All language subtitles for My.Country.The.New.Age.S01E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,055 --> 00:00:58,425 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,516 --> 00:01:00,936 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:12,197 --> 00:01:15,527 You crush and trample on what you can't have. 4 00:01:16,409 --> 00:01:18,499 Won't you do the same for the Crown Prince title? 5 00:01:18,995 --> 00:01:21,035 You don't know me at all! 6 00:01:22,040 --> 00:01:23,960 I will not back down until I have what I want. 7 00:01:24,501 --> 00:01:26,421 I will not give up either. That is why 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,960 I will not even take a step. 9 00:01:30,548 --> 00:01:32,128 You want me to step down? 10 00:01:32,425 --> 00:01:35,965 A loyal subject would never suggest such a thing. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,718 -Your Majesty! -Your Majesty! 12 00:01:38,848 --> 00:01:41,058 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 13 00:01:42,018 --> 00:01:43,308 It's time we need it. 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,775 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 15 00:01:52,403 --> 00:01:54,703 He came all the way here? 16 00:02:01,287 --> 00:02:02,657 EPISODE 12 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,959 Right now, 18 00:02:04,666 --> 00:02:06,246 who am I to you? 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,837 Am I still just a subject of yours? 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,853 Do you want me to answer that as a father 21 00:02:19,139 --> 00:02:20,849 or a king? 22 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 Both. 23 00:02:24,769 --> 00:02:29,319 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,612 But to a father... 25 00:02:36,698 --> 00:02:38,368 you were just 26 00:02:40,368 --> 00:02:41,868 the fifth born son out of eight. 27 00:02:44,038 --> 00:02:45,618 But do not despair. 28 00:02:45,874 --> 00:02:48,384 There is nothing in the world that does not change. 29 00:02:49,043 --> 00:02:51,303 I loathed you after what happened with Poeun, 30 00:02:51,379 --> 00:02:53,589 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 31 00:02:54,507 --> 00:02:57,177 Who knows? Maybe your contribution 32 00:02:58,636 --> 00:03:00,596 will make you into a Crown Prince. 33 00:03:01,347 --> 00:03:02,887 It was the same with Poeun. 34 00:03:04,726 --> 00:03:07,476 Poeun must die in Goryeo. "Everyone knows that 35 00:03:07,562 --> 00:03:11,112 but no one is willing to do so." 36 00:03:11,190 --> 00:03:12,530 So it has to be you. 37 00:03:14,110 --> 00:03:15,030 It must be... 38 00:03:16,571 --> 00:03:17,611 you." 39 00:03:20,742 --> 00:03:23,452 I never gave you an order. 40 00:03:26,289 --> 00:03:28,879 It was your choice. 41 00:03:29,459 --> 00:03:30,419 I regret 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,958 and resent that decision. 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,014 Over and over. 44 00:03:40,637 --> 00:03:41,757 Desperately. 45 00:04:04,786 --> 00:04:07,326 All the blood and tears that will be shed from here on out 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,841 will start from you. 47 00:04:13,836 --> 00:04:14,746 So... 48 00:04:15,713 --> 00:04:16,883 Do not regret 49 00:04:18,591 --> 00:04:20,091 or resent it. 50 00:04:54,002 --> 00:04:55,172 You did well. 51 00:05:18,026 --> 00:05:19,396 Cut off the bridge. 52 00:05:20,403 --> 00:05:21,363 Cut off the bridge! 53 00:06:04,614 --> 00:06:06,914 The only path that could lead me to the King is now cut off. 54 00:06:08,034 --> 00:06:10,204 It will never be reconnected. 55 00:06:12,413 --> 00:06:15,373 Now, what will happen to you and me? 56 00:06:15,958 --> 00:06:18,208 My only goal is destroying Nam Jeon. 57 00:06:19,462 --> 00:06:20,802 Apart from reaching that goal, 58 00:06:22,507 --> 00:06:23,587 I have 59 00:06:24,467 --> 00:06:26,297 no other objective. 60 00:06:43,694 --> 00:06:44,954 Listen to my words! 61 00:06:46,364 --> 00:06:47,574 We were all 62 00:06:48,616 --> 00:06:49,986 born separately 63 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 and have been living separate lives. 64 00:06:53,246 --> 00:06:54,906 We all come from different social ranks, 65 00:06:55,123 --> 00:06:58,253 and all of us are here for different reasons. 66 00:06:59,127 --> 00:07:00,247 However, 67 00:07:02,171 --> 00:07:04,011 we were all abandoned. 68 00:07:05,675 --> 00:07:09,545 Regardless of how it began and how it will end, 69 00:07:10,471 --> 00:07:11,511 you must survive. 70 00:07:14,934 --> 00:07:17,354 All of you must survive! 71 00:07:24,485 --> 00:07:25,645 That is 72 00:07:26,863 --> 00:07:28,703 my order. 73 00:07:30,825 --> 00:07:32,365 You must survive too. 74 00:07:37,081 --> 00:07:38,331 We'll go to the citadel! 