Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,681
-Alexa, are we friends?
-Yes.
2
00:00:01,766 --> 00:00:03,676
She said you haven't been sleeping.
3
00:00:03,761 --> 00:00:04,886
You need your rest.
4
00:00:07,134 --> 00:00:08,223
You still having them?
5
00:00:08,307 --> 00:00:11,066
In this day and age,
it's sicker not having panic attacks.
6
00:00:11,151 --> 00:00:12,226
Fuck!
7
00:00:12,310 --> 00:00:13,375
Wow.
8
00:00:13,460 --> 00:00:15,010
I've never touched
something so beautiful.
9
00:00:15,095 --> 00:00:16,763
I feel the same way each time.
10
00:00:16,847 --> 00:00:20,779
Can't we just be a normal couple that
looks up vacation packages to Budapest?
11
00:00:20,864 --> 00:00:21,584
Just so you know...
12
00:00:21,668 --> 00:00:23,114
Full-time freelance now.
13
00:00:23,574 --> 00:00:25,525
Only loyalty is to the Almighty paper.
14
00:00:25,619 --> 00:00:28,674
I want you to destroy
Whiterose's machine.
15
00:00:28,745 --> 00:00:30,613
Everything you need to know is on here.
16
00:00:30,697 --> 00:00:32,173
You can't make your own currency.
17
00:00:32,257 --> 00:00:34,192
That is the federal government's job.
18
00:00:34,276 --> 00:00:38,323
With Ecoin equal to one dollar,
we are the authority.
19
00:00:38,423 --> 00:00:40,145
You know that night we spent together...
20
00:00:40,212 --> 00:00:42,591
So this is why you came here.
You were just using me.
21
00:00:42,675 --> 00:00:44,040
You know it was more than that.
22
00:00:45,478 --> 00:00:46,848
Well, I am not leaving you like this.
23
00:00:46,932 --> 00:00:48,181
You wanna help me?
24
00:00:48,265 --> 00:00:49,722
This is all my fault.
25
00:00:49,806 --> 00:00:50,973
Take them down.
26
00:00:53,566 --> 00:00:55,648
The data dump from FSociety was easily...
27
00:00:55,733 --> 00:00:59,345
...the largest and most damning
doxxing case in history.
28
00:00:59,429 --> 00:01:01,957
While only a small percentage
of the documents in the breach...
29
00:01:02,041 --> 00:01:03,906
...have been substantiated at this time,
30
00:01:03,990 --> 00:01:06,891
those that have,
are proving to be accurate.
31
00:01:06,975 --> 00:01:08,382
With regard to their source,
32
00:01:08,466 --> 00:01:10,339
the intelligence community
is cautioning...
33
00:01:10,423 --> 00:01:12,612
...the overall veracity
of the data dump...
34
00:01:12,696 --> 00:01:15,100
...and rush to judgment,
citing fears falsified...
35
00:01:15,184 --> 00:01:17,416
And then your 1K letter
to the FBI will be issued...
36
00:01:17,501 --> 00:01:18,961
...by the US Attorney's office.
37
00:01:19,045 --> 00:01:20,623
Once everything you've told us,
38
00:01:20,707 --> 00:01:23,414
and what you've logged in here,
checks out.
39
00:01:24,184 --> 00:01:25,893
Now, I do need to mention...
40
00:01:25,997 --> 00:01:28,746
...these are some serious crimes
you committed, Agent DiPierro.
41
00:01:28,830 --> 00:01:30,392
You may come out of this with a record.
42
00:01:30,476 --> 00:01:31,639
There's not much we can do about that.
43
00:01:31,723 --> 00:01:33,105
China's Minister of State Security...
44
00:01:33,190 --> 00:01:37,768
...has been exposed as the infamous hacker
and leader of the Dark Army...
45
00:01:37,852 --> 00:01:39,564
...known only as Whiterose.
46
00:01:39,648 --> 00:01:41,868
Intelligence officials
who have long thought
47
00:01:41,952 --> 00:01:43,258
...Whiterose's identity...
48
00:01:43,342 --> 00:01:44,717
Those dresses he showed me.
49
00:01:49,190 --> 00:01:51,052
He was trying to tell me who he was.
50
00:01:51,872 --> 00:01:54,414
...saying it was the missing link
that finally allowed them...
51
00:01:54,498 --> 00:01:55,698
...to connect Whiterose...
52
00:01:55,782 --> 00:01:57,116
I'm sorry, who are you referring to?
53
00:01:57,200 --> 00:02:00,065
Unsolved cold cases
from every track decade.
54
00:02:00,162 --> 00:02:02,414
China has yet to officially respond
to the claims...
55
00:02:02,497 --> 00:02:03,664
Nothing.
56
00:02:05,352 --> 00:02:07,684
In either the Deus Group
or the Dark Army.
57
00:02:07,768 --> 00:02:08,914
As for your job at the Bureau,
58
00:02:08,998 --> 00:02:10,569
you're on administrative leave
for six months...
59
00:02:10,654 --> 00:02:12,531
-...until OPR does their thing.
-What's in the bag?
60
00:02:15,115 --> 00:02:16,336
This is saline.
61
00:02:16,420 --> 00:02:17,718
We'll be putting
some medicine in there...
62
00:02:17,802 --> 00:02:18,885
-...so you can get some rest.
-No.
63
00:02:19,981 --> 00:02:21,648
No drugs. I don't want any drugs.
64
00:02:22,538 --> 00:02:23,843
I'm gonna leave soon anyway.
65
00:02:23,911 --> 00:02:26,162
Oh, sweetie,
you can't leave here anytime soon.
66
00:02:26,246 --> 00:02:28,203
She's right, Dom. You need to stay put.
67
00:02:29,169 --> 00:02:30,719
Plus, with everything going on out there,
68
00:02:30,803 --> 00:02:32,427
we don't think you should go home anyway.
69
00:02:32,511 --> 00:02:34,702
I'm not going home.
I need to see my family.
70
00:02:35,744 --> 00:02:37,224
They're in one of our safe houses, Dom.
71
00:02:37,741 --> 00:02:39,895
SO-4's watching them, 24/7 rotation.
72
00:02:41,385 --> 00:02:42,885
I need to see them for myself.
73
00:02:43,376 --> 00:02:45,292
...have already issued
a joint statement on the matter.
74
00:02:46,611 --> 00:02:47,695
That can't happen.
