All language subtitles for Narcos Mexico S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,595 --> 00:00:13,596
[birds chirping]
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
[goats bleating]
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,903
[creaking]
5
00:00:32,949 --> 00:00:34,576
[men panting]
6
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
[whinnies]
7
00:00:51,926 --> 00:00:52,969
[panting]
8
00:00:55,638 --> 00:00:56,848
Shh, shh. Hey, hey...
9
00:00:57,766 --> 00:00:58,975
[Kiki in Spanish]
Drop the gun.
10
00:01:06,566 --> 00:01:09,277
[panting]
11
00:01:10,737 --> 00:01:13,156
[goats bleating]
12
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
[gunshots from a distance]
13
00:01:19,245 --> 00:01:20,080
[door creaks]
14
00:01:20,163 --> 00:01:22,582
[man 1 in Spanish]
Hey, don't move! Don't move!
15
00:01:23,083 --> 00:01:24,250
Cuff him!
16
00:01:25,085 --> 00:01:27,045
- Clear?
- [officer] Yes. All clear!
17
00:01:27,128 --> 00:01:31,007
Gentlemen. Clear!
Let's bring it down. Let's go!
18
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
[officer 2] Let's go.
19
00:01:33,635 --> 00:01:37,305
[in English] Wow. These guys, uh...
they didn't put up much of a fight.
20
00:01:37,388 --> 00:01:38,223
[chuckles]
21
00:01:38,306 --> 00:01:39,307
How much, you think?
22
00:01:39,390 --> 00:01:42,519
[man 2] 250 pounds.
Not more. Maybe a little less.
23
00:01:42,602 --> 00:01:44,145
Same as they give us every month.
24
00:01:44,854 --> 00:01:45,854
So this is a set-up?
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
It's more like a donation.
26
00:01:48,566 --> 00:01:50,944
Locals get a win,
a little piece of the action.
27
00:01:51,402 --> 00:01:52,445
Everyone's happy.
28
00:01:53,863 --> 00:01:55,573
[horse whinnies]
29
00:01:55,657 --> 00:01:58,118
[snorting]
30
00:01:58,201 --> 00:02:00,703
Poor fella.
I'm gonna see if I can calm him down.
31
00:02:00,787 --> 00:02:01,787
[horse whinnies]
32
00:02:03,706 --> 00:02:05,041
Butch is a horse man.
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,212
[man 3]
More of a ladies man myself.
34
00:02:16,928 --> 00:02:20,223
[officers chattering in Spanish]
35
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
[indistinct chattering over radio]
36
00:02:38,449 --> 00:02:39,449
[man 2] Kiki.
37
00:02:39,909 --> 00:02:41,202
Come look at this.
38
00:02:44,914 --> 00:02:46,749
Entry wounds are at least a day old.
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,450
But our friend the captain says
that they just shot them
40
00:02:49,502 --> 00:02:50,920
when they were trying to escape.
41
00:02:51,004 --> 00:02:53,548
Sounds like more fish stories for
the gringos.
42
00:02:54,090 --> 00:02:55,633
[man 1 in Spanish]
Excuse me.
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,051
Go ahead, Captain.
44
00:02:59,304 --> 00:03:00,346
[sighs]
45
00:03:02,640 --> 00:03:04,200
[man 1 in English]
Recognize him, Jaime?
46
00:03:05,685 --> 00:03:06,728
Hernan Naranjo.
47
00:03:06,811 --> 00:03:09,355
He runs a lot of the Guadalajara trade.
48
00:03:09,439 --> 00:03:12,442
We found his brother dead yesterday at
the Hotel Americas.
49
00:03:12,525 --> 00:03:13,525
[in Spanish] Really?
50
00:03:14,903 --> 00:03:16,823
[in English] Someone's moving on
their territory?
51
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
Let's walk.
52
00:03:25,788 --> 00:03:29,667
Yeah, there's not much rhyme or reason
in the pecking order around here, Kiki.
53
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Just backwood dirtbags
growing ditch weed on half an acre
54
00:03:33,171 --> 00:03:35,256
and every once in a while
killing each other.
55
00:03:35,340 --> 00:03:38,092
Best we can do is hold tight
and ride through the bullshit.
56
00:03:38,927 --> 00:03:40,178
Take what they give us.
57
00:03:40,970 --> 00:03:42,764
[horse whinnies]
58
00:03:42,847 --> 00:03:43,847
[gunshot]
59
00:03:47,268 --> 00:03:48,478
Motherfuckers.
60
00:03:50,688 --> 00:03:53,107
Sorry, bud.
Ain't like you could've rode her home.
61
00:03:53,650 --> 00:03:55,193
[car engine starts]
62
00:04:06,579 --> 00:04:09,415
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
63
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
[narrator] Life 101.
64
00:05:37,253 --> 00:05:41,132
All plants, even marijuana,
exist to make seeds.
65
00:05:41,215 --> 00:05:44,010
But sinsemilla flips that on its head.
66
00:05:44,177 --> 00:05:48,389
Starts with a female plant that flowers
without ever being pollinated.
67
00:05:48,473 --> 00:05:50,808
Kind of like the immaculate conception.
68
00:05:50,892 --> 00:05:54,062
But instead of baby Jesus,
you get bigger buds,
69
00:05:54,145 --> 00:05:55,980
packing more THC,
70
00:05:56,064 --> 00:05:59,484
making it the gold standard of
Mexican dope.
71
00:05:59,567 --> 00:06:02,362
But cross-pollination
can ruin an entire crop,
72
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
so growing it outside is impossible
unless you're in the middle of a desert,
73
00:06:06,824 --> 00:06:08,743
which presents its own challenges...
74
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
'cause it's a fucking desert.
75
00:06:11,746 --> 00:06:14,248
[man in Spanish]
Rafa, you have a call.
76
00:06:14,957 --> 00:06:16,501
They're dying, Cuco.
77
00:06:20,254 --> 00:06:21,339
They're waiting, brother.
78
00:06:24,967 --> 00:06:27,387
[norteño music playing]
79
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
[explosion]
80
00:06:31,557 --> 00:06:34,227
Manuel! What are you doing, asshole?
81
00:06:34,310 --> 00:06:36,729
- Put that shit away.
- Yeah, Rafa.
82
00:06:36,813 --> 00:06:38,773
[Rafa]
What the fuck are you doing, idiot?
83
00:06:40,024 --> 00:06:42,485
We're growing the shit, not smoking it.
84
00:06:44,278 --> 00:06:45,738
Fucking weed.
85
00:06:54,622 --> 00:06:55,456
Yeah.
86
00:06:55,540 --> 00:06:58,918
- What's wrong with the weed?
- That geologist was full of shit.
87
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
There's not enough water, Miguel.
88
00:07:02,463 --> 00:07:04,132
So find some, Rafael.
89
00:07:06,551 --> 00:07:09,220
We're setting up the biggest marijuana
distribution network
90
00:07:09,303 --> 00:07:10,638
in the history of Mexico.
91
00:07:11,264 --> 00:07:14,016
It won't mean shit if we don't have weed.
92
00:07:15,518 --> 00:07:16,727
Fix this, brother.
93
00:07:16,811 --> 00:07:18,020
[dial tone drones]
94
00:07:26,904 --> 00:07:28,030
This the pilot?
95
00:07:28,114 --> 00:07:30,408
Amado, my nephew.
96
00:07:31,742 --> 00:07:35,371
Has a good head on his shoulders.
Worked as a cop for awhile.
97
00:07:35,788 --> 00:07:37,165
Been helping me out.
98
00:07:37,957 --> 00:07:40,626
- Hey! You have a license?
- Sure, man.
99
00:07:41,335 --> 00:07:42,753
What kind you looking for?
100
00:07:44,005 --> 00:07:44,881
Let's go.
101
00:07:44,964 --> 00:07:46,549
How's the plantation?
