Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,470
♪
2
00:00:41,908 --> 00:00:43,208
And thank you for listening
3
00:00:43,210 --> 00:00:44,877
to "the Dr. Love show:
4
00:00:44,879 --> 00:00:47,713
On this chilly but beautiful
holiday morning.
5
00:00:47,715 --> 00:00:49,214
It is my privilege
to spend this time...
6
00:00:49,216 --> 00:00:50,949
Good morning, Hannah.
7
00:00:50,951 --> 00:00:53,018
Good morning, Mayor Bascomb.
8
00:00:53,020 --> 00:00:55,120
- Well, how are you?
- Fine. Thank you.
9
00:00:55,122 --> 00:00:56,388
Mrs. Norton, nice to see you.
10
00:00:56,390 --> 00:00:57,589
Cold one today, huh?
11
00:00:57,591 --> 00:00:58,624
Oh, it is frigid, mayor,
totally frigid.
12
00:00:58,626 --> 00:00:59,958
Oh, my goodness.
13
00:00:59,960 --> 00:01:01,560
Ahh. Smells terrific in here.
14
00:01:01,562 --> 00:01:03,228
Thank you, mayor.
What can I do for you?
15
00:01:03,230 --> 00:01:04,763
I need a treat for my wife.
16
00:01:04,765 --> 00:01:05,864
She's got a bad case of the flu.
17
00:01:05,866 --> 00:01:07,533
Oh, I'm so sorry to hear that.
18
00:01:07,535 --> 00:01:10,135
What about
some frosted ginger cookies?
19
00:01:10,137 --> 00:01:11,236
Oh, sounds good to me.
20
00:01:11,238 --> 00:01:12,604
Wonderful.
21
00:01:12,606 --> 00:01:14,440
Okay...
22
00:01:15,442 --> 00:01:17,142
Oh, uh, hey,
take those deliveries
23
00:01:17,144 --> 00:01:18,277
to the back for me, please.
24
00:01:18,279 --> 00:01:19,378
- Lisa! We have a delivery.
- On it!
25
00:01:19,380 --> 00:01:21,547
How many cookies
were you thinking, mayor?
26
00:01:21,549 --> 00:01:23,015
Two, three?
27
00:01:23,017 --> 00:01:24,016
I was thinking maybe three.
28
00:01:24,018 --> 00:01:25,217
If I remember correctly,
29
00:01:25,219 --> 00:01:27,119
these cookies
are your wife's favorite.
30
00:01:27,121 --> 00:01:28,220
Thank you so much.
31
00:01:28,222 --> 00:01:30,856
Lovely. That'll be $3.00, mayor.
32
00:01:30,858 --> 00:01:32,357
Oh! Ha. Sorry.
33
00:01:32,359 --> 00:01:35,194
And thank you for donating
to the Christmas benefit.
34
00:01:35,196 --> 00:01:36,962
I heard you were
auctioning yourself off
35
00:01:36,964 --> 00:01:38,464
to the highest bidder,
is that true?
36
00:01:38,466 --> 00:01:39,565
Well, not me personally.
37
00:01:39,567 --> 00:01:42,334
Um, but I am auctioning off,
to the highest bidder,
38
00:01:42,336 --> 00:01:44,036
a different dessert
delivered to their door
39
00:01:44,038 --> 00:01:45,571
every month for an entire year.
40
00:01:45,573 --> 00:01:48,774
Would it be unethical
for me to make a bid on that,
41
00:01:48,776 --> 00:01:50,409
even though I'm emceeing
the auction?
42
00:01:50,411 --> 00:01:52,211
I'm sure if your money's good,
they'll take it!
43
00:01:52,213 --> 00:01:53,245
Thanks a lot.
44
00:01:53,247 --> 00:01:54,780
Bye, ladies!
45
00:01:54,782 --> 00:01:56,648
Sophie.
46
00:01:56,650 --> 00:01:58,117
Sophie comes down with the flu.
47
00:01:58,119 --> 00:01:59,485
She wouldn't get the flu shot!
48
00:01:59,487 --> 00:02:00,586
Why is that?
49
00:02:00,588 --> 00:02:02,488
Oh, Sam at the pharmacy
put a sign in the window
50
00:02:02,490 --> 00:02:05,057
that said "flu shots available,
51
00:02:05,059 --> 00:02:06,458
but only for people over 45."
52
00:02:11,664 --> 00:02:15,601
Hi, ladies. Have you heard
what Sophie bascomb did?
53
00:02:15,603 --> 00:02:16,635
She handmade these ornaments,
54
00:02:16,637 --> 00:02:18,570
all to raise money
for the children's hospital.
55
00:02:18,572 --> 00:02:19,538
They're only $10 each,
56
00:02:19,540 --> 00:02:21,540
but all the proceeds
go to the hospital.
57
00:02:21,542 --> 00:02:23,075
Oh, well, that's
a bargain, for sure.
58
00:02:23,077 --> 00:02:24,543
We'll each take two.
59
00:02:24,545 --> 00:02:27,980
Lovely! I'll leave them here
for you to pick out. Thank you!
60
00:02:27,982 --> 00:02:29,748
Now, do not spend my money.
61
00:02:29,750 --> 00:02:31,216
I have plenty of--
62
00:02:31,218 --> 00:02:35,654
You're listening to Eden lake's
very own "the grace notes."
63
00:02:35,656 --> 00:02:37,256
It's December 18th,
64
00:02:37,258 --> 00:02:38,557
which is a reminder
65
00:02:38,559 --> 00:02:40,192
that there's only
seven more shopping days left
66
00:02:40,194 --> 00:02:41,360
until Christmas.
67
00:02:41,362 --> 00:02:44,163
This is Dr. Love reminding you
68
00:02:44,165 --> 00:02:46,165
that life without love
69
00:02:46,167 --> 00:02:48,233
is only half a life.
70
00:02:48,235 --> 00:02:49,902
Okay, and the snow angels.
71
00:02:49,904 --> 00:02:53,005
No. Yeah...
72
00:02:53,007 --> 00:02:54,907
All right. See you later.
73
00:02:54,909 --> 00:02:56,175
Not too much filling, okay?
74
00:02:56,177 --> 00:02:58,010
That was the crazy elf tree lot.
75
00:02:58,012 --> 00:02:59,912
They're running out
of their daily order,
76
00:02:59,914 --> 00:03:02,281
so they need sugar cookies
and snow angels.
77
00:03:02,283 --> 00:03:04,216
Okay, well, we're
running low on both.
78
00:03:04,218 --> 00:03:05,184
I'll be there later.
79
00:03:05,186 --> 00:03:06,818
I'm picking out a tree
with Andrea
80
00:03:06,820 --> 00:03:07,786
for the benefit,
81
00:03:07,788 --> 00:03:09,121
so I'll take them
what we have, okay?
82
00:03:09,123 --> 00:03:10,556
Will you make
another double batch
83
00:03:10,558 --> 00:03:12,558
of the sugar cookies
and the snow angels?
84
00:03:12,560 --> 00:03:14,059
Please? And thank you!
85
00:03:16,297 --> 00:03:17,763
Tom, hey, will you box up
86
00:03:17,765 --> 00:03:19,831
two dozen sugar cookies
and snow angels for me?
87
00:03:19,833 --> 00:03:22,701
We're putting them on hold
for the crazy elf tree lot.
88
00:03:24,538 --> 00:03:25,537
You okay, Luanne?
89
00:03:25,539 --> 00:03:27,639
The crazy elf tree lot
is making me crazy.
90
00:03:27,641 --> 00:03:29,274
Oh, are they your clients?
91
00:03:29,276 --> 00:03:30,442
I've been asked
to review their books,
92
00:03:30,444 --> 00:03:32,211
but these numbers
just don't add up.
93
00:03:32,213 --> 00:03:34,146
How about
some Holly-jolly coffee for you?
94
00:03:34,148 --> 00:03:36,348
You know what'll help you
balance those books?
95
00:03:36,350 --> 00:03:37,449
A cranberry scone on the house.
96
00:03:37,451 --> 00:03:39,484
Lisa, how about
a cranberry scone
97
00:03:39,486 --> 00:03:40,819
for miss Luanne?
98
00:03:40,821 --> 00:03:41,853
Good morning, all!
99
00:03:41,855 --> 00:03:44,890
In desperate need
of a Holly-jolly to go.
100
00:03:44,892 --> 00:03:46,158
Large cup.
101
00:03:46,160 --> 00:03:47,960
I have six more properties
to look at today.
102
00:03:47,962 --> 00:03:48,994
Oh, good morning, mother.
103
00:03:48,996 --> 00:03:50,229
Lisa, can you believe it?
104
00:03:50,231 --> 00:03:52,464
My mother is opening
an antique shop.
105
00:03:52,466 --> 00:03:53,899
Oh! Congratulations,
Mrs. Swensen.
106
00:03:53,901 --> 00:03:55,934
Thank you. Found
a lease in Greenport.
107
00:03:55,936 --> 00:03:57,869
Oh. Mother, that's
a really long commute.
108
00:03:57,871 --> 00:03:58,937
Oh, don't worry.
109
00:03:58,939 --> 00:04:00,572
You'll still see me
all the time.
110
00:04:00,574 --> 00:04:01,573
Oh.
111
00:04:01,575 --> 00:04:03,809
It's strategically situated
in the mall.
112
00:04:03,811 --> 00:04:04,843
"Location, location, location."
113
00:04:04,845 --> 00:04:05,844
Delores!
114
00:04:05,846 --> 00:04:07,613
- Oh, hello!
- Hello!
115
00:04:07,615 --> 00:04:10,616
I signed up for a business class
at the community college.
116
00:04:10,618 --> 00:04:11,984
No!
117
00:04:11,986 --> 00:04:13,452
The teacher, miss whiting,
says the key to success
118
00:04:13,454 --> 00:04:17,155
is choosing a retail location
with lots of foot traffic.
119
00:04:17,157 --> 00:04:19,057
As you have here,
by the way, Hannah.
120
00:04:19,059 --> 00:04:20,993
Oh. A business class?
121
00:04:20,995 --> 00:04:22,694
A splendid idea, Delores.
122
00:04:22,696 --> 00:04:23,862
Shows initiative!
123
00:04:23,864 --> 00:04:25,130
And at your age.
124
00:04:25,132 --> 00:04:26,999
Well, yes.
125
00:04:27,001 --> 00:04:28,667
Karen, Norman Rhodes's mother,
signed up, too,
126
00:04:28,669 --> 00:04:30,936
but she's been A.W.O.L.
The last three classes.
127
00:04:30,938 --> 00:04:33,639
Oh, well, you know,
Sophie Bascomb's come down ill.
128
00:04:33,641 --> 00:04:35,040
- Oh!
- Delores.
129
00:04:35,042 --> 00:04:36,475
Oh, hello, Nancy!
130
00:04:36,477 --> 00:04:37,542
How are you?
131
00:04:37,544 --> 00:04:38,877
Wonderful, thank you.
132
00:04:38,879 --> 00:04:40,512
What can I get you?
133
00:04:40,514 --> 00:04:43,148
Um, medium cappuccino, please.
134
00:04:43,150 --> 00:04:44,249
Great, and a pastry?
135
00:04:44,251 --> 00:04:46,051
Try one of those. Delicious.
136
00:04:46,053 --> 00:04:47,552
Okay, I'll try one.
137
00:04:47,554 --> 00:04:49,421
Hannah, you know
my dear friend, Dr. Schmidt?
138
00:04:49,423 --> 00:04:51,556
Well, I know you better
as "Dr. Love."
139
00:04:51,558 --> 00:04:53,492
I'm a big fan
of your radio program.
140
00:04:53,494 --> 00:04:55,861
"A life without love
is only half a life."
141
00:04:55,863 --> 00:04:56,895
Remember that!
142
00:04:56,897 --> 00:04:58,730
That is exactly right.
143
00:04:58,732 --> 00:04:59,965
Maybe you can give
some relationship advice
144
00:04:59,967 --> 00:05:01,233
to Hannah.
145
00:05:01,235 --> 00:05:02,934
- Oh?
- I don't need advice.
146
00:05:02,936 --> 00:05:06,138
My daughter is stringing
along two different beaus.
147
00:05:06,140 --> 00:05:07,773
I'm not stringing anyone along.
148
00:05:07,775 --> 00:05:09,174
A mother can only hope and pray
149
00:05:09,176 --> 00:05:10,942
that you will clearly
see that Norman Rhodes
150
00:05:10,944 --> 00:05:11,910
is the best candidate, Hannah.
151
00:05:11,912 --> 00:05:14,012
He's handsome,
152
00:05:14,014 --> 00:05:16,782
and he's stable,
and he's a dentist.
153
00:05:16,784 --> 00:05:18,583
Mother. How about
a cranberry scone?
154
00:05:18,585 --> 00:05:22,154
See? She needs guidance.
155
00:05:22,156 --> 00:05:25,357
- This is amazing!
- Yeah, it's great.
156
00:05:25,359 --> 00:05:26,591
So cute!
157
00:05:26,593 --> 00:05:28,493
Welcome to the crazy elf
Christmas tree lot.
158
00:05:28,495 --> 00:05:30,562
Christmas is our business.
I'm elf Molly.
159
00:05:30,564 --> 00:05:31,730
How can we help you
160
00:05:31,732 --> 00:05:33,565
make this your best
yuletide Christmas ever?
161
00:05:33,567 --> 00:05:36,835
I need to buy a tree.
A 9 to 11 foot Douglas fur.
162
00:05:38,806 --> 00:05:42,708
Crazy elf is crazy!
And so are my prices!
163
00:05:42,710 --> 00:05:43,742
The crazy elf is crazy
164
00:05:43,744 --> 00:05:44,810
and so are his prices.
165
00:05:44,812 --> 00:05:47,612
Oh! My gosh. You only take cash?
166
00:05:47,614 --> 00:05:49,114
Cash and carry.
It's the elf way.
167
00:05:49,116 --> 00:05:50,549
Do you have cash?
168
00:05:50,551 --> 00:05:52,117
- Let me check.
- Okay.
169
00:05:52,119 --> 00:05:53,618
I love all of your festivities,
170
00:05:53,620 --> 00:05:55,020
but how do your
neighbors feel about
171
00:05:55,022 --> 00:05:57,456
the lights and the music?
172
00:05:57,458 --> 00:05:58,890
And the thing that
jumps out at you.
173
00:05:58,892 --> 00:06:00,726
Oh, Larry Jaeger,
one of the owners,
174
00:06:00,728 --> 00:06:02,861
gave every neighbor
a free Christmas tree,
175
00:06:02,863 --> 00:06:04,830
and everything
shuts off by 9:00,
176
00:06:04,832 --> 00:06:06,298
so no one complains.
177
00:06:06,300 --> 00:06:07,699
Oh, well, that's great.
178
00:06:07,701 --> 00:06:09,401
Hey, is Mr. Jaeger here?
179
00:06:09,403 --> 00:06:10,702
Yes, at elf HQ.
180
00:06:10,704 --> 00:06:12,537
"Elf HQ."
181
00:06:12,539 --> 00:06:14,373
I'm gonna go over there
and find him.
182
00:06:14,375 --> 00:06:16,308
Thank you. I'm actually
gonna have to have it delivered
183
00:06:16,310 --> 00:06:17,509
to the community center
184
00:06:17,511 --> 00:06:18,510
for the Christmas benefit.
185
00:06:18,512 --> 00:06:19,544
Not a problem for the crazy elf!
186
00:06:19,546 --> 00:06:20,946
Follow me.
187
00:06:26,486 --> 00:06:28,887
Wow. $20 for those ornaments?
188
00:06:28,889 --> 00:06:30,322
I carry the same ones
in my shop.
189
00:06:30,324 --> 00:06:32,290
20 bucks?
190
00:06:32,292 --> 00:06:33,258
People are happy to pay it.
191
00:06:33,260 --> 00:06:34,259
It all goes to the charity.
192
00:06:34,261 --> 00:06:36,027
Hi. I'm Courtney Miller.
193
00:06:36,029 --> 00:06:38,463
My fiance, Larry jaeger,
and I own the lot together.
194
00:06:38,465 --> 00:06:39,664
I'm Hannah Swensen.
195
00:06:39,666 --> 00:06:41,133
The cookie lady!
196
00:06:41,135 --> 00:06:42,434
- Yeah.
- One second.
197
00:06:42,436 --> 00:06:43,568
Larry!
198
00:06:43,570 --> 00:06:46,838
Larry! It's Hannah Swensen.
The cookie lady!
199
00:06:46,840 --> 00:06:47,806
Oh!
200
00:06:47,808 --> 00:06:49,975
- Hi!
- Your cookies...
201
00:06:49,977 --> 00:06:51,877
Are a scrumptious addition
to our business.
202
00:06:51,879 --> 00:06:53,779
Thank you.
203
00:06:53,781 --> 00:06:55,814
I brought with me
two dozen sugar cookies
204
00:06:55,816 --> 00:06:57,482
and snow angels for you,
205
00:06:57,484 --> 00:06:59,217
but I can always get more.
206
00:06:59,219 --> 00:07:00,285
Double the order.
207
00:07:00,287 --> 00:07:01,253
But, Larry--
208
00:07:01,255 --> 00:07:02,254
And we'll still run out!
209
00:07:02,256 --> 00:07:04,289
Your cookies
fly off our shelves by 3:00.
210
00:07:04,291 --> 00:07:07,225
We have to keep
our customers happy until 9:00.
211
00:07:07,227 --> 00:07:10,796
And you know, I was wondering--
Can you do plum pudding?
212
00:07:10,798 --> 00:07:12,364
Nothing says "Christmas"
like plum pudding.
213
00:07:12,366 --> 00:07:14,733
That is such a good idea.
214
00:07:14,735 --> 00:07:17,068
My mother used to make it.
215
00:07:17,070 --> 00:07:18,804
I know how to get my girl
what she likes.
216
00:07:18,806 --> 00:07:19,938
That's very sweet, Larry.
217
00:07:19,940 --> 00:07:22,441
I guess it's not easy
finding plums in Eden Lake
218
00:07:22,443 --> 00:07:23,809
this time of year.
219
00:07:23,811 --> 00:07:26,311
No, probably, but actually,
traditional plum pudding
220
00:07:26,313 --> 00:07:27,579
doesn't have plums in it.
221
00:07:27,581 --> 00:07:30,582
You know what? I'm gonna see
what I can come up with for you.
222
00:07:30,584 --> 00:07:31,650
That's great!
223
00:07:31,652 --> 00:07:34,152
Um, listen, it was
spectacular to meet you.
224
00:07:34,154 --> 00:07:35,420
I look forward to
business opportunities.
225
00:07:35,422 --> 00:07:37,456
My handshake is my bond.
226
00:07:37,458 --> 00:07:39,291
Great.
227
00:07:40,293 --> 00:07:42,027
I'm gonna go get
the cookies from my car, okay?
228
00:07:42,029 --> 00:07:44,329
- Thank you.
- Yeah.
229
00:07:45,833 --> 00:07:47,499
We'll talk inside. Come on.
230
00:07:51,170 --> 00:07:53,038
Hey! Hannah.
231
00:07:53,040 --> 00:07:54,606
- Hi, Mike.
- Hey!
232
00:07:54,608 --> 00:07:56,041
- Oh, um--
- What are you doing here?
233
00:07:56,043 --> 00:07:57,776
I am helping Andrea
pick out a tree.
234
00:07:57,778 --> 00:07:59,878
- Oh.
- For the community center event.
235
00:07:59,880 --> 00:08:00,946
What about you?
What are you doing here?
236
00:08:00,948 --> 00:08:02,147
I can't tell you.
That's classified.
237
00:08:02,149 --> 00:08:04,850
Yeah, it's on
a need-to-know basis.
238
00:08:04,852 --> 00:08:07,018
Police business? I understand.
239
00:08:07,020 --> 00:08:08,753
I'm undercover. I bought
someone a Christmas tree,
240
00:08:08,755 --> 00:08:10,355
and it's a surprise.
241
00:08:10,357 --> 00:08:11,356
Well, that is very sweet.
242
00:08:11,358 --> 00:08:12,858
I hope she likes it.
243
00:08:12,860 --> 00:08:15,560
She's very sweet,
but a little bit particular.
244
00:08:15,562 --> 00:08:18,230
Likes things to be just perfect.
245
00:08:19,265 --> 00:08:20,532
Is it for me?
246
00:08:20,534 --> 00:08:21,967
Yes! It is.
247
00:08:21,969 --> 00:08:23,935
Thank you.
248
00:08:23,937 --> 00:08:25,003
Oh, I'm so excited.
249
00:08:25,005 --> 00:08:26,271
I've always wanted
to have a Christmas tree,
250
00:08:26,273 --> 00:08:27,939
but I didn't know
how Moishe will handle it.
251
00:08:27,941 --> 00:08:29,140
Oh, you're not giving
Moishe enough credit.
252
00:08:29,142 --> 00:08:31,109
He is a very rational cat.
He's gonna love it.
253
00:08:31,111 --> 00:08:33,211
Yeah, I think he might.
254
00:08:33,213 --> 00:08:34,379
Norman?
255
00:08:34,381 --> 00:08:35,347
- Hi!
- What a surprise.
256
00:08:35,349 --> 00:08:36,381
What are you doing here?
257
00:08:36,383 --> 00:08:37,883
- Well, I'm, uh-- detective.
- Hey, Norman.
258
00:08:37,885 --> 00:08:40,952
Uh, your mother said that
you would probably be here.
259
00:08:40,954 --> 00:08:43,188
Of course she did.
260
00:08:43,190 --> 00:08:44,489
Well, surprise,
261
00:08:44,491 --> 00:08:45,757
I bought you a Christmas tree.
262
00:08:45,759 --> 00:08:47,526
You did?
263
00:08:47,528 --> 00:08:48,660
That is so...
264
00:08:48,662 --> 00:08:49,961
- Redundant?
- Sweet.
265
00:08:49,963 --> 00:08:51,897
Awkward.
