:45:49,580 --> 00:45:51,790
MichoacĂĄn. Back to the bus.
574
00:46:01,341 --> 00:46:03,302
Look at these poor fuckers.
575
00:46:03,969 --> 00:46:06,388
Working under the sun all fucking day.
576
00:46:24,573 --> 00:46:25,949
Hold on.
577
00:46:26,366 --> 00:46:27,868
Wait for me right here.
578
00:46:39,671 --> 00:46:40,991
[TomĂĄs]
Where are you going, boss?
579
00:46:47,846 --> 00:46:48,846
[man] Let's go.
580
00:46:52,267 --> 00:46:53,519
Let's go.
581
00:47:03,237 --> 00:47:04,446
[man] Hoods on.
582
00:47:23,173 --> 00:47:24,466
[TomĂĄs] Boss!
583
00:47:25,384 --> 00:47:27,636
Rafa is on the phone!
584
00:47:28,262 --> 00:47:29,262
Be right there.
585
00:47:35,227 --> 00:47:37,312
[bus engine starts]
586
00:47:40,566 --> 00:47:41,483
[sighs]
587
00:47:41,567 --> 00:47:43,318
[in English]
What is this asshole up to now?
588
00:47:47,781 --> 00:47:48,949
What the fuck?
589
00:47:51,368 --> 00:47:52,619
[Sears] Jesus.
590
00:48:11,346 --> 00:48:13,106
[in Spanish]
You look very handsome, my love.
591
00:48:13,724 --> 00:48:15,309
You look good, too.
592
00:48:16,935 --> 00:48:18,103
Are you ready?
593
00:48:23,734 --> 00:48:25,152
[man]
Ladies and gentlemen,
594
00:48:25,235 --> 00:48:31,199
Mr. and Mrs. Rodolfo Celis invite you
to join them on the dance floor!
595
00:48:31,700 --> 00:48:33,201
[band music playing]
596
00:48:42,502 --> 00:48:44,755
[chattering]
597
00:49:03,857 --> 00:49:05,901
[Sears in English]
What the fuck is this guy doing?
598
00:49:06,693 --> 00:49:09,571
What kind of party
did shit-bird make the cut on?
599
00:49:12,574 --> 00:49:15,202
Hope you got
your dancing shoes, there, Butch.
600
00:49:16,620 --> 00:49:18,956
- Find a place to park.
- Yup.
601
00:49:41,353 --> 00:49:43,647
[chattering]
602
00:49:48,402 --> 00:49:49,778
Ah!
603
00:49:50,612 --> 00:49:51,822
[in Spanish] Sit down.
604
00:50:28,191 --> 00:50:29,901
[speaking indistinctly]
605
00:50:55,218 --> 00:50:56,970
[in Spanish]
See you tomorrow, MichoacĂĄn.
606
00:51:18,241 --> 00:51:20,827
[phone rings]
607
00:51:23,622 --> 00:51:26,541
- [in English] DEA.
- Hey, it's Kiki. Where's Kuykendall?
608
00:51:26,625 --> 00:51:28,665
Kiki, where've you been?
We've been looking for you.
609
00:51:28,710 --> 00:51:30,712
Mika's in labor. She's at the hospital.
610
00:51:32,214 --> 00:51:34,174
[band music playing]
611
00:51:36,426 --> 00:51:38,970
[laughing]
612
00:51:39,054 --> 00:51:41,014
[in Spanish]
My queen was thirsty.
613
00:51:41,515 --> 00:51:42,516
Always.
614
00:51:43,100 --> 00:51:45,685
- How about we have another drink?
- You want another one?
615
00:51:52,818 --> 00:51:53,860
Excuse me.
616
00:51:59,783 --> 00:52:00,867
Excuse me.
617
00:52:01,618 --> 00:52:02,828
What's up?
618
00:52:02,911 --> 00:52:04,579
We gonna have a problem?
619
00:52:15,006 --> 00:52:17,300
I have to go get a martini, my friend.
620
00:52:24,933 --> 00:52:27,435
- What's wrong with your brother?
- [BenjamĂn] He's pissed.
621
00:52:49,207 --> 00:52:51,251
Ladies and gentlemen,
thanks for being here.
622
00:52:51,334 --> 00:52:53,712
I would like to ask you
to go downstairs to your tables.
623
00:52:53,795 --> 00:52:56,131
The party is better down there.
624
00:52:57,048 --> 00:52:58,133
Thank you.
625
00:53:03,555 --> 00:53:06,725
I didn't know
they allowed assholes at the party.
626
00:53:06,808 --> 00:53:08,351
Hey, put that down!
627
00:53:08,435 --> 00:53:11,897
Hey, Ramon! Don't do something stupid.