75
00:02:48,569 --> 00:02:49,657
The heck is that supposed to mean?
76
00:02:49,741 --> 00:02:51,532
They're my family.
I should be able to see them.
77
00:02:53,356 --> 00:02:54,328
It's like I said...
78
00:02:54,976 --> 00:02:56,574
...Until OPR clears you...
79
00:02:56,658 --> 00:02:57,700
I'm not cleared?
80
00:02:57,784 --> 00:03:00,991
World Bank, WTO,
and the US Federal Reserve...
81
00:03:01,076 --> 00:03:03,368
...are still trying to piece together
the events.
82
00:03:03,758 --> 00:03:06,266
Reports continue to come in
from around the globe...
83
00:03:06,337 --> 00:03:07,776
...of the far reaching cyber heist.
84
00:03:07,860 --> 00:03:08,944
I can't believe this.
85
00:03:09,022 --> 00:03:13,010
The confirmed victims of the robbery
include prominent businessmen, CEOs...
86
00:03:13,094 --> 00:03:15,470
You don't trust me to know
where my own family is?
87
00:03:17,758 --> 00:03:19,425
Not now, no.
88
00:03:19,510 --> 00:03:22,062
Officials believe the compromised
Deus Group accounts...
89
00:03:22,147 --> 00:03:24,404
...were managed by Cyprus National Bank.
90
00:03:24,488 --> 00:03:26,863
They're thought to be
at the center of the hack.
91
00:03:27,312 --> 00:03:28,938
You gotta be fucking kidding me.
92
00:03:30,510 --> 00:03:33,102
All you need to worry about right now
is getting a good night's sleep.
93
00:03:33,739 --> 00:03:35,447
This hospital's gonna take great care
of you.
94
00:03:35,531 --> 00:03:37,341
Now make sure she gets
whatever she needs.
95
00:03:37,425 --> 00:03:40,410
Deus Group lost trillions of dollars
in cyber-attacks.
96
00:03:40,773 --> 00:03:43,315
Law enforcement authorities
suspect FSociety...
97
00:03:43,404 --> 00:03:44,794
...to be the architects of the heist...
98
00:03:44,878 --> 00:03:46,601
Can I get you anything before I go?
99
00:03:46,685 --> 00:03:47,977
I wanna go home.
100
00:03:48,920 --> 00:03:50,123
Pardon me?
101
00:03:50,207 --> 00:03:51,617
I have to go home.
102
00:03:51,701 --> 00:03:53,798
Sweetheart, it's like I said earlier,
103
00:03:53,882 --> 00:03:55,199
-...the doctor isn't recommend...
-The doctor said...
104
00:03:55,284 --> 00:03:56,518
...the surgery went great.
105
00:03:56,964 --> 00:03:57,848
Right?
106
00:03:59,222 --> 00:04:02,430
And I'm able to walk around just fine
as long as I don't tear my stitches.
107
00:04:03,709 --> 00:04:05,959
You can't legally keep me here
if I wanna leave.
108
00:04:07,946 --> 00:04:10,739
Yes, we can discharge you
against medical advice, but...
109
00:04:10,823 --> 00:04:11,823
That's what I want.
110
00:04:17,446 --> 00:04:19,968
I really appreciate this,
but I don't need this wheelchair.
111
00:04:20,052 --> 00:04:22,015
Hospital policy, ma'am.
112
00:04:22,099 --> 00:04:23,709
Did the nurse call your pickup contact?
113
00:04:23,793 --> 00:04:24,755
What?
114
00:04:24,839 --> 00:04:25,858
Who's picking you up?
115
00:04:26,621 --> 00:04:27,858
Nobody's picking me up.
116
00:04:27,942 --> 00:04:28,693
What's that?
117
00:04:28,777 --> 00:04:29,886
Just gonna grab a cab.
118
00:04:30,761 --> 00:04:32,094
You can't do that, ma'am.
119
00:04:32,469 --> 00:04:33,480
Why not?
120
00:04:33,816 --> 00:04:36,361
Since the hospital administered
anesthesia,
121
00:04:36,445 --> 00:04:38,095
you have to have somebody with you.
122
00:04:38,179 --> 00:04:40,570
Can't just put you in a cab
with a stranger.
123
00:04:42,221 --> 00:04:43,722
You sure there's nobody you can call?
124
00:04:45,347 --> 00:04:46,520
A friend, a family member...
125
00:04:46,618 --> 00:04:47,618
No.
126
00:04:50,463 --> 00:04:51,546
I don't have anyone.
127
00:04:55,488 --> 00:04:57,376
What about one of those FBI guys
that was here earlier?
128
00:04:57,460 --> 00:04:58,697
I could give one of them a call.
129
00:04:58,781 --> 00:04:59,779
Definitely not.
130
00:05:00,728 --> 00:05:01,521
All right.
131
00:05:01,613 --> 00:05:04,779
I'm gonna check
the Social Services volunteer list...
132
00:05:04,864 --> 00:05:06,543
...and see who we have available today.
133
00:05:07,611 --> 00:05:08,903
It'll just take a sec.
134
00:05:09,460 --> 00:05:11,376
Hang tight. I'll be back.
135
00:05:11,460 --> 00:05:12,459
This is ridiculous.
136
00:05:12,544 --> 00:05:13,486
I told you, I'm good, I'm just gonna...
137
00:05:13,570 --> 00:05:14,999
Can I trust you to behave?
138
00:05:15,083 --> 00:05:16,875
Or do we need to bring security over here?
139
00:05:31,212 --> 00:05:32,045
= Mr Robot
140
00:06:37,509 --> 00:06:39,634
Come on, open up.
We don't have a lot of time.
141
00:06:56,751 --> 00:06:59,002
What the fuck is going on here?
142
00:07:01,111 --> 00:07:02,576
Don't worry about that.
143
00:07:02,661 --> 00:07:03,828
We're not staying.
144
00:07:04,592 --> 00:07:05,843
You shouldn't even be here.
145
00:07:06,795 --> 00:07:07,775
When I...
146
00:07:07,859 --> 00:07:10,242
It took me forever to find
what hospital you were at,
147
00:07:10,327 --> 00:07:11,798
and when I found out you went home...
148
00:07:11,882 --> 00:07:13,216
Want a grilled cheese sandwich?
149
00:07:17,020 --> 00:07:18,424
Why are you even here?
150
00:07:19,156 --> 00:07:21,017
Shouldn't you still be at the hospital?