266
00:08:54,735 --> 00:08:57,502
You must feel like
a fairy-tale Princess.
267
00:08:57,504 --> 00:08:58,670
A handsome prince
268
00:08:58,672 --> 00:09:01,339
fighting to save you
from an arranged marriage.
269
00:09:01,341 --> 00:09:03,174
You know, I'm gonna
make up my own mind
270
00:09:03,176 --> 00:09:04,543
about who I want to date, right?
271
00:09:04,545 --> 00:09:06,111
I'm not doing what
our mother wants,
272
00:09:06,113 --> 00:09:07,145
or what you want.
273
00:09:07,147 --> 00:09:09,014
Okay. Seriously, though, this is
274
00:09:09,016 --> 00:09:10,482
your future we're
talking about, Hannah.
275
00:09:10,484 --> 00:09:11,516
Thank you.
276
00:09:11,518 --> 00:09:13,418
I'm so happy to hear
you acknowledge that.
277
00:09:13,420 --> 00:09:15,086
You like making lists, right?
278
00:09:15,088 --> 00:09:16,888
Why don't you make
a list of all the things
279
00:09:16,890 --> 00:09:18,256
you love about Mike
280
00:09:18,258 --> 00:09:20,458
and then make a list
of his flaws.
281
00:09:20,460 --> 00:09:22,994
You know I'm not buying
a used car, right?
282
00:09:22,996 --> 00:09:24,095
Then make a list of
283
00:09:24,097 --> 00:09:26,131
the things you
appreciate about Norman
284
00:09:26,133 --> 00:09:29,301
and compare that
to all of his flaws.
285
00:09:29,303 --> 00:09:30,936
You know, I'm just so glad
286
00:09:30,938 --> 00:09:32,637
you can filter out
your own biases.
287
00:09:32,639 --> 00:09:33,772
I'm just saying
the best man won.
288
00:09:33,774 --> 00:09:35,540
Mike bought his tree
six minutes earlier.
289
00:09:35,542 --> 00:09:36,541
Watch your head.
290
00:09:36,543 --> 00:09:37,776
Okay.
291
00:09:39,179 --> 00:09:40,478
Okay.
292
00:09:40,480 --> 00:09:41,613
Oh, hi.
293
00:09:41,615 --> 00:09:42,881
So, I think the solution here is
294
00:09:42,883 --> 00:09:44,316
I donate the tree
I bought for you
295
00:09:44,318 --> 00:09:45,717
to the children's hospital.
296
00:09:45,719 --> 00:09:47,786
- Oh, what a great idea!
- Yay!
297
00:09:47,788 --> 00:09:48,887
Just so you know,
298
00:09:48,889 --> 00:09:50,322
I really appreciate the gesture.
299
00:09:50,324 --> 00:09:51,489
Ah, it's nothing.
300
00:09:51,491 --> 00:09:53,158
Um, how about dinner
tomorrow night?
301
00:09:53,160 --> 00:09:54,125
You free?
302
00:09:54,127 --> 00:09:56,728
Mother will be so pleased.
303
00:09:56,730 --> 00:09:59,064
Hey, can you just excuse us?
Look, there's your tree.
304
00:09:59,066 --> 00:10:00,031
Sure. Bye, Mike. Bye, Norman.
305
00:10:00,033 --> 00:10:00,999
I would love to.
306
00:10:01,001 --> 00:10:02,100
Okay, great. See you tomorrow.
307
00:10:02,102 --> 00:10:03,068
All right.
308
00:10:03,070 --> 00:10:04,302
- Hey, Norman?
- Yeah?
309
00:10:04,304 --> 00:10:05,770
You wanna help me
finish this up?
310
00:10:08,307 --> 00:10:10,008
Man...
311
00:10:10,010 --> 00:10:12,944
I think it's fine
if I push it toward the tree.
312
00:10:16,315 --> 00:10:19,818
Okay, Hannah, I think
we are all set to go.
313
00:10:19,820 --> 00:10:21,953
- You're all good now.
- Yeah, great.
314
00:10:21,955 --> 00:10:23,888
Oh, yeah, wait, watch the tree!
315
00:10:23,890 --> 00:10:25,657
Okay. Sorry.
316
00:10:25,659 --> 00:10:26,658
I got this.
317
00:10:26,660 --> 00:10:28,393
You do? Great. Thank you!
318
00:10:28,395 --> 00:10:29,361
Let me get the door.
319
00:10:29,363 --> 00:10:31,463
I love the decorations
and the lights!
320
00:10:31,465 --> 00:10:32,497
Oh, thanks!
321
00:10:32,499 --> 00:10:33,632
You really put
a lot of effort into it.
322
00:10:33,634 --> 00:10:35,200
Now, coming through the door--
323
00:10:35,202 --> 00:10:36,701
- ...is gonna be a little tricky.
- Okay, wait, let me help.
324
00:10:36,703 --> 00:10:38,203
- Yeah, you take that end--
- I got the heavy side!
325
00:10:38,205 --> 00:10:39,771
I see how this is--
326
00:10:39,773 --> 00:10:42,140
You buy me a tree
and I do all the work!
327
00:10:51,117 --> 00:10:52,917
I was just...
328
00:10:52,919 --> 00:10:54,319
Thinking that maybe it'd be nice
329
00:10:54,321 --> 00:10:56,621
if there was a world
that didn't need guns.
330
00:10:58,157 --> 00:10:59,891
Yeah. Come here for a sec?
331
00:10:59,893 --> 00:11:01,693
- Oh.
- With no guns--
332
00:11:01,695 --> 00:11:02,794
I'd be out of a job,
333
00:11:02,796 --> 00:11:03,962
and that would be
disastrous for you.
334
00:11:03,964 --> 00:11:05,730
How do you figure?
335
00:11:05,732 --> 00:11:06,865
- Well--
- Why?
336
00:11:06,867 --> 00:11:09,034
Well, because
I would probably open a bakery
337
00:11:09,036 --> 00:11:11,603
and then put you
out of business.
338
00:11:11,605 --> 00:11:12,971
- Oh, really?
- You know those rolls--
339
00:11:12,973 --> 00:11:14,739
...of frozen cookie dough
that you cut and bake?
340
00:11:14,741 --> 00:11:15,774
Uh-huh?
341
00:11:15,776 --> 00:11:17,342
Yeah, well, I'm kinda an expert.
342
00:11:17,344 --> 00:11:19,277
Oh, great.
343
00:11:19,279 --> 00:11:21,146
Well, this tree is perfect.
344
00:11:21,148 --> 00:11:22,580
I love it.
345
00:11:22,582 --> 00:11:25,050
Thank you, Mike.
346
00:11:27,220 --> 00:11:28,520
Hey...
347
00:11:28,522 --> 00:11:30,188
There's the man.
348
00:11:30,190 --> 00:11:32,357
We need to have just
a little man-to-man.
349
00:11:32,359 --> 00:11:35,460
Now, you want a Christmas tree
in your house, right?
350
00:11:35,462 --> 00:11:36,661
Well, you tell him
351
00:11:36,663 --> 00:11:38,063
that my grandma
has beautiful ornaments
352
00:11:38,065 --> 00:11:39,330
I want to hang on the tree.
353
00:11:39,332 --> 00:11:40,665
The deal is, you get a treat,
354
00:11:40,667 --> 00:11:42,200
but you got to stay
away from the ornaments.
355
00:11:42,202 --> 00:11:43,601
And my sweater.
356
00:11:44,604 --> 00:11:46,137
Excuse me. I've got
to take this. Sorry.
357
00:11:46,139 --> 00:11:48,406
Detective Kingston.
358
00:11:51,877 --> 00:11:53,812
Okay, I'll be right there.
359
00:11:55,314 --> 00:11:58,316
Um... I'm really sorry,
I got to go.
360
00:11:58,318 --> 00:11:59,584
Duty calls.
361
00:11:59,586 --> 00:12:01,619
Okay. Is everything okay?
362
00:12:01,621 --> 00:12:04,756
There's been a number
of home invasion robberies
363
00:12:04,758 --> 00:12:06,491
in the neighborhood.
364
00:12:06,493 --> 00:12:07,492
Lock the door after I go
365
00:12:07,494 --> 00:12:08,660
and be careful.
366
00:12:08,662 --> 00:12:10,995
Hey, Mike.
367
00:12:10,997 --> 00:12:12,964
You be careful.
368
00:12:12,966 --> 00:12:14,265
I will!
369
00:12:14,267 --> 00:12:16,334
You're worried about me.
I like that.
370
00:12:21,040 --> 00:12:22,207
Plum pudding
371
00:12:22,209 --> 00:12:25,009
was traditionally served
at Christmas in Britain.
372
00:12:25,011 --> 00:12:27,579
It dates back
to the 14th century.
373
00:12:28,614 --> 00:12:31,549
To make plum pudding,
you don't even need plums.
374
00:12:31,551 --> 00:12:34,252
But even a good recipe
can be altered.
375
00:12:34,254 --> 00:12:35,320
It's up to the Baker
376
00:12:35,322 --> 00:12:37,589
to add a twist
that makes it her own.
377
00:12:57,076 --> 00:13:00,044
Mm. This is delicious!
378
00:13:00,046 --> 00:13:01,980
Oh, I'm so glad you like it.
379
00:13:01,982 --> 00:13:03,047
I couldn't sleep last night,
380
00:13:03,049 --> 00:13:04,048
so I came up with this idea
381
00:13:04,050 --> 00:13:06,918
of making individual-
sized plum puddings,
382
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
so your customers could
carry them around--
383
00:13:08,822 --> 00:13:10,622
- Amazing!
- ...And still shop.
384
00:13:10,624 --> 00:13:11,856
I'm putting in an order
385
00:13:11,858 --> 00:13:13,458
for a large one
for my Christmas dinner.
386
00:13:13,460 --> 00:13:15,360
I'm inviting my whole
family to meet Larry.
387
00:13:15,362 --> 00:13:17,295
Oh! How'd you two meet?
388
00:13:18,631 --> 00:13:20,431
At my lawyer's office.
389
00:13:20,433 --> 00:13:21,733
My husband had just died,
390
00:13:21,735 --> 00:13:23,134
and I was dealing with
his estate.
391
00:13:23,136 --> 00:13:25,170
Larry happened to
be there that day, too.
392
00:13:25,172 --> 00:13:27,539
We were engaged
within six weeks.
393
00:13:27,541 --> 00:13:29,073
Maybe too fast.
394
00:13:29,075 --> 00:13:31,042
Maybe. But, you know...
395
00:13:31,044 --> 00:13:32,010
Hey, Hannah!
396
00:13:32,012 --> 00:13:33,244
I got your invoice.
397
00:13:33,246 --> 00:13:34,546
Haven't had a second
to write a check.
398
00:13:34,548 --> 00:13:36,314
Is it okay if
you swing by this evening?
399
00:13:36,316 --> 00:13:37,315
- Sure!
- Great.
400
00:13:37,317 --> 00:13:40,151
We're open till 9:00,
but Larry's on 24/7.
401
00:13:40,153 --> 00:13:42,153
Okay. Yeah, great.
402
00:13:45,157 --> 00:13:46,891
Excuse me.
403
00:13:49,662 --> 00:13:52,463
Okay, I have two more boxes
to bring in, just so you know.
404
00:13:52,465 --> 00:13:54,132
I'll be right back.
405
00:13:56,937 --> 00:13:57,936
I'm sorry.
406
00:13:57,938 --> 00:13:59,771
Are you serious?
407
00:14:01,274 --> 00:14:02,373
Oh, god.
408
00:14:02,375 --> 00:14:04,309
Here. Take my pen.
409
00:14:34,974 --> 00:14:36,708
Wow, this is lovely.
410
00:14:36,710 --> 00:14:38,643
Yeah, I love this place.
411
00:14:38,645 --> 00:14:39,611
They have great food
412
00:14:39,613 --> 00:14:41,946
and the wine list is fantastic.
413
00:14:41,948 --> 00:14:43,314
I spent a year in France,
414
00:14:43,316 --> 00:14:44,449
so I got a taste for wine.
415
00:14:44,451 --> 00:14:46,417
You lived in France?
416
00:14:46,419 --> 00:14:48,419
The specials are listed
at the front of the menu.
417
00:14:48,421 --> 00:14:49,454
Bon appétit.
418
00:14:49,456 --> 00:14:50,855
- Oh, thank you.
- Merci.
419
00:14:50,857 --> 00:14:54,125
Yeah, I, uh...
After dental school,
420
00:14:54,127 --> 00:14:56,027
I traveled around Europe,
421
00:14:56,029 --> 00:14:57,729
and went to France for a week
422
00:14:57,731 --> 00:14:59,197
and ended up staying for a year.
423
00:14:59,199 --> 00:15:01,032
So you speak French?
424
00:15:01,034 --> 00:15:03,468
I do. Je parle Francaisun petit peu.
425
00:15:04,537 --> 00:15:06,304
Yeah, the best way
to learn a language
426
00:15:06,306 --> 00:15:08,072
is to live it.
427
00:15:08,074 --> 00:15:09,374
I've always wanted to travel,
428
00:15:09,376 --> 00:15:11,309
but I guess
there's just never time.
429
00:15:11,311 --> 00:15:12,744
Aw, you should do it,
you should make time.
430
00:15:12,746 --> 00:15:13,945
Traveling's so great.
431
00:15:13,947 --> 00:15:15,179
It gives you
a different perspective
432
00:15:15,181 --> 00:15:16,881
on the rest of the world,
you know?
433
00:15:16,883 --> 00:15:18,650
The French bakeries are amazing.
434
00:15:18,652 --> 00:15:19,784
You would love it.
435
00:15:19,786 --> 00:15:21,119
You would fit
right in over there.
436
00:15:21,121 --> 00:15:23,721
Thank you. One day.
437
00:15:23,723 --> 00:15:25,390
You know, I'm surprised
you didn't have dessert.
438
00:15:25,392 --> 00:15:26,991
Or is it like, um,
asking an artist
439
00:15:26,993 --> 00:15:29,227
to finish
another painter's canvas?
440
00:15:29,229 --> 00:15:30,361
Um, not at all!
441
00:15:30,363 --> 00:15:32,330
In fact, I love
chocolate souffle.
442
00:15:32,332 --> 00:15:33,498
Well, I hear they finish it here
443
00:15:33,500 --> 00:15:34,599
with grand Marnier.
444
00:15:34,601 --> 00:15:35,700
That we do!
445
00:15:35,702 --> 00:15:38,503
Oh, it's very tempting,
but no, thank you.
446
00:15:38,505 --> 00:15:39,504
Oh, thank you.
447
00:15:39,506 --> 00:15:41,039
Actually, if you don't mind,
448
00:15:41,041 --> 00:15:42,206
I'd like to stop by
449
00:15:42,208 --> 00:15:43,942
the crazy elf tree lot
to pick up my check,
450
00:15:43,944 --> 00:15:44,976
before it's too late.
451
00:15:44,978 --> 00:15:46,144
If you want,
452
00:15:46,146 --> 00:15:47,845
afterwards we could stop by
and have some ice cream.
453
00:15:47,847 --> 00:15:49,447
Sounds wonderful.
454
00:15:51,216 --> 00:15:53,751
I bet you're a "rocky road"
kind of girl.
455
00:15:53,753 --> 00:15:54,953
I am!
456
00:15:54,955 --> 00:15:56,654
We have so much in common.
457
00:16:01,727 --> 00:16:03,061
I'm sorry...
458
00:16:04,063 --> 00:16:05,930
I think that was my mother.
459
00:16:05,932 --> 00:16:07,765
Are you sure?
460
00:16:07,767 --> 00:16:09,834
Um...
461
00:16:09,836 --> 00:16:11,502
I'm pretty sure it was.
462
00:16:14,239 --> 00:16:16,674
I-I'm pretty sure
that was my mother.
463
00:16:16,676 --> 00:16:18,109
Hey, hey. Hand me your phone.
464
00:16:18,111 --> 00:16:19,110
- Why?
- Oh, great.
465
00:16:19,112 --> 00:16:20,411
Oh, don't--
466
00:16:20,413 --> 00:16:22,013
Oh, no, 'cause then we'll see.
467
00:16:23,216 --> 00:16:24,182
See? It's ringing. It's her.
468
00:16:24,184 --> 00:16:25,149
Okay. Stop it. Stop it.
469
00:16:25,151 --> 00:16:27,118
Sorry, but I...
470
00:16:27,120 --> 00:16:29,253
Guess now you know--
471
00:16:29,255 --> 00:16:31,422
She's dating.
472
00:16:31,424 --> 00:16:33,157
Well, good.
473
00:16:33,159 --> 00:16:34,959
Right? Good for her.
474
00:16:34,961 --> 00:16:37,261
I mean...
475
00:16:37,263 --> 00:16:39,764
I hope she finds someone
she can be happy with.
476
00:16:40,933 --> 00:16:43,468
I really do.
477
00:16:49,842 --> 00:16:51,676
All the lights
and the music are still on?
478
00:16:51,678 --> 00:16:52,977
I thought all this stuff
479
00:16:52,979 --> 00:16:55,513
was supposed to
be shut down by 9:00.
480
00:16:57,150 --> 00:16:59,784
Well, it's only 9:30.
481
00:16:59,786 --> 00:17:01,552
Really? Oh.
482
00:17:06,092 --> 00:17:07,091
Crazy elf is crazy!
483
00:17:07,093 --> 00:17:09,160
That thing scares me every time.
484
00:17:09,162 --> 00:17:10,828
And so are my prices!
485
00:17:14,133 --> 00:17:15,833
Well, maybe he's in here.
486
00:17:15,835 --> 00:17:18,136
- Let's check, okay?
- Sure.
487
00:17:19,772 --> 00:17:21,339
Mr. Jaeger?
488
00:17:21,341 --> 00:17:24,142
Mr. Jaeger, it's Hannah Swensen,
489
00:17:24,144 --> 00:17:27,078
I just came by to pick up my--
490
00:17:27,080 --> 00:17:28,780
What is it?
491
00:17:28,782 --> 00:17:30,515
I think he's passed out drunk.
492
00:17:30,517 --> 00:17:33,284
Look, there's a bottle.
493
00:17:33,286 --> 00:17:35,319
Mr. Jaeger?
494
00:17:36,789 --> 00:17:37,889
Hello?
495
00:17:40,259 --> 00:17:42,560
Oh, you're right,
he looks passed out cold.
496
00:17:46,331 --> 00:17:47,532
Hey.
497
00:17:47,534 --> 00:17:48,533
Hey...
498
00:17:48,535 --> 00:17:50,535
Oh, Norman, I don't know
if you should--
499
00:18:13,625 --> 00:18:15,827
He's dead. He's dead.
500
00:18:20,399 --> 00:18:21,365
What?
501
00:18:21,367 --> 00:18:22,433
I...
502
00:18:22,435 --> 00:18:23,768
It's okay, okay?
503
00:18:23,770 --> 00:18:26,404
I'm gonna call the police.
504
00:18:26,406 --> 00:18:27,905
Okay. Okay.
505
00:18:27,907 --> 00:18:31,375
We shouldn't
touch anything. Um...
506
00:18:31,377 --> 00:18:32,343
Yeah, hi, uh,
I need an ambulance
507
00:18:32,345 --> 00:18:34,112
and-and the police, please.
508
00:18:34,114 --> 00:18:35,713
There's a... There's a dead man.
509
00:18:35,715 --> 00:18:38,249
He's-- he's dead.
510
00:18:38,251 --> 00:18:39,684
Well, I'm not sure.
511
00:18:39,686 --> 00:18:41,018
He's bleeding
and he's on the ground.
512
00:18:41,020 --> 00:18:42,553
I can-- yes.
513
00:18:42,555 --> 00:18:43,588
Yes, I can stay on the line.
514
00:18:43,590 --> 00:18:44,589
I just--
515
00:18:44,591 --> 00:18:46,424
Well, you have to understand
that we--
516
00:18:46,426 --> 00:18:47,391
I'm sorry. I have no idea.
517
00:18:47,393 --> 00:18:49,026
I'm not a police officer.
You just--
518
00:18:49,028 --> 00:18:51,295
You need to send an ambulance
and the police now.
519
00:18:51,297 --> 00:18:52,296
I'm not sure.
520
00:18:52,298 --> 00:18:53,464
He's on...
521
00:18:53,466 --> 00:18:55,733
On main street
at the crazy elf tree lot.
522
00:18:55,735 --> 00:18:59,270
Yes. I have no idea.
He's-- he's dead.
523
00:19:00,906 --> 00:19:02,140
Yes, I'm sure he's dead.
524
00:19:02,142 --> 00:19:04,742
You need to send someone now.
525
00:19:09,882 --> 00:19:11,616
All right,
so there he is, huh?
526
00:19:11,618 --> 00:19:13,584
Let's get that processed.
527
00:19:17,856 --> 00:19:20,224
Okay, so what were you, uh,
528
00:19:20,226 --> 00:19:21,859
what were you even doing here,
to begin with?
529
00:19:21,861 --> 00:19:23,427
I just came to pick up my check,
530
00:19:23,429 --> 00:19:24,695
it's what was in his hand.
531
00:19:24,697 --> 00:19:26,564
When you got to the tree lot,
532
00:19:26,566 --> 00:19:28,766
just describe
everything that you saw.
533
00:19:28,768 --> 00:19:30,067
Okay, um...
534
00:19:30,069 --> 00:19:32,103
The music was on, right?
535
00:19:32,105 --> 00:19:33,237
And the lights.
536
00:19:33,239 --> 00:19:34,972
And an elf told me
that that stuff's
537
00:19:34,974 --> 00:19:37,008
all supposed to be
shut down by 9:00.
538
00:19:37,010 --> 00:19:38,442
The elf? Yeah, right.
539
00:19:38,444 --> 00:19:39,744
So what time was that at?
540
00:19:39,746 --> 00:19:41,045
Uh, about 9:30.
541
00:19:41,047 --> 00:19:42,313
We got here at 9:30.
542
00:19:42,315 --> 00:19:44,048
You two
were having dinner together?