102
00:07:46,841 --> 00:07:47,967
[Félix] Great.
103
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
Weed up to your eyeballs.
104
00:07:52,096 --> 00:07:54,640
First JuĂĄrez,
then I'll tell you where's next.
105
00:07:59,353 --> 00:08:00,563
[engine starts]
106
00:08:01,647 --> 00:08:05,067
[narrator in English] Looking back,
even knowing how it all turned out,
107
00:08:05,151 --> 00:08:09,238
it's still hard to comprehend the scale
of Miguel Félix Gallardo's dream.
108
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
The fucking audacity of it.
109
00:08:11,407 --> 00:08:15,286
But if you're gonna try, you need to know
that before the cartels existed,
110
00:08:15,369 --> 00:08:17,288
things worked differently in Mexico.
111
00:08:17,955 --> 00:08:20,458
The narcotics game was made
of lone wolf traffickers,
112
00:08:20,541 --> 00:08:23,336
mostly Sinaloans,
who purchased permission from the cops
113
00:08:23,419 --> 00:08:26,130
to run drugs
in a particular city or territory.
114
00:08:26,214 --> 00:08:27,048
MEXICO
115
00:08:27,131 --> 00:08:29,550
They called it the Plaza System.
116
00:08:29,634 --> 00:08:31,135
MEXICO CITY
GUADALAJARA
117
00:08:31,219 --> 00:08:32,637
Here's how it worked:
118
00:08:32,720 --> 00:08:34,931
Anyone looking to do business
in the territory
119
00:08:35,014 --> 00:08:36,432
had to cut in the plaza boss,
120
00:08:37,016 --> 00:08:39,101
pay him a piso, or a toll.
121
00:08:39,727 --> 00:08:44,273
And if they chose not to, trust me,
the boss made his displeasure known.
122
00:08:45,608 --> 00:08:48,569
But here's the key:
each plaza stood alone,
123
00:08:48,653 --> 00:08:51,322
was its own world,
run by a certified asshole
124
00:08:51,656 --> 00:08:55,201
who'd done enough dirt to get crowned
king of that particular piece of turf.
125
00:08:55,284 --> 00:08:57,537
The job tended to attract
hard motherfuckers.
126
00:08:57,620 --> 00:08:59,163
[grunting]
127
00:09:00,873 --> 00:09:03,960
So a scheme to convince
a bunch of rival plazas,
128
00:09:04,043 --> 00:09:07,296
led by trigger-happy sociopaths,
to work together,
129
00:09:07,380 --> 00:09:10,925
take direction from some other dirtbag?
Yeah, right.
130
00:09:11,008 --> 00:09:12,593
[in Spanish]
Good luck, friend.
131
00:09:14,804 --> 00:09:16,138
I mean it.
132
00:09:31,946 --> 00:09:34,156
[door opens]
133
00:09:34,240 --> 00:09:37,076
[in English] The baby's fine.
Mama needs a foot massage.
134
00:09:37,702 --> 00:09:38,702
Okay.
135
00:09:41,872 --> 00:09:43,374
[Kiki] We should find out the sex.
136
00:09:43,457 --> 00:09:46,085
It gives you a little time to
wrap your head around another boy.
137
00:09:46,168 --> 00:09:48,337
Oh, what makes you so sure
it's another boy?
138
00:09:49,547 --> 00:09:51,299
Oh, come on.
139
00:09:51,382 --> 00:09:53,485
Come on. I don't need to hear about
what a man you are
140
00:09:53,509 --> 00:09:55,303
and neither does our future daughter.
141
00:09:55,386 --> 00:09:56,220
[scoffs]
142
00:09:56,304 --> 00:09:58,472
I want to use the same formula
we gave Kikito.
143
00:10:00,433 --> 00:10:02,977
They can send it from Texas,
but it'll cost more.
144
00:10:05,271 --> 00:10:07,648
- You listening to me?
- Yeah.
145
00:10:08,024 --> 00:10:10,776
The doctors here are good
and the formula isn't.
146
00:10:10,860 --> 00:10:12,486
Oh, I missed my turn. Hold up.
147
00:10:14,780 --> 00:10:16,574
[horn honks]
148
00:10:28,502 --> 00:10:30,212
[gate creaks]
149
00:10:33,132 --> 00:10:35,009
[blinker ticking]
150
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
[brakes screech softly]
151
00:10:41,098 --> 00:10:42,266
Where the hell are we?
152
00:10:42,892 --> 00:10:44,018
Uh...
153
00:10:44,769 --> 00:10:45,686
What are you doing?
154
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
Hold up, hold on.
155
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
Are you following someone?
156
00:10:51,984 --> 00:10:56,072
No, uh... Sears told me
that there's a good birria place nearby.
157
00:10:57,114 --> 00:10:59,200
I, uh... I must have heard wrong.
158
00:10:59,742 --> 00:11:01,911
Jesus, Kiki. On the way home from the OB?
159
00:11:02,703 --> 00:11:04,664
You never know when
you're gonna get lucky, right?
160
00:11:04,747 --> 00:11:08,000
Just don't get lucky when
you're picking up Kikito from school.
161
00:11:15,424 --> 00:11:17,301
[in Spanish]
Set the table for dinner.
162
00:11:18,469 --> 00:11:20,429
[in English]
Hey, that means make the table.
163
00:11:20,513 --> 00:11:22,673
[in Spanish]
We're going to speak more Spanish, Kikito.
164
00:11:23,140 --> 00:11:26,435
- [Kiki in English] Huh? Good luck.
- You're not staying for dinner?
165
00:11:26,519 --> 00:11:30,439
No, I gotta get back to the office, babe.
Kikito, where are your binoculars?
166
00:11:35,569 --> 00:11:36,612
Perfect.
167
00:11:36,696 --> 00:11:39,156
SCHOOL OF GEOLOGY
168
00:11:43,035 --> 00:11:45,037
[in Spanish]
And this is what makes the difference
169
00:11:45,121 --> 00:11:48,499
between permeable
and impermeable surfaces.
170
00:11:53,129 --> 00:11:54,338
Class is over.
171
00:11:57,091 --> 00:11:58,801
Didn't you hear, pussies?
172
00:11:58,884 --> 00:12:01,512
Get moving! Get the fuck out of here! Go!
173
00:12:01,595 --> 00:12:03,222
Fast. Move.
174
00:12:03,305 --> 00:12:04,807
[Cuco]
Come on. Let's go!
175
00:12:04,890 --> 00:12:07,685
Hurry up! Move it!
176
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
Come on! Let's go!
177
00:12:12,440 --> 00:12:14,066
My babies are dying.
178
00:12:14,650 --> 00:12:16,068
Because of you, asshole.
179
00:12:18,863 --> 00:12:21,574
[man speaking Spanish on the radio]
180
00:12:45,973 --> 00:12:48,559
[car approaching]
181
00:13:01,614 --> 00:13:02,614
[in Spanish]
What's up?
182
00:13:03,240 --> 00:13:04,575
[Don Neto]
What's up, Pablo?
183
00:13:04,992 --> 00:13:06,577
Are the beers cold?
184
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
[whistles]
185
00:13:09,497 --> 00:13:10,790
You look fatter, Don Neto.
186
00:13:11,791 --> 00:13:12,958
- [Don Neto] think so?
- Yeah.
187
00:13:13,501 --> 00:13:16,086
[Don Neto]
Problem in town?
188
00:13:18,005 --> 00:13:19,215
Nah, man.
189
00:13:19,298 --> 00:13:20,299
[horse whinnies]
190
00:13:28,974 --> 00:13:30,893
[Pablo]
You're proposing a monopoly.
191
00:13:30,976 --> 00:13:32,776
[Félix]
We're producing more than anyone else.
192
00:13:32,853 --> 00:13:36,106
With good distribution,
we'll dominate the market.
193
00:13:36,190 --> 00:13:39,193
Once we control it, we set a fixed price.