75 00:07:53,347 --> 00:07:54,927 Your Majesty, this is the chief guard. 76 00:07:56,767 --> 00:07:57,767 You may enter. 77 00:08:03,274 --> 00:08:04,784 I had someone tailing Prince Jeongan. 78 00:08:04,859 --> 00:08:06,859 He demolished the bridge after crossing it. 79 00:08:10,698 --> 00:08:12,068 He demolished the bridge? 80 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 I heard he had hundreds of private soldiers across the bridge. 81 00:08:17,872 --> 00:08:20,212 That means Nam Jeon isn't his only target. 82 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 He wants to turn this country upside down. 83 00:08:26,047 --> 00:08:27,877 I will return to the palace immediately. 84 00:08:28,049 --> 00:08:29,259 Yes, Your Majesty. 85 00:08:45,483 --> 00:08:48,113 The sound of the pipe must travel faster than horses do. 86 00:08:49,070 --> 00:08:51,110 Look at me crawling like this. 87 00:08:51,697 --> 00:08:52,657 Pick up the pace! 88 00:08:52,949 --> 00:08:55,449 We must arrive at the palace before the day breaks. 89 00:08:55,743 --> 00:08:56,743 Yes, Your Majesty. 90 00:08:57,203 --> 00:08:58,373 Pick up the pace! 91 00:09:04,001 --> 00:09:05,041 Halt. 92 00:09:09,799 --> 00:09:11,799 They broke the bridge to lock in His Majesty. 93 00:09:12,343 --> 00:09:15,643 He's not just after your father. 94 00:09:17,098 --> 00:09:18,218 It's a revolt. 95 00:09:20,810 --> 00:09:21,850 What will you do now? 96 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 Both of them must die while fighting. 97 00:09:24,730 --> 00:09:26,690 If one side overpowers the other completely, 98 00:09:27,650 --> 00:09:29,030 we won't be able to handle it. 99 00:09:31,612 --> 00:09:34,452 Everything from the checkpoint to the beacon mound is blocked. 100 00:09:34,532 --> 00:09:37,242 All routes from the palace to the outside world have been cut off. 101 00:09:40,329 --> 00:09:41,659 Is that so? 102 00:09:42,707 --> 00:09:44,787 Then watch carefully from now on. 103 00:09:45,293 --> 00:09:47,963 See how I crush you to pieces. 104 00:09:52,383 --> 00:09:55,223 When a war begins, you first disturb your enemy's messenger system. 105 00:09:55,428 --> 00:09:56,598 Those scoundrels 106 00:09:59,015 --> 00:10:00,765 want to start a war. 107 00:10:02,059 --> 00:10:03,889 I must go and tell Sambong. 108 00:10:03,978 --> 00:10:05,608 Sambong? 109 00:10:06,606 --> 00:10:08,436 Is he the King? 110 00:10:11,235 --> 00:10:13,605 I devised the plan, so I will execute it myself. 111 00:10:15,573 --> 00:10:16,873 Issue a royal order 112 00:10:18,618 --> 00:10:19,948 for the princes. 113 00:10:21,954 --> 00:10:24,624 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 114 00:10:25,124 --> 00:10:26,964 Are you going to fake a royal order? 115 00:10:27,543 --> 00:10:29,753 Are you sure you can handle the consequences? 116 00:10:32,423 --> 00:10:35,303 The Crown Prince is supposed to act as regent during the King's absence. 117 00:10:35,635 --> 00:10:38,795 And it is the Fifth Royal Secretary's job to deliver the Crown Prince's orders, 118 00:10:38,888 --> 00:10:40,718 so how could you call it fake? 119 00:10:46,145 --> 00:10:48,225 Mobilize your elite unit. 120 00:10:50,691 --> 00:10:53,361 I will greet the princes myself. 121 00:11:18,636 --> 00:11:20,676 Father is sick... 122 00:11:21,430 --> 00:11:25,230 To me, it feels like walking into a tiger's den. 123 00:11:26,477 --> 00:11:27,847 What about you? 124 00:11:30,856 --> 00:11:31,896 Tonight, I will slay 125 00:11:34,068 --> 00:11:36,528 Sambong and Nam Jeon. 126 00:11:44,453 --> 00:11:46,503 Well, this is exciting. 127 00:11:47,706 --> 00:11:50,126 So, who else is going to die tonight? 128 00:11:50,751 --> 00:11:53,251 -The Crown Prince? -It could be you. 129 00:11:54,880 --> 00:11:56,050 So tonight, 130 00:11:56,757 --> 00:11:58,587 make sure not to show your back to me, 131 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 or try to stab me in mine. 132 00:12:07,685 --> 00:12:08,935 I will kill you. 133 00:12:10,062 --> 00:12:10,982 You and me. 134 00:12:12,648 --> 00:12:14,938 We were born from the same mother. We're brothers. 135 00:12:16,902 --> 00:12:18,202 Trust me. 136 00:12:20,781 --> 00:12:22,371 I trust you, 137 00:12:23,993 --> 00:12:25,743 so you trust me. 138 00:12:36,547 --> 00:12:37,547 Are you coming? 139 00:12:38,215 --> 00:12:39,965 We're looking for justification that 140 00:12:40,050 --> 00:12:41,930 Nam Jeon tried to Kill Prince Jeongan first. 141 00:12:42,011 --> 00:12:46,181 If we gather our men and attack them, we will be giving them one instead. 142 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Gosh, you and your justification. 143 00:12:50,102 --> 00:12:53,522 The basics of fighting is to attack first 144 00:12:54,690 --> 00:12:57,530 and the basics of war is a sneak attack. 145 00:13:00,279 --> 00:13:02,739 I will guard the Sajeong gate and meet you at Sunhwabang later. 