543
00:19:44,050 --> 00:19:46,884
Yeah. That's right.
544
00:19:46,886 --> 00:19:49,020
So where'd you go?
545
00:19:49,022 --> 00:19:50,922
To Pallioti's.
546
00:19:50,924 --> 00:19:52,456
- I don't see what that--
- So, um...
547
00:19:52,458 --> 00:19:55,560
When you got to the lot,
did you see or, um,
548
00:19:55,562 --> 00:19:56,894
hear anyone?
549
00:19:56,896 --> 00:19:58,663
No. No, I mean,
someone could have been
550
00:19:58,665 --> 00:20:00,932
hiding in the back,
but we didn't see anyone.
551
00:20:00,934 --> 00:20:02,600
Poor Courtney.
552
00:20:04,571 --> 00:20:05,536
At that point,
553
00:20:05,538 --> 00:20:06,737
you made your way
over to Larry's office.
554
00:20:06,739 --> 00:20:08,639
What did you see there?
555
00:20:08,641 --> 00:20:11,209
The door was unlocked
and I called out to him,
556
00:20:11,211 --> 00:20:12,710
but, uh,
557
00:20:12,712 --> 00:20:14,579
that's when I saw him
lying on the floor,
558
00:20:14,581 --> 00:20:16,514
he had an empty bottle of
alcohol right next to him.
559
00:20:16,516 --> 00:20:18,349
And Norman rolled him over,
560
00:20:18,351 --> 00:20:20,551
and that's when I saw the blood.
561
00:20:20,553 --> 00:20:21,819
He was dead.
562
00:20:21,821 --> 00:20:22,920
Okay, that's what you remember?
563
00:20:22,922 --> 00:20:24,689
Well, I remember
he had a black eye,
564
00:20:24,691 --> 00:20:26,324
but there was a bruise, right,
so it couldn't have been
565
00:20:26,326 --> 00:20:27,959
from today, maybe he got
in a fight yesterday?
566
00:20:27,961 --> 00:20:30,161
- Hannah--
- Someone came back and...
567
00:20:30,163 --> 00:20:31,829
You okay?
568
00:20:31,831 --> 00:20:33,197
- I've called your sister. Okay?
- Yes, thanks.
569
00:20:33,199 --> 00:20:35,866
So what do we got?
570
00:20:35,868 --> 00:20:37,134
Nine mill.
571
00:20:37,136 --> 00:20:39,570
Courtney says Mr. Jaeger
does own a hand gun,
572
00:20:39,572 --> 00:20:41,105
doesn't know what kind.
573
00:20:41,107 --> 00:20:42,473
Haven't found it yet.
574
00:20:42,475 --> 00:20:44,809
There is a possible
footprint out back,
575
00:20:44,811 --> 00:20:46,677
but there's been
a lot of foot traffic.
576
00:20:46,679 --> 00:20:48,179
- Yeah. Merry Christmas.
- Right.
577
00:20:48,181 --> 00:20:49,680
We should get forensics
to take some photos of that,
578
00:20:49,682 --> 00:20:51,082
and then we should
also probably get
579
00:20:51,084 --> 00:20:52,750
shoe-print castings asap.
580
00:20:52,752 --> 00:20:55,253
Right now, we have
one gunshot wound on the victim,
581
00:20:55,255 --> 00:20:57,088
two bullet holes in the TV.
582
00:20:57,090 --> 00:20:58,389
Three casings recovered.
583
00:20:58,391 --> 00:20:59,957
Looks calculated.
584
00:20:59,959 --> 00:21:01,225
Yeah.
585
00:21:01,227 --> 00:21:02,260
There's no sign of struggle.
586
00:21:02,262 --> 00:21:03,227
Okay, good work.
587
00:21:03,229 --> 00:21:04,295
Let me know if you
hear anything else.
588
00:21:04,297 --> 00:21:05,296
I'm just gonna talk to Hannah.
589
00:21:05,298 --> 00:21:06,297
All right.
You keep me in the loop.
590
00:21:06,299 --> 00:21:07,265
Hey, officer. Careful with that.
591
00:21:07,267 --> 00:21:08,666
That's evidence.
592
00:21:08,668 --> 00:21:10,835
We've told you
everything we know here,
593
00:21:10,837 --> 00:21:12,703
and we're both cold
and it's getting late.
594
00:21:12,705 --> 00:21:14,005
I'd like to get Hannah home.
Is there anything else?
595
00:21:14,007 --> 00:21:16,173
Yeah, no, it's probably
most helpful
596
00:21:16,175 --> 00:21:18,743
if you go, get safe,
and stay warm.
597
00:21:21,380 --> 00:21:22,580
You're listening
598
00:21:22,582 --> 00:21:25,516
to Dr. Love's
morning radio show,
599
00:21:25,518 --> 00:21:26,951
and when we return,
600
00:21:26,953 --> 00:21:30,621
we'll speak about forgiveness
being the final form of love.
601
00:21:38,064 --> 00:21:39,797
I have never felt unsafe--
602
00:21:39,799 --> 00:21:40,998
Where are you?
603
00:21:41,000 --> 00:21:42,133
What's going on?
604
00:21:42,135 --> 00:21:43,567
I don't know.
605
00:21:43,569 --> 00:21:44,635
As soon as poor Ron was killed,
606
00:21:44,637 --> 00:21:46,304
I just started to shake.
To shake!
607
00:21:46,306 --> 00:21:49,106
And now two!
Inside of two years.
608
00:21:49,108 --> 00:21:52,043
Hannah! I'm so glad you're here.
609
00:21:52,045 --> 00:21:54,111
Gosh, everybody's been lined up
since before I even opened!
610
00:21:54,113 --> 00:21:55,313
Why?
611
00:21:55,315 --> 00:21:57,014
The murder made
the morning papers.
612
00:21:57,016 --> 00:21:58,182
Are you okay?
613
00:21:58,184 --> 00:21:59,183
I was so worried about you.
614
00:21:59,185 --> 00:22:00,151
I'm fine.
615
00:22:00,153 --> 00:22:02,653
They want to know
everything that you saw.
616
00:22:02,655 --> 00:22:03,821
Good morning, pat.
617
00:22:03,823 --> 00:22:05,256
Why are people so curious
618
00:22:05,258 --> 00:22:06,857
about something so horrible?
619
00:22:06,859 --> 00:22:09,927
I don't know.
Guess it's just human nature.
620
00:22:10,962 --> 00:22:12,563
...I think of poor Ron
every single day.
621
00:22:12,565 --> 00:22:13,564
- Hannah! What did you see?
- Hi...
622
00:22:13,566 --> 00:22:15,399
Was he dead when you got there?
623
00:22:15,401 --> 00:22:17,501
I live across
from the crazy elf tree lot,
624
00:22:17,503 --> 00:22:19,270
and Mr. Jaeger gave me
a free Christmas tree.
625
00:22:19,272 --> 00:22:20,871
That poor man!
626
00:22:20,873 --> 00:22:21,972
I feel like we're all in danger!
627
00:22:21,974 --> 00:22:24,208
Oh, no, no, I don't think
we're in danger, ladies--
628
00:22:24,210 --> 00:22:25,176
I think we're safe.
629
00:22:25,178 --> 00:22:26,310
Oh, Hannah!
630
00:22:27,446 --> 00:22:29,213
Hannah. Oh, god.
631
00:22:29,215 --> 00:22:30,614
Tell me everything.
632
00:22:30,616 --> 00:22:31,682
Ladies, how about
633
00:22:31,684 --> 00:22:33,484
some white chocolate
pumpkin dream cookies?
634
00:22:33,486 --> 00:22:35,019
- Oh!
- Thank you.
635
00:22:35,021 --> 00:22:36,354
Are you okay?
636
00:22:36,356 --> 00:22:37,822
Did you even sleep?
637
00:22:37,824 --> 00:22:38,789
Yes! I'm fine.
638
00:22:38,791 --> 00:22:40,024
Good morning, girls!
639
00:22:40,026 --> 00:22:40,991
Mother.
640
00:22:40,993 --> 00:22:42,193
So many customers, Hannah.
641
00:22:42,195 --> 00:22:44,161
My business teacher,
miss whiting,
642
00:22:44,163 --> 00:22:45,796
says that people like to shop
in a busy store,
643
00:22:45,798 --> 00:22:48,099
because it makes them feel like
they're part of a trend.
644
00:22:48,101 --> 00:22:50,134
I come bearing gifts!
645
00:22:51,169 --> 00:22:53,604
Hannah, first, for you--
646
00:22:53,606 --> 00:22:54,772
Thank you.
647
00:22:54,774 --> 00:22:55,773
Dr. Love's book.
648
00:22:55,775 --> 00:22:56,741
Now, I have highlighted
649
00:22:56,743 --> 00:22:58,542
all the parts
that pertain to you,
650
00:22:58,544 --> 00:22:59,543
and I've underlined
651
00:22:59,545 --> 00:23:00,978
some of the things
you're doing wrong.
652
00:23:00,980 --> 00:23:03,080
Mom! Thank you. So much.
653
00:23:03,082 --> 00:23:05,883
And, Andrea,
you're not forgotten, honey.
654
00:23:05,885 --> 00:23:07,284
Aww. Look what I bought you.
655
00:23:07,286 --> 00:23:10,855
What to expect
when you're expecting.
656
00:23:10,857 --> 00:23:13,491
Just in case you ever decide
to make me a grandmother.
657
00:23:13,493 --> 00:23:14,458
Mother!
658
00:23:14,460 --> 00:23:15,993
Stop pressuring her!
659
00:23:15,995 --> 00:23:17,595
You don't know, do you?
660
00:23:17,597 --> 00:23:19,230
You're pregnant?
661
00:23:19,232 --> 00:23:20,231
Tell her.
662
00:23:20,233 --> 00:23:23,000
No, mother,
it's about Larry jaeger.
663
00:23:23,002 --> 00:23:24,001
What?
664
00:23:24,003 --> 00:23:25,202
The owner of the crazy elf
tree lot...
665
00:23:25,204 --> 00:23:26,203
Mm-hmm?
666
00:23:26,205 --> 00:23:28,806
He was found
murdered last night.
667
00:23:28,808 --> 00:23:30,341
Oh...
668
00:23:30,343 --> 00:23:31,842
That's horrible.
669
00:23:31,844 --> 00:23:32,977
I'll finish this for you, okay?
670
00:23:32,979 --> 00:23:34,745
Hannah found him.
671
00:23:37,683 --> 00:23:39,183
Not again, Hannah.
672
00:23:39,185 --> 00:23:41,385
I just happened to be there.
673
00:23:41,387 --> 00:23:43,020
Oh! Does Nancy know?
674
00:23:43,022 --> 00:23:44,321
Nancy?
675
00:23:44,323 --> 00:23:45,489
Dr. Love.
676
00:23:45,491 --> 00:23:46,857
She's probably still
at the stables.
677
00:23:46,859 --> 00:23:49,660
We must get to her before
someone else tells her first!
678
00:23:49,662 --> 00:23:52,296
And, uh, oh, we should
bring her cookies,
679
00:23:52,298 --> 00:23:54,198
just in case
she goes into shock.
680
00:23:54,200 --> 00:23:56,233
Why would she go into shock?
681
00:23:56,235 --> 00:23:57,968
Because.
682
00:23:57,970 --> 00:24:00,304
Larry jaeger was her husband.
683
00:24:18,890 --> 00:24:20,991
- Here?
- Right here.
684
00:24:20,993 --> 00:24:22,460
Mother, wait for me.
685
00:24:29,267 --> 00:24:30,234
Oh, there she is.
686
00:24:31,236 --> 00:24:32,203
Nancy!
687
00:24:32,205 --> 00:24:33,804
Nancy Schmidt!
688
00:24:33,806 --> 00:24:35,606
May I speak with you, please?
689
00:24:35,608 --> 00:24:36,607
That's a big horse.
690
00:24:42,447 --> 00:24:43,547
Delores? Hannah?
691
00:24:43,549 --> 00:24:45,282
What a surprise.
692
00:24:45,284 --> 00:24:47,151
What are you guys doing here?
693
00:24:47,153 --> 00:24:48,152
I'm so sorry to stop by
694
00:24:48,154 --> 00:24:49,954
just out of the blue, Nancy,
695
00:24:49,956 --> 00:24:51,455
but I have some bad news.
696
00:24:51,457 --> 00:24:53,824
Maybe you should get down.
697
00:24:57,829 --> 00:24:59,663
Bad news?
698
00:24:59,665 --> 00:25:01,999
Hannah's better at this.
699
00:25:02,001 --> 00:25:03,200
Go on, honey.
700
00:25:03,202 --> 00:25:04,768
Dr. Love,
701
00:25:04,770 --> 00:25:08,005
I'm sorry to be
the one to tell you,
702
00:25:08,007 --> 00:25:09,306
but your ex-husband,
703
00:25:09,308 --> 00:25:10,908
Larry jaeger,
704
00:25:10,910 --> 00:25:12,810
he was found
murdered last night.
705
00:25:15,848 --> 00:25:16,847
She's in shock.
706
00:25:18,116 --> 00:25:19,416
Quick, Hannah,
707
00:25:19,418 --> 00:25:20,417
the chocolate-chip
pretzel cookies,
708
00:25:20,419 --> 00:25:21,452
before she faints.
709
00:25:27,859 --> 00:25:29,994
This just saves me
a whole lot of trouble.
710
00:25:29,996 --> 00:25:32,429
He needs to cool down.
711
00:25:32,431 --> 00:25:34,031
I'm sorry?
712
00:25:34,033 --> 00:25:37,134
Larry wasn't my ex-husband.
713
00:25:37,136 --> 00:25:39,036
Wait!
I'm so embarrassed.
714
00:25:39,038 --> 00:25:40,070
Did I get this wrong?
715
00:25:40,072 --> 00:25:41,272
I thought
you were married to him.
716
00:25:41,274 --> 00:25:42,740
You told me that, right?
717
00:25:42,742 --> 00:25:44,008
I was married to him,
718
00:25:44,010 --> 00:25:45,409
but he wasn't my ex-husband,
719
00:25:45,411 --> 00:25:46,577
he's my current husband.
720
00:25:46,579 --> 00:25:47,845
We were never divorced.
721
00:25:47,847 --> 00:25:49,613
Oh! You loved him too much
to let him go.
722
00:25:49,615 --> 00:25:50,748
That's so moving.
723
00:25:50,750 --> 00:25:51,982
Uh, no. I couldn't find him.
724
00:25:51,984 --> 00:25:54,318
I'd have divorced him years ago,
725
00:25:54,320 --> 00:25:55,886
after he cleaned out
our bank accounts
726
00:25:55,888 --> 00:25:57,855
and walked out on me.
727
00:25:57,857 --> 00:26:02,693
He was a total charmer,
but a complete bum.
728
00:26:02,695 --> 00:26:04,595
It's true, what they say--
729
00:26:04,597 --> 00:26:07,164
You never really
know anyone, do you?
730
00:26:08,199 --> 00:26:11,201
So you hadn't seen
Larry jaeger in 10 years?
731
00:26:12,271 --> 00:26:14,171
We moved from here
to California,
732
00:26:14,173 --> 00:26:15,205
and he disappeared.
733
00:26:15,207 --> 00:26:16,240
I wasn't even able
734
00:26:16,242 --> 00:26:17,841
to serve him with the papers.
735
00:26:17,843 --> 00:26:19,176
Hmm. But you knew he'd come back
736
00:26:19,178 --> 00:26:20,210
in Eden lake, right?
737
00:26:20,212 --> 00:26:21,245
I mean, his tree lot
738
00:26:21,247 --> 00:26:23,013
was very close
to your radio station.
739
00:26:23,015 --> 00:26:25,149
You must've driven
past it every day.
740
00:26:25,151 --> 00:26:27,685
I did, but I had
just found out recently.
741
00:26:27,687 --> 00:26:29,019
I contacted the lawyer
742
00:26:29,021 --> 00:26:31,021
and we were going
to serve the papers.
743
00:26:31,023 --> 00:26:32,423
Jamie?
744
00:26:32,425 --> 00:26:33,824
Um, I'm sorry,
745
00:26:33,826 --> 00:26:35,993
can I just ask one more thing?
746
00:26:35,995 --> 00:26:39,129
The police are gonna be looking
for someone with a motive.
747
00:26:39,131 --> 00:26:40,164
Where were you last night?
748
00:26:40,166 --> 00:26:41,165
Hannah!
749
00:26:41,167 --> 00:26:43,500
It's okay.
750
00:26:43,502 --> 00:26:47,371
I, uh, did the evening segment
of my radio show, as usual.
751
00:26:47,373 --> 00:26:49,373
I signed off at 9:00
and then I went home.
752
00:26:49,375 --> 00:26:51,208
I was home alone reading,
753
00:26:51,210 --> 00:26:52,443
went to sleep around 10:00.
754
00:26:52,445 --> 00:26:53,444
Hmm. See?
755
00:26:53,446 --> 00:26:55,112
No. Mother.
756
00:26:55,114 --> 00:26:56,380
He abandoned her.
757
00:26:56,382 --> 00:26:59,183
I mean, this man conned you
and took your money,
758
00:26:59,185 --> 00:27:01,018
and you found out
759
00:27:01,020 --> 00:27:03,087
that he was a mile
away from you,
760
00:27:03,089 --> 00:27:05,522
and you didn't go confront him?
761
00:27:05,524 --> 00:27:07,024
I wanted my divorce.
762
00:27:07,026 --> 00:27:09,059
I wanted that chapter closed.
763
00:27:09,061 --> 00:27:12,863
He was my past, not my present.
764
00:27:12,865 --> 00:27:14,498
Good girl.
765
00:27:17,102 --> 00:27:19,136
Ease
he was my past,
let detective Kingston know
766
00:27:19,138 --> 00:27:21,005
that Hannah Swensen
called again?
767
00:27:21,007 --> 00:27:22,406
Thank you.
768
00:27:22,408 --> 00:27:23,874
I think we did the right thing.
769
00:27:23,876 --> 00:27:26,243
We should've talked to Mike
before we spoke to her.
770
00:27:26,245 --> 00:27:27,544
The true friend walks in
771
00:27:27,546 --> 00:27:29,146
when the rest of the world
walks out, Hannah.
772
00:27:29,148 --> 00:27:32,049
Mike's gonna be angry
that we approached a suspect.
773
00:27:32,051 --> 00:27:33,417
Nancy's not a suspect.
774
00:27:33,419 --> 00:27:35,352
Maybe.
775
00:27:35,354 --> 00:27:36,553
She hasn't seen him in years.
776
00:27:36,555 --> 00:27:37,988
We still should've talked
to the police first.
777
00:27:37,990 --> 00:27:39,990
She is my dear friend.
778
00:27:39,992 --> 00:27:41,392
Can you drop me off
at the college, please?
779
00:27:41,394 --> 00:27:43,360
My business class
starts in 15 minutes
780
00:27:43,362 --> 00:27:45,295
and I don't want to be late.
781
00:27:46,965 --> 00:27:48,732
I can't wait for you
to meet miss whiting.
782
00:27:48,734 --> 00:27:51,969
She'll give you great marketing
tips for Hannah's cookie jar.
783
00:27:51,971 --> 00:27:53,070
I don't know if I need--
784
00:27:53,072 --> 00:27:54,838
She's a business genius, honey.
785
00:27:54,840 --> 00:27:56,907
Yes. Sounds great, mother.
786
00:27:56,909 --> 00:27:58,809
I do hope Carrie's here today.
787
00:27:58,811 --> 00:28:00,044
She's missed so much already.
788
00:28:00,046 --> 00:28:01,145
Oh, I forgot to tell you--
789
00:28:01,147 --> 00:28:03,914
I found out that
Norman's mother,
790
00:28:03,916 --> 00:28:05,749
she's-- she's dating.
791
00:28:05,751 --> 00:28:06,950
- Carrie?
- Yeah.
792
00:28:06,952 --> 00:28:08,452
- She's dating?
- Yeah.
793
00:28:08,454 --> 00:28:09,653
Well, who?
794
00:28:09,655 --> 00:28:10,888
Mom, I don't know.
795
00:28:10,890 --> 00:28:13,290
Norman and I saw them together
796
00:28:13,292 --> 00:28:14,558
at Pallioti's--
797
00:28:14,560 --> 00:28:18,162
Wait, you and Norman,
together, at Pallioti's?
798
00:28:18,164 --> 00:28:19,396
- It was just a dinner--
- Oh, honey!
799
00:28:19,398 --> 00:28:22,032
Hannah, that's so wonderful!
800
00:28:22,034 --> 00:28:23,967
I can't wait to tell Carrie.
801
00:28:25,237 --> 00:28:26,203
Great.
802
00:28:26,205 --> 00:28:27,538
I can't believe
she didn't tell me
803
00:28:27,540 --> 00:28:28,605
she was seeing someone.
804
00:28:28,607 --> 00:28:31,075
- I tell her everything.
- I know.
805
00:28:31,077 --> 00:28:33,010
So how did they seem?
806
00:28:33,012 --> 00:28:33,977
I don't know. They skirted out.
807
00:28:33,979 --> 00:28:34,978
I think they saw us
808
00:28:34,980 --> 00:28:36,246
and they didn't want
us to see them.
809
00:28:36,248 --> 00:28:38,315
I bet she met him on
meet my match.
810
00:28:38,317 --> 00:28:40,751
Norman's mother
is on a dating website?
811
00:28:40,753 --> 00:28:41,819
We both are.
812
00:28:41,821 --> 00:28:43,187
You think you know someone!
813
00:28:43,189 --> 00:28:45,622
Oh, I'm an open book
to you, Hannah.
814
00:28:45,624 --> 00:28:46,957
Mostly.
815
00:28:46,959 --> 00:28:48,592
It does come as a surprise
816
00:28:48,594 --> 00:28:50,928
to discover one's mother
is on a dating website.
817
00:28:50,930 --> 00:28:51,929
I'm a single woman!
818
00:28:51,931 --> 00:28:53,130
We must be resourceful.