151
00:07:21,101 --> 00:07:22,143
Probably.
152
00:07:24,155 --> 00:07:27,073
Figured not the safest place to be,
given what you guys did.
153
00:07:28,989 --> 00:07:31,108
Saw the news,
guess you really pulled it off.
154
00:07:31,192 --> 00:07:33,483
Which is why we need
to get the fuck out of here.
155
00:07:34,390 --> 00:07:36,254
Elliot and I have a getaway plan lined up,
156
00:07:36,338 --> 00:07:38,129
and I think it'd be
in your best interest to come with us.
157
00:07:38,213 --> 00:07:39,463
I'm not going anywhere.
158
00:07:40,629 --> 00:07:43,615
Dom, you cannot stay here.
159
00:07:44,392 --> 00:07:47,762
Best bet is to leave with us
until this whole thing blows over.
160
00:07:48,299 --> 00:07:49,033
I have to stay here-...
161
00:07:49,117 --> 00:07:50,997
...until the OPR investigation clears
my name.
162
00:07:51,082 --> 00:07:52,608
Who gives a shit about that?
163
00:07:52,692 --> 00:07:53,551
I do.
164
00:07:53,635 --> 00:07:54,650
Why?
165
00:07:54,734 --> 00:07:56,759
Because then I can see my family again.
166
00:07:57,397 --> 00:08:00,273
Then I can finally apologize to them
for everything I put them through.
167
00:08:04,590 --> 00:08:06,258
Alexa, play some Faith Hill.
168
00:08:08,407 --> 00:08:10,490
Shuffling songs by Faith Hill.
169
00:08:20,651 --> 00:08:23,319
I can't remember the last time
I had a good grilled cheese sandwich.
170
00:08:25,272 --> 00:08:26,525
Every day, I'd come home from work...
171
00:08:26,609 --> 00:08:28,617
...and say I was gonna make myself
a grilled cheese sandwich,
172
00:08:28,702 --> 00:08:29,880
but I was always too tired.
173
00:08:32,613 --> 00:08:33,738
Now I've finally done it.
174
00:08:40,936 --> 00:08:41,936
You want a bite?
175
00:08:42,318 --> 00:08:43,370
So that's it then?
176
00:08:43,905 --> 00:08:44,921
You're just gonna...
177
00:08:45,087 --> 00:08:47,836
...sit here and wait for the Dark Army
to come kill you?
178
00:08:49,268 --> 00:08:51,023
Or did you actually think
that dresser over there...
179
00:08:51,107 --> 00:08:53,374
...was gonna do anything
more than throw off your feng shui?
180
00:08:53,458 --> 00:08:54,995
I told you, I need to stay here.
181
00:08:55,079 --> 00:08:56,850
What you need
is to hit the road with me...
182
00:08:56,935 --> 00:08:58,661
...and get a good night's sleep
somewhere safe.
183
00:08:59,548 --> 00:09:01,673
You know, you're the second person
that's told me that today.
184
00:09:03,036 --> 00:09:04,077
Good night's sleep.
185
00:09:06,397 --> 00:09:07,689
Boss said the same thing.
186
00:09:10,589 --> 00:09:11,714
Five years.
187
00:09:12,477 --> 00:09:15,102
I haven't really slept in five years,
save for a few nightmares.
188
00:09:16,132 --> 00:09:17,328
Not true.
189
00:09:17,413 --> 00:09:19,192
Saw you sleeping last time I was here.
190
00:09:20,355 --> 00:09:22,605
You mean when I busted you
stealing my badge out of my safe?
191
00:09:26,223 --> 00:09:27,766
Yeah, I wasn't really asleep then either.
192
00:09:39,246 --> 00:09:40,163
What are you doing?
193
00:09:40,652 --> 00:09:41,797
Where do you keep your socks?
194
00:09:43,324 --> 00:09:44,324
Darlene.
195
00:09:48,907 --> 00:09:49,824
Stop!
196
00:09:50,130 --> 00:09:51,129
You're coming with me.
197
00:09:51,213 --> 00:09:52,762
I'm not going anywhere with you.
198
00:09:52,846 --> 00:09:55,651
Well, I'm not gonna let you just sit here
and wait to die.
199
00:09:55,736 --> 00:09:57,220
As opposed to what you're doing?
200
00:09:58,347 --> 00:09:59,752
What's your plan, anyway?
201
00:09:59,837 --> 00:10:00,820
Run?
202
00:10:01,183 --> 00:10:02,245
How long?
203
00:10:02,330 --> 00:10:03,248
How far?
204
00:10:03,791 --> 00:10:05,162
Where is this magical place...
205
00:10:05,246 --> 00:10:08,003
...when you're gonna feel safe enough
to stop looking over your shoulder?
206
00:10:09,046 --> 00:10:11,970
I'm not gonna let the Dark Army
kill another person I care about.
207
00:10:12,594 --> 00:10:14,635
Not when there's something
I can still do about it.
208
00:10:14,719 --> 00:10:16,968
I'm good, Darlene. The FBI has my back.
209
00:10:17,052 --> 00:10:19,343
The FBI has you under investigation.
210
00:10:28,871 --> 00:10:30,497
Fine. You want my underwear, go for it.
211
00:10:34,003 --> 00:10:35,773
Dom, we have a plan.
212
00:10:35,858 --> 00:10:36,678
A good one.
213
00:10:36,762 --> 00:10:40,075
We've got fake passports,
plane tickets, and safe transport.
214
00:10:40,159 --> 00:10:41,243
Just come with me.
215
00:10:44,194 --> 00:10:46,050
You're just gonna sit there all alone?
216
00:10:47,618 --> 00:10:48,577
I'm not alone.
217
00:10:49,590 --> 00:10:50,840
I have Alexa, remember?
218
00:10:51,307 --> 00:10:54,474
Sorry, I'm having trouble
understanding right now.
219
00:11:00,222 --> 00:11:01,750
The fuck did you just do?
220
00:11:01,833 --> 00:11:03,595
Snap the fuck out of it!
221
00:11:04,648 --> 00:11:06,413
This is not a person!
222
00:11:06,485 --> 00:11:07,682
She is not real.
223
00:11:07,767 --> 00:11:09,313
She is not your friend.
224
00:11:09,397 --> 00:11:12,995
She is just a robot you use
to buy paper towels.
225
00:11:13,803 --> 00:11:15,218
Look around you.
226
00:11:16,160 --> 00:11:17,994
Dom, this is emptiness.