146 00:13:06,619 --> 00:13:07,749 Give me your flag. 147 00:13:09,455 --> 00:13:10,915 I will fight with you. 148 00:13:14,168 --> 00:13:15,588 I accept. 149 00:13:26,722 --> 00:13:29,272 Did you issue a royal order to summon the princes? 150 00:13:30,476 --> 00:13:33,186 I will kill them the moment they enter the palace. 151 00:13:33,270 --> 00:13:35,810 You gave them the cause to revolt. 152 00:13:37,107 --> 00:13:39,607 I cannot revoke an order that has already been issued. 153 00:13:39,693 --> 00:13:40,823 My lord. 154 00:13:45,032 --> 00:13:47,372 You haven't even begun, but you already lost. 155 00:13:48,452 --> 00:13:51,162 Were you going to fight me with such a weak mind? 156 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 Don't tell me to revoke the order. Go and fight. 157 00:13:53,290 --> 00:13:54,500 Slay them all, 158 00:13:56,460 --> 00:13:57,800 and then slay me as well. 159 00:13:59,463 --> 00:14:01,473 After all, wasn't that what you wanted? 160 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 From now on, 161 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 don't do anything. 162 00:14:15,813 --> 00:14:18,193 All orders will come from me. 163 00:14:20,401 --> 00:14:22,441 If you disobey my orders, 164 00:14:26,532 --> 00:14:27,622 I will slay you. 165 00:14:46,927 --> 00:14:49,217 Are you all right, my lord? 166 00:14:49,305 --> 00:14:51,095 Assemble as many palace guards as possible. 167 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 Half of them will escort Sambong and the Chief Scholar 168 00:14:54,727 --> 00:14:56,227 all the way to Chwiwoldang. 169 00:14:57,187 --> 00:14:58,607 That will be our last retreat. 170 00:14:58,689 --> 00:15:00,109 The other half 171 00:15:01,150 --> 00:15:03,030 shall assemble in front of Sajeong Gate. 172 00:15:03,110 --> 00:15:05,070 Will you dispatch them out of the palace? 173 00:15:07,072 --> 00:15:09,412 If Bang-won won't enter the palace, 174 00:15:09,992 --> 00:15:12,452 we will leave the palace to kill him. 175 00:15:18,459 --> 00:15:20,879 You are the most capable palace guards. 176 00:15:21,337 --> 00:15:22,957 If I order you to slay someone, just do it. 177 00:15:23,464 --> 00:15:24,674 Tonight, 178 00:15:26,508 --> 00:15:28,298 you may slay anyone regardless of their ranks. 179 00:15:28,886 --> 00:15:29,796 -Yes, sir. -Yes, sir. 180 00:15:43,192 --> 00:15:44,492 All gates at the palace 181 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 are guarded by palace guards with torches at all times. 182 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 But today, there is no one here. 183 00:15:51,158 --> 00:15:54,078 I'm not sure what to do. 184 00:15:54,161 --> 00:15:56,961 If we don't enter, we'll be accused of being disobedient sons 185 00:15:57,039 --> 00:15:58,789 and get framed for treason, 186 00:15:59,375 --> 00:16:02,335 but I have a bad feeling about going in. 187 00:16:02,419 --> 00:16:04,419 As they say, elders first. 188 00:16:04,505 --> 00:16:05,835 In times of turbulence, 189 00:16:05,923 --> 00:16:08,803 the strongest one rules regardless of age. 190 00:16:11,261 --> 00:16:12,471 I'll call you my big brother. 191 00:16:32,116 --> 00:16:35,366 We must ask Your Highness to disarm yourself prior to entering. 192 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 I can't keep my sword when you all have yours? 193 00:16:38,163 --> 00:16:39,583 That is the law. 194 00:16:39,665 --> 00:16:40,825 What if I refuse? 195 00:16:40,916 --> 00:16:42,376 We will slay Your Highness. 196 00:16:44,586 --> 00:16:45,796 Who will slay whom? 197 00:16:46,338 --> 00:16:47,378 You will 198 00:16:48,173 --> 00:16:49,053 slay me? 199 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 Yes, we will slay Your Highness. 200 00:16:51,135 --> 00:16:52,425 You wish. 201 00:17:11,113 --> 00:17:15,243 Now, they can obviously tell that I was here. 202 00:17:24,460 --> 00:17:27,420 Well, I'll be in Sunhwabang. 203 00:17:36,430 --> 00:17:37,970 Are you here to stop me? 204 00:17:38,557 --> 00:17:40,427 No, I am here to greet you. 205 00:17:44,772 --> 00:17:46,152 Please enter. 206 00:17:50,569 --> 00:17:52,199 Are you afraid? 207 00:17:52,279 --> 00:17:54,699 Who isn't afraid of swords? 208 00:17:55,741 --> 00:17:59,331 We're all just pretending not to be afraid. 209 00:17:59,953 --> 00:18:01,043 Both you 210 00:18:01,872 --> 00:18:02,962 and I. 211 00:18:06,085 --> 00:18:08,045 Hey, Park Chi-do. 212 00:18:09,296 --> 00:18:13,756 You said that the Black Snake Unit has never lost. 213 00:18:13,842 --> 00:18:14,932 That is correct. 214 00:18:15,302 --> 00:18:16,602 You also said 215 00:18:18,055 --> 00:18:20,765 that some members of the elite unit belong to Black Snake. 216 00:18:26,647 --> 00:18:27,607 Unsheathe your swords. 217 00:19:09,690 --> 00:19:11,980 You should not ascend the throne. 