819
00:28:53,132 --> 00:28:55,332
I made you a profile, too.
Oh, miss whiting!
820
00:28:55,334 --> 00:28:56,767
Hey. What? What? Why?
821
00:28:56,769 --> 00:28:58,635
Just in case you
and Norman don't work out.
822
00:28:58,637 --> 00:28:59,636
Or... What's his name?
823
00:28:59,638 --> 00:29:01,305
You've got to
have a backup plan.
824
00:29:01,307 --> 00:29:02,639
- No! I don't!
- Miss whiting.
825
00:29:02,641 --> 00:29:03,640
I don't need a backup plan.
826
00:29:03,642 --> 00:29:05,509
I'd like to
introduce you to my daughter.
827
00:29:05,511 --> 00:29:08,145
This is miss Hannah Swensen.
828
00:29:08,147 --> 00:29:10,114
Hi.
829
00:29:10,116 --> 00:29:11,648
The owner
of Hannah's cookie jar.
830
00:29:11,650 --> 00:29:13,450
A thriving business.
831
00:29:13,452 --> 00:29:15,219
Congratulations on your move
to main street.
832
00:29:15,221 --> 00:29:16,386
Thank you so much.
833
00:29:16,388 --> 00:29:19,022
I've had guest speakers
from town come to my class--
834
00:29:19,024 --> 00:29:21,258
An accountant, locals...
835
00:29:21,260 --> 00:29:22,793
It's nice for
my students to hear
836
00:29:22,795 --> 00:29:24,294
from a successful
local business owner
837
00:29:24,296 --> 00:29:25,629
from their own community.
838
00:29:25,631 --> 00:29:27,564
Would you be willing to come?
839
00:29:27,566 --> 00:29:28,665
I would be happy to.
840
00:29:28,667 --> 00:29:29,867
Hannah!
841
00:29:29,869 --> 00:29:31,435
Thank you.
842
00:29:31,437 --> 00:29:34,338
I was just reading about you
this morning in the newspaper.
843
00:29:34,340 --> 00:29:36,807
What a horrible thing
you've just gone through.
844
00:29:36,809 --> 00:29:38,542
- Yes--
- It's happened to Hannah before.
845
00:29:38,544 --> 00:29:40,544
I don't know why.
846
00:29:40,546 --> 00:29:41,879
My son-in-law
is a deputy sheriff,
847
00:29:41,881 --> 00:29:43,413
and he'll have whoever did this
848
00:29:43,415 --> 00:29:45,115
behind bars in no time.
849
00:29:45,117 --> 00:29:47,050
Well, I hope you're right.
850
00:29:47,052 --> 00:29:50,521
Well, we'd better get to class.
Lovely to meet you.
851
00:29:50,523 --> 00:29:52,055
- Nice to meet you.
- I'm so looking forward--
852
00:29:52,057 --> 00:29:53,390
...to you speaking to our class.
853
00:29:53,392 --> 00:29:55,425
I'll arrange it
for after Christmas.
854
00:29:55,427 --> 00:29:56,994
Okay! That sounds great.
855
00:29:56,996 --> 00:29:58,328
Goodbye, mother.
856
00:29:58,330 --> 00:29:59,997
Did you get
that assignment done?
857
00:29:59,999 --> 00:30:01,198
Yes, of course I did.
858
00:30:01,200 --> 00:30:02,766
Oh, look at you, star student.
859
00:30:03,935 --> 00:30:06,270
What are the motives?
860
00:30:06,272 --> 00:30:07,638
Greed.
861
00:30:07,640 --> 00:30:10,574
Could've borrowed money
from someone...
862
00:30:10,576 --> 00:30:14,044
Maybe someone stood to inherit
if he died.
863
00:30:14,046 --> 00:30:16,613
Maybe someone robbed him.
864
00:30:17,649 --> 00:30:19,316
I mean, it could've been
865
00:30:19,318 --> 00:30:22,553
that home invasion ring
that Mike is investigating.
866
00:30:31,396 --> 00:30:33,163
What about Dr. Love?
867
00:30:33,165 --> 00:30:36,934
Dr. Love
was married to the guy...
868
00:30:36,936 --> 00:30:38,969
She hated him.
869
00:30:46,211 --> 00:30:48,679
Then there's Courtney.
870
00:30:50,048 --> 00:30:53,283
Courtney's engaged to him...
871
00:31:16,742 --> 00:31:18,508
Oh, hey, Mike.
872
00:31:18,510 --> 00:31:20,177
Hi. I got your messages.
873
00:31:20,179 --> 00:31:21,378
It's just been, uh--
874
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
It's been a little busy
at the station.
875
00:31:23,082 --> 00:31:25,349
What is this,
a cookie emergency?
876
00:31:25,351 --> 00:31:26,884
I'll take a cup of coffee.
877
00:31:26,886 --> 00:31:28,051
Great!
878
00:31:28,053 --> 00:31:29,953
I shut down my machine,
but I do have
879
00:31:29,955 --> 00:31:31,955
some of the holiday blend
I've been working on,
880
00:31:31,957 --> 00:31:33,390
and it's gotten
some rave reviews.
881
00:31:33,392 --> 00:31:34,992
That sounds great.
882
00:31:34,994 --> 00:31:36,927
So how'd you do it?
How'd you beat me to Dr. Love?
883
00:31:36,929 --> 00:31:39,863
Because I had officers
dispatched at her home,
884
00:31:39,865 --> 00:31:43,400
at her office,
at the radio station.
885
00:31:43,402 --> 00:31:45,769
My mother knows her,
knows her routine,
886
00:31:45,771 --> 00:31:48,372
and once my mother gets
her mind set on something...
887
00:31:48,374 --> 00:31:50,340
I know. Just like her daughter.
888
00:31:51,342 --> 00:31:53,176
You realize that if Dr. Love
889
00:31:53,178 --> 00:31:54,411
is the person
that committed this murder,
890
00:31:54,413 --> 00:31:56,813
that you put your mother
and yourself in serious danger?
891
00:31:56,815 --> 00:31:59,082
Not to mention interfering,
892
00:31:59,084 --> 00:32:00,484
possibly compromising
a homicide investigation--
893
00:32:00,486 --> 00:32:01,485
Well--
894
00:32:01,487 --> 00:32:03,086
People go to jail
for less than that.
895
00:32:03,088 --> 00:32:05,489
I'm sorry.
That's why I was calling.
896
00:32:05,491 --> 00:32:08,859
To apologize
and to tell you what happened.
897
00:32:08,861 --> 00:32:10,994
So how did Dr. Love react
898
00:32:10,996 --> 00:32:12,863
to the news that jaeger is dead?
899
00:32:12,865 --> 00:32:14,197
Really odd.
900
00:32:14,199 --> 00:32:17,968
I mean, she didn't try to hide
how relieved she was, you know?
901
00:32:17,970 --> 00:32:20,671
I get it--
He took all her money,
902
00:32:20,673 --> 00:32:22,506
and left her hanging
in California,
903
00:32:22,508 --> 00:32:24,241
but that was a long time ago.
904
00:32:24,243 --> 00:32:26,109
Guess she's entitled
to be bitter
905
00:32:26,111 --> 00:32:28,645
and maybe want closure.
906
00:32:28,647 --> 00:32:32,015
Or revenge.
907
00:32:32,017 --> 00:32:33,684
Right. Can I just
ask you something?
908
00:32:33,686 --> 00:32:35,452
I'm not investigating anything,
909
00:32:35,454 --> 00:32:36,453
I'm just naturally curious.
910
00:32:36,455 --> 00:32:37,421
I was wondering
911
00:32:37,423 --> 00:32:39,890
if you have any other suspects?
912
00:32:39,892 --> 00:32:42,759
It is an open investigation,
Hannah. Thank you.
913
00:32:42,761 --> 00:32:45,095
I understand that Larry
had a lot of other women
914
00:32:45,097 --> 00:32:46,163
he was dating at one point.
915
00:32:46,165 --> 00:32:47,464
That's just me
sharing information,
916
00:32:47,466 --> 00:32:48,598
you know, with the police.
917
00:32:48,600 --> 00:32:50,367
Your customers are right.
This is really good coffee.
918
00:32:50,369 --> 00:32:52,536
Smooth. No bitterness.
919
00:32:52,538 --> 00:32:54,338
Thank you.
Don't you think it's weird
920
00:32:54,340 --> 00:32:56,773
that Courtney's husband died,
leaves her all that money,
921
00:32:56,775 --> 00:32:58,075
and she just happens to meet
Larry jaeger
922
00:32:58,077 --> 00:32:59,376
in her lawyer's office,
923
00:32:59,378 --> 00:33:01,244
right after the reading
of her husband's will?
924
00:33:01,246 --> 00:33:03,013
And six weeks later,
they're engaged,
925
00:33:03,015 --> 00:33:05,215
and then she's investing
in his tree lot?
926
00:33:05,217 --> 00:33:06,883
I mean,
love is a powerful emotion,
927
00:33:06,885 --> 00:33:08,752
but I think
that whole situation stinks.
928
00:33:08,754 --> 00:33:10,387
You are investigating
this murder, Hannah.
929
00:33:10,389 --> 00:33:11,455
No! Courtney just
930
00:33:11,457 --> 00:33:12,856
told me all of that
the first time I met her.
931
00:33:12,858 --> 00:33:15,625
Isn't it true that most murder
victims know their killer?
932
00:33:15,627 --> 00:33:16,793
- Hannah. Courtney had motive--
933
00:33:16,795 --> 00:33:17,861
- Hannah...
- She definitely had opportunity.
934
00:33:17,863 --> 00:33:18,929
Hannah!
935
00:33:18,931 --> 00:33:20,263
And I know it's weird to think
a woman would do
936
00:33:20,265 --> 00:33:21,631
something like that, but
I'm a woman, you never know--
937
00:33:21,633 --> 00:33:23,166
- ...what I'm capable of.
- Stop!
938
00:33:24,636 --> 00:33:27,371
I'm not discussing this case,
939
00:33:27,373 --> 00:33:30,173
and if you continue to interfere
and obstruct justice,
940
00:33:30,175 --> 00:33:31,541
then I will arrest you.
941
00:33:31,543 --> 00:33:34,044
Oh, yeah, you're really
gonna do that?
942
00:33:34,046 --> 00:33:35,045
I'm a detective.
943
00:33:35,047 --> 00:33:37,381
You never know
what I'm capable of.
944
00:33:49,961 --> 00:33:51,962
Thank you.
945
00:33:56,834 --> 00:33:58,468
Luanne?
946
00:33:58,470 --> 00:34:00,470
Would you like
a cookie on the house?
947
00:34:00,472 --> 00:34:01,505
Fresh out of the oven.
948
00:34:01,507 --> 00:34:03,774
Thank you, Hannah.
That's so sweet.
949
00:34:08,513 --> 00:34:09,613
Oh.
950
00:34:09,615 --> 00:34:12,049
I just died and went to heaven.
951
00:34:12,051 --> 00:34:14,317
Christmas lace cookies
are my favorite.
952
00:34:14,319 --> 00:34:15,419
I remember.
953
00:34:15,421 --> 00:34:17,154
- Thank you.
- Mm-hmm.
954
00:34:18,956 --> 00:34:20,891
Will you double-check
that's on its way in?
955
00:34:20,893 --> 00:34:22,025
Thank you.
956
00:34:22,027 --> 00:34:23,160
Um...
957
00:34:23,162 --> 00:34:26,229
I remember seeing you
talking to Courtney Miller
958
00:34:26,231 --> 00:34:27,330
at the tree lot.
959
00:34:27,332 --> 00:34:29,299
It's so horrible,
what happened to Larry jaeger.
960
00:34:29,301 --> 00:34:30,600
I know.
961
00:34:30,602 --> 00:34:32,602
You were doing
their books, right?
962
00:34:32,604 --> 00:34:34,738
Larry does all
the books for the tree lot,
963
00:34:34,740 --> 00:34:36,440
but Courtney asked me
to take a look at the books,
964
00:34:36,442 --> 00:34:37,874
as a second set of eyes.
965
00:34:37,876 --> 00:34:39,776
Why's that?
966
00:34:43,081 --> 00:34:45,048
Is it because
967
00:34:45,050 --> 00:34:47,851
she was asking you
to check for discrepancies?
968
00:34:49,220 --> 00:34:50,921
Were there any?
969
00:34:50,923 --> 00:34:52,255
Yes.
970
00:34:52,257 --> 00:34:54,658
The numbers didn't add up.
971
00:34:54,660 --> 00:34:56,059
It's an all-cash business,
972
00:34:56,061 --> 00:34:58,061
so there are a lot of ways
to hide profits.
973
00:34:58,063 --> 00:34:59,729
Like how?
974
00:34:59,731 --> 00:35:02,299
You charge one price,
you record another.
975
00:35:02,301 --> 00:35:04,101
It looks like
you're breaking even,
976
00:35:04,103 --> 00:35:05,502
but you're really
making a profit.
977
00:35:05,504 --> 00:35:06,570
Did you get the feeling
978
00:35:06,572 --> 00:35:08,338
that Courtney
went behind Larry's back
979
00:35:08,340 --> 00:35:09,840
because she didn't trust him?
980
00:35:09,842 --> 00:35:12,109
Courtney told me there was
a third investor in the lot,
981
00:35:12,111 --> 00:35:16,246
a silent partner, a "Mr. Haded,"
who I think was Larry's uncle.
982
00:35:16,248 --> 00:35:18,281
He was collecting
a third of the profits,
983
00:35:18,283 --> 00:35:19,883
but I couldn't find
any documents to prove
984
00:35:19,885 --> 00:35:21,485
he ever made an investment
in the business.
985
00:35:21,487 --> 00:35:22,886
A silent partner?
986
00:35:22,888 --> 00:35:24,888
Yes. I even asked a colleague,
987
00:35:24,890 --> 00:35:26,623
a professor,
to double-check my work.
988
00:35:26,625 --> 00:35:30,494
Do you still have the paperwork
that Courtney gave you?
989
00:35:30,496 --> 00:35:31,895
I do.
990
00:35:33,331 --> 00:35:34,731
I-- I shouldn't.
991
00:35:34,733 --> 00:35:37,267
Luanne, a man has been murdered.
992
00:35:37,269 --> 00:35:38,802
Okay.
993
00:35:38,804 --> 00:35:40,437
I'll email you a copy.
994
00:35:40,439 --> 00:35:41,738
But only for your eyes.
995
00:35:41,740 --> 00:35:42,706
Please?
996
00:35:42,708 --> 00:35:44,708
Of course. Of course.
997
00:36:13,571 --> 00:36:14,771
Hey.
998
00:36:14,773 --> 00:36:15,872
Norman, hi.
999
00:36:15,874 --> 00:36:17,040
How you doing?
1000
00:36:17,042 --> 00:36:18,909
Uh, I was just
heading to the market.
1001
00:36:18,911 --> 00:36:21,011
Oh, I'll walk you over.
1002
00:36:21,013 --> 00:36:22,546
Oh, thanks.
1003
00:36:22,548 --> 00:36:25,715
I was just out doing
some Christmas shopping.
1004
00:36:25,717 --> 00:36:27,384
I always leave it
till the last minute,
1005
00:36:27,386 --> 00:36:28,752
then I'm rushing
all over the place,
1006
00:36:28,754 --> 00:36:30,220
trying to get it done. You know?
1007
00:36:30,222 --> 00:36:31,288
Yeah, well, I'm lucky,
1008
00:36:31,290 --> 00:36:32,856
I usually bake my presents.
1009
00:36:32,858 --> 00:36:35,358
Right. Of course.
1010
00:36:35,360 --> 00:36:36,626
Okay, well, I gotta run,
1011
00:36:36,628 --> 00:36:37,694
gotta head back
to work, but, uh...
1012
00:36:37,696 --> 00:36:38,695
Okay.
1013
00:36:38,697 --> 00:36:40,697
- Nice seeing you.
- Yeah. You too.
1014
00:36:40,699 --> 00:36:42,999
- I'll see you soon?
- Yeah. You will.
1015
00:36:50,908 --> 00:36:53,710
She wasn't sure
she should go into the office,
1016
00:36:53,712 --> 00:36:56,279
but she had a feeling
something was terribly wrong,
1017
00:36:56,281 --> 00:36:58,915
so she felt
it was her duty to investigate.
1018
00:36:58,917 --> 00:36:59,983
She found
1019
00:36:59,985 --> 00:37:01,952
a nearly-empty bottle
of Brandy on the floor.
1020
00:37:01,954 --> 00:37:03,119
And, for a brief moment,
1021
00:37:03,121 --> 00:37:05,689
she thought maybe Larry
was passed out drunk,
1022
00:37:05,691 --> 00:37:06,790
but he wasn't drunk...
1023
00:37:06,792 --> 00:37:09,092
Was he?
1024
00:37:11,495 --> 00:37:13,263
Excuse me.
1025
00:37:13,265 --> 00:37:14,397
Tom, take the till.
1026
00:37:14,399 --> 00:37:15,365
Hi.
1027
00:37:16,901 --> 00:37:18,635
Thank goodness you are here.
1028
00:37:18,637 --> 00:37:20,437
What in the world
is going on out there?
1029
00:37:20,439 --> 00:37:23,473
Lisa was just telling everyone
the entire story all over again.
1030
00:37:23,475 --> 00:37:25,475
Oh, please. Not again.
1031
00:37:25,477 --> 00:37:27,043
But everyone just wants to know
1032
00:37:27,045 --> 00:37:29,145
what happened
to poor Mr. Jaeger.
1033
00:37:29,147 --> 00:37:30,513
I'm sorry you have to
deal with that.
1034
00:37:30,515 --> 00:37:32,482
I just tell everybody
what I read in the papers,
1035
00:37:32,484 --> 00:37:34,217
and that seems
to satisfy everyone,
1036
00:37:34,219 --> 00:37:37,287
then they just buy
their cookies and leave.
1037
00:37:37,289 --> 00:37:39,789
We're all just
so vulnerable right now,
1038
00:37:39,791 --> 00:37:40,957
what, with a killer
on the loose?
1039
00:37:40,959 --> 00:37:41,925
He could be anywhere.
1040
00:37:41,927 --> 00:37:42,926
- Well, I don't--
- And, you, Hannah--
1041
00:37:42,928 --> 00:37:43,960
...are the most
vulnerable of anyone.
1042
00:37:43,962 --> 00:37:45,362
You are single, you live alone,
1043
00:37:45,364 --> 00:37:47,664
you have absolutely
nobody to protect you.
1044
00:37:47,666 --> 00:37:49,165
I do not know
how you sleep at night.
1045
00:37:49,167 --> 00:37:51,067
I don't know that I will now.
1046
00:37:51,069 --> 00:37:52,769
Thank you.
1047
00:38:29,140 --> 00:38:30,273
Lisa?
1048
00:38:30,275 --> 00:38:31,274
Would you mind boxing me up
1049
00:38:31,276 --> 00:38:33,076
some chocolate-raspberry
truffles, please?
1050
00:38:33,078 --> 00:38:35,011
Of course.
1051
00:38:42,687 --> 00:38:43,920
Hi, Lydia.
1052
00:38:43,922 --> 00:38:45,555
Hannah! What a surprise.
1053
00:38:45,557 --> 00:38:46,790
I brought you a treat.
1054
00:38:46,792 --> 00:38:48,792
Ohh...
1055
00:38:50,861 --> 00:38:53,530
Chocolate-raspberry truffles.
1056
00:38:53,532 --> 00:38:55,432
It is so sweet of you
1057
00:38:55,434 --> 00:38:56,900
to remember
that those are my favorite
1058
00:38:56,902 --> 00:38:58,168
and that my birthday's tomorrow.
1059
00:38:58,170 --> 00:39:00,203
Happy early birthday.
1060
00:39:00,205 --> 00:39:01,338
Mm.
1061
00:39:03,374 --> 00:39:04,507
Oh.
1062
00:39:04,509 --> 00:39:06,910
This is divine.
1063
00:39:06,912 --> 00:39:08,545
Mm!
1064
00:39:10,281 --> 00:39:11,614
Always prepared!
1065
00:39:11,616 --> 00:39:13,483
Something I can help you
with today?
1066
00:39:13,485 --> 00:39:16,353
Yes. Yes. Actually,
I brought in my check
1067
00:39:16,355 --> 00:39:18,755
from the crazy elf tree lot...
1068
00:39:18,757 --> 00:39:20,390
I was concerned
that you might close the account
1069
00:39:20,392 --> 00:39:21,825
after what happened.
1070
00:39:21,827 --> 00:39:23,660
Just horrible news.
1071
00:39:23,662 --> 00:39:24,694
Yeah.
1072
00:39:26,231 --> 00:39:28,765
Well, the account isn't closed,
1073
00:39:28,767 --> 00:39:30,467
but you have reason
to be concerned--
1074
00:39:30,469 --> 00:39:32,535
The balance is quite low.
1075
00:39:32,537 --> 00:39:35,438
Do you want cash or should
I deposit it into your account?
1076
00:39:35,440 --> 00:39:36,973
Oh, no, if you could
just deposit it
1077
00:39:36,975 --> 00:39:38,641
into the cookie jar account,
that would be great.
1078
00:39:41,445 --> 00:39:43,446
And, um...
1079
00:39:43,448 --> 00:39:45,415
One more thing?
1080
00:39:45,417 --> 00:39:47,117
I wanted to ask you about
some other checks
1081
00:39:47,119 --> 00:39:48,385
that I got from Larry jaeger.
1082
00:39:48,387 --> 00:39:50,353
They don't look the same,
though, they look different.
1083
00:39:50,355 --> 00:39:53,390
- They look different?
- Yeah, uh, a different color,
1084
00:39:53,392 --> 00:39:54,457
and I just wonder
1085
00:39:54,459 --> 00:39:56,559
if maybe he had
another account or something.
1086
00:39:58,162 --> 00:40:00,063
Yes.
1087
00:40:00,065 --> 00:40:02,098
He has a second account.
1088
00:40:02,100 --> 00:40:03,967
I wonder why he would have
two accounts.