194
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Our price.
195
00:13:41,570 --> 00:13:45,032
On top of that, we don't have to
worry about getting undercut.
196
00:13:46,158 --> 00:13:47,952
More profits will come.
197
00:13:48,035 --> 00:13:50,746
And little by little, more stability.
198
00:13:50,830 --> 00:13:52,248
Hmm.
199
00:13:52,331 --> 00:13:54,208
Like how the Arabs do, right?
200
00:13:55,042 --> 00:13:57,545
OPEC for weed.
201
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
[chuckles]
202
00:13:59,421 --> 00:14:02,633
There you go. More or less. [chuckles]
203
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
And with control, there won't be violence.
204
00:14:07,054 --> 00:14:10,349
Only works if every plaza signs up.
205
00:14:10,432 --> 00:14:11,517
Yeah.
206
00:14:12,768 --> 00:14:15,980
We just need the important ones.
Most of them we know.
207
00:14:17,481 --> 00:14:20,150
- Sinaloans.
- Yeah.
208
00:14:20,234 --> 00:14:21,694
Like blondy here.
209
00:14:21,777 --> 00:14:23,529
Wandering motherfuckers.
210
00:14:23,612 --> 00:14:27,032
They're everywhere.
Fucking Jews of the mountains.
211
00:14:27,741 --> 00:14:31,078
No. We do business with any man
we trust and respect.
212
00:14:31,161 --> 00:14:34,456
Even if he's from a shit-stain
like Ojinaga.
213
00:14:34,540 --> 00:14:35,416
[horse neighs]
214
00:14:35,499 --> 00:14:39,879
- Hey! Don't pull too much! Slowly!
- Yes, boss.
215
00:14:40,462 --> 00:14:43,924
[Pablo] That nag cost me
a lot of fucking money, that asshole.
216
00:14:46,135 --> 00:14:47,344
You might have concerns.
217
00:14:48,470 --> 00:14:50,556
Why don't you come to our meeting
in Guadalajara?
218
00:14:50,639 --> 00:14:52,975
See what we can achieve together.
219
00:15:02,943 --> 00:15:06,614
You seem like a smart man, Miguel Ăngel.
My problem is...
220
00:15:08,908 --> 00:15:09,908
your boss.
221
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
He's not very smart.
222
00:15:14,246 --> 00:15:17,082
Pedro Avilés is not a man
you can do business with.
223
00:15:17,458 --> 00:15:21,086
We've had bad blood
over some bullshit for years.
224
00:15:23,714 --> 00:15:25,215
No, man.
225
00:15:26,550 --> 00:15:28,969
I don't think it would work.
I don't accept.
226
00:15:33,182 --> 00:15:36,060
I'm aware of your dispute. In fact...
227
00:15:36,518 --> 00:15:42,650
he asked me to let you know
he regrets his part in it.
228
00:15:44,693 --> 00:15:45,861
Look...
229
00:15:46,612 --> 00:15:48,238
those were his words.
230
00:15:49,031 --> 00:15:54,119
"Tell him that it's time to move forward."
That's what he said.
231
00:16:07,132 --> 00:16:10,511
I'll come to Guadalajara,
sit down with Avilés, the others.
232
00:16:10,928 --> 00:16:14,348
But if I don't see proof
you got the cops on board
233
00:16:14,431 --> 00:16:17,017
to grease this fucking OPEC thing?
234
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
That'd be all.
235
00:16:21,271 --> 00:16:22,648
That's enough.
236
00:16:24,525 --> 00:16:25,818
Okay then, brother.
237
00:16:32,574 --> 00:16:33,574
That's nice.
238
00:16:34,076 --> 00:16:35,160
Nice, huh?
239
00:16:35,577 --> 00:16:38,789
- Does the date, too?
- Yeah.
240
00:16:39,873 --> 00:16:44,670
Actually, to celebrate the beginning
of this new venture, here you go.
241
00:16:45,879 --> 00:16:48,257
[chuckles]
242
00:16:49,675 --> 00:16:50,759
Check it out.
243
00:16:54,263 --> 00:16:55,889
[Pablo]
Like that, smooth.
244
00:16:56,348 --> 00:17:01,812
Like to be there when you tell Pedro
he has to kiss Acosta's dusty ass.
245
00:17:01,895 --> 00:17:03,272
What else could I do?
246
00:17:03,355 --> 00:17:05,524
You couldn't have told me
about the bad blood?
247
00:17:05,607 --> 00:17:09,028
I was sent to make introductions. You want
a history lesson, buy a fucking book.
248
00:17:09,111 --> 00:17:12,322
- You don't give a shit, do you?
- What's there to give a shit about?
249
00:17:12,823 --> 00:17:15,159
You know what this can be, for all of us.
250
00:17:15,325 --> 00:17:18,120
I also know when you start
moving furniture around,
251
00:17:18,203 --> 00:17:20,039
people stub their toes and get upset.
252
00:17:20,122 --> 00:17:21,415
We have to grow.
253
00:17:22,082 --> 00:17:24,960
Otherwise, life does
whatever the fuck it wants with you.
254
00:17:25,044 --> 00:17:26,628
It always does, sunshine.
255
00:17:27,004 --> 00:17:29,256
Fuck you, old man.
256
00:17:30,382 --> 00:17:31,382
Okay?
257
00:17:31,800 --> 00:17:33,677
Enough. Pick a side already.
258
00:17:37,389 --> 00:17:38,724
[chuckles]
259
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
[camera clicks]
260
00:17:56,450 --> 00:17:57,826
[camera clicks]
261
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
[camera clicks]
262
00:18:11,590 --> 00:18:15,219
[man]
So this super farm, it's ready?
263
00:18:15,969 --> 00:18:21,391
'Cause just laying irrigation in
would take months, no?
264
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
Yeah.
265
00:18:25,604 --> 00:18:28,107
What Acosta doesn't know won't hurt him.
266
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
You disagree?
267
00:18:29,733 --> 00:18:33,570
No. You got balls, man.
268
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
- The watch was a cool touch.
- Right?
269
00:18:38,951 --> 00:18:40,661
- Yeah.
- Fake.
270
00:18:40,744 --> 00:18:42,204
[chuckles]
271
00:18:43,372 --> 00:18:48,460
So, enough weed to supply
the American market for a year.
272
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
Right on.
273
00:18:54,258 --> 00:18:55,258
And then?
274
00:18:56,927 --> 00:18:57,927
What?
275
00:18:59,847 --> 00:19:03,433
You going to get all that product across
in trucks, or what?
276
00:19:03,517 --> 00:19:04,517
Yeah.
277
00:19:08,689 --> 00:19:09,689
Planes, man.
278
00:19:11,525 --> 00:19:12,776
A shitload of planes.
279
00:19:13,861 --> 00:19:15,195
That's the future.
280
00:19:15,279 --> 00:19:17,656
[Lola BeltrĂĄn's "El Mariachi" playing]
281
00:19:21,702 --> 00:19:24,955
[narrator in English] Félix's dream was
to create a union of Mexican traffickers.
282
00:19:25,038 --> 00:19:25,914
GUADALAJARA
283
00:19:25,998 --> 00:19:30,335
To make good on that, he had to sign up
enough bosses from the right plazas.
284
00:19:31,044 --> 00:19:34,381
And that meant convincing
some of the scariest dudes in Mexico
285
00:19:34,464 --> 00:19:36,091
to work together for once.
286
00:19:47,227 --> 00:19:48,604
Shit wasn't easy.
287
00:19:49,146 --> 00:19:52,941
But Félix grew up in Sinaloa.
He understood these guys.
288
00:19:53,483 --> 00:19:55,694
And he'd done his homework.
289
00:19:57,321 --> 00:19:59,907
That meant knowing which asshole
responded to flattery...
290
00:20:01,825 --> 00:20:04,536
and which just wanted to hear
the fucking numbers.