218 00:19:12,651 --> 00:19:15,281 You will kill and abandon countless people. 219 00:19:15,362 --> 00:19:17,952 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 220 00:19:18,323 --> 00:19:19,323 the people 221 00:19:20,284 --> 00:19:21,544 will suffer instead. 222 00:19:21,618 --> 00:19:23,788 You will desert Hwi in the end. 223 00:19:24,621 --> 00:19:26,541 How are you different from my father? 224 00:19:27,332 --> 00:19:28,422 I never 225 00:19:29,126 --> 00:19:31,126 desert my people. 226 00:19:36,967 --> 00:19:38,547 Close the gate! 227 00:19:55,777 --> 00:19:57,817 Relay this to your father. 228 00:20:07,581 --> 00:20:08,921 Nam Jeon, 229 00:20:09,333 --> 00:20:11,463 Sambong, and the meritorious subjects 230 00:20:12,127 --> 00:20:13,997 issued a fake royal order 231 00:20:14,379 --> 00:20:16,969 and summoned the princes to the palace to assassinate them. 232 00:20:17,966 --> 00:20:19,756 Hence, I, Prince Jeongan, 233 00:20:20,302 --> 00:20:23,182 will kill all you wicked traitors 234 00:20:24,139 --> 00:20:27,389 to punish you for what you did! 235 00:20:38,320 --> 00:20:40,530 Since Bang-won obeyed the royal order, 236 00:20:40,614 --> 00:20:42,744 we can't refute that he did his duty as a loyal subject. 237 00:20:43,450 --> 00:20:46,620 And because he came to see his ill father despite the risk of being assassinated, 238 00:20:47,287 --> 00:20:49,327 we also can't refute that he did his filial duty. 239 00:20:51,333 --> 00:20:53,423 Now, we've become traitors, 240 00:20:57,547 --> 00:21:00,297 and he's been given ammunition to seize the throne. 241 00:21:08,308 --> 00:21:10,558 Sir, this is all we can do. 242 00:21:20,070 --> 00:21:23,200 I'll go and take care of the guards around Sunhwabang 243 00:21:23,282 --> 00:21:24,452 and join Hwi. 244 00:21:25,450 --> 00:21:26,740 All right. 245 00:21:40,382 --> 00:21:42,342 The palace guards are assembling at Sajeong Gate. 246 00:21:45,846 --> 00:21:47,636 He decided to dispatch the troops after all. 247 00:21:52,561 --> 00:21:55,191 Bang-won is on his way to Sunhwabang. 248 00:21:55,272 --> 00:21:57,652 Before they mobilize more of their soldiers, 249 00:22:02,112 --> 00:22:03,702 we must kill them all! 250 00:22:04,197 --> 00:22:05,157 -Yes, sir! -Yes, sir! 251 00:22:09,453 --> 00:22:12,083 THE KING IS RETURNING TO THE PALACE 252 00:22:13,582 --> 00:22:15,632 His Majesty is returning to the palace? 253 00:22:15,709 --> 00:22:17,999 They are taking a detour as the bridge is demolished. 254 00:22:18,170 --> 00:22:19,960 They will take about four hours. 255 00:22:20,047 --> 00:22:21,467 Keep spying on them. 256 00:22:25,302 --> 00:22:26,552 We should tell Hwi. 257 00:22:26,636 --> 00:22:27,966 I'll do it. 258 00:22:28,555 --> 00:22:30,805 Ihwaru will no longer be involved. 259 00:22:31,391 --> 00:22:33,811 From now on, I'll consider it a personal matter. 260 00:22:34,853 --> 00:22:36,103 So I'll tell him. 261 00:22:47,199 --> 00:22:49,699 The gate is still shut. 262 00:22:49,785 --> 00:22:51,235 Will it ever open? 263 00:22:52,245 --> 00:22:54,705 It will. I promise. 264 00:22:54,790 --> 00:22:56,880 Why? Will something bad happen if it doesn't? 265 00:22:56,958 --> 00:22:58,958 Come on. Nothing will happen. 266 00:22:59,044 --> 00:23:01,134 We'll just call it a day and go have some rice wine. 267 00:23:01,213 --> 00:23:02,633 With my dear Hwa-wol. 268 00:23:02,714 --> 00:23:05,474 "One glass of wine for you and one for me." 269 00:23:06,259 --> 00:23:07,639 Who says you can do that? 270 00:23:17,646 --> 00:23:19,556 His Majesty is returning to the palace. 271 00:23:24,236 --> 00:23:27,656 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 272 00:23:28,740 --> 00:23:30,780 If you fail to get it done before he returns, 273 00:23:32,035 --> 00:23:34,155 you will be the one who suffers. 274 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 From now on, don't deliver letters like this 275 00:23:43,880 --> 00:23:45,300 yourself. 276 00:23:48,135 --> 00:23:49,295 Still, 277 00:23:50,804 --> 00:23:52,894 I'm happy I got to see you. 278 00:23:54,599 --> 00:23:55,679 Goodbye. 279 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 I promise you 280 00:24:02,732 --> 00:24:04,112 I will return. 281 00:24:08,780 --> 00:24:10,120 I'll wait for you. 282 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 I feel so much better now. 283 00:24:26,173 --> 00:24:29,093 Why the heck did you come here? What were you thinking? 284 00:24:38,185 --> 00:24:39,265 It's a key for my safe. 285 00:24:40,437 --> 00:24:41,857 If I die, go ahead and open it. 286 00:24:42,439 --> 00:24:44,649 I left you a note inside, so just follow the instructions. 287 00:24:44,733 --> 00:24:45,943 What an ominous remark. 288 00:24:46,818 --> 00:24:48,028 Why would you die? 289 00:24:48,111 --> 00:24:50,531 I figured now is my only chance to tell you. 290 00:24:52,157 --> 00:24:54,697 You're crazy about money. What's gotten into you? 291 00:24:54,784 --> 00:24:56,124 What are you talking about? 