628
00:53:12,355 --> 00:53:15,108
I brought you here to listen, not talk.
629
00:53:15,192 --> 00:53:16,902
Tie up your mutts.
630
00:53:16,985 --> 00:53:18,403
That goes for all of you.
631
00:53:22,324 --> 00:53:23,450
Let's see, Mr. Nava.
632
00:53:25,535 --> 00:53:29,122
You received some cash today.
633
00:53:29,206 --> 00:53:33,501
For the second time,
the envelope was light. Right?
634
00:53:35,670 --> 00:53:39,883
And in response,
you decided to make another point.
635
00:53:41,218 --> 00:53:42,886
Something to teach them a lesson.
636
00:53:44,512 --> 00:53:47,766
Show what happens to men who disobey you.
637
00:53:49,893 --> 00:53:51,144
Check all the rooms.
638
00:54:02,239 --> 00:54:03,865
Search the property.
639
00:54:04,199 --> 00:54:05,399
[Félix]
Thing is, Comandante...
640
00:54:07,494 --> 00:54:08,494
so did I.
641
00:54:11,998 --> 00:54:13,416
Good evening.
642
00:54:15,001 --> 00:54:17,462
Your weapons, gentlemen.
643
00:54:17,587 --> 00:54:21,549
Fucking chinolo. You set me up.
644
00:54:23,051 --> 00:54:25,136
The brothers want blood.
645
00:54:25,804 --> 00:54:27,347
And that's fair.
646
00:54:27,889 --> 00:54:30,600
So you'll get the man responsible
for your cousin's death.
647
00:54:30,934 --> 00:54:33,353
[grunting]
648
00:54:44,614 --> 00:54:47,659
[Nava] What makes you so sure
I'll accept these terms?
649
00:54:47,742 --> 00:54:50,078
[scoffs] You have to understand something.
650
00:54:50,161 --> 00:54:52,372
We are the ones that grow it.
651
00:54:52,872 --> 00:54:57,168
You make sure nobody fucks with it.
That's it.
652
00:54:59,462 --> 00:55:01,131
And I run the show.
653
00:55:02,257 --> 00:55:04,551
Without me, you got nothing.
654
00:55:05,135 --> 00:55:07,262
But if you want,
we can throw away everything.
655
00:55:07,637 --> 00:55:10,797
And then you can explain to all the men
on your payroll why their money is gone.
656
00:55:12,309 --> 00:55:15,979
As long as the money is coming in,
Don Miguel.
657
00:55:17,647 --> 00:55:19,733
But the minute it's not,
658
00:55:20,108 --> 00:55:23,570
I'll be the one
putting a bullet in your face.
659
00:55:29,451 --> 00:55:34,456
I want you to go back downstairs
and sit at that table,
660
00:55:34,539 --> 00:55:36,541
so that everyone sees
you having a drink together.
661
00:55:36,624 --> 00:55:38,001
Because this is over.
662
00:55:39,419 --> 00:55:41,129
It's over. Understood?
663
00:55:47,135 --> 00:55:48,511
One more thing.
664
00:55:48,887 --> 00:55:53,600
You can tell this "someone important"
I'm not in the business of doing favors.
665
00:55:56,061 --> 00:55:58,980
Now we are done here.
666
00:56:02,317 --> 00:56:05,528
What's up, Ramon?
I told you to dress nice, fucker.
667
00:56:05,612 --> 00:56:06,863
This is nice.
668
00:56:09,282 --> 00:56:10,825
Ramon.
669
00:56:12,077 --> 00:56:13,677
[Félix]
Never forget where you come from.
670
00:56:15,372 --> 00:56:18,291
We Sinaloans may scatter to the winds,
671
00:56:18,375 --> 00:56:25,131
but our roots
keep us planted firmly on the ground.
672
00:56:27,175 --> 00:56:31,012
Know that today,
you have taken part in a sacred act.
673
00:56:32,555 --> 00:56:35,392
"The blood of the covenant
is thicker than the water of the womb."
674
00:56:35,517 --> 00:56:39,854
There is no stronger bond
than that of the family you choose.
675
00:56:40,605 --> 00:56:45,318
And today, you decided to be together,
to be a family.
676
00:56:46,444 --> 00:56:47,529
You're screwed.
677
00:56:47,612 --> 00:56:48,905
[all chuckle]
678
00:56:48,988 --> 00:56:53,243
So, cheers,
and long live the bride and groom.
679
00:56:53,326 --> 00:56:55,954
[cheering and applause]
680
00:57:09,759 --> 00:57:11,719
[Celis]
One more thing, if I may.
681
00:57:11,803 --> 00:57:17,475
What politician can resist a microphone?