291
00:20:05,329 --> 00:20:09,291
But there was one thing each
and every one of them needed to know:
292
00:20:09,374 --> 00:20:13,128
That this idea of his was blessed
by the powers that be.
293
00:20:13,212 --> 00:20:15,380
'Cause without that in Mexico,
you got nothing.
294
00:20:15,464 --> 00:20:16,632
["El Mariachi" stops playing]
295
00:20:16,715 --> 00:20:19,676
[in Spanish] Tell your boss to come to
Guadalajara for the meeting.
296
00:20:19,760 --> 00:20:22,471
Our new partners want to make sure
the DFS is on board.
297
00:20:22,846 --> 00:20:26,850
The director will be there.
His time better not be wasted.
298
00:20:31,355 --> 00:20:32,189
Who is he?
299
00:20:32,272 --> 00:20:34,691
Nobody. Some ex-cop from Sinaloa.
300
00:20:36,276 --> 00:20:38,362
Smarter than the others, though.
301
00:20:41,907 --> 00:20:42,991
DIRECTORATE GENERAL
302
00:20:47,412 --> 00:20:50,624
[narrator in English] The official name
was the Federal Security Directorate,
303
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
known in Mexico as the DFS.
304
00:20:53,710 --> 00:20:58,006
Their emblem was a tiger, 'cause why not?
Tigers are cool.
305
00:20:58,090 --> 00:21:00,318
[film narrator in Spanish]
The tiger is a powerful animal
306
00:21:00,342 --> 00:21:01,677
that doesn't fear danger.
307
00:21:01,760 --> 00:21:04,846
That's how an agent from the Federal
Security Directorate should be.
308
00:21:04,930 --> 00:21:08,850
[narrator in English] Came up with their
own anthem. Shit too weird to make up.
309
00:21:08,934 --> 00:21:10,811
[in Spanish]
âȘ That's how an agent âȘ
310
00:21:10,894 --> 00:21:14,815
âȘ From the Federal
Security Directorate should be âȘ
311
00:21:16,316 --> 00:21:18,876
[narrator in English] After World War II,
Mexico's new president
312
00:21:18,944 --> 00:21:21,113
was eager to attract U.S. investment,
313
00:21:21,196 --> 00:21:23,282
which meant picking a side
in the Cold War.
314
00:21:24,074 --> 00:21:27,786
To prove Mexico could get tough on Ivan,
the DFS was created,
315
00:21:27,869 --> 00:21:32,582
which basically meant if the CIA
needed shit done in Mexico, DFS did it.
316
00:21:33,125 --> 00:21:36,586
Tapping phones, keeping an eye
on Soviet and Cuban diplomats,
317
00:21:36,670 --> 00:21:40,841
and making sure any opposition
to the ruling PRI party was kept in check.
318
00:21:40,924 --> 00:21:42,634
Think Kent State was bad?
319
00:21:42,718 --> 00:21:46,263
When students gathered in 1968
to protest all the money being spent
320
00:21:46,346 --> 00:21:49,975
on the Mexico City Olympics,
the DFS showed up too...
321
00:21:50,267 --> 00:21:52,519
and killed hundreds of unarmed civilians.
322
00:21:52,602 --> 00:21:54,229
NIGHT OF HORROR IN TLATELOLCO!
323
00:21:54,313 --> 00:21:58,525
Apparently that qualified them to provide
security for visiting American diplomats.
324
00:21:59,276 --> 00:22:05,240
Carrying a DFS badge was
a license to extort, traffick, murder...
325
00:22:05,699 --> 00:22:07,909
basically do whatever the fuck you wanted,
326
00:22:07,993 --> 00:22:10,329
which is why Félix needed them on board.
327
00:22:11,955 --> 00:22:14,458
These were the guys everyone
was scared of.
328
00:22:15,834 --> 00:22:17,669
[in Spanish]
What you're saying is that...
329
00:22:17,753 --> 00:22:20,464
the desert sits
on these moving Frisbee things...
330
00:22:21,548 --> 00:22:23,300
and we just need to keep looking.
331
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
[sighs] Geology is an inexact science.
332
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Hopefully.
333
00:22:30,182 --> 00:22:31,725
Hold up, Rafa!
334
00:22:31,808 --> 00:22:35,854
This pussy's saying we have to re-dig
more fucking holes to find water?
335
00:22:35,937 --> 00:22:37,898
- [crew] No!
- [man] No fucking way!
336
00:22:43,028 --> 00:22:44,946
Do you know anything about aquifers?
337
00:22:47,407 --> 00:22:49,242
Or about confining beds?
338
00:22:51,953 --> 00:22:55,999
Then you shut the fuck up
and go dig holes, asshole! Come on!
339
00:22:56,541 --> 00:22:59,002
- Go fuck yourself.
- [Cuco] Let's go, motherfuckers.
340
00:22:59,086 --> 00:23:00,253
[crew members grumbling]
341
00:23:00,337 --> 00:23:01,463
[Cuco] Let's go.
342
00:23:04,216 --> 00:23:06,134
Grab your things. Come with me.
343
00:23:06,510 --> 00:23:09,388
Let's measure. You better find my water.
344
00:23:12,724 --> 00:23:14,524
[in English]
How long you been sitting on 'em?
345
00:23:14,559 --> 00:23:15,727
[Kiki]
Just a few days.
346
00:23:18,146 --> 00:23:20,982
There's traffickers
just going in and out, in and out.
347
00:23:22,109 --> 00:23:23,109
Look at it.
348
00:23:25,445 --> 00:23:26,488
Business is booming.
349
00:23:27,906 --> 00:23:29,408
Look at the license plates.
350
00:23:29,866 --> 00:23:33,703
Zacatecas, Sonora, Baja California.
351
00:23:34,204 --> 00:23:35,330
I mean, all out of state.
352
00:23:35,414 --> 00:23:37,541
They're pushing drugs out
and bringing cash back in.
353
00:23:40,168 --> 00:23:42,170
- We gotta move on it.
- We gotta move on it?
354
00:23:42,254 --> 00:23:43,880
- Yes, sir.
- We gotta move on it?
355
00:23:43,964 --> 00:23:47,884
- You're guessing. This is a guess.
- No. It all adds up.
356
00:23:48,552 --> 00:23:52,431
You have any idea what it takes
to get the MFJP up for a raid this size?
357
00:23:53,098 --> 00:23:55,350
I mean,
it's like teaching a cat to play fetch.
358
00:23:55,434 --> 00:23:58,520
Make them do their job, sir.
Instead of taking that monthly donation...
359
00:23:58,979 --> 00:24:01,273
fucking take whatever
they don't want us to have.
360
00:24:08,155 --> 00:24:09,823
[pounds on the desk]
361
00:24:14,035 --> 00:24:15,287
Let's see if you're right.
362
00:24:20,292 --> 00:24:22,627
[narrator] You wanna know
how fucked up Mexico is?
363
00:24:22,711 --> 00:24:25,046
The hard part wasn't running a raid.
364
00:24:25,130 --> 00:24:28,175
It was getting
the MFJP off their asses to do it.
365
00:24:28,717 --> 00:24:31,195
First, you had to wait for
the right commander to come on duty.
366
00:24:31,219 --> 00:24:32,762
- [in Spanish] How's it going?
- Hey.
367
00:24:32,971 --> 00:24:34,681
- Good luck!
- Thank you.
368
00:24:34,806 --> 00:24:36,183
Hey, guys.
369
00:24:38,101 --> 00:24:39,741
[narrator]
Then for him to hear you out...
370
00:24:40,270 --> 00:24:41,104
[whistles]
371
00:24:41,188 --> 00:24:44,357
...you had to share enough
to make sense, but not give it all away.
372
00:24:44,441 --> 00:24:47,152
The trucks will be rolling heavy
and we can hit them easy.
373
00:24:47,694 --> 00:24:49,988
It'd be a solid bust for you with the DF.