227
00:11:18,779 --> 00:11:20,549
There is nothing here for you,
228
00:11:20,633 --> 00:11:22,215
but there is still a chance
for you out there...
229
00:11:22,299 --> 00:11:23,466
...if you come with us.
230
00:11:25,832 --> 00:11:27,207
Now go get your toothbrush.
231
00:11:40,918 --> 00:11:45,043
= DR Congo
232
00:11:45,127 --> 00:11:49,670
= Washington Township facility
233
00:12:26,347 --> 00:12:27,889
Why don't you go ahead without me?
234
00:12:27,973 --> 00:12:29,349
I'll be there in a few minutes.
235
00:12:43,472 --> 00:12:45,005
Looks like you found her okay.
236
00:12:46,456 --> 00:12:47,998
Yeah, she's...
237
00:12:48,640 --> 00:12:51,306
...still a little shell-shocked,
but she'll be fine.
238
00:12:52,988 --> 00:12:54,071
How about you?
239
00:13:00,608 --> 00:13:01,591
You're not...
240
00:13:02,322 --> 00:13:03,948
...gonna come with us, are you?
241
00:13:08,180 --> 00:13:10,615
I need to go back
to Washington Township...
242
00:13:11,666 --> 00:13:13,770
...and you cannot come with me this time.
243
00:13:13,854 --> 00:13:14,979
I don't want to.
244
00:13:17,339 --> 00:13:18,506
This was it for me.
245
00:13:19,983 --> 00:13:21,025
I'm done now.
246
00:13:29,334 --> 00:13:30,584
Before I go...
247
00:13:36,341 --> 00:13:37,591
You wanna do the honors?
248
00:13:39,961 --> 00:13:41,355
All the money has been passed...
249
00:13:41,439 --> 00:13:43,985
...through multiple crypto tumblers
and shell accounts.
250
00:13:44,746 --> 00:13:46,830
Should be completely untraceable now.
251
00:13:48,367 --> 00:13:49,492
It's ready to go out.
252
00:13:54,324 --> 00:13:55,490
This should be you.
253
00:13:56,397 --> 00:13:58,231
This is your win, not mine.
254
00:14:13,612 --> 00:14:15,404
Are you sure you don't want
to come with us?
255
00:14:20,496 --> 00:14:21,556
I can't.
256
00:14:21,641 --> 00:14:22,641
I'm not done.
257
00:14:47,484 --> 00:14:48,622
Well, in that case...
258
00:14:49,579 --> 00:14:51,205
...any advice for a road trip?
259
00:14:51,860 --> 00:14:53,402
I've never been on one before.
260
00:14:56,388 --> 00:14:57,514
Neither have I.
261
00:15:00,748 --> 00:15:03,956
Recommend getting a bunch
of Sour Patch Kids.
262
00:15:38,414 --> 00:15:39,706
For you to play with.
263
00:15:42,391 --> 00:15:44,349
I wish we were there now.
264
00:15:44,433 --> 00:15:46,142
Well, it's a long way yet.
265
00:15:47,179 --> 00:15:48,930
Past the great rock
that looks like a Long Neck.
266
00:15:50,805 --> 00:15:51,764
Oh, hey.
267
00:15:51,848 --> 00:15:54,553
Still a long way, but we'll get there.
268
00:15:54,638 --> 00:15:55,764
Holy shit.
269
00:16:01,021 --> 00:16:02,188
I'm sorry, have we met?
270
00:16:02,736 --> 00:16:03,944
Yes, we fucking met.
271
00:16:05,938 --> 00:16:06,856
The barn?
272
00:16:10,408 --> 00:16:11,491
Doesn't ring a bell.
273
00:16:14,017 --> 00:16:15,684
You shot four people?
274
00:16:19,814 --> 00:16:21,102
Hey, Hopper, come back!
275
00:16:21,185 --> 00:16:22,412
Oh, shit!
276
00:16:22,497 --> 00:16:23,688
That's right!
277
00:16:24,594 --> 00:16:26,011
Now I've got you.
278
00:16:27,892 --> 00:16:29,392
You again? Go away!
279
00:16:29,476 --> 00:16:30,672
What the hell is going on?
280
00:16:32,165 --> 00:16:33,041
You're Dark Army.
281
00:16:34,235 --> 00:16:35,066
No, dude.
282
00:16:35,169 --> 00:16:38,294
I'm actually here to help
my boy Elliot and his sis.
283
00:16:42,655 --> 00:16:43,704
So what, you're just a...
284
00:16:44,659 --> 00:16:46,152
...a gun for hire, or...
285
00:16:46,236 --> 00:16:47,850
I mean, it's like I always say:
286
00:16:47,934 --> 00:16:51,538
Gotta keep a open mind
at every opportunity that comes your way.
287
00:16:52,109 --> 00:16:54,814
You've seen that one movie,
"Three Days of the Condor," right?
288
00:16:57,064 --> 00:16:58,846
Dude, you've never seen
"Three Days of the Condor,"
289
00:16:58,930 --> 00:17:00,471
and you're a fucking FBI agent?
290
00:17:01,739 --> 00:17:03,197
You've gotta check that out.
291
00:17:03,263 --> 00:17:06,229
Normally, I don't go
for that '70s paranoia shit,
292
00:17:06,313 --> 00:17:07,677
but I don't know, this one...
293
00:17:07,762 --> 00:17:09,179
This one really spoke to me.
294
00:17:10,121 --> 00:17:12,330
You know, maybe it was what
my boy Joubert says:
295
00:17:13,941 --> 00:17:16,066
"I don't interest myself in the why."
296
00:17:16,580 --> 00:17:19,268
"I think more often
in terms of the when,"
297
00:17:19,352 --> 00:17:21,166
"sometimes where,"
298
00:17:21,251 --> 00:17:22,886
"but always how much."
299
00:17:23,224 --> 00:17:25,024
I fucking felt that.
300
00:17:25,875 --> 00:17:27,245
Got me opening up my eyes...
301
00:17:27,329 --> 00:17:29,850
...to diversifying
my revenue streams and whatnot.
302
00:17:30,374 --> 00:17:33,635
Yo, last quarter,
I nearly tripled my net profits,
303
00:17:33,719 --> 00:17:35,341
according to this chick
who does my books,
304
00:17:35,425 --> 00:17:37,007
and shorty Japanese,
305
00:17:37,091 --> 00:17:39,542
so you know she know
what the fuck she talking about.