682
00:57:17,559 --> 00:57:19,269
[all chuckle]
683
00:57:22,063 --> 00:57:27,777
As father of the groom, I'd like
to take a moment to thank our host.
684
00:57:28,278 --> 00:57:29,988
When I first met Miguel Ăngel,
685
00:57:30,280 --> 00:57:32,740
all he had to his name
was a pistol and a badge
686
00:57:32,824 --> 00:57:36,536
and someone had to loan him
the money for the gun.
687
00:57:36,619 --> 00:57:38,037
[Celis chuckles]
688
00:57:38,955 --> 00:57:42,208
As Rodolfo's friend,
689
00:57:43,001 --> 00:57:47,547
this man loved and protected my son
690
00:57:48,798 --> 00:57:50,633
like his own.
691
00:57:52,260 --> 00:57:54,762
For that, I have always been grateful.
692
00:57:56,598 --> 00:57:59,601
Now, standing here tonight
in his beautiful hotel,
693
00:58:00,852 --> 00:58:03,771
seeing the man he's become,
694
00:58:04,564 --> 00:58:06,274
and the success he's achieved...
695
00:58:07,734 --> 00:58:09,611
I'm also proud. Beyond measure.
696
00:58:11,988 --> 00:58:13,656
Let's raise a glass.
697
00:58:14,449 --> 00:58:19,412
To my old friend,
one of Guadalajara's rising stars,
698
00:58:19,496 --> 00:58:21,873
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
699
00:58:23,124 --> 00:58:24,124
For my godfather!
700
00:58:24,167 --> 00:58:27,879
[cheering and applause]
701
00:58:39,599 --> 00:58:41,976
[in Spanish]
Kiki, she's in labor.
702
00:58:42,060 --> 00:58:44,771
- Where is she?
- In the operating room. This way.
703
00:58:49,025 --> 00:58:50,443
Hey, you can't be in here.
704
00:58:50,527 --> 00:58:53,112
- It's okay. He's my husband.
- [in English] Hey, baby.
705
00:58:53,196 --> 00:58:55,406
[nurse in Spanish] He has to clean
and wash, please.
706
00:58:55,490 --> 00:58:57,825
- [chuckles]
- [in English] You look beautiful.
707
00:58:58,326 --> 00:59:00,119
I love you, baby. I love you.
708
00:59:00,203 --> 00:59:02,705
[band music playing]
709
00:59:17,887 --> 00:59:18,930
[in Spanish] Dance?
710
00:59:21,516 --> 00:59:23,476
Don't look at her. I'm talking to you.
711
00:59:23,977 --> 00:59:26,563
Sorry, man. I just beat you to it.
Shall we?
712
01:00:26,998 --> 01:00:28,750
[mariachi music playing]
713
01:00:58,780 --> 01:01:01,658
[chattering]
714
01:01:07,538 --> 01:01:10,249
[singing in Spanish]
715
01:01:19,676 --> 01:01:21,719
Looks like your problems got resolved.
716
01:01:24,263 --> 01:01:26,849
Took a friend's advice.
717
01:01:28,810 --> 01:01:32,522
Thank you, sir. For everything.
718
01:01:35,692 --> 01:01:37,318
[cheering]
719
01:01:46,869 --> 01:01:49,414
$100,000 for the other governors.
720
01:01:49,497 --> 01:01:51,499
$200,000 for me.
721
01:01:52,583 --> 01:01:54,293
My advice isn't free.
722
01:01:54,794 --> 01:01:56,587
Neither is my friendship.
723
01:01:58,673 --> 01:02:02,385
Have the money delivered
to our rooms tonight.
724
01:02:04,595 --> 01:02:05,805
What did you think?
725
01:02:06,973 --> 01:02:10,560
Just because you bought a hotel, a few
banks, doesn't change how things work.
726
01:02:11,018 --> 01:02:13,563
Or who you are under that suit.
727
01:02:15,523 --> 01:02:18,151
Don't forget who you really are.
728
01:02:21,612 --> 01:02:23,364
This is how business is done...
729
01:02:24,824 --> 01:02:25,824
my son.
730
01:02:33,624 --> 01:02:34,624
[grunts]
731
01:02:37,003 --> 01:02:39,547
This motherfucker needs to see my face.
732
01:02:50,558 --> 01:02:51,809
[groans]
733
01:02:56,022 --> 01:02:58,399
[grunts]
734
01:03:06,699 --> 01:03:08,618
[groaning]
735
01:03:12,288 --> 01:03:15,082
[in Spanish] I called Maria
so she could take care of Kikito.
736
01:03:15,166 --> 01:03:16,292
And Antonio brought me.
737
01:03:16,959 --> 01:03:20,755
She wanted to drive herself here,
but I didn't let her.