374
00:24:50,071 --> 00:24:52,282
Real nice opportunity for you
and your boys.
375
00:24:52,657 --> 00:24:57,746
[narrator] "Opportunity" being MFJP code
for "a chance to score off the seizure."
376
00:24:58,246 --> 00:25:02,667
It was truly an art, wrangling
federales into just doing their jobs.
377
00:25:07,422 --> 00:25:08,340
POLICE
378
00:25:08,423 --> 00:25:10,217
[chatter over radio in Spanish]
379
00:25:11,176 --> 00:25:13,303
[in Spanish]
Nobody in front of me, gentlemen.
380
00:25:13,929 --> 00:25:15,722
- Got it?
- Yes, got it.
381
00:25:17,682 --> 00:25:20,769
[in English] I'd get to those trucks
as fast as you fucking can.
382
00:25:30,779 --> 00:25:32,697
[tires squeal]
383
00:25:39,788 --> 00:25:43,041
[man speaking over loudspeaker in Spanish]
384
00:25:43,124 --> 00:25:45,502
[officer in Spanish]
Don't move, motherfucker! Don't move!
385
00:25:45,585 --> 00:25:48,588
[men shouting in Spanish]
386
00:25:51,967 --> 00:25:54,094
Hey! On the ground!
387
00:25:54,427 --> 00:25:55,637
Down!
388
00:26:00,225 --> 00:26:01,268
[toilet flushes]
389
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
[grunts]
390
00:26:03,853 --> 00:26:05,355
[in English]
Keep going. Keep going.
391
00:26:24,457 --> 00:26:27,502
[in Spanish]
Down! On the ground!
392
00:26:28,378 --> 00:26:29,378
[man] Clear!
393
00:26:30,797 --> 00:26:32,924
- Police!
- Drop your weapons.
394
00:26:34,384 --> 00:26:36,177
Lower your guns. Search the place.
395
00:26:47,063 --> 00:26:50,063
- [Kiki in English] I need a bolt cutter.
- Let's get him some bolt cutters.
396
00:26:50,942 --> 00:26:51,942
[man 2] Let's do it.
397
00:27:05,373 --> 00:27:07,417
[men murmuring]
398
00:27:18,136 --> 00:27:19,554
[Kiki] Fuck.
399
00:27:25,435 --> 00:27:26,728
[in Spanish]
Round up everyone.
400
00:27:26,811 --> 00:27:29,773
Charge them with possession
of dangerous plastic pipe.
401
00:27:29,856 --> 00:27:30,690
[laughter]
402
00:27:30,774 --> 00:27:33,568
I'm sure in America you strike fear
into plumbers everywhere.
403
00:27:33,652 --> 00:27:34,653
[laughter]
404
00:27:37,530 --> 00:27:39,115
Don't waste my time again.
405
00:27:41,284 --> 00:27:42,285
Let's go.
406
00:27:43,244 --> 00:27:45,955
[in English] Well, damn, Kiki.
I think he likes you.
407
00:27:49,918 --> 00:27:52,295
He's mad
because he had to do his fucking job.
408
00:27:52,379 --> 00:27:53,713
This place is dirty as fuck.
409
00:27:53,797 --> 00:27:54,839
Hey, man...
410
00:27:56,591 --> 00:27:57,967
you need to slow down.
411
00:27:58,593 --> 00:28:02,055
Sir, if there's nothing to it,
then why is he guarding this place with...
412
00:28:02,138 --> 00:28:04,578
Because this pipe's expensive
and they'll steal anything here.
413
00:28:05,183 --> 00:28:07,977
But you don't know that
because you're new and you're pressing.
414
00:28:08,895 --> 00:28:11,773
I know you came here to make cases,
but it ain't gonna happen in a day.
415
00:28:13,149 --> 00:28:14,234
Let's go.
416
00:28:28,373 --> 00:28:29,916
[in Spanish]
Fucking drill.
417
00:28:34,838 --> 00:28:37,173
[ax clanging]
418
00:28:40,802 --> 00:28:42,637
[grunting]
419
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
TIJUANA, BAJA CALIFORNIA
420
00:28:56,192 --> 00:28:58,236
[Gabriel Allende's
"Yuiria de Mis Amores" playing]
421
00:29:06,870 --> 00:29:08,621
- [in Spanish] Is it here?
- Yeah, here.
422
00:29:09,080 --> 00:29:10,165
[horn honks]
423
00:29:18,047 --> 00:29:20,133
- [Félix] There he is.
- Yeah.
424
00:29:21,718 --> 00:29:22,927
[Félix]
What's up, BenjamĂn?
425
00:29:23,595 --> 00:29:24,595
How's it going?
426
00:29:25,180 --> 00:29:26,639
Miguel Ăngel. Gentlemen.
427
00:29:28,349 --> 00:29:30,602
- You just gonna sit here or what?
- No, let's go.
428
00:29:33,605 --> 00:29:35,648
[Félix]
Looks like you don't miss CuliacĂĄn.
429
00:29:35,732 --> 00:29:37,012
"El otro lado" is 3 blocks away.
430
00:29:37,066 --> 00:29:39,194
Any asshole with a truck
can make good money.
431
00:29:39,694 --> 00:29:41,529
- Electronics?
- Yeah.
432
00:29:41,863 --> 00:29:45,116
Japanese shit. Designer jeans.
Some dope here and there.
433
00:29:45,742 --> 00:29:46,742
Hey, 'Mon!
434
00:29:47,535 --> 00:29:49,287
- Where you going?
- What?
435
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
Pancho said I could get an ice cream.
436
00:29:51,164 --> 00:29:52,373
"Pancho said."
437
00:29:52,457 --> 00:29:55,794
Those TVs aren't gonna move themselves.
You're gonna get fat, little bastard.
438
00:29:56,461 --> 00:29:57,461
Come on, dude!
439
00:30:03,676 --> 00:30:05,887
So, partner with Pedro Avilés.
440
00:30:05,970 --> 00:30:07,305
Yeah.
441
00:30:07,764 --> 00:30:08,764
And we all get rich.
442
00:30:09,307 --> 00:30:13,478
No more blue jeans and toaster ovens.
443
00:30:13,561 --> 00:30:15,897
[chuckles]
444
00:30:15,980 --> 00:30:18,942
I'll talk to my brothers,
but I'm interested.
445
00:30:19,484 --> 00:30:21,110
If it's how you say.
446
00:30:21,528 --> 00:30:23,112
But only if it's cool with El Cubano.
447
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
- Talking about Sicilia FalcĂłn?
- [BenjamĂn] Yeah.
448
00:30:26,950 --> 00:30:30,119
He sells coke to movie stars.
What does he care?
449
00:30:30,203 --> 00:30:32,747
He made me and my brothers
welcome in Tijuana.
450
00:30:32,831 --> 00:30:34,582
I won't do anything that pisses him off.
451
00:30:35,124 --> 00:30:38,753
That's okay, bro. I'll speak with him,
make sure there's no misunderstandings.
452
00:30:39,754 --> 00:30:42,799
This isn't Sinaloa, man. FalcĂłn's slick.
453
00:30:43,383 --> 00:30:45,134
He hangs with big shots. Connected people.
454
00:30:45,218 --> 00:30:48,972
I know someone who can arrange a meeting.
You can find people from Sinaloa anywhere.
455
00:31:04,696 --> 00:31:06,322
- Miguel Ăngel.
- Hi.
456
00:31:06,823 --> 00:31:10,827
- It's been so long.
- Rodolfo's 18th birthday, I think.
457
00:31:11,744 --> 00:31:16,791
This is Ernesto Fonseca Carrillo,
and his nephew Amado.
458
00:31:17,000 --> 00:31:19,210
Amado Carrillo Fuentes. Pilot.
459
00:31:20,128 --> 00:31:22,714
Isabella Bautista. My pleasure.