306
00:17:41,421 --> 00:17:43,671
She got me stumped off
this one question, though...
307
00:17:44,252 --> 00:17:46,294
...saying that I should
incorporate sooner.
308
00:17:47,514 --> 00:17:48,811
What do you think?
309
00:17:48,896 --> 00:17:50,979
S Corp, or LLC?
310
00:17:59,890 --> 00:18:01,224
Oh, shit.
311
00:18:05,660 --> 00:18:07,994
I forgot to tell you
he's working with us now.
312
00:18:39,769 --> 00:18:41,020
You should get some rest.
313
00:18:42,638 --> 00:18:43,722
So I've heard.
314
00:18:50,925 --> 00:18:52,133
It's pretty out here.
315
00:18:55,774 --> 00:18:57,537
I've never driven to Boston this way.
316
00:18:59,097 --> 00:19:01,068
We're taking the scenic route.
317
00:19:04,076 --> 00:19:07,453
Yeah, believe it or not,
Connecticut's swarming with Dark Army,
318
00:19:07,537 --> 00:19:10,248
given the concentration of RWAs.
319
00:19:12,256 --> 00:19:13,548
Rich, white assholes.
320
00:19:14,658 --> 00:19:17,200
Yep, that's who they like
doing their business with.
321
00:19:18,273 --> 00:19:20,524
Usually, that's their number one client,
in fact.
322
00:19:23,075 --> 00:19:25,656
Anyways, that's why we're staying
off the main roads.
323
00:19:27,416 --> 00:19:29,545
Besides, I gotta find a rest stop anyway.
324
00:19:30,550 --> 00:19:32,426
Gotta steal me a mirror real quick.
325
00:19:38,216 --> 00:19:40,175
What, do you not know your Vonnegut?
326
00:19:43,294 --> 00:19:44,921
I gotta take a whiz, okay?
327
00:19:45,005 --> 00:19:46,547
Too many Code Reds this morning.
328
00:19:50,619 --> 00:19:52,786
Man, nobody fucking reads anymore.
329
00:20:10,527 --> 00:20:11,944
What do you think of Jackie?
330
00:20:13,873 --> 00:20:15,373
= Doublehorn, Jackie
331
00:20:15,476 --> 00:20:17,851
Jackie's whoever you want her to be.
332
00:20:23,060 --> 00:20:24,584
Yeah, it's easy for you to say.
333
00:20:26,922 --> 00:20:29,172
You're not pretending
to be someone you're not.
334
00:20:33,830 --> 00:20:35,581
You think Leon's my real name?
335
00:20:54,339 --> 00:20:55,464
Where are we?
336
00:20:57,476 --> 00:20:59,331
In the land of RWAs.
337
00:21:02,183 --> 00:21:03,559
Best you keep your eye out.
338
00:21:08,892 --> 00:21:10,810
Jackie's a diehard for Hall & Oates.
339
00:21:11,773 --> 00:21:13,190
She's a gym teacher.
340
00:21:13,649 --> 00:21:14,608
No.
341
00:21:14,693 --> 00:21:15,737
She's not a gym teacher.
342
00:21:15,822 --> 00:21:16,890
She's a...
343
00:21:17,674 --> 00:21:18,865
...pastry chef.
344
00:21:50,006 --> 00:21:52,105
She's got a soft spot for Nutella.
345
00:21:52,106 --> 00:21:53,082
We ready?
346
00:21:53,746 --> 00:21:54,682
Not yet.
347
00:21:54,767 --> 00:21:55,972
Leon said something about...
348
00:21:57,126 --> 00:22:00,763
...stealing a mirror and then went on
about how illiterate America is...
349
00:22:00,847 --> 00:22:03,050
...and then said he had to piss
a bunch of red.
350
00:22:03,134 --> 00:22:05,384
So I took that as my cue to walk away.
351
00:22:08,206 --> 00:22:09,540
Look at all these people.
352
00:22:14,981 --> 00:22:16,701
They're all probably
on their way back home.
353
00:22:20,252 --> 00:22:21,491
Holidays are over.
354
00:22:21,575 --> 00:22:23,583
It's back to the grind
for most of them, I guess.
355
00:22:24,312 --> 00:22:25,271
It sucks.
356
00:22:31,092 --> 00:22:32,186
I wanna show you something.
357
00:22:32,815 --> 00:22:33,733
Come on.
358
00:22:41,448 --> 00:22:43,199
Should we really be out
in the open like this?
359
00:22:45,080 --> 00:22:46,065
I don't know.
360
00:22:46,718 --> 00:22:48,093
Maybe not, but...
361
00:22:48,871 --> 00:22:52,246
For once, I wanna drop the paranoia
and just take all this in.
362
00:22:53,574 --> 00:22:54,783
Just for this moment.
363
00:23:01,229 --> 00:23:03,105
What is this moment, exactly?
364
00:23:16,750 --> 00:23:17,792
Watch this.
365
00:23:47,329 --> 00:23:49,829
= Transfers complete.
366
00:23:55,783 --> 00:23:56,885
What did you just do?
367
00:24:00,094 --> 00:24:01,553
Just give it a few seconds.
368
00:24:13,054 --> 00:24:14,601
Darlene, you're worrying me.
369
00:24:15,033 --> 00:24:16,364
I'm pretty good at that, aren't I?
370
00:24:16,448 --> 00:24:18,182
-Tell me.
-Be patient.
371
00:24:18,266 --> 00:24:19,522
If you did something, I need to know.
372
00:24:19,606 --> 00:24:21,614
-Oh, do you?
-Is this something illegal again?
373
00:24:21,699 --> 00:24:22,887
-Dom.
-I'm serious, Darlene.
374
00:24:22,971 --> 00:24:24,751
-If you don't tell me what you're up to...
-Just wait.
375
00:24:24,835 --> 00:24:26,436
What is it with you and breaking the law?
376
00:24:26,521 --> 00:24:27,411
It's like a fetish.
377
00:24:29,717 --> 00:24:32,176
Shut the fuck up and just watch.
378
00:25:07,952 --> 00:25:08,893
I don't get it.
379
00:25:09,691 --> 00:25:10,733
What's going on?
380
00:25:11,325 --> 00:25:13,516
All of the money
Whiterose and her cronies...
381
00:25:13,600 --> 00:25:17,225
...have been stealing for decades
just went back to the people.
382
00:25:25,300 --> 00:25:26,244
How?