738
01:03:20,838 --> 01:03:22,089
[whispers] He came early.
739
01:03:23,925 --> 01:03:26,177
He wasn't supposed to be born yet.
740
01:03:27,845 --> 01:03:29,096
[in English] I'm sorry.
741
01:03:29,472 --> 01:03:32,850
It's okay. You're here.
742
01:03:36,646 --> 01:03:37,814
[Mika chuckles]
743
01:03:37,897 --> 01:03:38,773
[clears throat]
744
01:03:38,856 --> 01:03:41,526
[in Spanish]
I'm going to call Maria. I'll be back.
745
01:03:41,609 --> 01:03:42,777
Thank you.
746
01:03:52,078 --> 01:03:53,246
[in English] Look at my boy.
747
01:03:53,746 --> 01:03:55,623
He came out when he wanted to.
748
01:03:56,290 --> 01:03:58,960
Stubborn. Like his dad.
749
01:04:02,421 --> 01:04:05,007
Work didn't know where you were.
You want to check in with them?
750
01:04:05,091 --> 01:04:06,217
Mm-mmm.
751
01:04:07,552 --> 01:04:09,554
Nah, I just want to sit here a while.
752
01:04:11,347 --> 01:04:12,849
With my baby boy.
753
01:04:21,107 --> 01:04:23,150
[church bells ringing]
754
01:04:25,653 --> 01:04:28,823
- [Kiki in English] Hey, Suzy. Is he in?
- Yeah. Congratulations, Kiki.
755
01:04:28,906 --> 01:04:29,906
Oh, thank you.
756
01:04:40,042 --> 01:04:41,042
[Kiki] Sir.
757
01:04:45,047 --> 01:04:48,551
I picked this myself,
200 miles north of the city.
758
01:04:51,596 --> 01:04:54,056
The eradication program is bullshit.
759
01:04:57,059 --> 01:04:57,977
Brass know that?
760
01:04:58,060 --> 01:05:01,230
[chuckles] Christ.
I don't know what they know.
761
01:05:01,314 --> 01:05:03,608
- You can see it from outer space.
- I believe you.
762
01:05:03,691 --> 01:05:06,652
But if you ever do something as stupid
as going up there alone again,
763
01:05:06,736 --> 01:05:08,821
you can pack your shit,
'cause I'm sending you home.
764
01:05:09,864 --> 01:05:10,864
Yes, sir.
765
01:05:13,034 --> 01:05:14,785
- Desert dope?
- [Kiki] Yep.
766
01:05:15,661 --> 01:05:16,661
I tried to tell you.
767
01:05:16,704 --> 01:05:21,250
Everyone's involved. The DFS.
Jalisco P.D. Everyone.
768
01:05:21,334 --> 01:05:23,753
[Jaime] You add whoever's running
the eradication program,
769
01:05:23,836 --> 01:05:25,546
we got ourselves a conspiracy.
770
01:05:26,088 --> 01:05:30,217
Well, that conspiracy threw itself
one hell of a party last night.
771
01:05:30,635 --> 01:05:32,887
I bought these off
the wedding photographer.
772
01:05:32,970 --> 01:05:34,221
We got ourselves...
773
01:05:35,389 --> 01:05:38,392
governors, senators,
774
01:05:38,476 --> 01:05:41,354
brand-name big shots
like the head of the DFS...
775
01:05:42,188 --> 01:05:45,900
and a who's who of Sinaloan dirt-bags.
776
01:05:45,983 --> 01:05:47,944
I've never seen so many assholes
under one roof.
777
01:05:48,027 --> 01:05:49,904
Someone is making them all sing in tune.
778
01:05:49,987 --> 01:05:51,489
Running dope like it's a corporation.
779
01:05:51,572 --> 01:05:54,075
All right, well,
who's our Lee Iacocca then?
780
01:06:01,791 --> 01:06:04,877
Who's that guy?
The skinny dude getting his ass kissed?
781
01:06:06,003 --> 01:06:06,879
[Knapp] Sinaloan.
782
01:06:06,963 --> 01:06:09,632
Owned the hotel, plus a bunch
of other shit in the town,
783
01:06:09,715 --> 01:06:12,385
and he was definitely
the El Padrino at this thing.
784
01:06:12,468 --> 01:06:13,803
[Jaime] The Godfather.
785
01:06:16,555 --> 01:06:19,141
- [Kiki] What's his name?
- [Knapp] Miguel Félix Gallardo.
786
01:06:24,647 --> 01:06:25,647
[Kiki] That's him.
787
01:06:26,148 --> 01:06:27,233
That's our guy.
787
01:06:28,305 --> 01:06:34,335
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58160