460
00:31:25,049 --> 00:31:28,511
[Gerry Rafferty's "Baker Street" playing]
461
00:31:36,728 --> 00:31:38,354
[chattering]
462
00:32:14,349 --> 00:32:16,684
Hey. Is that Lucia Morales?
463
00:32:17,685 --> 00:32:19,562
- Yes.
- [laughing]
464
00:32:19,646 --> 00:32:21,356
She's going to sing for us later.
465
00:32:24,317 --> 00:32:26,319
Maybe you can tell her you're a pilot.
466
00:32:27,195 --> 00:32:28,363
Fuck, yeah.
467
00:32:29,364 --> 00:32:32,784
- Come on. I'll take you to meet Alberto.
- We'll be back.
468
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
[Amado chuckles]
469
00:32:39,999 --> 00:32:41,584
[Amado]
All right. Good evening.
470
00:32:41,668 --> 00:32:45,046
[woman]
Cheers! Cheers, guys!
471
00:32:45,964 --> 00:32:47,966
You fit right in with these people.
472
00:32:48,466 --> 00:32:50,593
No. I'm good at pretending.
473
00:32:52,762 --> 00:32:54,430
Whoo! [laughs]
474
00:32:55,348 --> 00:32:59,978
- Rich people can't get enough of the shit.
- Yeah. They never get enough.
475
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
[Isabella]
The margins are unbelievable.
476
00:33:07,819 --> 00:33:11,948
Juan Matta Ballesteros.
Owns the top airline in Honduras.
477
00:33:12,031 --> 00:33:15,827
Handles transportation for the Colombians.
Could introduce you.
478
00:33:16,536 --> 00:33:17,536
No.
479
00:33:18,162 --> 00:33:21,874
Cocaine's tricky.
It's still a niche business.
480
00:33:22,250 --> 00:33:25,670
Colombians only move real weight
through the Bahamas.
481
00:33:26,254 --> 00:33:28,548
But your Cuban friend, he's the real deal.
482
00:33:28,631 --> 00:33:31,592
- He must be doing something right.
- Yeah.
483
00:33:33,136 --> 00:33:35,972
Now it's our time to build an empire.
484
00:33:36,889 --> 00:33:38,182
Is that what we're doing?
485
00:34:00,496 --> 00:34:02,999
[FalcĂłn in English]
It's okay, Tony. We are with friends.
486
00:34:03,499 --> 00:34:04,500
Hey, Tony.
487
00:34:04,834 --> 00:34:07,545
Tell Mr. Félix here how many men
you killed in Vietnam.
488
00:34:07,628 --> 00:34:09,047
[Tony]
Not enough, Mr. FalcĂłn.
489
00:34:09,130 --> 00:34:10,923
[FalcĂłn chuckles]
490
00:34:11,007 --> 00:34:12,508
[in Spanish]
He said "not enough."
491
00:34:12,592 --> 00:34:14,844
[laughs]
492
00:34:14,927 --> 00:34:16,429
Your home's very beautiful.
493
00:34:16,512 --> 00:34:20,516
- Thank you for seeing me.
- Anything for Isabella.
494
00:34:21,601 --> 00:34:23,561
This must be serious.
495
00:34:24,020 --> 00:34:26,380
Your friend and I are the only two here
who aren't drinking.
496
00:34:27,023 --> 00:34:28,941
Miguel Ăngel worked
as a bodyguard for my uncle.
497
00:34:29,025 --> 00:34:30,745
He was the only one
who'd play with us kids.
498
00:34:31,235 --> 00:34:34,489
But only after his shift was done.
He's a serious man.
499
00:34:35,448 --> 00:34:38,576
Maybe he'll play with you now.
If you ask nicely.
500
00:34:40,745 --> 00:34:42,246
I'm here on business.
501
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
Yes, I know.
502
00:34:44,749 --> 00:34:47,710
You want to move Sinaloan weed
through Tijuana
503
00:34:47,794 --> 00:34:49,921
using the Arellano Félix boys.
504
00:34:50,838 --> 00:34:52,090
[chuckles]
505
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
[Toto's "Hold the Line" playing]
506
00:34:59,764 --> 00:35:02,600
âȘ It's not in the way
That you hold me... âȘ
507
00:35:02,683 --> 00:35:04,852
[laughing]
508
00:35:04,936 --> 00:35:06,771
Tried the Colombian shit before?
509
00:35:07,980 --> 00:35:09,440
Once or twice.
510
00:35:10,316 --> 00:35:11,984
[chuckles] Bullshit.
511
00:35:14,529 --> 00:35:18,449
âȘ It's not in the way
That you stayed till the end âȘ
512
00:35:19,700 --> 00:35:21,202
âȘ It's not in the way you look âȘ
513
00:35:21,285 --> 00:35:23,621
âȘ Or the things that you say
That you'll do âȘ
514
00:35:23,704 --> 00:35:25,123
âȘ Hold the line âȘ
515
00:35:25,206 --> 00:35:26,207
âȘ Whoo âȘ
516
00:35:27,166 --> 00:35:29,627
âȘ Love isn't always on time âȘ
517
00:35:30,378 --> 00:35:31,379
âȘ Whoa, whoa, whoa âȘ
518
00:35:31,462 --> 00:35:32,713
Ay.
519
00:35:32,797 --> 00:35:35,133
- [sniffs]
- âȘ Hold the line... âȘ
520
00:35:35,216 --> 00:35:36,676
[panting]
521
00:35:37,593 --> 00:35:40,721
See that, uncle?
Its balls look just like yours.
522
00:35:40,805 --> 00:35:42,849
[chuckles] Asshole!
523
00:35:44,058 --> 00:35:45,935
[man shouts]
524
00:35:46,894 --> 00:35:48,104
[chattering]
525
00:35:49,939 --> 00:35:51,566
[sighs]
526
00:35:55,653 --> 00:35:56,654
Uncle!
527
00:35:58,823 --> 00:36:00,366
[man shouts]
528
00:36:00,741 --> 00:36:04,370
- What's up with those Chinese fuckers?
- They're going to fuck each other up.
529
00:36:04,453 --> 00:36:05,913
[man shouts]
530
00:36:05,997 --> 00:36:08,416
âȘ Or the things
That you say that you'll do âȘ
531
00:36:08,499 --> 00:36:09,834
- [snorts]
- âȘ Hold the line... âȘ
532
00:36:09,917 --> 00:36:10,751
[man shouts]
533
00:36:10,835 --> 00:36:12,753
What a fucking party, man.
534
00:36:14,005 --> 00:36:15,005
Holy shit!
535
00:36:15,715 --> 00:36:18,134
[Félix]
It's a different business than yours.
536
00:36:18,718 --> 00:36:20,428
We won't be in competition with you.
537
00:36:20,845 --> 00:36:22,305
Now that's a relief.
538
00:36:27,852 --> 00:36:29,187
It's good for everyone.
539
00:36:29,812 --> 00:36:31,314
One single organization...
540
00:36:31,939 --> 00:36:35,776
that would control all the cultivation
and distribution of marijuana in Mexico,
541
00:36:35,860 --> 00:36:38,029
which means less violence...
542
00:36:38,779 --> 00:36:39,989
less bullshit.
543
00:36:40,072 --> 00:36:44,243
I give you my word,
this won't interfere with your business.
544
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
We'll be the perfect neighbors.
545
00:36:50,166 --> 00:36:53,294
Isabella's right, as usual.
You are a serious man.
546
00:36:53,753 --> 00:36:55,880
You have my consent, Mr. Félix.
547
00:36:57,632 --> 00:36:59,091
Welcome to Tijuana.
548
00:36:59,175 --> 00:37:00,718
[chuckles] Well, thank you.
549
00:37:02,470 --> 00:37:05,514
I hope you won't be offended
if I offer you some insight, but...
550
00:37:05,598 --> 00:37:09,977
the idea of Mexicans,
let alone Sinaloans, getting organized...