383
00:25:27,055 --> 00:25:29,242
We found a way to evenly disperse it
anonymously,
384
00:25:29,326 --> 00:25:31,244
into everyone's Ecoin wallets.
385
00:25:42,637 --> 00:25:44,138
Everyone got this much?
386
00:25:44,838 --> 00:25:45,765
Yep.
387
00:25:46,530 --> 00:25:48,464
And due to E Corp's insistence...
388
00:25:48,548 --> 00:25:51,193
...that Ecoin remain independent
from the US dollar,
389
00:25:51,277 --> 00:25:55,360
it is completely impossible for them
to reverse the transactions.
390
00:26:00,831 --> 00:26:01,878
This is illegal.
391
00:26:01,963 --> 00:26:02,808
This is stealing.
392
00:26:02,892 --> 00:26:05,099
After what the Dark Army did to you?
393
00:26:05,183 --> 00:26:09,467
Fuck, after what they did to everyone,
you really wanna start defending them?
394
00:26:09,551 --> 00:26:11,440
This isn't what justice
is supposed to look like.
395
00:26:11,524 --> 00:26:13,046
We have laws for a reason.
396
00:26:13,130 --> 00:26:14,479
And they were so powerful,
397
00:26:14,563 --> 00:26:16,563
they wrote the laws
to benefit themselves.
398
00:26:17,592 --> 00:26:20,220
They got away with everything
because they banked on us,
399
00:26:20,304 --> 00:26:22,935
all of us, to trust the system.
400
00:26:23,019 --> 00:26:25,870
That was our vulnerability,
and they took advantage of it.
401
00:26:27,993 --> 00:26:32,003
It took this to finally stop them
and you were a part of it.
402
00:26:32,087 --> 00:26:33,254
Look around.
403
00:26:34,374 --> 00:26:35,292
This is it.
404
00:26:40,990 --> 00:26:43,866
Everything we've been through
led up to this one moment...
405
00:26:46,157 --> 00:26:48,741
The greatest redistribution
of wealth in history.
406
00:26:53,049 --> 00:26:56,133
We just Robin Hooded
those evil motherfuckers.
407
00:26:58,585 --> 00:27:02,961
If you ask me, this is exactly
what justice looks like.
408
00:27:21,321 --> 00:27:23,177
-People are staring at you.
-I don't care!
409
00:27:23,978 --> 00:27:26,270
Fuck yeah, bitches!
410
00:27:58,277 --> 00:28:00,277
= X5T 103E
411
00:28:09,168 --> 00:28:11,376
Hey, make sure you check out
that Sydney Pollack joint...
412
00:28:11,460 --> 00:28:12,496
...when you get a chance.
413
00:28:13,948 --> 00:28:15,156
Thank me later, Jackie.
414
00:28:21,872 --> 00:28:22,872
So...
415
00:28:25,213 --> 00:28:26,296
Did you keep any of it?
416
00:28:29,014 --> 00:28:29,848
Keep what?
417
00:28:33,571 --> 00:28:34,671
Covert.
418
00:28:35,036 --> 00:28:36,078
That's cool.
419
00:28:37,193 --> 00:28:38,099
I'm saying, though.
420
00:28:38,505 --> 00:28:40,610
...if you're looking to get into some shit
when you get back...
421
00:28:41,162 --> 00:28:42,283
...I got some shit for you.
422
00:28:42,892 --> 00:28:43,810
Like what?
423
00:28:44,686 --> 00:28:46,158
Adventures and whatnot.
424
00:28:47,315 --> 00:28:48,816
You know, a high like this...
425
00:28:50,300 --> 00:28:52,227
it don't come so easy with the normies.
426
00:28:53,016 --> 00:28:54,559
Thanks, dude, but...
427
00:28:56,159 --> 00:28:57,451
...I'm trying to lay low for a bit.
428
00:28:57,978 --> 00:28:58,896
No doubt.
429
00:28:59,168 --> 00:29:01,346
But with skills like yours,
the pay is good...
430
00:29:01,975 --> 00:29:04,127
...and you get to be your own boss,
'cause you know,
431
00:29:04,209 --> 00:29:05,626
you a boss, girl.
432
00:29:09,569 --> 00:29:10,735
Let me think about it.
433
00:29:12,781 --> 00:29:13,663
Cool.
434
00:29:14,374 --> 00:29:15,915
Till the next episode, then.
435
00:29:25,834 --> 00:29:27,959
= Hudson
436
00:29:54,022 --> 00:29:55,004
Dom?
437
00:29:59,261 --> 00:30:00,552
How the hell are you?
438
00:30:03,949 --> 00:30:06,449
Hey, you coming over here
to pick up a copy?
439
00:30:06,996 --> 00:30:08,552
Hey, they're great for long flights.
440
00:30:09,161 --> 00:30:10,370
A real page turner.
441
00:30:11,130 --> 00:30:12,252
Especially when you get to the part...
442
00:30:12,336 --> 00:30:14,920
...where he strangles
his mother to death in Chapter 12.
443
00:30:16,377 --> 00:30:17,377
Spoiler alert!
444
00:30:19,702 --> 00:30:20,869
You know, today's your lucky day.
445
00:30:23,396 --> 00:30:24,730
I'm gonna sign you a copy.
446
00:30:31,798 --> 00:30:32,715
Here you go.
447
00:30:34,540 --> 00:30:35,499
Come on.
448
00:30:41,523 --> 00:30:43,050
Yeah, the book's flying off the shelves.
449
00:30:43,134 --> 00:30:44,456
It's a real stocking stuffer.
450
00:30:44,540 --> 00:30:45,389
In fact, that's what I'm doing here.
451
00:30:45,473 --> 00:30:47,667
I got a little book tour stop at UMass.
452
00:30:47,751 --> 00:30:49,502
Anyway, how have you been?
453
00:30:57,539 --> 00:31:00,457
= Le Grand Comptoir
454
00:31:00,527 --> 00:31:01,735
Is that Elliot's sister?
455
00:31:04,046 --> 00:31:05,922
You two a thing now, or...
456
00:31:07,506 --> 00:31:09,089
I knew I picked up on something.
457
00:31:11,456 --> 00:31:12,665
Please don't hurt us.
458
00:31:15,117 --> 00:31:16,015
Hurt you?
459
00:31:17,082 --> 00:31:18,499
Why would I hurt you?
460
00:31:21,066 --> 00:31:22,000
Because I...