292 00:24:59,080 --> 00:25:01,000 I'm crazy about you. 293 00:25:12,093 --> 00:25:13,393 I'll see you in the morning. 294 00:25:14,554 --> 00:25:17,524 I'll make doenjangguk with napa cabbage. 295 00:25:19,768 --> 00:25:20,768 Wait. 296 00:25:33,490 --> 00:25:37,370 Tell everyone to vacate Ihwaru at once. 297 00:25:38,453 --> 00:25:40,123 Only you and I will stay. 298 00:25:42,332 --> 00:25:43,172 Yes, Madame Han. 299 00:26:09,609 --> 00:26:11,279 You guys should go to Sunhwabang. 300 00:26:12,279 --> 00:26:13,569 What about here? 301 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 I will stop them. 302 00:26:15,156 --> 00:26:17,486 What the heck are you talking about? 303 00:26:17,575 --> 00:26:20,195 How will you fight the palace guards without us? 304 00:26:20,287 --> 00:26:21,657 I'm the head of the support squad. 305 00:26:21,746 --> 00:26:23,956 Why are you ordering us to leave? 306 00:26:25,417 --> 00:26:26,537 Hwi. 307 00:26:29,045 --> 00:26:30,755 Do you look down on me? 308 00:26:31,548 --> 00:26:34,008 Do you think I'm a joke because I goof around all the time? 309 00:26:34,092 --> 00:26:36,302 Do you think I'm here because of Bang-won? 310 00:26:38,680 --> 00:26:40,100 I'm here because of you. 311 00:26:41,683 --> 00:26:43,313 Because of you, moron! 312 00:26:43,852 --> 00:26:45,562 Since losing Yeon like that... 313 00:26:47,981 --> 00:26:49,441 I want to make sure you're okay. 314 00:26:50,191 --> 00:26:51,941 I want to make sure you can live. 315 00:26:58,908 --> 00:27:01,288 Go and protect the prince. That is what you should do. 316 00:27:01,369 --> 00:27:03,039 Whatever. You keep talking bullshit. 317 00:27:04,956 --> 00:27:06,206 Hey! 318 00:27:06,916 --> 00:27:08,286 Let's go together. 319 00:27:08,793 --> 00:27:10,253 To Sunhwabang. 320 00:27:11,755 --> 00:27:14,085 The palace guards aren't coming, 321 00:27:14,174 --> 00:27:17,304 and that palace gate is completely sealed off. 322 00:27:17,385 --> 00:27:19,255 It won't even budge. 323 00:27:19,346 --> 00:27:22,676 At this rate, we'll all be executed for treason when the day breaks. 324 00:27:22,766 --> 00:27:24,886 Shut your mouth, you stupid mantis. 325 00:27:24,976 --> 00:27:27,436 Some are lounging around in Sunhwabang 326 00:27:27,520 --> 00:27:29,480 when all of us here will probably die at this rate. 327 00:27:29,564 --> 00:27:31,154 Don't you think it's so unfair? 328 00:27:31,232 --> 00:27:33,992 The guards and the head of the support squad must protect the prince. 329 00:27:34,069 --> 00:27:35,359 That's why 330 00:27:36,363 --> 00:27:38,663 we want to protect the prince too. 331 00:27:40,116 --> 00:27:42,366 Let's go to Sunhwabang! 332 00:27:51,711 --> 00:27:53,801 These punks... 333 00:28:00,929 --> 00:28:04,179 It's an order. Do you understand? 334 00:28:07,560 --> 00:28:09,150 My order 335 00:28:10,688 --> 00:28:12,518 is the prince's order. 336 00:28:14,067 --> 00:28:16,067 If you disobey me, I will slay you first. 337 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 Back to your ambush positions. 338 00:28:51,938 --> 00:28:53,108 Damn it. 339 00:29:09,539 --> 00:29:10,419 Identify yourself. 340 00:29:11,249 --> 00:29:12,169 Come closer. 341 00:29:15,086 --> 00:29:16,046 Closer. 342 00:29:17,505 --> 00:29:18,875 We'll just run over him. 343 00:30:53,184 --> 00:30:54,774 Send the archers. 344 00:30:55,937 --> 00:30:58,897 Why bring in the archers when we can't even tell who's who? 345 00:30:58,982 --> 00:31:00,482 Hurry! 346 00:31:17,292 --> 00:31:18,252 Hey! 347 00:31:22,964 --> 00:31:25,384 Do you know why I've been helping Bang-won? 348 00:31:26,301 --> 00:31:28,641 To shred you to pieces! 349 00:31:46,362 --> 00:31:47,702 Watch out! 350 00:31:57,957 --> 00:31:59,327 Hey, Beom! 351 00:32:04,047 --> 00:32:06,667 -Mun-bok! -Mun-bok! 352 00:32:08,134 --> 00:32:09,644 Gosh... 353 00:32:10,219 --> 00:32:12,509 Mun-bok! 354 00:32:14,307 --> 00:32:18,097 Mun-bok, are you all right? Why did you do that? 355 00:32:25,652 --> 00:32:27,532 Take Mun-bok to Sunhwabang. 356 00:32:27,612 --> 00:32:28,612 What about you? 357 00:32:28,905 --> 00:32:31,195 I'll stay here to help the injured. Hurry! 358 00:32:32,784 --> 00:32:33,954 Take care. 359 00:32:34,118 --> 00:32:35,078 Mun-bok, let's go. 360 00:32:35,161 --> 00:32:37,751 Mun-bok. Mun-bok! It will be all right. 361 00:32:37,830 --> 00:32:38,790 Mun-bok. 362 00:33:08,194 --> 00:33:09,744 What do we do now? 363 00:33:17,787 --> 00:33:19,957 We're going to Chwiwoldang. 364 00:33:54,282 --> 00:33:55,622 Halt! 365 00:33:57,035 --> 00:33:58,195 Mun-bok. 366 00:34:06,878 --> 00:34:07,998 Hang in there. 367 00:34:08,087 --> 00:34:09,337 There are physicians 368 00:34:09,422 --> 00:34:11,132 in Sunhwabang. 369 00:34:12,050 --> 00:34:13,720 Pull yourself together. 