1089
00:40:03,969 --> 00:40:05,735
I'm sorry, Hannah.
1090
00:40:05,737 --> 00:40:07,737
That's confidential
bank information.
1091
00:40:07,739 --> 00:40:09,172
Oh. Of course.
1092
00:40:09,174 --> 00:40:10,974
I just wondered if
maybe the cookie jar
1093
00:40:10,976 --> 00:40:12,108
should have two accounts.
1094
00:40:12,110 --> 00:40:14,043
Do you mind, though,
1095
00:40:14,045 --> 00:40:15,678
telling me
if I should rush right in
1096
00:40:15,680 --> 00:40:17,747
to cash those checks?
1097
00:40:17,749 --> 00:40:19,082
I wouldn't want them to bounce.
1098
00:40:19,084 --> 00:40:20,617
Well, I can't give you
1099
00:40:20,619 --> 00:40:22,552
any information
about a client's account,
1100
00:40:22,554 --> 00:40:23,720
but I can tell you
1101
00:40:23,722 --> 00:40:26,856
that any checks you may have
from this client...
1102
00:40:26,858 --> 00:40:29,192
Will be more than covered.
1103
00:40:29,194 --> 00:40:30,560
Great.
1104
00:40:30,562 --> 00:40:33,196
And that's the account with
Benjamin Haded's name on it?
1105
00:40:34,432 --> 00:40:36,366
There's only one name
on this account.
1106
00:40:36,368 --> 00:40:38,368
Larry jaeger.
1107
00:40:43,774 --> 00:40:45,875
Hannah? What are you doing here?
1108
00:40:45,877 --> 00:40:48,311
Banking. That's what
a person does at the bank.
1109
00:40:48,313 --> 00:40:49,379
Hey, what are you doing
1110
00:40:49,381 --> 00:40:50,647
tomorrow at 2:00 P.M.?
1111
00:40:50,649 --> 00:40:51,781
Not banking?
1112
00:40:51,783 --> 00:40:53,183
Okay. Pick you up
then-- 2:00 P.M.
1113
00:40:53,185 --> 00:40:54,784
Wear comfortable clothes.
1114
00:40:54,786 --> 00:40:56,252
What?
1115
00:40:56,254 --> 00:40:58,188
Why?
1116
00:41:03,928 --> 00:41:05,995
What are you doing here?
1117
00:41:05,997 --> 00:41:07,464
I just came by to say hi.
1118
00:41:07,466 --> 00:41:08,898
Can't a sister just stop by?
1119
00:41:08,900 --> 00:41:09,966
At midnight?
1120
00:41:09,968 --> 00:41:11,901
Bill's working late
and I got scared,
1121
00:41:11,903 --> 00:41:13,336
with this whole jaeger thing
1122
00:41:13,338 --> 00:41:15,338
and all the robber
stuff going on.
1123
00:41:15,340 --> 00:41:18,408
Mm-hmm. Andrea...
Do you want to sleep over?
1124
00:41:18,410 --> 00:41:21,211
What am I, a baby?
1125
00:41:21,213 --> 00:41:24,314
How do you deal with bill
being in danger all the time?
1126
00:41:24,316 --> 00:41:25,348
If you get involved
1127
00:41:25,350 --> 00:41:26,616
with a guy who's
running towards danger
1128
00:41:26,618 --> 00:41:28,518
when everyone else
is running the other way,
1129
00:41:28,520 --> 00:41:29,986
you just learn
to hold your breath
1130
00:41:29,988 --> 00:41:31,087
and pray a lot.
1131
00:41:31,089 --> 00:41:32,822
You don't really have a choice.
1132
00:41:32,824 --> 00:41:36,726
Fall in love with a hero,
that's the price you pay.
1133
00:41:38,729 --> 00:41:41,164
So, how is Dr. Love's book?
1134
00:41:41,166 --> 00:41:42,899
It's interesting.
1135
00:41:42,901 --> 00:41:44,634
She basically says
you should choose a partner
1136
00:41:44,636 --> 00:41:46,002
based on a person
who understands you
1137
00:41:46,004 --> 00:41:48,438
and accepts you
for who you really are.
1138
00:41:49,740 --> 00:41:51,541
So...?
1139
00:41:51,543 --> 00:41:52,876
Who knows you better?
1140
00:41:52,878 --> 00:41:54,644
Norman or Mike?
1141
00:41:54,646 --> 00:41:56,079
I don't know.
1142
00:41:56,081 --> 00:41:57,514
Neither.
1143
00:41:57,516 --> 00:41:58,882
Both.
1144
00:41:58,884 --> 00:42:00,350
I don't know.
1145
00:42:00,352 --> 00:42:02,919
But Mike's a better
kisser, right?
1146
00:42:02,921 --> 00:42:04,654
Spoiler alert?
1147
00:42:04,656 --> 00:42:06,356
I haven't kissed
either one of them yet.
1148
00:42:06,358 --> 00:42:07,757
What? Why?
1149
00:42:07,759 --> 00:42:09,726
I don't know!
1150
00:42:09,728 --> 00:42:11,094
Norman is really polite,
1151
00:42:11,096 --> 00:42:13,196
and mother is always around.
1152
00:42:13,198 --> 00:42:14,964
And I thought Mike was going to,
1153
00:42:14,966 --> 00:42:17,934
and then... He didn't.
1154
00:42:17,936 --> 00:42:19,469
Where's your pros-and-cons list?
1155
00:42:19,471 --> 00:42:21,337
That was obnoxious.
1156
00:42:21,339 --> 00:42:22,906
I can't believe
you even suggested it.
1157
00:42:22,908 --> 00:42:24,140
I would never do that.
1158
00:42:24,142 --> 00:42:26,075
Yeah, you did.
1159
00:42:27,711 --> 00:42:29,579
It's upstairs.
1160
00:42:31,549 --> 00:42:33,583
So Norman's pros
are that he's cute--
1161
00:42:33,585 --> 00:42:35,018
- Yeah.
- Definitely, right?
1162
00:42:35,020 --> 00:42:36,653
He's settled and stable.
1163
00:42:36,655 --> 00:42:37,754
He has a secure career,
1164
00:42:37,756 --> 00:42:39,422
so we would have
a very comfortable life,
1165
00:42:39,424 --> 00:42:40,590
and he likes to travel,
1166
00:42:40,592 --> 00:42:42,926
so we could see
the world, right?
1167
00:42:42,928 --> 00:42:44,761
Good times.
1168
00:42:45,764 --> 00:42:48,898
His cons are that
he is predictable,
1169
00:42:48,900 --> 00:42:51,501
and I think he might
be seeing someone else.
1170
00:42:51,503 --> 00:42:53,169
'Kay, wait, he's seeing
1171
00:42:53,171 --> 00:42:54,771
more than one person
at the same time?
1172
00:42:54,773 --> 00:42:57,006
Wow.
That's unbelievable.
1173
00:42:57,008 --> 00:42:59,008
Do you want to do this or not?
1174
00:42:59,010 --> 00:43:00,610
Yes. Mike, please.
1175
00:43:00,612 --> 00:43:02,912
Okay, so, Mike is handsome,
1176
00:43:02,914 --> 00:43:07,050
he is very exciting
and unpredictable, right?
1177
00:43:07,052 --> 00:43:08,451
And then the cons
1178
00:43:08,453 --> 00:43:11,921
are that he does have
a very dangerous lifestyle--
1179
00:43:11,923 --> 00:43:12,889
Yeah--
1180
00:43:12,891 --> 00:43:14,857
And he's too handsome.
1181
00:43:14,859 --> 00:43:16,626
Mike wins. I'm tired.
1182
00:43:16,628 --> 00:43:18,595
Goodnight.
1183
00:43:19,597 --> 00:43:21,764
Goodnight.
1184
00:43:23,902 --> 00:43:26,636
Do you feel safe, sleeping here?
1185
00:43:26,638 --> 00:43:27,637
Yes.
1186
00:43:27,639 --> 00:43:29,038
I don't know why
I got so scared.
1187
00:43:29,040 --> 00:43:30,573
It's not like
whoever's killing people
1188
00:43:30,575 --> 00:43:32,342
is going to come after me.
1189
00:43:32,344 --> 00:43:33,776
Oh, exactly.
1190
00:43:33,778 --> 00:43:35,178
If anything...
1191
00:43:35,180 --> 00:43:37,280
If the killer knew how hard
I'm working to identify them,
1192
00:43:37,282 --> 00:43:40,083
they'd be coming after me.
1193
00:43:45,189 --> 00:43:46,489
Why are we here?
1194
00:43:46,491 --> 00:43:49,225
Well, because,
no matter how often I tell you
1195
00:43:49,227 --> 00:43:50,760
not to get involved
in police business,
1196
00:43:50,762 --> 00:43:52,862
you just can't seem
to stay out of my way.
1197
00:43:52,864 --> 00:43:53,863
Go ahead, take your shoes off.
1198
00:43:53,865 --> 00:43:55,064
Well, I don't need--
1199
00:43:55,066 --> 00:43:57,200
You continue to get yourself
into dangerous situations,
1200
00:43:57,202 --> 00:43:59,569
all the time,
and I won't be able to be there.
1201
00:43:59,571 --> 00:44:01,170
Okay, well, first of all,
I can assure you,
1202
00:44:01,172 --> 00:44:02,672
I don't get in
dangerous situations
1203
00:44:02,674 --> 00:44:03,673
on purpose,
1204
00:44:03,675 --> 00:44:06,542
and I don't need saving,
thank you very much.
1205
00:44:06,544 --> 00:44:07,644
Really?
1206
00:44:07,646 --> 00:44:09,045
Well, let's say you are facing
1207
00:44:09,047 --> 00:44:11,514
someone who is holding you...
1208
00:44:11,516 --> 00:44:12,649
At gunpoint.
1209
00:44:12,651 --> 00:44:14,350
Oh, like that's gonna happen.
1210
00:44:14,352 --> 00:44:17,920
Like when Mrs. Woodley
was holding you at gunpoint,
1211
00:44:17,922 --> 00:44:19,522
and I just happened
to show up just in time
1212
00:44:19,524 --> 00:44:22,425
to save your life--
Thank you very much.
1213
00:44:22,427 --> 00:44:23,726
Okay, well, that was
a one-time thing,
1214
00:44:23,728 --> 00:44:25,695
it's not gonna happen again.
1215
00:44:26,765 --> 00:44:28,698
You're not scared, are you?
1216
00:44:28,700 --> 00:44:30,667
No! I'm not scared.
1217
00:44:30,669 --> 00:44:32,301
Hold on.
1218
00:44:35,172 --> 00:44:36,906
Mike?
1219
00:44:37,908 --> 00:44:39,008
Hey!
1220
00:44:39,010 --> 00:44:41,310
That is my purse.
What are you doing?
1221
00:44:42,780 --> 00:44:44,747
This'll do.
1222
00:44:46,050 --> 00:44:47,316
Here. Take this gun.
1223
00:44:47,318 --> 00:44:48,317
My hairbrush?
1224
00:44:48,319 --> 00:44:51,087
Assume that it is a real gun.
1225
00:44:51,089 --> 00:44:52,088
Okay.
1226
00:44:52,090 --> 00:44:53,923
First lesson--
You never hold a gun
1227
00:44:53,925 --> 00:44:55,792
unless you have
the intention to use it.
1228
00:44:55,794 --> 00:44:57,860
If you're holding a gun
just to scare somebody,
1229
00:44:57,862 --> 00:44:58,961
you are better off without it.
1230
00:44:58,963 --> 00:44:59,962
Why?
1231
00:44:59,964 --> 00:45:01,431
If you bring a gun
into a situation
1232
00:45:01,433 --> 00:45:02,899
without the intention to use it,
1233
00:45:02,901 --> 00:45:04,600
somebody can take it from you
and use it against you.
1234
00:45:04,602 --> 00:45:06,002
Okay.
1235
00:45:06,004 --> 00:45:07,937
Point it at me.
1236
00:45:09,273 --> 00:45:11,374
Now tell me to go away
or you're gonna shoot me.
1237
00:45:11,376 --> 00:45:13,576
Go away
or I'm gonna shoot you.
1238
00:45:13,578 --> 00:45:14,610
You gotta mean it!
1239
00:45:14,612 --> 00:45:16,345
Go away,
1240
00:45:16,347 --> 00:45:18,314
or I will brush your hair!
1241
00:45:21,118 --> 00:45:22,552
Whoa!
1242
00:45:32,362 --> 00:45:33,896
I just, um...
1243
00:45:33,898 --> 00:45:35,098
Distract you, right?
1244
00:45:35,100 --> 00:45:36,065
Right.
1245
00:45:36,067 --> 00:45:37,300
Grab your wrist, twist,
1246
00:45:37,302 --> 00:45:39,435
put you in a position
where I can take away the gun.
1247
00:45:39,437 --> 00:45:40,803
Or hairbrush.
1248
00:45:40,805 --> 00:45:42,672
Easily away from you.
1249
00:45:43,741 --> 00:45:45,708
Point taken.
1250
00:45:46,810 --> 00:45:48,511
Now I have the gun.
1251
00:45:50,080 --> 00:45:51,748
What's your first move?
1252
00:45:51,750 --> 00:45:54,484
Um...
1253
00:45:55,686 --> 00:45:58,421
Sorry, uh... Just a second.
1254
00:45:58,423 --> 00:45:59,789
That's Earl Flensburg.
1255
00:45:59,791 --> 00:46:01,858
And he's a black belt?
1256
00:46:01,860 --> 00:46:02,892
Earl Flensburg?
1257
00:46:02,894 --> 00:46:04,260
He's a florist,
1258
00:46:04,262 --> 00:46:06,195
he has a flower shop down
the street from the cookie jar,
1259
00:46:06,197 --> 00:46:07,663
and the last time I saw Earl
1260
00:46:07,665 --> 00:46:09,699
was the day before
Larry jaeger was shot.
1261
00:46:09,701 --> 00:46:10,700
He was at the tree lot,
1262
00:46:10,702 --> 00:46:12,368
and he came out
of Jaeger's office,
1263
00:46:12,370 --> 00:46:13,536
and he seemed really angry.
1264
00:46:13,538 --> 00:46:16,105
And I remember
that he was holding his hand,
1265
00:46:16,107 --> 00:46:17,440
like it hurt him.
1266
00:46:17,442 --> 00:46:19,876
I think maybe Earl is the one
1267
00:46:19,878 --> 00:46:21,844
who gave Larry jaeger
that black eye.
1268
00:46:21,846 --> 00:46:23,379
I'll look into it.
1269
00:46:23,381 --> 00:46:25,014
Okay.
1270
00:46:25,016 --> 00:46:28,151
As in "I will
look into it alone,
1271
00:46:28,153 --> 00:46:30,019
and you will not go
and question that man."
1272
00:46:30,021 --> 00:46:32,121
Of course not.
1273
00:46:41,098 --> 00:46:42,698
Fast learner.
1274
00:46:42,700 --> 00:46:45,902
Distract, grab the wrist,
and twist--
1275
00:46:45,904 --> 00:46:47,303
Got it.
1276
00:46:47,305 --> 00:46:49,739
Hmm. I think you do.
1277
00:46:57,048 --> 00:46:58,347
You sure you're not some sort
1278
00:46:58,349 --> 00:47:00,249
of, like, undercover
baker/ninja/spy or something?
1279
00:47:03,354 --> 00:47:05,555
And when you rise
in the morning,
1280
00:47:05,557 --> 00:47:08,457
think of what
a precious privilege it is
1281
00:47:08,459 --> 00:47:10,326
to be alive.
1282
00:47:10,328 --> 00:47:13,062
So said the second century
emperor and philosopher
1283
00:47:13,064 --> 00:47:14,797
Marcus Aurelius.
1284
00:47:14,799 --> 00:47:17,767
It was true then and it is now.
1285
00:47:17,769 --> 00:47:20,002
Welcome, my friends,
to "the Dr. Love show."
1286
00:47:36,653 --> 00:47:37,920
"Benjamin haded."
1287
00:48:27,304 --> 00:48:30,106
Very clever, Mr. Jaeger.
1288
00:48:30,108 --> 00:48:32,208
"You been had."
1289
00:48:41,118 --> 00:48:42,818
You must be so heartbroken.
1290
00:48:42,820 --> 00:48:44,921
I think I'm still in shock.
1291
00:48:44,923 --> 00:48:46,822
I was going to close the lot,
1292
00:48:46,824 --> 00:48:48,090
but I have so much money into it
1293
00:48:48,092 --> 00:48:50,660
and there are still
so many trees to sell.
1294
00:48:50,662 --> 00:48:53,162
Well, have the police
given you any indication
1295
00:48:53,164 --> 00:48:54,597
of who might have done it?
1296
00:48:54,599 --> 00:48:57,266
None. I think
it was just random.
1297
00:48:57,268 --> 00:48:59,568
Maybe that home invasion ring
1298
00:48:59,570 --> 00:49:01,837
I read about in the paper?
1299
00:49:01,839 --> 00:49:03,906
They tried to Rob Larry
1300
00:49:03,908 --> 00:49:05,107
and things got out of hand?
1301
00:49:05,109 --> 00:49:07,109
- Can I get some help?
- Excuse me.
1302
00:49:07,111 --> 00:49:09,445
Can I get some help
with this tree?
1303
00:49:09,447 --> 00:49:10,746
Can I help you?
1304
00:49:11,815 --> 00:49:13,783
Hannah Swensen!
1305
00:49:13,785 --> 00:49:15,618
What a pleasant surprise!
1306
00:49:15,620 --> 00:49:16,886
Hi, detective Kingston.
1307
00:49:16,888 --> 00:49:18,254
I'm just here
delivering cookies.
1308
00:49:18,256 --> 00:49:19,422
And chatting with
Courtney Miller,
1309
00:49:19,424 --> 00:49:20,456
who happens to be
1310
00:49:20,458 --> 00:49:21,857
a suspect in the murder
of Larry jaeger.
1311
00:49:21,859 --> 00:49:23,359
All right,
but we were just chatting.
1312
00:49:23,361 --> 00:49:24,360
Mm-hmm.
1313
00:49:24,362 --> 00:49:26,195
Ooh! Those look good.
Can I have one of those?
1314
00:49:26,197 --> 00:49:27,363
Yes, you may.
1315
00:49:27,365 --> 00:49:29,966
They are our number-one
Christmas cookie.
1316
00:49:29,968 --> 00:49:31,901
So good!
1317
00:49:31,903 --> 00:49:33,169
- Thank you.
- Mm!
1318
00:49:33,171 --> 00:49:35,571
You can't get those
in the frozen section.
1319
00:49:35,573 --> 00:49:36,806
You know, I have to tell you
1320
00:49:36,808 --> 00:49:39,342
that Courtney's answers
were very odd.
1321
00:49:39,344 --> 00:49:43,179
I think her reaction
to Larry's death is peculiar.
1322
00:49:43,181 --> 00:49:46,182
Thank you very much,
detective Swensen,
1323
00:49:46,184 --> 00:49:48,150
but we have her on
surveillance cameras--
1324
00:49:48,152 --> 00:49:51,187
Kelly's diner and Costmart,
between 8:00 and 10:00.
1325
00:49:51,189 --> 00:49:52,722
- Thank you.
- And the coroner said--
1326
00:49:52,724 --> 00:49:54,223
...that the time of death
was a little after 9:00,
1327
00:49:54,225 --> 00:49:56,425
just before you got
here, so she's clear.
1328
00:49:56,427 --> 00:49:57,526
- Really?
- Yeah.
1329
00:49:57,528 --> 00:49:58,694
Oh.
1330
00:49:58,696 --> 00:50:00,930
I figured out who
Larry's silent partner is.
1331
00:50:00,932 --> 00:50:02,331
I thought it might be him,
1332
00:50:02,333 --> 00:50:04,400
because he's the other guy
and he has a motive,
1333
00:50:04,402 --> 00:50:05,468
but I was wrong.
1334
00:50:05,470 --> 00:50:07,236
Why are you so sure?
1335
00:50:07,238 --> 00:50:09,405
"Benjamin haded,"
1336
00:50:09,407 --> 00:50:11,407
and Larry said
it was his "uncle."
1337
00:50:11,409 --> 00:50:12,708
That's what Courtney
said in her statement,
1338
00:50:12,710 --> 00:50:14,143
but he's a tough guy
to track down.
1339
00:50:14,145 --> 00:50:15,778
Well, don't waste your time.
1340
00:50:15,780 --> 00:50:18,047
"Uncle Ben Haded"?
1341
00:50:18,049 --> 00:50:19,515
"U. Been. Had."?
1342
00:50:19,517 --> 00:50:21,650
I don't think there
was a silent partner.
1343
00:50:21,652 --> 00:50:24,120
Larry was a con man to the core,
1344
00:50:24,122 --> 00:50:26,155
and he just had
the whole thing set up
1345
00:50:26,157 --> 00:50:27,490
so it was split into thirds,
1346
00:50:27,492 --> 00:50:30,526
but without there actually being
a dear "uncle Ben,"
1347
00:50:30,528 --> 00:50:32,862
he got two-thirds
of the profits, right,
1348
00:50:32,864 --> 00:50:35,464
so Courtney puts up
all the collateral,
1349
00:50:35,466 --> 00:50:36,932
and he was taking
all of the money.
1350
00:50:36,934 --> 00:50:38,100
Brilliant!
1351
00:50:38,102 --> 00:50:40,002
Larry? He was despicable.
1352
00:50:40,004 --> 00:50:41,570
No, you! That was brilliant.
1353
00:50:41,572 --> 00:50:42,772
Thank you.
1354
00:50:42,774 --> 00:50:44,573
But we figured it out already.
1355
00:50:44,575 --> 00:50:45,708
So, please go home
1356
00:50:45,710 --> 00:50:47,109
and stay out
of my investigation.
1357
00:50:47,111 --> 00:50:50,112
Of course, detective.
No problem.
1358
00:50:53,483 --> 00:50:54,650
Oh! Molly.