461
00:31:23,449 --> 00:31:24,802
I disobeyed orders, I...
462
00:31:25,918 --> 00:31:27,183
I killed my handler.
463
00:31:27,488 --> 00:31:29,828
Oh, she was a pain in the ass.
464
00:31:29,928 --> 00:31:31,596
Trust me, you were doing them a favor.
465
00:31:32,429 --> 00:31:35,673
And your little loudmouth friend
over there...
466
00:31:35,757 --> 00:31:37,840
Yeah, well, what she did
was a bad thing, but...
467
00:31:39,086 --> 00:31:42,670
Well, word around camp is,
they don't care about you two no more.
468
00:31:45,900 --> 00:31:46,852
What do you mean?
469
00:31:48,422 --> 00:31:51,965
They've picked up and skedaddled off
to something more important.
470
00:31:52,652 --> 00:31:53,564
Where?
471
00:31:54,438 --> 00:31:55,522
That I can't tell you.
472
00:31:57,063 --> 00:32:00,222
But all those things you said
you were gonna do to my family.
473
00:32:01,682 --> 00:32:03,558
No one cares about your family now.
474
00:32:05,684 --> 00:32:06,654
Look, I'm telling you,
475
00:32:06,739 --> 00:32:10,015
the Dark Army's not something
you need to worry about no more.
476
00:32:11,179 --> 00:32:12,311
Look.
477
00:32:12,396 --> 00:32:15,536
If they wanted to get to you two,
I would know about it.
478
00:32:15,620 --> 00:32:16,579
Trust me.
479
00:32:18,758 --> 00:32:19,614
But...
480
00:32:19,961 --> 00:32:20,938
But I...
481
00:32:21,009 --> 00:32:24,137
I saw you butcher Santiago with an ax
when he got out of line.
482
00:32:27,219 --> 00:32:28,137
Yeah.
483
00:32:29,918 --> 00:32:30,877
That was fun.
484
00:32:34,792 --> 00:32:35,834
All right, well...
485
00:32:36,900 --> 00:32:37,984
...this was nice.
486
00:32:39,114 --> 00:32:40,035
I'm gonna go.
487
00:32:40,779 --> 00:32:41,988
Make sure you pay for that.
488
00:32:43,107 --> 00:32:44,357
She still needs to pay for that.
489
00:32:51,679 --> 00:32:52,762
Take it easy, Dom.
490
00:33:03,473 --> 00:33:05,473
Just wanted me to buy one of his books.
491
00:33:05,569 --> 00:33:06,820
= Beach Towel
492
00:33:06,894 --> 00:33:07,958
And you did?
493
00:33:08,752 --> 00:33:10,627
The cashier made me
because he autographed it.
494
00:33:14,410 --> 00:33:17,501
He actually said they don't care anymore.
495
00:33:18,667 --> 00:33:19,614
Yep.
496
00:33:20,711 --> 00:33:21,628
I don't get it.
497
00:33:22,923 --> 00:33:24,382
Where did the Dark Army go?
498
00:33:25,529 --> 00:33:27,029
I don't know, he wouldn't tell me.
499
00:33:31,118 --> 00:33:33,118
All I know is we don't have
to run anymore.
500
00:33:44,765 --> 00:33:47,098
Yeah, but we're here.
501
00:33:47,969 --> 00:33:48,969
Might as well still go.
502
00:33:49,053 --> 00:33:51,637
I've heard Budapest is pretty dope.
503
00:33:55,173 --> 00:33:56,465
Why Budapest anyway?
504
00:34:00,778 --> 00:34:01,765
Cisco...
505
00:34:02,357 --> 00:34:03,421
...always...
506
00:34:04,528 --> 00:34:08,070
...talked about going there,
but once what happened, happened.
507
00:34:09,835 --> 00:34:10,704
I just...
508
00:34:11,431 --> 00:34:12,723
...couldn't go by myself.
509
00:34:15,997 --> 00:34:17,819
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please.
510
00:34:17,893 --> 00:34:22,990
Globe Airlines flight 4057 to Budapest
will begin boarding at Gate B31.
511
00:34:23,074 --> 00:34:23,922
That's us.
512
00:34:24,522 --> 00:34:25,522
We should get going.
513
00:34:35,387 --> 00:34:36,317
Where's your brother?
514
00:34:37,430 --> 00:34:38,638
He's not coming with us.
515
00:34:41,195 --> 00:34:42,113
Why not?
516
00:34:44,532 --> 00:34:45,990
He's running behind.
517
00:34:46,430 --> 00:34:48,430
He's gonna catch the next flight out.
518
00:34:48,934 --> 00:34:49,810
Let's go.
519
00:34:51,589 --> 00:34:52,423
Wait.
520
00:35:00,170 --> 00:35:01,211
I can't do this.
521
00:35:09,233 --> 00:35:10,233
Can't do what?
522
00:35:12,663 --> 00:35:15,425
You convinced me to come
because the Dark Army was a threat.
523
00:35:16,081 --> 00:35:17,123
Now they're not.
524
00:35:18,837 --> 00:35:20,379
Doesn't mean we still can't go.
525
00:35:21,538 --> 00:35:23,705
Do you even really want to go
to Budapest anyway?
526
00:35:25,498 --> 00:35:28,416
You said it yourself,
this was Cisco's dream, not yours.
527
00:35:30,282 --> 00:35:32,574
Then, we won't go there.
528
00:35:33,393 --> 00:35:36,186
When we land, we'll hitch a ride
to somewhere else.
529
00:35:36,287 --> 00:35:37,535
Just come with me.
530
00:35:37,619 --> 00:35:38,536
Darlene.
531
00:35:41,331 --> 00:35:42,457
I can't go.
532
00:35:50,980 --> 00:35:52,147
But you said you would.
533
00:35:58,137 --> 00:35:59,703
You don't need me to come with you.
534
00:36:01,485 --> 00:36:03,296
Whatever your brother's actually up to...
535
00:36:04,499 --> 00:36:05,624
...you don't need him, either.
536
00:36:11,644 --> 00:36:14,313
No, I can't handle shit solo, Dom.
537
00:36:14,398 --> 00:36:15,523
You've seen me.
538
00:36:18,062 --> 00:36:20,465
I get panic attacks, I freak out...
539
00:36:20,550 --> 00:36:21,717
You're gonna be fine.
540
00:36:23,133 --> 00:36:24,592
I'm no good on my own.