370 00:34:14,427 --> 00:34:15,677 Why do you keep lying down? 371 00:34:15,845 --> 00:34:17,005 Mun-bok! 372 00:34:17,263 --> 00:34:20,773 You can't die. 373 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 How many layers does this breastplate have? 374 00:34:36,532 --> 00:34:37,582 Three. 375 00:34:38,951 --> 00:34:40,371 You rascal... 376 00:34:41,287 --> 00:34:42,407 Are you crying? 377 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 You silly punk. 378 00:34:46,000 --> 00:34:47,130 You... 379 00:34:47,210 --> 00:34:49,670 Hey, Jeong Beom. Stop it. 380 00:34:49,754 --> 00:34:52,134 My gosh. Hey. 381 00:34:53,091 --> 00:34:55,511 Jeong Beom! Hey! 382 00:34:58,012 --> 00:34:59,012 Madame Han. 383 00:34:59,430 --> 00:35:01,850 His Majesty is nearing Gaegyeong. 384 00:35:02,683 --> 00:35:05,773 I thought he was going to take four more hours. How... 385 00:35:05,853 --> 00:35:08,903 He took the shortcut across Mount Bukak. 386 00:35:25,623 --> 00:35:28,383 You should go to the Consolidated Army Command as soon as we get there. 387 00:35:28,751 --> 00:35:32,341 Tell them to assemble all the troops in and around Gaegyeong 388 00:35:32,588 --> 00:35:34,168 and capture Bang-won. 389 00:35:34,257 --> 00:35:36,007 Those who disobey the royal command 390 00:35:36,968 --> 00:35:38,048 shall be beheaded. 391 00:35:38,136 --> 00:35:39,386 Yes, Your Majesty. 392 00:35:40,888 --> 00:35:44,428 Once His Majesty moves the Consolidated Army Command, all will come to nothing. 393 00:35:45,059 --> 00:35:47,309 -We have to stop it. -It's dangerous. 394 00:35:49,438 --> 00:35:51,268 If we don't make it through tonight, 395 00:35:51,607 --> 00:35:54,067 Ihwaru will be wiped out anyway. 396 00:35:55,528 --> 00:35:57,608 I'm not going to just sit back and wait to die. 397 00:35:58,364 --> 00:35:59,324 Madame Han. 398 00:35:59,407 --> 00:36:00,617 Is there 399 00:36:01,742 --> 00:36:02,992 any other choice? 400 00:36:05,288 --> 00:36:07,328 I don't see any. 401 00:36:24,307 --> 00:36:26,137 His Majesty is returning to the palace. 402 00:36:26,350 --> 00:36:28,480 We have to hang in there until then. 403 00:36:36,444 --> 00:36:37,744 We're in Gaegyeong, Your Majesty. 404 00:36:37,820 --> 00:36:39,030 Hurry. 405 00:37:06,933 --> 00:37:08,233 Back away. 406 00:37:21,822 --> 00:37:23,742 Your Majesty, shall we make a detour? 407 00:37:23,824 --> 00:37:26,044 It will take a long way. 408 00:37:26,827 --> 00:37:29,247 We should rather wait until it's burnt out. 409 00:37:29,956 --> 00:37:33,076 Who dares to block my way? 410 00:37:34,752 --> 00:37:36,212 Make sure to find out who it is. 411 00:37:36,295 --> 00:37:37,165 Yes, Your Majesty. 412 00:37:39,173 --> 00:37:40,633 That fire 413 00:37:42,051 --> 00:37:44,101 will save Prince Jeongan. 414 00:38:42,778 --> 00:38:45,738 -Where's Lord Nam? -He's with Lord Sambong and Lord Sim. 415 00:38:45,823 --> 00:38:47,333 How many soldiers do we have? 416 00:38:47,408 --> 00:38:48,658 About 20. 417 00:38:48,743 --> 00:38:49,703 What about the archers? 418 00:38:49,785 --> 00:38:51,035 We have eight. 419 00:38:52,955 --> 00:38:55,705 Have them on the roofs of the main building and the servant's rooms. 420 00:38:56,250 --> 00:38:58,420 Don't leave any guards outside and vacate the front yard. 421 00:38:58,502 --> 00:38:59,962 The spearmen should hide behind trees 422 00:39:00,046 --> 00:39:01,956 and the swordsmen behind the building. 423 00:39:02,798 --> 00:39:05,428 Paint and darken the blades to conceal them. 424 00:39:09,013 --> 00:39:11,523 We have four hours left before dawn. 425 00:39:12,516 --> 00:39:15,386 If we make it through until His Majesty returns, 426 00:39:16,520 --> 00:39:18,480 it will show us the way to live. 427 00:39:58,104 --> 00:39:59,364 Your Highness. 428 00:40:00,689 --> 00:40:02,319 In Nam Jeon's villa, Chwiwoldang, 429 00:40:02,400 --> 00:40:05,650 Nam Jeon, Jeong Do-jeon, and Sim Hyo-saeng are gathered. 430 00:40:10,032 --> 00:40:12,282 Is it the palace or Chwiwoldang? 431 00:40:14,703 --> 00:40:16,963 Do we kill the Crown Prince first? 432 00:40:17,998 --> 00:40:19,998 -or... -We shall wait. 433 00:40:20,626 --> 00:40:23,246 His Majesty is on his way back to the palace. 434 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 We are all doomed when the sun comes up. 435 00:40:25,381 --> 00:40:27,051 You have to make a choice. 436 00:40:27,133 --> 00:40:29,393 Hwi is guarding against the main force. 437 00:40:29,677 --> 00:40:30,927 If he breaks down, 438 00:40:31,011 --> 00:40:32,971 it will attack our tail. 439 00:40:33,097 --> 00:40:36,017 If you hesitate like that, we will be destroyed. 440 00:40:36,100 --> 00:40:39,310 We can only win this fight with Hwi. 441 00:40:39,395 --> 00:40:41,185 He's not that important. 442 00:40:43,482 --> 00:40:44,782 Why must you be so stubborn? 443 00:40:44,859 --> 00:40:45,779 Besides, who knows? 