1359
00:50:54,652 --> 00:50:55,918
Hi, miss Swensen.
1360
00:50:55,920 --> 00:50:56,952
Hi.
1361
00:50:56,954 --> 00:50:58,487
Are you okay?
1362
00:50:58,489 --> 00:50:59,722
No.
1363
00:50:59,724 --> 00:51:02,591
You just don't expect someone
to get hurt where you work.
1364
00:51:03,827 --> 00:51:05,694
Of course you don't.
1365
00:51:05,696 --> 00:51:07,196
I'm sorry that you're upset.
1366
00:51:07,198 --> 00:51:10,332
I mean, you're making
everyone else really happy!
1367
00:51:10,334 --> 00:51:12,168
Well, I do love my job.
1368
00:51:12,170 --> 00:51:14,003
It's definitely one of the best
parts of the holidays--
1369
00:51:14,005 --> 00:51:16,205
Picking out a Christmas tree.
1370
00:51:17,240 --> 00:51:19,241
She was a very nice lady,
1371
00:51:19,243 --> 00:51:21,410
but she took forever
to pick out her tree.
1372
00:51:24,314 --> 00:51:25,681
This lady?
1373
00:51:25,683 --> 00:51:26,916
She'd come here
night after night.
1374
00:51:26,918 --> 00:51:28,684
She would just
stand on the corner,
1375
00:51:28,686 --> 00:51:30,286
and stare at the lot,
1376
00:51:30,288 --> 00:51:31,987
then she finally
comes in Tuesday night,
1377
00:51:31,989 --> 00:51:33,055
and picks out a tree.
1378
00:51:33,057 --> 00:51:34,723
Tuesday night?
1379
00:51:34,725 --> 00:51:36,125
Yeah. Well...
1380
00:51:36,127 --> 00:51:37,827
I'd better get back to work.
1381
00:51:37,829 --> 00:51:39,061
It was nice to see you, though.
1382
00:51:39,063 --> 00:51:40,830
- Yeah. See you.
- Bye.
1383
00:51:52,510 --> 00:51:55,377
Make sure you choose
the right person to love.
1384
00:51:55,379 --> 00:51:56,612
You make the wrong choice,
1385
00:51:56,614 --> 00:51:58,314
you could spend
the rest of your life
1386
00:51:58,316 --> 00:52:00,049
suffering the consequence.
1387
00:52:00,051 --> 00:52:01,984
Heartache, revenge...
1388
00:52:01,986 --> 00:52:05,421
These are emotions that
you want to avoid at all costs.
1389
00:52:05,423 --> 00:52:07,189
This is Dr. Love...
1390
00:52:07,191 --> 00:52:08,958
Reminding you
1391
00:52:08,960 --> 00:52:11,193
that life without love
1392
00:52:11,195 --> 00:52:13,262
is only half a life.
1393
00:52:14,264 --> 00:52:15,598
You've been listening
1394
00:52:15,600 --> 00:52:17,533
to "the Dr. Love radio hour."
1395
00:52:17,535 --> 00:52:19,568
If you missed
any part of this broadcast,
1396
00:52:19,570 --> 00:52:22,404
all of Dr. Love's broadcasts
are available as podcasts.
1397
00:52:25,108 --> 00:52:27,710
Mother-- I just found out
something about Dr. Love,
1398
00:52:27,712 --> 00:52:30,079
and I need you
to call me back, okay? Thanks.
1399
00:52:33,350 --> 00:52:34,884
Earl!
1400
00:52:34,886 --> 00:52:36,252
Nice to see you.
1401
00:52:36,254 --> 00:52:37,486
Hannah! What can I do for you?
1402
00:52:37,488 --> 00:52:39,822
Well, I was looking
to buy a poinsettia
1403
00:52:39,824 --> 00:52:41,257
for my shop.
1404
00:52:41,259 --> 00:52:43,692
- I've got some nice ones.
- Good!
1405
00:52:45,495 --> 00:52:47,663
Oh, you're all packed up,
aren't you?
1406
00:52:47,665 --> 00:52:50,166
Yes, I'm thinking about
going to Mexico for a while.
1407
00:52:50,168 --> 00:52:52,501
Really? Well...
1408
00:52:52,503 --> 00:52:55,137
What's gonna happen
to your store?
1409
00:52:55,139 --> 00:52:56,672
My son'll manage it.
1410
00:52:56,674 --> 00:52:58,908
Huh! Why Mexico?
1411
00:52:58,910 --> 00:53:00,776
Oh, no reason.
1412
00:53:00,778 --> 00:53:02,178
The sun?
1413
00:53:02,180 --> 00:53:04,480
Huh.
1414
00:53:05,849 --> 00:53:06,849
Wow!
1415
00:53:06,851 --> 00:53:08,817
That hand looks nasty.
1416
00:53:08,819 --> 00:53:10,386
Nothing. Can't even feel it.
1417
00:53:10,388 --> 00:53:13,289
Wow. How did it happen?
1418
00:53:13,291 --> 00:53:14,857
Trying to get in shape.
Working out.
1419
00:53:14,859 --> 00:53:16,225
You know.
1420
00:53:16,227 --> 00:53:17,760
No. I don't know.
1421
00:53:17,762 --> 00:53:18,861
Hannah!
1422
00:53:18,863 --> 00:53:19,862
Mike!
1423
00:53:19,864 --> 00:53:22,464
I was just buying
a poinsettia. You know--
1424
00:53:22,466 --> 00:53:24,733
For the store. 'Tis the season.
1425
00:53:24,735 --> 00:53:27,136
Mr. Flensburg, this is
detective Mike Kingston.
1426
00:53:27,138 --> 00:53:28,270
Nice to meet you.
1427
00:53:28,272 --> 00:53:29,538
He's going to Mexico.
1428
00:53:29,540 --> 00:53:31,473
- Mexico!
- Yeah, he's all packed up.
1429
00:53:31,475 --> 00:53:33,909
That's a very nice location.
1430
00:53:33,911 --> 00:53:35,110
Hannah.
1431
00:53:37,080 --> 00:53:38,280
May I use your restroom?
1432
00:53:38,282 --> 00:53:39,748
In the back. Down the hallway.
1433
00:53:39,750 --> 00:53:40,716
On your left.
1434
00:53:40,718 --> 00:53:41,850
Thank you.
1435
00:53:41,852 --> 00:53:44,787
Mr. Flensburg, I would like
to ask you some questions
1436
00:53:44,789 --> 00:53:46,088
about Larry jaeger.
1437
00:53:46,090 --> 00:53:47,823
- You were in business with him?
- No.
1438
00:53:47,825 --> 00:53:48,924
Knew him was all.
1439
00:53:48,926 --> 00:53:50,693
Did you know him pretty well?
1440
00:53:50,695 --> 00:53:51,927
No. Just around town. Casual.
1441
00:53:51,929 --> 00:53:55,331
'Cause you were seen
with Larry jaeger
1442
00:53:55,333 --> 00:53:56,865
at the crazy elf tree lot.
1443
00:53:56,867 --> 00:53:58,534
It wasn't business, really.
1444
00:53:58,536 --> 00:53:59,802
Well, if it wasn't business,
1445
00:53:59,804 --> 00:54:01,036
what was it?
1446
00:54:01,038 --> 00:54:02,104
Larry asked me
1447
00:54:02,106 --> 00:54:04,039
to introduce him
to the owners of a tree farm.
1448
00:54:04,041 --> 00:54:05,074
I'd just found out
1449
00:54:05,076 --> 00:54:07,009
he only paid them
half what he owed them.
1450
00:54:07,011 --> 00:54:08,410
I was there
to make it clear to him
1451
00:54:08,412 --> 00:54:09,612
that he had to pay them.
1452
00:54:09,614 --> 00:54:10,813
And that's what you did?
1453
00:54:10,815 --> 00:54:13,382
Yes. I told him. It got heated.
1454
00:54:14,351 --> 00:54:15,718
How heated?
1455
00:54:15,720 --> 00:54:18,087
What he did wasn't right.
1456
00:54:18,089 --> 00:54:19,955
These were people
I introduced to him--
1457
00:54:19,957 --> 00:54:21,590
How'd you get
that scrape on your hand?
1458
00:54:21,592 --> 00:54:23,259
He was trying
to cheat my friends!
1459
00:54:23,261 --> 00:54:25,127
Where were you
last Tuesday night?
1460
00:54:25,129 --> 00:54:26,695
Okay.
1461
00:54:26,697 --> 00:54:27,763
I hit him.
1462
00:54:27,765 --> 00:54:28,931
But that's all.
1463
00:54:28,933 --> 00:54:31,033
Where were you
last Tuesday night?
1464
00:54:31,035 --> 00:54:33,068
Mike, actually, we can leave.
1465
00:54:33,070 --> 00:54:34,937
I need you to answer
this question right now--
1466
00:54:34,939 --> 00:54:36,705
I know where he was
on Tuesday night.
1467
00:54:36,707 --> 00:54:37,840
You do?
1468
00:54:37,842 --> 00:54:40,376
Yeah, and we don't have
to bother Earl anymore, okay?
1469
00:54:40,378 --> 00:54:42,177
Um... Earl, I'm gonna need you
1470
00:54:42,179 --> 00:54:44,346
to come down to the station
with me right now. Let's go.
1471
00:54:44,348 --> 00:54:45,414
Mike, he was at Pallioti's,
1472
00:54:45,416 --> 00:54:46,415
having dinner.
1473
00:54:46,417 --> 00:54:47,483
No, that's not true.
1474
00:54:47,485 --> 00:54:49,118
He was with Carrie Rhodes.
I left at 9:15.
1475
00:54:49,120 --> 00:54:50,619
You're mistaken. Hannah, please!
1476
00:54:50,621 --> 00:54:51,954
You saw him there?
1477
00:54:51,956 --> 00:54:53,022
Yeah.
1478
00:54:53,024 --> 00:54:54,990
Well, I mean, I saw someone
1479
00:54:54,992 --> 00:54:55,958
who looks exactly like him
1480
00:54:55,960 --> 00:54:56,992
and he was wearing
1481
00:54:56,994 --> 00:54:59,261
this coat and this hat.
1482
00:54:59,263 --> 00:55:01,230
I'm 100% certain,
Mike, I mean...
1483
00:55:01,232 --> 00:55:02,364
Look at this hat.
1484
00:55:02,366 --> 00:55:04,800
Please, don't tell Norman.
1485
00:55:04,802 --> 00:55:06,702
Carrie doesn't want him to know
1486
00:55:06,704 --> 00:55:08,170
until she's had a chance
to talk to him herself.
1487
00:55:08,172 --> 00:55:09,905
Why?
1488
00:55:09,907 --> 00:55:12,274
She's not sure how
he'll feel about her dating.
1489
00:55:12,276 --> 00:55:13,976
She loves me and I love her,
1490
00:55:13,978 --> 00:55:17,079
and we want to be married.
1491
00:55:20,650 --> 00:55:22,484
Isn't Earl so cute about Carrie?
1492
00:55:22,486 --> 00:55:23,719
I'm still gonna
check out his story
1493
00:55:23,721 --> 00:55:24,720
about the tree farm.
1494
00:55:24,722 --> 00:55:26,488
Wait, what about
the home invasion ring?
1495
00:55:26,490 --> 00:55:28,590
They got arrested
last night in Lancaster.
1496
00:55:28,592 --> 00:55:30,693
So, clearly, you don't
think it was them?
1497
00:55:30,695 --> 00:55:32,494
They have an airtight alibi.
1498
00:55:32,496 --> 00:55:34,263
They were holding up
a gas station,
1499
00:55:34,265 --> 00:55:36,598
and there's a time-stamped
video to prove it.
1500
00:55:36,600 --> 00:55:37,733
- Hey, I got to get going. Bye.
- Okay.
1501
00:55:39,136 --> 00:55:40,302
- Um, hey, uh--
- Kingston here.
1502
00:55:40,304 --> 00:55:41,603
I have to talk to you
about the tree lot.
1503
00:55:44,307 --> 00:55:45,274
Yeah, okay, I'm on it.
1504
00:55:45,276 --> 00:55:46,408
Just send me all the details.
1505
00:55:46,410 --> 00:55:48,077
I'm on my way.
1506
00:55:48,079 --> 00:55:50,245
Okay. I'll be right there.
1507
00:55:58,288 --> 00:56:00,022
Mother, what is going on?
1508
00:56:00,024 --> 00:56:01,957
- I called your mother.
- Ask Nancy!
1509
00:56:01,959 --> 00:56:03,459
I'm sorry, Hannah.
1510
00:56:03,461 --> 00:56:05,894
I didn't know who else to call.
1511
00:56:05,896 --> 00:56:06,962
Nancy is not a killer.
1512
00:56:06,964 --> 00:56:08,630
She's one of
the nicest people I know
1513
00:56:08,632 --> 00:56:09,832
and I trust her.
1514
00:56:09,834 --> 00:56:11,233
Okay, well, I wanna know
why you're here.
1515
00:56:11,235 --> 00:56:13,001
I was on my way
to the radio station
1516
00:56:13,003 --> 00:56:15,671
and I just see
all the police cars.
1517
00:56:15,673 --> 00:56:19,174
I mean, they think
that I killed Larry!
1518
00:56:19,176 --> 00:56:20,743
I didn't do it!
1519
00:56:20,745 --> 00:56:21,777
I mean, I'm innocent!
1520
00:56:21,779 --> 00:56:22,911
Of course, you are, honey!
1521
00:56:22,913 --> 00:56:24,113
Hannah's gonna fix everything.
1522
00:56:24,115 --> 00:56:26,382
Aren't you, Hannah?
1523
00:56:26,384 --> 00:56:28,984
I wanna know why you lied to me
about Larry jaeger.
1524
00:56:28,986 --> 00:56:30,285
What?
1525
00:56:30,287 --> 00:56:32,287
You told me that you hadn't
seen him in years,
1526
00:56:32,289 --> 00:56:34,223
and I found out that's not true.
1527
00:56:34,225 --> 00:56:35,624
Someone told me
that you were at that tree lot.
1528
00:56:35,626 --> 00:56:37,826
You bought
your Christmas tree there.
1529
00:56:39,063 --> 00:56:42,164
I had spent so many years
just hating him,
1530
00:56:42,166 --> 00:56:44,533
just giving him my power,
and I just...
1531
00:56:44,535 --> 00:56:45,534
I needed to see him,
1532
00:56:45,536 --> 00:56:47,936
and I needed
to take my power back.
1533
00:56:47,938 --> 00:56:49,838
And I did, I went there,
1534
00:56:49,840 --> 00:56:51,106
and I confronted him,
1535
00:56:51,108 --> 00:56:53,008
and I told him
how much he hurt me,
1536
00:56:53,010 --> 00:56:55,077
but I didn't go back
and kill him.
1537
00:56:56,946 --> 00:56:58,280
I hated him.
1538
00:56:58,282 --> 00:57:00,883
I did.
1539
00:57:00,885 --> 00:57:03,585
But I could never do
something like that.
1540
00:57:03,587 --> 00:57:05,921
You understand that you have to
turn yourself in, right?
1541
00:57:05,923 --> 00:57:07,790
You do!
1542
00:57:07,792 --> 00:57:08,957
And I'm going to call Mike--
1543
00:57:08,959 --> 00:57:11,660
Detective Kingston is
the investigator on this case.
1544
00:57:11,662 --> 00:57:12,661
He needs to know where you are.
1545
00:57:12,663 --> 00:57:13,729
They'll arrest me.
1546
00:57:13,731 --> 00:57:15,431
Yes.
1547
00:57:15,433 --> 00:57:16,732
He will.
1548
00:57:16,734 --> 00:57:18,233
Be strong, Nancy.
1549
00:57:18,235 --> 00:57:19,868
It's not me.
1550
00:57:19,870 --> 00:57:21,537
Okay, let's go.
1551
00:57:21,539 --> 00:57:23,705
I do hope we did the right thing
1552
00:57:23,707 --> 00:57:25,174
by calling Mike.
1553
00:57:25,176 --> 00:57:27,242
We didn't have a choice, mother.
1554
00:57:27,244 --> 00:57:29,378
But Mike
is an excellent detective,
1555
00:57:29,380 --> 00:57:30,679
he's gonna get to the truth.
1556
00:57:30,681 --> 00:57:31,647
I hope he does it soon.
1557
00:57:31,649 --> 00:57:33,115
I invited her
for Christmas dinner.
1558
00:57:33,117 --> 00:57:34,283
She's innocent!
1559
00:57:34,285 --> 00:57:36,318
I know. I know, mother,
and I'm going to help her.
1560
00:57:36,320 --> 00:57:38,520
I hope so.
1561
00:57:38,522 --> 00:57:40,823
Hannah? Delores?
1562
00:57:40,825 --> 00:57:41,990
What happened?
1563
00:57:41,992 --> 00:57:43,826
Wasn't that Dr. Love
in the sheriff's car?
1564
00:57:43,828 --> 00:57:45,060
Yes.
1565
00:57:45,062 --> 00:57:46,361
Yes, it was.
1566
00:57:46,363 --> 00:57:48,230
Was she arrested for the murder?
1567
00:57:48,232 --> 00:57:50,699
Oh, no, she's just
being questioned.
1568
00:57:50,701 --> 00:57:52,501
She is innocent as a lamb.
1569
00:57:52,503 --> 00:57:54,736
What a terrible situation.
1570
00:57:54,738 --> 00:57:56,138
It's ghastly.
1571
00:57:56,140 --> 00:57:57,639
May I help you, miss whiting?
1572
00:57:57,641 --> 00:57:58,607
Oh!
1573
00:57:58,609 --> 00:58:00,476
Yes. We're having
1574
00:58:00,478 --> 00:58:02,444
a little faculty
Christmas party at the school.
1575
00:58:02,446 --> 00:58:03,779
I'd like something sweet.
1576
00:58:03,781 --> 00:58:05,914
Well, you came
to the right place!
1577
00:58:05,916 --> 00:58:08,584
We have, um, a plum pudding
that everyone seems to like.
1578
00:58:08,586 --> 00:58:11,286
Wonderful. I'll take it.
1579
00:58:11,288 --> 00:58:12,588
Oh!
1580
00:58:12,590 --> 00:58:14,523
Since you're here, Delores--
1581
00:58:14,525 --> 00:58:16,058
- Mm-hmm?
- Um...
1582
00:58:16,060 --> 00:58:17,059
Here.
1583
00:58:17,061 --> 00:58:19,094
I corrected your homework.
1584
00:58:19,096 --> 00:58:20,529
Oh.
1585
00:58:20,531 --> 00:58:21,630
Ah!
1586
00:58:21,632 --> 00:58:23,365
Hannah, I got an "a"!
1587
00:58:23,367 --> 00:58:25,434
You'll make an excellent
businesswoman.
1588
00:58:25,436 --> 00:58:26,502
Thank you.
1589
00:58:26,504 --> 00:58:28,270
What do you think?
1590
00:58:28,272 --> 00:58:29,338
Lovely. Lovely.
1591
00:58:29,340 --> 00:58:32,341
Here you go.
1592
00:58:32,343 --> 00:58:33,942
I am so sorry
about your friend, Delores.
1593
00:58:33,944 --> 00:58:35,244
Thank you.
1594
00:58:35,246 --> 00:58:36,645
I'm sure,
1595
00:58:36,647 --> 00:58:38,647
once they talk to her,
they'll let her go.
1596
00:58:38,649 --> 00:58:39,982
They will.
1597
00:58:39,984 --> 00:58:41,216
They must.
1598
00:58:41,218 --> 00:58:43,986
Here you are.
And your plum pudding. Enjoy.
1599
00:58:43,988 --> 00:58:46,588
Thank you. Thanks. Bye-bye.
1600
00:58:46,590 --> 00:58:48,423
Well, I'd better be
on my way, too.
1601
00:58:48,425 --> 00:58:49,725
What a day!
1602
00:58:49,727 --> 00:58:52,561
Mother, have you spoken to
Carrie yet about everything?
1603
00:58:52,563 --> 00:58:54,596
No! She's been
avoiding my calls.
1604
00:58:54,598 --> 00:58:56,398
So much for
the sharing of confidences.
1605
00:58:56,400 --> 00:58:58,800
One friend in jail,
another other one avoiding me.
1606
00:59:00,336 --> 00:59:01,370
Oh!
1607
00:59:01,372 --> 00:59:02,671
By the way, check your email.
1608
00:59:02,673 --> 00:59:05,908
Now, my advocacy for Norman
has not wavered,
1609
00:59:05,910 --> 00:59:08,243
however, as a backup,
I'm always a pragmatist.
1610
00:59:08,245 --> 00:59:10,245
I sent you your dating profile,
1611
00:59:10,247 --> 00:59:11,380
just in case
1612
00:59:11,382 --> 00:59:13,382
you ever want to activate it.
1613
00:59:17,353 --> 00:59:18,620
First dinner and now lunch
1614
00:59:18,622 --> 00:59:20,956
at same restaurant
in the same week?
1615
00:59:20,958 --> 00:59:22,157
Well, I'm just glad
1616
00:59:22,159 --> 00:59:23,992
that you were available
on such short notice.
1617
00:59:23,994 --> 00:59:25,027
Well, you're the one
1618
00:59:25,029 --> 00:59:26,862
who's been so busy lately.
1619
00:59:26,864 --> 00:59:27,930
Not really.
1620
00:59:27,932 --> 00:59:30,566
Oh, Mr. Rhodes,
your table's ready.
1621
00:59:30,568 --> 00:59:32,134
- Hi! Oh, great.
- Can I grab your coats?
1622
00:59:32,136 --> 00:59:33,835
Oh, yes, of course. Thank you.
1623
00:59:33,837 --> 00:59:35,337
Here you are.
1624
00:59:35,339 --> 00:59:36,605
Thank you. Kaitlyn?
1625
00:59:36,607 --> 00:59:39,308
Dr. Love was arrested,
1626
00:59:39,310 --> 00:59:40,709
and I know there's
tons of evidence,
1627
00:59:40,711 --> 00:59:41,944
but I don't think she did it.