541
00:36:25,748 --> 00:36:26,707
I've tried.
542
00:36:34,300 --> 00:36:35,259
I'm sorry.
543
00:36:39,558 --> 00:36:41,091
I've got responsibilities here.
544
00:36:41,176 --> 00:36:42,098
I can't just...
545
00:36:43,367 --> 00:36:45,929
...walk away from my family,
my job, my...
546
00:36:46,013 --> 00:36:47,546
Responsibilities?
547
00:36:47,892 --> 00:36:49,414
That's what this is about?
548
00:36:50,695 --> 00:36:52,404
You know your family is safe.
549
00:36:52,489 --> 00:36:53,842
Your job is on hold.
550
00:36:54,659 --> 00:36:57,034
There is nothing for you to do here.
551
00:37:05,013 --> 00:37:07,305
Jesus, Dom, no wonder you can't sleep.
552
00:37:08,878 --> 00:37:11,337
You hold on to a lot,
and you hold on fucking tight.
553
00:37:14,310 --> 00:37:16,392
Maybe running away
might actually help you.
554
00:37:17,725 --> 00:37:19,570
Running away to Budapest will help me?
555
00:37:20,258 --> 00:37:21,842
This isn't about Budapest.
556
00:37:23,116 --> 00:37:24,323
You leave this airport,
557
00:37:24,407 --> 00:37:26,577
you're just gonna go back to the grind
like everyone else.
558
00:37:28,868 --> 00:37:30,786
I'm talking about giving yourself a break.
559
00:37:33,258 --> 00:37:35,743
Okay? About finally letting go.
560
00:37:36,976 --> 00:37:42,393
Global Airlines flight 4057 to Budapest
will begin boarding at Gate B31.
561
00:37:42,477 --> 00:37:48,103
Global Airlines flight 4057 to Budapest
will begin boarding at Gate B31.
562
00:37:59,109 --> 00:38:00,829
Send me a postcard, okay?
563
00:38:13,283 --> 00:38:14,324
One other thing.
564
00:38:21,418 --> 00:38:23,385
I wrote down the number
of a friend of mine.
565
00:38:24,404 --> 00:38:26,071
He works at US Cyber Command.
566
00:38:29,120 --> 00:38:31,245
Your bright idea is for me to be some pig?
567
00:38:32,946 --> 00:38:34,280
When you're ready to grow up.
568
00:38:40,448 --> 00:38:41,740
Don't take too long, though.
569
00:38:43,328 --> 00:38:44,287
They need you.
570
00:38:53,490 --> 00:38:55,240
They can't handle me.
571
00:39:34,842 --> 00:39:36,967
= Globe Airlines GL 4057
Budapest
572
00:39:37,050 --> 00:39:38,289
Happy holidays, passengers.
573
00:39:38,374 --> 00:39:42,079
This is the pre-boarding announcement
for flight 4057 to Budapest.
574
00:39:42,164 --> 00:39:44,552
We'd like to invite those passengers
traveling with small children...
575
00:39:44,636 --> 00:39:46,925
...and any passengers
with foreign special assistance...
576
00:39:47,009 --> 00:39:48,581
...will begin boarding at this time.
577
00:39:48,665 --> 00:39:51,133
Please have your boarding pass
and identification ready.
578
00:39:51,217 --> 00:39:53,630
Regular boarding will begin
in approximately 10 minutes.
579
00:39:53,714 --> 00:39:54,714
Thank you.
580
00:39:58,548 --> 00:40:00,257
= Boarding pass
581
00:40:00,341 --> 00:40:04,716
= Logan Airport
582
00:40:25,331 --> 00:40:26,300
Ladies and gentlemen,
583
00:40:26,385 --> 00:40:28,978
we are now boarding all passengers
in groups A and B.
584
00:40:30,173 --> 00:40:34,381
= No re-entry beyond this point
585
00:40:45,408 --> 00:40:48,283
= All gates
586
00:40:53,709 --> 00:40:54,792
Ladies and gentlemen,
587
00:40:54,879 --> 00:40:58,296
group C, you are welcome to board
Flight 4057.
588
00:42:13,535 --> 00:42:15,005
Excuse me, are you okay?
589
00:42:18,348 --> 00:42:19,510
Ladies and gentlemen,
590
00:42:19,583 --> 00:42:22,276
please take your seats
and fasten your seatbelts.
591
00:42:22,360 --> 00:42:26,610
We will be closing the cabin doors shortly
in preparation for takeoff.
592
00:42:34,724 --> 00:42:35,932
Ladies and gentlemen,
593
00:42:36,016 --> 00:42:37,660
if you haven't already done so,
594
00:42:37,744 --> 00:42:40,769
please stow your carry-on luggage
underneath the seat in front of you...
595
00:42:40,853 --> 00:42:42,423
...or in an overhead bin.
596
00:42:42,521 --> 00:42:43,397
Ma'am?
597
00:42:43,905 --> 00:42:44,854
Are you okay?
598
00:42:44,939 --> 00:42:46,090
Is there something I can help you with?
599
00:42:47,749 --> 00:42:48,749
Are you missing something?
600
00:42:52,674 --> 00:42:53,674
No.
601
00:42:55,106 --> 00:42:56,106
No, I'm good.
602
00:43:18,543 --> 00:43:19,919
Do you need any help?
603
00:43:29,766 --> 00:43:30,726
No.
604
00:43:32,887 --> 00:43:33,887
No.
605
00:43:37,222 --> 00:43:38,722
No, thanks, I'm okay.
606
00:43:40,962 --> 00:43:42,886
Ladies and gentlemen,
this is the final call...
607
00:43:42,971 --> 00:43:45,324
...for flight 4057 to Budapest.
608
00:43:45,417 --> 00:43:48,792
Again, final call for flight 4057
to Budapest.
609
00:43:51,075 --> 00:43:52,659
That your flight they just called?
610
00:43:57,750 --> 00:43:58,709
Yeah.
611
00:44:03,204 --> 00:44:04,404
Yeah, but I'm not going.
612
00:44:05,350 --> 00:44:06,609
Are you sure? I can get someone.
613
00:44:06,693 --> 00:44:07,693
No.
614
00:44:12,685 --> 00:44:13,726
No, I've got it.
615
00:44:23,470 --> 00:44:24,762
I can take care of myself.
616
00:44:30,963 --> 00:44:32,838
Globe Airlines, cross check,
prepare for take-off.
44463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.