444 00:40:46,735 --> 00:40:48,525 He may have run away. 445 00:40:50,573 --> 00:40:51,823 No, let it go. 446 00:40:53,200 --> 00:40:55,790 He will come. I'm sure of it. 447 00:41:25,941 --> 00:41:27,491 Hwi... 448 00:41:46,587 --> 00:41:48,337 I am sorry I am late, Your Highness. 449 00:41:50,174 --> 00:41:53,514 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 450 00:41:53,594 --> 00:41:57,894 Go to Chwiwoldang with your soldiers and hit them. 451 00:42:00,267 --> 00:42:02,057 Nam Jeon is there. 452 00:42:05,564 --> 00:42:07,154 What will our watchword be? 453 00:42:07,816 --> 00:42:09,106 Our watchword shall be... 454 00:42:13,739 --> 00:42:15,029 sanseong. 455 00:42:24,416 --> 00:42:25,376 Who's there? 456 00:43:07,751 --> 00:43:09,591 Those who are armed, 457 00:43:10,963 --> 00:43:12,673 will be slayed 458 00:43:13,757 --> 00:43:14,967 regardless of their ranks. 459 00:43:49,168 --> 00:43:50,878 From this moment on, 460 00:43:52,880 --> 00:43:55,260 the Consolidated Army Command is under my command. 461 00:43:55,883 --> 00:43:58,723 All soldiers will lay down their weapons. 462 00:43:58,802 --> 00:44:00,892 Your weapons will be confiscated. 463 00:44:01,555 --> 00:44:02,845 If you disobey my order, 464 00:44:04,933 --> 00:44:07,143 you will be punished by death. 465 00:44:08,103 --> 00:44:10,233 -Tae-ryeong. -Yes, Your Highness. 466 00:44:10,439 --> 00:44:13,859 Relay my order to the Ministry of Rites immediately. 467 00:44:14,860 --> 00:44:18,700 All the officials of this nation will be summoned before me. 468 00:44:19,073 --> 00:44:20,163 Those who do not attend 469 00:44:21,200 --> 00:44:24,660 will be slaughtered without any exceptions. 470 00:44:27,247 --> 00:44:30,247 All the blood shed under my orders 471 00:44:32,002 --> 00:44:34,212 will be on my hands and my hands only. 472 00:44:35,297 --> 00:44:36,507 So answer me. 473 00:44:39,134 --> 00:44:41,644 Who dares to 474 00:44:47,267 --> 00:44:49,057 stand against me? 475 00:45:06,078 --> 00:45:07,288 Surround the building. 476 00:45:39,987 --> 00:45:41,407 Enter. 477 00:46:46,720 --> 00:46:47,930 Sambong, 478 00:46:50,265 --> 00:46:51,805 how about a drink? 479 00:46:53,018 --> 00:46:54,098 Sure. 480 00:46:55,354 --> 00:46:56,944 Bring us our drinks. 481 00:47:21,880 --> 00:47:23,420 Make way. 482 00:47:23,507 --> 00:47:25,427 This is the end of your path. 483 00:47:26,426 --> 00:47:28,176 You mustn't even take a step forward. 484 00:47:28,720 --> 00:47:30,970 You cannot be the end of my path. 485 00:47:35,102 --> 00:47:36,142 I will go through you. 486 00:47:36,228 --> 00:47:37,558 My father 487 00:47:38,939 --> 00:47:40,649 must not die by your sword. 488 00:47:41,400 --> 00:47:43,570 Not as a loyal servant who was sacrificed in a revolt. 489 00:47:44,695 --> 00:47:47,735 He must die while being resented and cursed upon. 490 00:47:47,823 --> 00:47:50,333 My curse upon him is more than enough. 491 00:47:53,996 --> 00:47:57,036 I will kill your father and take my life here, 492 00:47:58,709 --> 00:48:00,669 so continue along on the path carved by my blood. 493 00:48:07,175 --> 00:48:09,845 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 494 00:48:15,267 --> 00:48:17,227 Must you be so cruel? 495 00:48:17,769 --> 00:48:19,149 I think we are 496 00:48:21,690 --> 00:48:23,110 finished. 497 00:50:25,856 --> 00:50:28,526 I know you. Park Chi-do, leader of the Black Snake Unit. 498 00:50:28,608 --> 00:50:30,858 I know that you will die soon. 499 00:51:11,902 --> 00:51:13,822 It must be my time to die. 500 00:51:17,908 --> 00:51:20,288 Maybe I should greet death myself. 501 00:51:20,869 --> 00:51:21,749 My lord! 502 00:51:22,913 --> 00:51:23,913 Well, 503 00:51:27,292 --> 00:51:28,922 take care. 504 00:52:25,809 --> 00:52:26,979 Your sword 505 00:52:29,604 --> 00:52:32,274 still feels affectionate. 506 00:53:45,889 --> 00:53:46,969 Fine. 507 00:53:48,308 --> 00:53:49,638 I admit it. 508 00:53:50,936 --> 00:53:52,436 My world? 509 00:53:55,899 --> 00:53:57,529 Yes, you crushed it. 510 00:54:16,628 --> 00:54:18,048 However, 511 00:54:20,131 --> 00:54:23,301 I am the beginning and the end of my world. 512 00:54:27,514 --> 00:54:28,894 So finish me. 513 00:54:31,559 --> 00:54:33,939 It won't end until you do. 514 00:54:34,020 --> 00:54:36,940 It's true that I never expected any form of apology. 515 00:54:39,651 --> 00:54:42,151 Still, how can you be so proud of your actions? 516 00:54:44,322 --> 00:54:46,072 How? 517 00:54:47,367 --> 00:54:50,497 I dreamed of a nation ruled by the subjects. That's all. 518 00:54:51,871 --> 00:54:52,961 And that dream 519 00:54:53,999 --> 00:54:56,879 wasn't one that needed anyone's permission. 520 00:54:58,878 --> 00:55:01,168 It was solely mine to fantasize. 521 00:55:03,049 --> 00:55:03,929 That is why 522 00:55:04,467 --> 00:55:06,427 I am proud of it. 523 00:56:14,788 --> 00:56:16,408 What are you waiting for? 524 00:56:16,956 --> 00:56:19,746 Did you expect me to beg for mercy? 