1628
00:59:41,946 --> 00:59:43,278
I'm just so glad
1629
00:59:43,280 --> 00:59:45,747
to not have to talk about that
or think about it.
1630
00:59:45,749 --> 00:59:47,549
The chef's daily special
1631
00:59:47,551 --> 00:59:48,650
is on the front page,
1632
00:59:48,652 --> 00:59:50,118
and I'll be back in a moment
to take your orders.
1633
00:59:50,120 --> 00:59:51,086
- Great.
- Yeah.
1634
00:59:51,088 --> 00:59:52,087
Thanks.
1635
00:59:52,089 --> 00:59:53,088
I can't help it.
1636
00:59:53,090 --> 00:59:54,256
I think about it all the time.
1637
00:59:54,258 --> 00:59:56,024
I like to solve puzzles.
1638
00:59:56,026 --> 00:59:58,594
I do the New York times
crossword puzzle every Sunday.
1639
00:59:58,596 --> 01:00:00,796
Well, that's impressive.
1640
01:00:00,798 --> 01:00:03,465
And safe.
You should stick to that.
1641
01:00:03,467 --> 01:00:05,300
I mean, all these
other situations
1642
01:00:05,302 --> 01:00:06,668
you get yourself involved in,
1643
01:00:06,670 --> 01:00:07,836
they're not games, Hannah.
1644
01:00:07,838 --> 01:00:09,671
You know it's-- it's dangerous.
1645
01:00:09,673 --> 01:00:10,639
You know?
1646
01:00:12,008 --> 01:00:12,975
Look, I just--
1647
01:00:16,913 --> 01:00:18,680
Thank you.
1648
01:00:22,385 --> 01:00:23,752
I...
1649
01:00:23,754 --> 01:00:25,420
I care about you..
1650
01:00:25,422 --> 01:00:27,856
A lot... and I...
1651
01:00:27,858 --> 01:00:29,157
I guess you already know that.
1652
01:00:30,360 --> 01:00:32,294
I got you something.
1653
01:00:35,298 --> 01:00:37,132
Oh, my goodness.
1654
01:00:37,134 --> 01:00:38,467
Norman.
1655
01:00:38,469 --> 01:00:41,903
I'm not ready to answer
that question. We-- we...
1656
01:00:41,905 --> 01:00:43,205
Haven't known
each other that long--
1657
01:00:43,207 --> 01:00:45,040
Oh, my gosh. No, no, no.
1658
01:00:45,042 --> 01:00:46,341
I'm sorry, it's not a ring.
1659
01:00:46,343 --> 01:00:47,709
I'm not proposing.
1660
01:00:47,711 --> 01:00:48,777
Ohh!
1661
01:00:48,779 --> 01:00:50,612
I'm sorry.
1662
01:00:50,614 --> 01:00:51,680
I must have--
1663
01:00:51,682 --> 01:00:54,049
You almost gave me
a heart attack!
1664
01:00:54,051 --> 01:00:55,851
Wow. Yeah.
1665
01:00:55,853 --> 01:00:57,152
I mean, not that I wouldn't--
1666
01:00:57,154 --> 01:00:59,021
Please stop. No, it's okay.
1667
01:00:59,023 --> 01:01:00,555
I understand.
1668
01:01:00,557 --> 01:01:01,823
Well, go on, open it up.
1669
01:01:01,825 --> 01:01:03,992
Early Christmas present.
1670
01:01:05,862 --> 01:01:07,763
Wow!
1671
01:01:10,600 --> 01:01:13,268
They're garnet stones,
it's your birthstone.
1672
01:01:13,270 --> 01:01:15,270
Yeah.
1673
01:01:15,272 --> 01:01:17,673
They're beautiful.
1674
01:01:17,675 --> 01:01:19,608
Just like you.
1675
01:01:21,044 --> 01:01:23,245
Thank you.
1676
01:01:23,247 --> 01:01:25,514
I haven't gotten you
your Christmas present yet.
1677
01:01:25,516 --> 01:01:27,082
I'm still working on it.
1678
01:01:27,084 --> 01:01:28,283
Don't be silly.
1679
01:01:28,285 --> 01:01:30,252
Honestly, you haven't charged me
for anything sweet
1680
01:01:30,254 --> 01:01:31,386
since the day I met you.
1681
01:01:31,388 --> 01:01:33,722
That is hardly the same thing.
1682
01:01:34,991 --> 01:01:36,758
Norman, I love them.
1683
01:01:36,760 --> 01:01:38,760
Well, good, I'm glad.
1684
01:01:39,729 --> 01:01:41,029
You know, you almost ruined
1685
01:01:41,031 --> 01:01:42,164
the surprise with those.
1686
01:01:42,166 --> 01:01:43,165
Really?
1687
01:01:43,167 --> 01:01:44,599
My cousin
works at crown jewelry--
1688
01:01:44,601 --> 01:01:45,634
Have you had a chance
1689
01:01:45,636 --> 01:01:47,736
to check the menu yet?
1690
01:01:47,738 --> 01:01:48,970
Uh, no, not yet.
1691
01:01:48,972 --> 01:01:50,372
No, no. Not ready.
1692
01:01:50,374 --> 01:01:52,340
- Okay. Sure.
- Thanks.
1693
01:01:53,409 --> 01:01:55,277
What did you say
about your cousin?
1694
01:01:55,279 --> 01:01:57,579
She works at crown jewelry
on main street
1695
01:01:57,581 --> 01:02:01,216
and I was just leaving her shop
when I ran into you, so...
1696
01:02:01,218 --> 01:02:02,718
Close one.
1697
01:02:04,621 --> 01:02:07,389
Your cousin?
1698
01:02:07,391 --> 01:02:09,091
I remember.
1699
01:02:12,830 --> 01:02:14,396
I know.
I know. You're right.
1700
01:02:14,398 --> 01:02:17,399
Here we are. Watch your step.
1701
01:02:17,401 --> 01:02:19,735
Thank you so much for today,
1702
01:02:19,737 --> 01:02:21,670
and for the earrings.
1703
01:02:21,672 --> 01:02:24,106
Oh, gosh. It's my pleasure.
1704
01:02:24,108 --> 01:02:25,640
I'm so happy
1705
01:02:25,642 --> 01:02:27,876
that I came back to Eden lake,
1706
01:02:27,878 --> 01:02:29,778
and I'm so happy
I got to meet you.
1707
01:02:29,780 --> 01:02:31,880
Me too.
1708
01:02:41,491 --> 01:02:42,824
Goodnight.
1709
01:02:42,826 --> 01:02:44,693
Goodnight.
1710
01:02:54,270 --> 01:02:55,237
How was it?
1711
01:02:55,239 --> 01:02:56,238
You scared me.
1712
01:02:56,240 --> 01:02:57,272
How was the kiss?
1713
01:02:57,274 --> 01:02:59,541
Moishe and I
were watching from the window.
1714
01:02:59,543 --> 01:03:01,443
It was very nice.
1715
01:03:02,478 --> 01:03:04,946
What did you get?
1716
01:03:04,948 --> 01:03:07,082
Norman gave me earrings
for Christmas.
1717
01:03:07,084 --> 01:03:08,116
Oh!
1718
01:03:08,118 --> 01:03:10,051
Okay, these are beautiful!
1719
01:03:10,053 --> 01:03:11,086
I know, right?
1720
01:03:11,088 --> 01:03:13,288
Norman definitely
gets points for this.
1721
01:03:14,758 --> 01:03:18,260
But I bet Mike'll get you
something better for Christmas.
1722
01:03:18,262 --> 01:03:20,762
I'm not even seeing
Mike on Christmas.
1723
01:03:20,764 --> 01:03:22,597
He didn't ask.
1724
01:03:22,599 --> 01:03:24,099
And besides, I'm busy
1725
01:03:24,101 --> 01:03:26,067
getting everything
ready for our dinner.
1726
01:03:26,069 --> 01:03:27,636
He didn't ask
to spend time with you
1727
01:03:27,638 --> 01:03:29,771
because he is coming
here for dinner.
1728
01:03:29,773 --> 01:03:32,507
Uh, actually, mother
invited Carrie and Norman,
1729
01:03:32,509 --> 01:03:34,976
so there is no way
she would invite Mike.
1730
01:03:34,978 --> 01:03:35,977
Mother didn't invite him.
1731
01:03:35,979 --> 01:03:38,780
Of course she didn't.
1732
01:03:38,782 --> 01:03:40,382
I did.
1733
01:03:40,384 --> 01:03:42,284
What? You-- you invited--
1734
01:03:42,286 --> 01:03:44,820
Bianco Media Center?
What is that?
1735
01:03:44,822 --> 01:03:46,354
Invited mi... It's mother's
1736
01:03:46,356 --> 01:03:47,656
business class homework,
it's not real.
1737
01:03:47,658 --> 01:03:49,991
No, Bianco Media Center
is an actual business.
1738
01:03:51,027 --> 01:03:51,993
Really?
1739
01:03:51,995 --> 01:03:53,028
- You invited Mike.
- Great deals.
1740
01:03:53,030 --> 01:03:54,563
It's up in green bay.
1741
01:03:54,565 --> 01:03:56,498
Are you putting mom's
homework on the fridge?
1742
01:03:56,500 --> 01:04:00,001
Yeah, well, why not? You know?
I mean, she got an "a".
1743
01:04:00,003 --> 01:04:01,136
I think that's really sweet.
1744
01:04:01,138 --> 01:04:02,504
You're going to be
a very good mother.
1745
01:04:14,918 --> 01:04:17,018
Sarah! Oh, I'm so sorry.
1746
01:04:17,020 --> 01:04:19,054
Your triple-threat
chocolate cheesecake pies
1747
01:04:19,056 --> 01:04:20,655
aren't going to be ready
for 20 more minutes.
1748
01:04:20,657 --> 01:04:22,591
- Thank you, sir. Here.
- Okay.
1749
01:04:22,593 --> 01:04:25,827
Oh. Uh... there's not
enough time to do everything.
1750
01:04:25,829 --> 01:04:27,529
I just got in from
Chicago last night,
1751
01:04:27,531 --> 01:04:29,564
and I have to do all
my Christmas shopping.
1752
01:04:29,566 --> 01:04:30,866
I'm gonna come back in an hour.
1753
01:04:30,868 --> 01:04:32,701
Sounds good.
1754
01:04:32,703 --> 01:04:35,737
Oh, Sarah! Huh.
We're closing early tonight.
1755
01:04:35,739 --> 01:04:37,505
For the charity auction.
1756
01:04:37,507 --> 01:04:38,573
Oh, I'm going, too.
1757
01:04:38,575 --> 01:04:39,808
They're auctioning off
a trip to Disneyland.
1758
01:04:39,810 --> 01:04:41,309
I'm bidding on it!
1759
01:04:41,311 --> 01:04:42,611
I want
the home security package--
1760
01:04:42,613 --> 01:04:44,446
With everything that's been
happening in our neighborhood.
1761
01:04:44,448 --> 01:04:45,747
I want to replace
1762
01:04:45,749 --> 01:04:47,482
my old surveillance cameras.
1763
01:04:47,484 --> 01:04:49,217
Surveillance?
1764
01:04:49,219 --> 01:04:50,986
Yeah, nothing fancy.
It gets the job done.
1765
01:04:50,988 --> 01:04:52,320
I have cameras
on the outside of the house
1766
01:04:52,322 --> 01:04:53,588
so I can see who's at the door.
1767
01:04:53,590 --> 01:04:57,092
- Do you still live on Victoria
near main?
1768
01:04:57,094 --> 01:04:58,860
Across the street
from the tree lot.
1769
01:04:58,862 --> 01:05:00,528
What kind of camera is it?
1770
01:05:00,530 --> 01:05:02,464
Is it, like, um,
1771
01:05:02,466 --> 01:05:05,300
like, it records,
or does it just play live?
1772
01:05:05,302 --> 01:05:07,035
Uh, both.
1773
01:05:07,037 --> 01:05:08,870
I was just thinking, you know,
1774
01:05:08,872 --> 01:05:10,338
that we could get something
for here.
1775
01:05:10,340 --> 01:05:13,141
Um, what time do you think
you'll be home?
1776
01:05:13,143 --> 01:05:14,876
Uh, about an hour.
1777
01:05:14,878 --> 01:05:18,480
What if I delivered
your pies to you?
1778
01:05:18,482 --> 01:05:19,714
I'd be happy to do it.
1779
01:05:19,716 --> 01:05:21,049
I'm gonna be in the area anyway.
1780
01:05:21,051 --> 01:05:22,550
You are?
1781
01:05:22,552 --> 01:05:23,652
Really?
1782
01:05:23,654 --> 01:05:24,753
I don't want to put you out.
1783
01:05:24,755 --> 01:05:26,788
'Tis the season. Happy to do it.
1784
01:05:26,790 --> 01:05:28,623
So I'll see you at your house
in an hour?
1785
01:05:28,625 --> 01:05:30,425
Yeah, that's wonderful!
Thank you.
1786
01:05:30,427 --> 01:05:32,260
Great! No problem.
1787
01:05:57,887 --> 01:05:58,954
Okay.
1788
01:05:58,956 --> 01:06:02,223
Okay.
1789
01:06:13,970 --> 01:06:16,338
That's it.
1790
01:06:34,457 --> 01:06:36,324
Thank you.
1791
01:06:37,827 --> 01:06:38,893
- Hannah!
- Hi.
1792
01:06:38,895 --> 01:06:40,095
What are you doing here?
1793
01:06:40,097 --> 01:06:41,096
Merry Christmas!
1794
01:06:41,098 --> 01:06:42,297
I'm handing out
some Christmas treats.
1795
01:06:42,299 --> 01:06:44,099
We had to close down
the shop early
1796
01:06:44,101 --> 01:06:45,333
for the charity auction tonight.
1797
01:06:45,335 --> 01:06:47,168
- Really?
- Merry Christmas.
1798
01:06:47,170 --> 01:06:48,703
Yes, Mike.
1799
01:06:48,705 --> 01:06:51,539
I am sure you'd love
to hand some out back here.
1800
01:06:51,541 --> 01:06:53,008
- Thank you so much.
- You're very welcome.
1801
01:06:53,010 --> 01:06:54,943
So it's nothing to do
with the fact that you'd like
1802
01:06:54,945 --> 01:06:56,845
to find out what's going on
with Dr. Love?
1803
01:06:56,847 --> 01:06:57,846
I resent that.
1804
01:06:57,848 --> 01:06:58,947
But I do think she's innocent.
1805
01:06:58,949 --> 01:06:59,914
I know you think
she's innocent, but--
1806
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
Oh! Ha. You heard me coming.
Merry Christmas!
1807
01:07:01,918 --> 01:07:03,752
You did the right thing,
turning her in.
1808
01:07:03,754 --> 01:07:05,653
Look, you know how
1809
01:07:05,655 --> 01:07:07,889
you got to give me
the Christmas tree,
1810
01:07:07,891 --> 01:07:09,758
because you bought it
six minutes before Norman did,
1811
01:07:09,760 --> 01:07:11,359
and it was time-stamped
on the receipt?
1812
01:07:11,361 --> 01:07:12,460
Yes.
1813
01:07:12,462 --> 01:07:13,828
Well, what about
1814
01:07:13,830 --> 01:07:15,463
the receipt that Dr. Love had?
1815
01:07:15,465 --> 01:07:16,598
I mean-- oh,
excuse me, detective.
1816
01:07:16,600 --> 01:07:18,366
Merry Christmas!
1817
01:07:18,368 --> 01:07:20,769
Uh, what did the
time-stamp say on her receipt?
1818
01:07:20,771 --> 01:07:22,470
It said 8:30, which gives her
1819
01:07:22,472 --> 01:07:23,538
plenty of time to make it home,
1820
01:07:23,540 --> 01:07:24,572
drop off the Christmas tree,
1821
01:07:24,574 --> 01:07:26,374
come back, shoot Larry,
1822
01:07:26,376 --> 01:07:28,043
before you get there at 9:30.
1823
01:07:28,045 --> 01:07:29,044
But, come on, Mike,
1824
01:07:29,046 --> 01:07:31,246
I really don't think that
that is what happened.
1825
01:07:31,248 --> 01:07:33,181
Okay, Hannah, stop.
1826
01:07:34,417 --> 01:07:36,084
What are you up to?
1827
01:07:37,153 --> 01:07:40,255
Okay, so, I don't
want you to be mad,
1828
01:07:40,257 --> 01:07:41,289
but, um, Sarah Shanfield,
1829
01:07:41,291 --> 01:07:42,791
she lives across the street
1830
01:07:42,793 --> 01:07:44,592
from the crazy elf tree lot,
1831
01:07:44,594 --> 01:07:46,161
and she has security cameras
1832
01:07:46,163 --> 01:07:48,496
that are pointing
at the parking lot,
1833
01:07:48,498 --> 01:07:50,698
and she showed me
the surveillance footage,
1834
01:07:50,700 --> 01:07:52,133
and I looked at it.
1835
01:07:52,135 --> 01:07:53,668
Yo, Mike!
1836
01:07:53,670 --> 01:07:55,003
- You--
- Call on line six.
1837
01:07:55,005 --> 01:07:56,938
- Hannah, you can't keep--
- I wanted to--
1838
01:07:56,940 --> 01:07:59,574
Look. You need to go now, okay?
1839
01:07:59,576 --> 01:08:00,608
I'll see you later.
1840
01:08:00,610 --> 01:08:01,876
But what about the--
1841
01:08:01,878 --> 01:08:02,977
I will watch this.
1842
01:08:02,979 --> 01:08:04,579
I will watch it right now.
1843
01:08:04,581 --> 01:08:06,548
- Line six?
- Yeah.
1844
01:08:06,550 --> 01:08:08,183
Oh! Tell me that's fudge?
1845
01:08:08,185 --> 01:08:09,184
Fudge mallows.
1846
01:08:09,186 --> 01:08:11,286
Yep!
1847
01:08:11,288 --> 01:08:14,255
Yeah, he was not a very
good guy, Mr. Jaeger.
1848
01:08:14,257 --> 01:08:15,256
No...
1849
01:08:15,258 --> 01:08:16,758
That is just a partial list
1850
01:08:16,760 --> 01:08:18,159
of the people he swindled.
1851
01:08:18,161 --> 01:08:20,128
- That's really sad.
- Mm-hmm.
1852
01:08:20,130 --> 01:08:22,363
Yeah. This case is wrapping up.
That's good.
1853
01:08:23,399 --> 01:08:27,402
Hey, bill. Why would someone
shoot out a TV like that?
1854
01:08:27,404 --> 01:08:28,503
A crime of passion?
1855
01:08:28,505 --> 01:08:30,438
People do crazy things.
1856
01:08:30,440 --> 01:08:32,240
No, maybe she just didn't like
1857
01:08:32,242 --> 01:08:33,508
what he was watching.
1858
01:08:33,510 --> 01:08:35,043
Come on.
1859
01:08:35,045 --> 01:08:36,344
Oh! I have to run.
1860
01:08:36,346 --> 01:08:37,812
Andrea's expecting me
to pick her up
1861
01:08:37,814 --> 01:08:39,380
in 20 minutes for the auction.
1862
01:08:39,382 --> 01:08:40,381
- Yeah.
- By the way--
1863
01:08:40,383 --> 01:08:41,983
- I'll see you there.
- ...These are good.
1864
01:08:41,985 --> 01:08:42,984
Thanks.
1865
01:08:46,223 --> 01:08:48,756
"Salvador bianco"?
1866
01:08:51,561 --> 01:08:53,128
Aw, poor Nancy...
1867
01:08:53,130 --> 01:08:54,996
Christmas Eve in jail.
1868
01:08:54,998 --> 01:08:56,998
That's an injustice!
1869
01:08:58,868 --> 01:09:00,635
Look, I think it's gonna snow.
1870
01:09:00,637 --> 01:09:01,803
Aww! White Christmas.
1871
01:09:01,805 --> 01:09:03,138
Yeah.
1872
01:09:03,140 --> 01:09:05,640
Mother, what kind of
car does Dr. Love drive?
1873
01:09:05,642 --> 01:09:07,909
Uh... a red station wagon.
1874
01:09:07,911 --> 01:09:09,744
The license plate
says "Dr. Love."
1875
01:09:09,746 --> 01:09:11,779
Clever, huh?
1876
01:09:15,351 --> 01:09:19,254
♪ Hark the herald angels sing ♪
1877
01:09:19,256 --> 01:09:24,159
♪ Glory to the new born king ♪
1878
01:09:24,161 --> 01:09:25,727
Wow, that was beautiful.
1879
01:09:25,729 --> 01:09:27,328
Thank you, folks.
1880
01:09:28,664 --> 01:09:31,566
Let's have a big hand
for Eden's own "grace notes"!
1881
01:09:34,004 --> 01:09:36,371
Bravissimo!
1882
01:09:36,373 --> 01:09:39,207
You know,
I'd just like to announce
1883
01:09:39,209 --> 01:09:41,276
that we have raised, tonight,
1884
01:09:41,278 --> 01:09:45,980
$20,000
for the children's hospital.
1885
01:09:47,216 --> 01:09:48,483
You know what, we're going
to make some more money.
1886
01:09:48,485 --> 01:09:50,985
It's now time
for our live auction.
1887
01:09:50,987 --> 01:09:52,987
So, first up on the dock,
1888
01:09:52,989 --> 01:09:55,123
we have six months
free dry cleaning,
1889
01:09:55,125 --> 01:09:57,959
generously donated
by Hampton's cleaners.
1890
01:09:57,961 --> 01:09:59,861
Let's have a big hand
for Hampton's cleaners.
1891
01:09:59,863 --> 01:10:02,964
Mom, you need that.
1892
01:10:02,966 --> 01:10:05,333
$20? I got $20.
$20. Do I hear 30?
1893
01:10:05,335 --> 01:10:08,002
$30! Do I hear 40?
1894
01:10:08,004 --> 01:10:09,737
$40! Do I hear 50?
1895
01:10:09,739 --> 01:10:11,139
$50!