551
00:37:10,436 --> 00:37:13,814
seems unlikely. No offense.
552
00:37:13,898 --> 00:37:15,358
[chuckles]
553
00:37:15,441 --> 00:37:16,441
Yeah.
554
00:37:16,859 --> 00:37:20,196
Just give me some time
and I'll change your mind.
555
00:37:22,448 --> 00:37:24,784
You have
a lot of work ahead of you, friend.
556
00:37:24,867 --> 00:37:26,994
Hmm? A lot.
557
00:37:27,411 --> 00:37:29,288
A lot. Enjoy the party.
558
00:37:30,873 --> 00:37:33,668
[Mariachi music playing]
559
00:37:43,970 --> 00:37:45,930
- Alberto does what he likes.
- [woman moans]
560
00:37:47,056 --> 00:37:48,057
What the fuck?
561
00:37:49,767 --> 00:37:51,727
Seems everyone does in this place.
562
00:37:54,605 --> 00:37:57,525
We're a long way from Sinaloa. Both of us.
563
00:38:00,486 --> 00:38:02,446
Isabella, wait.
564
00:38:06,367 --> 00:38:08,160
Mmm.
565
00:38:08,244 --> 00:38:11,289
I forgot you're
the last decent man in Mexico.
566
00:38:11,372 --> 00:38:12,373
[chuckles]
567
00:38:12,456 --> 00:38:14,417
Let's hope not.
568
00:38:16,002 --> 00:38:17,712
I want to make some real money.
569
00:38:20,673 --> 00:38:23,342
Thank you for your help.
I won't forget it.
570
00:38:23,968 --> 00:38:25,136
Miguel Ăngel...
571
00:38:26,095 --> 00:38:31,100
if you can make this work, trust me,
I won't let you forget.
572
00:38:43,904 --> 00:38:46,949
- [in English] You're up early.
- Oh, I couldn't sleep.
573
00:39:01,964 --> 00:39:04,133
Thought you said there was nothing
in those trucks.
574
00:39:05,217 --> 00:39:06,635
[sighs]
575
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
Just don't piss anyone off.
576
00:39:13,476 --> 00:39:15,728
Well, that's what I do.
577
00:39:18,773 --> 00:39:19,982
I'll check in later.
578
00:39:38,959 --> 00:39:40,795
[whirring]
579
00:39:57,853 --> 00:39:59,772
[in Spanish]
Just a little help for tonight.
580
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
[crickets chirping]
581
00:40:42,189 --> 00:40:43,524
Fucking bullshit.
582
00:40:45,317 --> 00:40:47,153
[grunts]
583
00:40:48,404 --> 00:40:49,947
[grunts]
584
00:40:50,906 --> 00:40:52,783
[snoring]
585
00:40:59,290 --> 00:41:00,958
[Rafa whispers]
Sons of bitches.
586
00:41:28,068 --> 00:41:30,112
- [grunts]
- [howling from a distance]
587
00:41:34,158 --> 00:41:35,659
What the fuck, Rafa?
588
00:41:39,580 --> 00:41:41,499
[men murmuring]
589
00:41:41,582 --> 00:41:43,459
You fucking kidding, Rafa?
590
00:41:45,294 --> 00:41:46,587
You've lost your mind.
591
00:41:48,297 --> 00:41:50,466
Rafa, chill the fuck out.
592
00:41:53,344 --> 00:41:54,845
God damn it.
593
00:41:57,223 --> 00:41:59,600
Rafa, you're going to kill us all.
594
00:42:04,355 --> 00:42:08,651
[loud explosions]
595
00:42:22,998 --> 00:42:24,583
[rumbling]
596
00:42:28,462 --> 00:42:31,340
- No fucking way! No fucking way, dude!
- [cheering]
597
00:42:32,341 --> 00:42:34,260
- No fucking way, dude!
- [laughs]
598
00:42:44,395 --> 00:42:46,355
[Maria]
The little sneak hides the candy.
599
00:42:46,438 --> 00:42:47,731
[knock on door]
600
00:42:47,815 --> 00:42:50,359
She found a stash in the laundry basket.
601
00:42:52,111 --> 00:42:54,363
That little cheat. Just like her mom.
602
00:42:54,905 --> 00:42:56,657
Hold on, honey.
603
00:43:00,452 --> 00:43:02,288
The DFS is downstairs.
604
00:43:02,955 --> 00:43:04,498
And the boss is here.
605
00:43:11,213 --> 00:43:13,007
- I have to go, Maria.
- Miguel.
606
00:43:13,090 --> 00:43:14,800
Avilés will listen to you.
607
00:43:15,509 --> 00:43:19,263
Long as you tell him
what he wants to hear.
608
00:43:20,014 --> 00:43:22,266
Yeah, talk to you later.
609
00:43:22,600 --> 00:43:24,310
Kiss the babies for me.
610
00:43:28,772 --> 00:43:30,983
[vehicle approaching]
611
00:44:01,305 --> 00:44:04,725
Neto says you got these motherfuckers
to agree to this thing.
612
00:44:04,808 --> 00:44:08,520
That's right.
They agreed to show up at least.
613
00:44:12,650 --> 00:44:15,444
Truth is,
I never thought this shit would work.
614
00:44:16,195 --> 00:44:18,864
- Yeah.
- But here we are.
615
00:44:21,617 --> 00:44:26,497
Sir, there's one last thing to handle
in order for this to work.
616
00:44:28,165 --> 00:44:30,209
You need to make amends with Pablo Acosta.
617
00:44:34,880 --> 00:44:36,256
I have to do what?
618
00:44:38,884 --> 00:44:40,928
What the fuck are you talking about?
619
00:44:42,054 --> 00:44:45,474
I know it's difficult but...
it's the only way.
620
00:44:47,142 --> 00:44:48,560
Just this last thing.
621
00:44:49,478 --> 00:44:53,399
Once it's done, you'll control the largest
marijuana organization in Mexico.
622
00:44:53,691 --> 00:44:56,110
Not just Mexico. In the entire world.
623
00:44:57,945 --> 00:44:59,822
I knew this was a dumb idea.
624
00:45:00,948 --> 00:45:01,990
Sir.
625
00:45:02,908 --> 00:45:06,578
You just shake his hand,
say a couple of words and it's done.
626
00:45:07,496 --> 00:45:10,791
And in return,
Acosta has to show you respect.
627
00:45:10,874 --> 00:45:12,292
They all do.
628
00:45:16,338 --> 00:45:17,923
They'll work for you.
629
00:45:20,884 --> 00:45:23,679
You'll be king, Don Pedro.
630
00:45:33,814 --> 00:45:35,566
I'll smooth things over with Acosta.
631
00:45:37,943 --> 00:45:39,153
Thank you, sir.
632
00:45:40,904 --> 00:45:42,781
I'll wait for you downstairs.
633
00:45:45,159 --> 00:45:46,285
What's up, boys?
634
00:45:47,202 --> 00:45:48,454
[chuckles]
635
00:45:49,788 --> 00:45:51,790
[sighs]
636
00:45:58,046 --> 00:46:00,799
[ballad playing]
637
00:46:02,176 --> 00:46:04,052
[radio crackling]
638
00:46:08,432 --> 00:46:09,432
[mouths] Fuck that.
639
00:46:15,689 --> 00:46:16,689
[unzips zipper]
640
00:46:18,317 --> 00:46:19,943
[urinating]
641
00:46:24,782 --> 00:46:28,535
So then, gentlemen, we are guaranteeing
protection for all your plazas.
642
00:46:29,244 --> 00:46:33,749
With the agreement of every man here,
my boss, Pedro Avilés of Sinaloa,
643
00:46:34,249 --> 00:46:38,879
Pablo Acosta of Ojinaga,
the Arellano Félix brothers from Tijuana,
644
00:46:39,254 --> 00:46:44,593
our friend Gabino Salcido from MazatlĂĄn,
FilemĂłn Medina of Zacatecas,
645
00:46:44,676 --> 00:46:46,595
Rene Verdugo from Nogales.