525 00:56:20,960 --> 00:56:22,090 Maybe... 526 00:56:22,629 --> 00:56:25,379 I should lie and ask for forgiveness that I don't need. 527 00:56:37,602 --> 00:56:38,902 Do it. 528 00:57:32,407 --> 00:57:34,697 It's best not to torture yourself forever 529 00:57:35,535 --> 00:57:37,245 for killing a friend's father. 530 00:57:38,830 --> 00:57:40,290 It's how I lived 531 00:57:40,957 --> 00:57:42,577 after killing Poeun. 532 00:57:45,670 --> 00:57:47,010 The guilt is unbearable. 533 00:57:49,966 --> 00:57:51,756 Where are Sambong and Sim Hyo-saeng? 534 00:59:02,789 --> 00:59:04,289 You did well. 535 00:59:08,002 --> 00:59:09,382 You did... 536 00:59:18,888 --> 00:59:20,348 more than enough. 537 01:02:06,264 --> 01:02:07,524 Stay by his side. 538 01:02:10,393 --> 01:02:12,523 -And the King? -He has returned to Gaegyeong. 539 01:02:13,980 --> 01:02:15,150 We will ride to the palace. 540 01:02:28,745 --> 01:02:29,995 It's over now. 541 01:02:30,580 --> 01:02:32,330 Let's go, Hwi. 542 01:02:32,957 --> 01:02:33,917 Hwi, 543 01:02:34,333 --> 01:02:35,713 we should go. 544 01:02:35,793 --> 01:02:39,383 He won't die. He'll survive that wound. 545 01:02:39,964 --> 01:02:41,094 Hwi. 546 01:02:41,716 --> 01:02:43,296 Let's go. 547 01:04:14,350 --> 01:04:17,690 Your Royal Majesty, His Majesty is on his way to Sajeong Gate. 548 01:04:17,770 --> 01:04:20,440 We're saved then. We should go to him. 549 01:04:20,523 --> 01:04:23,233 Your Royal Majesty, there was a fire in Songhyeon 550 01:04:23,317 --> 01:04:25,237 and blood was shed everywhere tonight. 551 01:04:25,403 --> 01:04:26,903 It is too dangerous to leave. 552 01:04:26,988 --> 01:04:30,238 I should be by His Majesty's side. No one would dare hurt him. 553 01:04:30,324 --> 01:04:32,034 Your Royal Majesty, please. 554 01:04:32,118 --> 01:04:34,328 I'm leaving, and no one shall stop me. 555 01:04:34,412 --> 01:04:36,912 Your Royal Majesty! 556 01:04:36,998 --> 01:04:37,918 Your Royal Majesty, 557 01:04:38,624 --> 01:04:39,964 it's too dangerous outside. 558 01:04:41,836 --> 01:04:44,836 Why are you so slow? Let's get going! 559 01:04:46,799 --> 01:04:48,929 Pick up the pace. Run! 560 01:06:16,472 --> 01:06:17,472 Crown Prince... 561 01:06:20,977 --> 01:06:22,187 Crown Prince... 562 01:06:29,860 --> 01:06:31,110 Open your eyes. 563 01:06:37,493 --> 01:06:38,913 Why are you 564 01:06:40,496 --> 01:06:41,866 lying down on this cold ground? 565 01:06:43,082 --> 01:06:45,502 Why are you so cold? 566 01:06:51,132 --> 01:06:52,132 Crown Prince... 567 01:07:37,219 --> 01:07:38,259 Was it your doing? 568 01:07:40,639 --> 01:07:42,269 You killed him. 569 01:07:46,645 --> 01:07:47,555 Me? 570 01:07:51,108 --> 01:07:52,228 I killed him? 571 01:07:53,402 --> 01:07:55,282 Because of your greed, 572 01:07:57,198 --> 01:07:59,118 because you tried to protect your throne so badly, 573 01:08:00,576 --> 01:08:02,286 you made your children fight each other 574 01:08:03,412 --> 01:08:05,372 and you enjoyed watching it. 575 01:08:06,916 --> 01:08:08,956 And this is the result. 576 01:08:12,797 --> 01:08:14,167 You... 577 01:08:17,551 --> 01:08:19,051 killed... 578 01:08:22,890 --> 01:08:24,350 Bang-seok. 579 01:08:26,894 --> 01:08:28,234 You are not a human. 580 01:08:33,859 --> 01:08:35,189 If you are, 581 01:08:38,030 --> 01:08:40,320 how could you kill your own brother? 582 01:08:52,920 --> 01:08:53,750 You will die... 583 01:08:59,385 --> 01:09:01,215 a lonely death... 584 01:09:04,431 --> 01:09:05,931 amidst the hatred of everyone. 585 01:11:23,487 --> 01:11:26,317 We did what we had to do. 586 01:11:27,408 --> 01:11:28,618 You got your revenge 587 01:11:29,618 --> 01:11:31,038 and I started a revolution. 588 01:11:31,912 --> 01:11:33,332 I want to see smiles. 589 01:11:33,831 --> 01:11:36,131 I want to see you smile and Hui-jae too. 590 01:11:37,126 --> 01:11:38,166 And... 591 01:11:38,585 --> 01:11:41,545 Whatever it takes I will take everything from you. 592 01:11:41,630 --> 01:11:43,880 I will make sure you regret not killing me. 593 01:11:43,966 --> 01:11:47,886 Regret is just an excuse 594 01:11:48,470 --> 01:11:50,260 for the weak. 595 01:11:50,347 --> 01:11:52,177 A man should not be in one's debt. 596 01:11:52,266 --> 01:11:54,266 You should pay him back for what you got. 597 01:11:54,351 --> 01:11:56,101 Use Bang-gan to take down Bang-won. 598 01:11:56,645 --> 01:11:58,265 His Majesty has moved his army. 599 01:11:59,231 --> 01:12:00,941 The chief guard left the palace 600 01:12:01,025 --> 01:12:03,525 when the king is still inside? 601 01:12:03,777 --> 01:12:04,987 It's the king's revenge. 602 01:12:05,404 --> 01:12:07,034 He must have sent them to others as well. 603 01:12:10,367 --> 01:12:12,487 Subtitle translation by Young-ju Kim 41565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.