1896
01:10:11,141 --> 01:10:12,607
$50 for Mrs. Houser.
1897
01:10:12,609 --> 01:10:14,309
I've got $50. Do I hear 60?
1898
01:10:14,311 --> 01:10:15,843
$60!
1899
01:10:15,845 --> 01:10:17,612
$60 for deputy Todd.
1900
01:10:17,614 --> 01:10:20,615
We got 60. Do I hear 70?
1901
01:10:20,617 --> 01:10:21,783
70? Do I hear 70?
1902
01:10:21,785 --> 01:10:23,151
We have 60.
1903
01:10:23,153 --> 01:10:24,852
$70!
1904
01:10:24,854 --> 01:10:26,788
Sold to deputy bill Todd!
1905
01:10:26,790 --> 01:10:29,424
Well done.
1906
01:10:30,926 --> 01:10:33,561
All right,
next up on the dock is...
1907
01:10:34,663 --> 01:10:37,031
A year's supply
of delicious desserts
1908
01:10:37,033 --> 01:10:39,767
offered by Hannah Swensen
of Hannah's cookie jar.
1909
01:10:39,769 --> 01:10:41,769
Stand up, Hannah! Take a bow!
1910
01:10:41,771 --> 01:10:43,238
Stand up, honey. Stand up.
1911
01:10:46,408 --> 01:10:48,443
You may not know this,
1912
01:10:48,445 --> 01:10:50,578
but I do like the odd dessert
every once in a while,
1913
01:10:50,580 --> 01:10:53,147
so I'm gonna open the bids
with $75.
1914
01:10:53,149 --> 01:10:54,148
Do I hear 80?
1915
01:10:54,150 --> 01:10:55,116
$80!
1916
01:10:55,118 --> 01:10:56,117
Mother!
1917
01:10:56,119 --> 01:10:58,353
Mother, sit down.
1918
01:10:58,355 --> 01:10:59,754
You get it for free.
What are you doing?
1919
01:10:59,756 --> 01:11:02,557
This is how you drive up
the price, Hannah, you watch.
1920
01:11:02,559 --> 01:11:04,425
90! I got $80. Do I hear 90?
1921
01:11:04,427 --> 01:11:06,261
100!
1922
01:11:08,198 --> 01:11:09,430
$100! That's wonderful!
1923
01:11:09,432 --> 01:11:12,133
We have $100, going once...
1924
01:11:13,270 --> 01:11:15,236
We have $100 going twice...
1925
01:11:15,238 --> 01:11:16,638
And--
1926
01:11:16,640 --> 01:11:18,573
$200!
1927
01:11:18,575 --> 01:11:21,109
Yes! Thank you, Mike.
1928
01:11:24,446 --> 01:11:25,446
200!
1929
01:11:25,448 --> 01:11:26,781
Well, somebody's got
a sweet tooth.
1930
01:11:26,783 --> 01:11:28,950
We got a war, folks.
1931
01:11:28,952 --> 01:11:30,351
That's $200! Do I hear 250?
1932
01:11:30,353 --> 01:11:33,454
Yep. 250.
1933
01:11:33,456 --> 01:11:35,456
- Mike is so romantic!
- 250. Do we got $300?
1934
01:11:35,458 --> 01:11:36,924
We got 250. 300?
1935
01:11:36,926 --> 01:11:39,160
250! Do I hear 300?
1936
01:11:39,162 --> 01:11:41,162
$300!
1937
01:11:43,833 --> 01:11:45,166
$300! Holey moley!
1938
01:11:45,168 --> 01:11:46,634
This is incredible! Wow!
1939
01:11:46,636 --> 01:11:48,870
Wow!
1940
01:11:48,872 --> 01:11:49,904
Norman's fighting for you.
1941
01:11:49,906 --> 01:11:50,872
Mayor? Wait, mayor?
1942
01:11:50,874 --> 01:11:53,574
Okay, hold on, folks.
1943
01:11:53,576 --> 01:11:55,610
This... this is incredible.
1944
01:11:56,679 --> 01:11:58,479
Um, I was just thinking
1945
01:11:58,481 --> 01:12:00,615
that if both gentlemen
would be willing
1946
01:12:00,617 --> 01:12:04,118
to donate $250
to the children's hospital,
1947
01:12:04,120 --> 01:12:06,754
I'd be willing
to give both of them
1948
01:12:06,756 --> 01:12:08,456
free desserts
for the whole year.
1949
01:12:08,458 --> 01:12:10,591
Ahh!
1950
01:12:10,593 --> 01:12:14,295
What a wonderful idea, Hannah.
Thank you very much.
1951
01:12:15,265 --> 01:12:16,264
Well done, darling.
1952
01:12:16,266 --> 01:12:17,365
Mike is amazing.
1953
01:12:17,367 --> 01:12:20,902
All right! That's $250 each
for a great cause--
1954
01:12:20,904 --> 01:12:22,937
...By a couple of great guys!
1955
01:12:22,939 --> 01:12:24,639
All right!
1956
01:12:24,641 --> 01:12:25,640
I'm sorry. Can you repeat that
for me, please?
1957
01:12:25,642 --> 01:12:26,607
Now it's time
for the grace notes
1958
01:12:26,609 --> 01:12:28,242
to sing another song!
1959
01:12:28,244 --> 01:12:29,744
Yes. I will hold.
1960
01:12:29,746 --> 01:12:33,314
And we have more items
up for auction coming up soon,
1961
01:12:33,316 --> 01:12:35,283
so we'll be back later on,
all right?
1962
01:12:35,285 --> 01:12:36,351
Hey, I need you at the station.
1963
01:12:36,353 --> 01:12:38,619
♪ we wish you
a merry Christmas... ♪
1964
01:12:38,621 --> 01:12:39,620
I've got them on the phone
right now.
1965
01:12:39,622 --> 01:12:40,688
Who?
1966
01:12:40,690 --> 01:12:42,223
- Minneapolis P.D.
- Go ahead. I'll catch up.
1967
01:12:42,225 --> 01:12:44,592
Okay. Hannah. Come here. Quick.
1968
01:12:44,594 --> 01:12:46,361
Hannah! Hannah!
1969
01:12:46,363 --> 01:12:49,063
♪ Good tiding we bring
to you and your kin ♪
1970
01:12:49,065 --> 01:12:50,064
I would've give you
that dessert for free.
1971
01:12:50,066 --> 01:12:51,032
I would've paid double.
1972
01:12:54,269 --> 01:12:57,905
So, good call
on the surveillance cameras.
1973
01:12:57,907 --> 01:12:59,207
Okay?
1974
01:12:59,209 --> 01:13:00,475
Oh, it's a blue Toyota corolla?
1975
01:13:00,477 --> 01:13:01,476
No doubt about it.
1976
01:13:01,478 --> 01:13:02,443
You see it pull up
to the tree lot
1977
01:13:02,445 --> 01:13:03,778
right before jaeger was shot.
1978
01:13:03,780 --> 01:13:04,946
Unfortunately, the camera's view
1979
01:13:04,948 --> 01:13:05,980
of where the car's parked
is partially blocked,
1980
01:13:05,982 --> 01:13:07,815
so you can't see
who actually gets out.
1981
01:13:07,817 --> 01:13:08,916
You can zoom in, right?
You can zoom in on the--?
1982
01:13:08,918 --> 01:13:09,917
No, the video deteriorates
1983
01:13:09,919 --> 01:13:10,952
in the magnification.
1984
01:13:10,954 --> 01:13:12,820
Right now, I'm on hold
with the Minneapolis P.D.
1985
01:13:12,822 --> 01:13:15,790
They have the equipment
to be able to do that.
1986
01:13:15,792 --> 01:13:17,291
Look.
1987
01:13:17,293 --> 01:13:19,794
Can we-- can we
talk about all this,
1988
01:13:19,796 --> 01:13:21,028
about what's happening?
1989
01:13:21,030 --> 01:13:22,196
- I want to--
- Okay.
1990
01:13:22,198 --> 01:13:24,065
I want... yes!
1991
01:13:24,067 --> 01:13:25,767
No, no! I'm-- I'm...
1992
01:13:25,769 --> 01:13:27,201
I'm still here.
1993
01:13:27,203 --> 01:13:28,803
Great.
1994
01:13:28,805 --> 01:13:31,806
Yeah, okay, yes, I will
be at the station.
1995
01:13:31,808 --> 01:13:33,908
Can you-- can you just hold on
for one second, please?
1996
01:13:33,910 --> 01:13:35,510
Just give me one second, please.
1997
01:13:35,512 --> 01:13:36,944
They think they have something.
1998
01:13:36,946 --> 01:13:38,880
- This could make it
or break it,
1999
01:13:38,882 --> 01:13:40,715
so I do have to go.
2000
01:13:40,717 --> 01:13:41,916
Go.
2001
01:13:41,918 --> 01:13:45,486
I really want to talk to you.
I need to talk to you. Okay?
2002
01:13:45,488 --> 01:13:46,487
Okay.
2003
01:13:46,489 --> 01:13:47,522
Promise?
2004
01:13:47,524 --> 01:13:48,523
I promise.
2005
01:13:48,525 --> 01:13:50,925
Okay. Yes. Okay.
2006
01:13:50,927 --> 01:13:52,260
Yeah.
2007
01:13:52,262 --> 01:13:53,895
Yeah, no, I'm listening.
I'm listening.
2008
01:13:53,897 --> 01:13:56,831
I'm walking out right now.
Okay...
2009
01:14:10,112 --> 01:14:11,846
I don't have my glasses.
What's next?
2010
01:14:11,848 --> 01:14:14,182
I got "White Christmas,"
2011
01:14:14,184 --> 01:14:15,283
but it's in Italian.
2012
01:14:15,285 --> 01:14:16,684
"Bianco Natale."
2013
01:14:16,686 --> 01:14:17,685
Or that.
2014
01:14:17,687 --> 01:14:19,454
"O, Christmas tree," in German.
2015
01:14:19,456 --> 01:14:20,655
Oh, "O, Tannenbaum."
2016
01:14:20,657 --> 01:14:22,290
I feel so international!
2017
01:14:22,292 --> 01:14:25,426
Mother, "bianco"
is "white" in Italian?
2018
01:14:25,428 --> 01:14:26,594
"Bianco!"
2019
01:14:26,596 --> 01:14:29,096
Yes, it's "white" in Italian.
We need Italian lessons.
2020
01:14:29,098 --> 01:14:30,998
Miss Whiting--
You know, your teacher, right?
2021
01:14:31,000 --> 01:14:32,200
Did she change her name?
2022
01:14:32,202 --> 01:14:33,401
Maybe she Americanized it?
2023
01:14:33,403 --> 01:14:35,503
Oh, who knows. Shh.
2024
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
You said she moved here.
Where did she move from?
2025
01:14:37,607 --> 01:14:38,706
I don't remember.
2026
01:14:38,708 --> 01:14:41,242
Uh, Green Bay? I don't know.
2027
01:14:41,244 --> 01:14:42,276
Honey, they're starting.
2028
01:14:42,278 --> 01:14:44,045
"Bianco Media Center."
2029
01:14:44,047 --> 01:14:45,346
Shh.
2030
01:14:45,348 --> 01:14:46,914
No reception...
2031
01:14:46,916 --> 01:14:48,149
I have to go.
2032
01:14:48,151 --> 01:14:49,884
- What?
- I'll be right back.
2033
01:14:49,886 --> 01:14:50,985
Honey, you might miss something.
2034
01:14:50,987 --> 01:14:52,854
I already have.
2035
01:14:52,856 --> 01:14:54,288
Your coat.
2036
01:14:54,290 --> 01:15:01,195
♪ ...Sleep in heavenly peace ♪
2037
01:15:01,197 --> 01:15:08,002
♪ Sleep in heavenly peace ♪
2038
01:15:21,149 --> 01:15:22,483
Okay...
2039
01:15:36,031 --> 01:15:37,098
Bankruptcy?
2040
01:15:40,102 --> 01:15:43,237
♪ All is calm... ♪
2041
01:15:43,239 --> 01:15:47,108
All is bright
2042
01:15:47,110 --> 01:15:52,346
♪ sleep in heavenly peace ♪
2043
01:15:55,584 --> 01:15:58,052
It's Larry jaeger.
2044
01:15:58,054 --> 01:16:01,489
With Salvador bianco.
2045
01:16:36,625 --> 01:16:39,760
He had a daughter...
2046
01:16:39,762 --> 01:16:41,696
He had a daughter.
2047
01:16:51,640 --> 01:16:53,808
No, Hannah. You can't do that.
2048
01:16:53,810 --> 01:16:56,110
- I have to. I'm sorry, but I--
- Put the phone down.
2049
01:16:56,112 --> 01:16:57,979
- On the hood.
- Okay.
2050
01:16:57,981 --> 01:16:58,980
Now.
2051
01:16:58,982 --> 01:17:00,448
- Okay.
- Back away.
2052
01:17:07,456 --> 01:17:09,824
This won't do.
This won't do at all, Hannah!
2053
01:17:09,826 --> 01:17:11,826
The police?
2054
01:17:11,828 --> 01:17:14,895
Murders have to be solved...
Kimberly.
2055
01:17:14,897 --> 01:17:16,597
That is your name, isn't it?
2056
01:17:16,599 --> 01:17:17,565
"Kimberly bianco."
2057
01:17:19,301 --> 01:17:20,501
It's who I once was.
2058
01:17:20,503 --> 01:17:21,569
Bianco media center,
2059
01:17:21,571 --> 01:17:22,870
green bay, Wisconsin.
2060
01:17:22,872 --> 01:17:24,705
Salvador bianco was your father.
2061
01:17:24,707 --> 01:17:26,641
And I know that Larry jaeger
2062
01:17:26,643 --> 01:17:29,744
intentionally bankrupted
your family's company.
2063
01:17:29,746 --> 01:17:31,712
Larry's a con man.
That's what he does.
2064
01:17:31,714 --> 01:17:32,813
...did.
2065
01:17:32,815 --> 01:17:33,948
You killed him.
2066
01:17:33,950 --> 01:17:35,650
He killed my father!
2067
01:17:35,652 --> 01:17:37,752
Salvador bianco
had a heart attack
2068
01:17:37,754 --> 01:17:39,353
just before the bankruptcy,
didn't he?
2069
01:17:39,355 --> 01:17:41,222
My father died
from a broken heart!
2070
01:17:41,224 --> 01:17:43,491
Bankrupting his company
destroyed his life!
2071
01:17:43,493 --> 01:17:44,859
Larry left him
with nothing to live for!
2072
01:17:46,194 --> 01:17:50,464
I'm sorry, I just don't see
that there's another solution.
2073
01:17:50,466 --> 01:17:52,400
Crazy elf is crazy!
2074
01:18:47,156 --> 01:18:48,889
Okay, what do you got?
2075
01:18:48,891 --> 01:18:50,024
Wisconsin plates, yeah.
2076
01:18:50,026 --> 01:18:52,893
"2G1-RDS". Great.
2077
01:18:52,895 --> 01:18:55,096
Got it.
2078
01:18:55,098 --> 01:18:57,798
All right. Run this.
2079
01:18:57,800 --> 01:18:58,933
Get the pink slip.
2080
01:18:58,935 --> 01:19:00,301
- Copy that. Yeah.
- Okay, you got that?
2081
01:19:36,772 --> 01:19:38,706
Hannah!
2082
01:19:40,876 --> 01:19:44,879
You loved him, Larry jaeger,
didn't you?
2083
01:19:44,881 --> 01:19:45,946
He broke your heart.
2084
01:19:45,948 --> 01:19:49,550
Yes. I was a lovesick fool.
2085
01:19:49,552 --> 01:19:51,051
He used me.
2086
01:19:51,053 --> 01:19:53,187
Bill, we got to go,
I know where they are!
2087
01:19:54,523 --> 01:19:55,623
Let's get some backup!
2088
01:19:55,625 --> 01:19:57,224
Let's get some backup
to the tree lot!
2089
01:19:57,226 --> 01:20:00,127
All available units
to the tree lot! Now!
2090
01:20:00,129 --> 01:20:01,862
He urged me
to persuade my father
2091
01:20:01,864 --> 01:20:03,564
to take him into the business,
2092
01:20:03,566 --> 01:20:04,698
to make Larry a partner,
2093
01:20:04,700 --> 01:20:05,800
and I did it!
2094
01:20:05,802 --> 01:20:08,669
I will live with my shame
until the day I die.
2095
01:20:08,671 --> 01:20:11,071
But you executed your revenge.
2096
01:20:11,073 --> 01:20:12,673
Perfectly.
2097
01:20:12,675 --> 01:20:13,707
You did it.
2098
01:20:13,709 --> 01:20:15,543
Down to the last detail.
2099
01:20:15,545 --> 01:20:16,777
Why did you wait so long?
2100
01:20:16,779 --> 01:20:18,679
I searched for him
for 14 months!
2101
01:20:18,681 --> 01:20:20,714
It wasn't luck
that gave me my revenge,
2102
01:20:20,716 --> 01:20:21,982
but fate!
2103
01:20:21,984 --> 01:20:24,485
His fiancee got suspicious.
2104
01:20:24,487 --> 01:20:25,920
Hired a local accountant--
2105
01:20:25,922 --> 01:20:27,454
Luanne Granger!
2106
01:20:27,456 --> 01:20:29,390
She came to you for help.
2107
01:20:29,392 --> 01:20:30,658
Yes, of course.
2108
01:20:30,660 --> 01:20:32,393
Luanne was very
concerned and upset.
2109
01:20:32,395 --> 01:20:33,794
I knew I could stop him
2110
01:20:33,796 --> 01:20:35,596
before he caused anymore pain.
2111
01:20:35,598 --> 01:20:38,732
You have every right to be hurt
and angry.
2112
01:20:38,734 --> 01:20:39,733
But doing this,
2113
01:20:39,735 --> 01:20:41,068
it will just
make things worse for you.
2114
01:20:41,070 --> 01:20:42,703
I really am sorry, Hannah.
2115
01:20:42,705 --> 01:20:45,005
Just one bullet
through your heart...
2116
01:20:45,007 --> 01:20:47,374
You won't suffer.
2117
01:20:57,385 --> 01:20:59,019
- Are you okay?
- Did you get it? Did you hear?
2118
01:20:59,021 --> 01:21:00,120
I heard her. I heard everything.
2119
01:21:00,122 --> 01:21:01,455
I heard her! I heard everything.
2120
01:21:01,457 --> 01:21:03,557
It's okay. It's okay.
2121
01:21:03,559 --> 01:21:05,593
Oh, I thought
she was gonna shoot me!
2122
01:21:05,595 --> 01:21:06,994
I thought she was--
2123
01:21:06,996 --> 01:21:08,662
You scared me half to death.
2124
01:21:08,664 --> 01:21:10,631
Stop. I won't always
be there for you. Please!
2125
01:21:34,756 --> 01:21:37,091
Here we go!
All right, everybody!
2126
01:21:37,093 --> 01:21:39,827
The Turkey is perfect
and it has arrived!
2127
01:21:39,829 --> 01:21:40,995
- Whoa!
- Wow!
2128
01:21:40,997 --> 01:21:43,597
Merry Christmas!
2129
01:21:45,134 --> 01:21:47,835
Today, I am so very grateful
to have friends and family
2130
01:21:47,837 --> 01:21:49,403
around this table.
2131
01:21:49,405 --> 01:21:51,906
We have so much
to be thankful for.
2132
01:21:51,908 --> 01:21:54,708
- Hi.
- Oh, hi.
2133
01:21:54,710 --> 01:21:56,543
...but tonight, my friends,
we celebrate
2134
01:21:56,545 --> 01:21:57,912
our great good fortune together.
2135
01:21:57,914 --> 01:21:59,813
We raise our glasses...
2136
01:21:59,815 --> 01:22:02,549
To our dear Carrie
and her prince, Mr. Earl...
2137
01:22:03,719 --> 01:22:06,186
...and wish you well
on your journey together.
2138
01:22:06,188 --> 01:22:08,689
Cheers!
2139
01:22:08,691 --> 01:22:10,724
Congratulations!
2140
01:22:10,726 --> 01:22:12,626
It's very exciting.
2141
01:22:14,030 --> 01:22:16,530
Excuse me. I have something
to be grateful for, too.
2142
01:22:16,532 --> 01:22:19,166
Bill and I have
some very good news.
2143
01:22:19,168 --> 01:22:20,901
We're expecting a baby.
2144
01:22:22,571 --> 01:22:23,938
Oh!
2145
01:22:23,940 --> 01:22:26,006
- What?
- Oh, Andrea!
2146
01:22:27,042 --> 01:22:28,509
Oh! My gosh!
2147
01:22:28,511 --> 01:22:31,145
Thank you, lord!
2148
01:22:31,147 --> 01:22:32,947
- Congratulations.
- Congratulations.
2149
01:22:35,150 --> 01:22:38,619
Congratulations, bill.
Congratulations.
2150
01:22:38,621 --> 01:22:42,189
There is such joy
in celebrating a new life...
2151
01:22:44,092 --> 01:22:47,962
...and in knowing you have
a second chance at happiness.
2152
01:22:49,898 --> 01:22:52,566
Sometimes you don't know
what a recipe is missing
2153
01:22:52,568 --> 01:22:53,567
until you try it...
2154
01:22:54,602 --> 01:22:57,471
...or what's missing
from your life
2155
01:22:57,473 --> 01:22:59,039
until it flashes
in front of you...
2156
01:23:02,210 --> 01:23:03,544
...and then you see
2157
01:23:03,546 --> 01:23:05,913
what's been right
before your eyes all along...
2158
01:23:05,915 --> 01:23:08,048
Please, everyone, sit down.
2159
01:23:09,151 --> 01:23:11,652
Merry Christmas, Hannah!
2160
01:23:11,654 --> 01:23:13,721
Merry Christmas! Whoo!
2161
01:23:13,723 --> 01:23:16,023
Merry Christmas!
2162
01:23:16,025 --> 01:23:17,825
Merry Christmas, mother.
148294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.