646
00:46:46,678 --> 00:46:50,974
And of course the DFS, which will
coordinate security for our arrangement.
647
00:46:51,058 --> 00:46:53,685
Today is an important day for all of us.
648
00:46:55,938 --> 00:46:57,898
Gentlemen, we have our consortium.
649
00:46:58,649 --> 00:47:01,360
Cheers!
650
00:47:01,443 --> 00:47:03,153
[applause]
651
00:47:08,534 --> 00:47:09,534
[Pablo] Gentlemen...
652
00:47:11,286 --> 00:47:14,957
this is a proud day to be Mexican.
653
00:47:16,959 --> 00:47:20,838
I want to toast to the man
who made this possible...
654
00:47:21,797 --> 00:47:24,424
brought us all together...
655
00:47:24,842 --> 00:47:28,554
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo,
our brother from Sinaloa. Cheers.
656
00:47:28,637 --> 00:47:30,597
[all] Cheers!
657
00:47:30,681 --> 00:47:33,308
[Félix] And I would like to say
that none of this could happen...
658
00:47:33,392 --> 00:47:37,896
without the leadership of Pedro Avilés.
659
00:47:39,189 --> 00:47:42,401
We owe you a lot. Thank you, Boss.
Thank you!
660
00:47:42,651 --> 00:47:44,903
[all] Bravo!
661
00:47:46,738 --> 00:47:48,574
I have something to add.
662
00:47:49,700 --> 00:47:52,870
I'm happy to proceed
with this fine arrangement.
663
00:47:54,329 --> 00:47:56,665
With one small modification.
664
00:47:57,875 --> 00:48:01,837
I've made it a practice in my life,
and in my work...
665
00:48:02,754 --> 00:48:06,300
never... to work with a lying cocksucker.
666
00:48:08,719 --> 00:48:10,804
So that means Pablo Acosta is out.
667
00:48:11,763 --> 00:48:13,390
You hear me, motherfucker?
668
00:48:14,266 --> 00:48:16,518
Get the fuck out of my consortium.
669
00:48:20,814 --> 00:48:24,735
Boss, with all due respect,
without JuĂĄrez, there's no agreement.
670
00:48:26,194 --> 00:48:28,614
[BenjamĂn] If JuĂĄrez's going
to be undercutting our price...
671
00:48:29,239 --> 00:48:30,532
my family's not interested.
672
00:48:31,867 --> 00:48:32,868
Let's go.
673
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
[Avilés] Get the fuck out.
We don't need you.
674
00:48:57,434 --> 00:48:58,518
[Pablo] Let's go.
675
00:49:00,979 --> 00:49:01,980
[sighs]
676
00:49:07,527 --> 00:49:10,530
You're coming back to Sinaloa
with me tonight, Miguelito.
677
00:49:12,658 --> 00:49:15,702
I don't think city life
agrees with you, son.
678
00:49:30,759 --> 00:49:32,552
[engine sputtering]
679
00:49:53,782 --> 00:49:54,782
[in English] Fuck.
680
00:50:00,414 --> 00:50:01,790
[grunts]
681
00:50:55,302 --> 00:50:57,220
- [in Spanish] Ready?
- [Amado] Fuck this.
682
00:50:58,221 --> 00:51:01,224
Say the word, bro. We have guns too.
683
00:51:03,518 --> 00:51:04,561
No.
684
00:51:05,812 --> 00:51:07,314
Thanks for everything, Amado.
685
00:51:09,649 --> 00:51:11,359
Take care of yourself, Don Neto.
686
00:51:12,486 --> 00:51:13,737
Do me a favor.
687
00:51:17,532 --> 00:51:19,117
Get this to my wife.
688
00:51:19,618 --> 00:51:20,827
You got it.
689
00:51:22,537 --> 00:51:24,581
It was a beautiful idea, Miguel Ăngel.
690
00:51:26,166 --> 00:51:28,210
What the fuck is happening? Let's go!
691
00:51:41,932 --> 00:51:43,183
Get in the back.
692
00:51:51,733 --> 00:51:52,984
Come by my place tomorrow.
693
00:51:53,485 --> 00:51:54,778
You got it, Pedro.
694
00:51:56,238 --> 00:51:57,405
[Avilés] Let's go.
695
00:52:07,374 --> 00:52:11,253
Just tell my wife and my son
where I'm buried.
696
00:52:11,837 --> 00:52:14,673
So the little son of a bitch
can catch up with me in ten years?
697
00:52:16,007 --> 00:52:17,384
No, thanks.
698
00:52:19,719 --> 00:52:20,719
Look.
699
00:52:21,179 --> 00:52:23,807
Sometimes, it's better to know your place.
700
00:52:25,308 --> 00:52:27,102
To just stay the fuck put.
701
00:52:31,481 --> 00:52:32,816
[sirens blare]
702
00:52:35,360 --> 00:52:36,361
[Avilés]
You kidding me?
703
00:52:58,592 --> 00:53:02,012
[Avilés] Fucking pigs.
Five hundred should do it.
704
00:53:04,681 --> 00:53:06,099
Identification.
705
00:53:08,435 --> 00:53:10,896
Call your boss if you want to know
who I am, asshole.
706
00:53:11,396 --> 00:53:12,689
You. Hands on the wheel.
707
00:53:13,148 --> 00:53:14,941
Hands on the wheel.
708
00:53:15,025 --> 00:53:18,486
Get out of the car.
The three of you as well. Come on!
709
00:53:20,572 --> 00:53:22,866
[Avilés]
You guys are making a mistake.
710
00:53:30,665 --> 00:53:33,084
How many mouths am I feeding tonight?
711
00:53:45,055 --> 00:53:46,556
Hey! What the fuck!
712
00:53:48,266 --> 00:53:49,351
Neto!
713
00:53:49,976 --> 00:53:52,270
What the hell! What's going on?
714
00:54:07,494 --> 00:54:09,496
I heard enough before I left.
715
00:54:10,789 --> 00:54:12,082
And...
716
00:54:12,958 --> 00:54:14,334
your friend...
717
00:54:15,001 --> 00:54:17,254
tells me he can't do it without you.
718
00:54:19,214 --> 00:54:21,883
[grunts]
719
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
No, wait.
720
00:54:25,512 --> 00:54:27,347
[panting]
721
00:54:28,431 --> 00:54:29,599
Please.
722
00:54:40,068 --> 00:54:41,194
Boss.
723
00:55:09,639 --> 00:55:11,099
Grab the driver.
724
00:55:12,642 --> 00:55:15,061
Get out, motherfucker. Come on!
725
00:55:28,450 --> 00:55:29,826
You're from La Tuna, right?
726
00:55:32,746 --> 00:55:33,830
Your name?
727
00:55:34,664 --> 00:55:37,417
- JoaquĂn.
- We have a bunch of JoaquĂns.
728
00:55:39,627 --> 00:55:40,879
What else do they call you?
729
00:55:43,173 --> 00:55:44,174
Chapo.
730
00:55:48,178 --> 00:55:50,013
You want to work for me?
731
00:55:52,891 --> 00:55:54,017
Okay, Chapo.
732
00:56:05,570 --> 00:56:07,447
You and I are partners now.
733
00:56:08,990 --> 00:56:10,492
You know what that means?
734
00:56:11,117 --> 00:56:12,117
Yes.
735
00:56:15,038 --> 00:56:16,164
Let's go.
736
00:56:23,129 --> 00:56:26,383
- Still driving you to Sinaloa?
- No.
737
00:56:28,593 --> 00:56:30,261
We're going back to Guadalajara.
738
00:56:36,351 --> 00:56:37,852
[birds chirping]
739
00:56:54,202 --> 00:56:55,995
[vehicle approaching]
739
00:56:56,305 --> 00:57:02,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org54244