Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:13,709
♪ We face the music together ♪
2
00:00:16,059 --> 00:00:19,541
♪ And throw our hats
in the ring ♪
3
00:00:22,326 --> 00:00:25,199
♪ Facing all kinds of weather ♪
4
00:00:27,375 --> 00:00:30,987
♪ And not afraid of anything ♪
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,076
♪ Hey ♪
6
00:00:33,120 --> 00:00:36,079
♪ When the sun comes up,
we'll be on our way ♪
7
00:00:36,123 --> 00:00:38,212
♪ And we don't care
where we land ♪
8
00:00:38,255 --> 00:00:41,824
♪ And the waves are high,
but we won't turn round ♪
9
00:00:41,867 --> 00:00:44,653
♪ 'Cause your hand
is in my hand ♪
10
00:00:44,696 --> 00:00:46,394
♪ And, oh-oh ♪
11
00:00:46,437 --> 00:00:50,398
♪ You make me feel invincible ♪
12
00:00:50,441 --> 00:00:53,314
♪ 'Cause it's you and me ♪
13
00:00:53,357 --> 00:00:56,665
♪ Through the wind and hail ♪
14
00:00:56,708 --> 00:01:01,322
♪ Setting sail into the world. ♪
15
00:01:06,457 --> 00:01:08,459
♪ ♪
16
00:01:28,392 --> 00:01:29,785
Beautiful day out there,
17
00:01:29,828 --> 00:01:31,439
but there is
a thunderstorm forecast
18
00:01:31,482 --> 00:01:32,875
for later this afternoon.
19
00:01:32,918 --> 00:01:35,617
So if you are going out,
remember to bring an umbrella.
20
00:01:35,660 --> 00:01:37,619
Here's Schubert's
"Serenade No. 4"
21
00:01:37,662 --> 00:01:39,099
from theSwan Songs.
22
00:01:39,142 --> 00:01:40,839
♪ ♪
23
00:02:07,605 --> 00:02:10,130
- Hi, Mom.
- Hey.
24
00:02:10,173 --> 00:02:12,349
Did you sleep?
25
00:02:12,393 --> 00:02:14,090
A little.
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,223
It's 11:30.
27
00:02:18,486 --> 00:02:20,357
I know.
28
00:02:22,403 --> 00:02:24,361
I'll put on some coffee.
29
00:02:27,147 --> 00:02:29,105
♪ ♪
30
00:02:39,985 --> 00:02:41,944
♪ ♪
31
00:02:57,960 --> 00:03:00,049
Poor guy.
32
00:03:00,092 --> 00:03:02,486
- Who?
- Him.
33
00:03:02,530 --> 00:03:04,227
I noticed him at the start.
34
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
I'll bet you did.
35
00:03:05,707 --> 00:03:07,274
No.
36
00:03:07,317 --> 00:03:09,711
I mean, I noticed
that he went out too fast.
37
00:03:09,754 --> 00:03:11,278
Well, he's paying for it now.
38
00:03:11,321 --> 00:03:13,018
He looks done.
39
00:03:13,062 --> 00:03:15,891
Maybe he just needs
a bit of encouragement.
40
00:03:17,284 --> 00:03:19,242
Come on, buddy. You can do it.
41
00:03:30,906 --> 00:03:32,995
Hmm. I'm getting worried.
42
00:03:33,038 --> 00:03:34,344
Do you think it's possible
that something
43
00:03:34,388 --> 00:03:35,780
could have happened to him?
44
00:03:35,824 --> 00:03:37,304
Well, surely
someone would have noticed.
45
00:03:38,609 --> 00:03:40,132
I'd be very disappointed
if he died
46
00:03:40,176 --> 00:03:42,091
before I had the chance
to ask him out.
47
00:03:42,134 --> 00:03:43,832
Don't even joke
about that, Margot.
48
00:03:43,875 --> 00:03:45,660
- I'm not.
- Go on, Ken.
49
00:03:45,703 --> 00:03:46,965
You got this.
50
00:03:47,009 --> 00:03:48,228
Thanks...
51
00:03:48,271 --> 00:03:49,664
for the escort, fellas.
52
00:03:49,707 --> 00:03:51,927
Sorry for keeping you so late.
53
00:03:51,970 --> 00:03:54,016
But seriously, Ken, uh, golf...
54
00:03:54,059 --> 00:03:55,713
is really gonna be your thing.
55
00:03:55,757 --> 00:03:57,237
Don't listen to him, man.
56
00:03:57,280 --> 00:03:58,673
- Get a massage.
- Whoo-hoo!
57
00:04:01,415 --> 00:04:04,026
Well, that was humiliating.
58
00:04:04,069 --> 00:04:06,028
Not at all. It's just a fun run.
59
00:04:06,071 --> 00:04:08,987
That was the opposite of fun.
60
00:04:10,772 --> 00:04:12,948
They were... genuinely worried
61
00:04:12,991 --> 00:04:14,428
they were gonna
have to break out
62
00:04:14,471 --> 00:04:16,473
- the defibrillator.
- Don't be silly.
63
00:04:16,517 --> 00:04:18,562
Oh, no. Oh, they kept asking...
64
00:04:18,606 --> 00:04:20,303
if they could...
65
00:04:20,347 --> 00:04:22,305
drive me the last bit. I said,
66
00:04:22,349 --> 00:04:25,047
"No. I'm gonna
complete the course."
67
00:04:25,090 --> 00:04:26,744
Good for you.
68
00:04:26,788 --> 00:04:28,703
How come you're still here?
69
00:04:28,746 --> 00:04:30,879
You must've finished ages ago.
70
00:04:30,922 --> 00:04:33,447
We're just, um, warming down.
71
00:04:33,490 --> 00:04:35,840
I love a good long warm-down.
72
00:04:35,884 --> 00:04:37,755
Huh, smart.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,584
Were you jogging on your own?
74
00:04:40,628 --> 00:04:41,846
Or you have a buddy?
75
00:04:41,890 --> 00:04:43,326
Oh, on my own.
76
00:04:43,370 --> 00:04:46,460
Maybe you'd like
to think about joining our club.
77
00:04:46,503 --> 00:04:48,331
Oh, well...
78
00:04:48,375 --> 00:04:51,552
I-I think... I'd enjoy that.
79
00:04:51,595 --> 00:04:54,294
Yeah, thanks.
80
00:04:54,337 --> 00:04:56,165
Do you mind if I open a window?
81
00:04:56,208 --> 00:04:57,775
It's like a sweatbox in here.
82
00:04:57,819 --> 00:04:59,342
Oh, sure.
83
00:04:59,386 --> 00:05:02,040
Ken likes the thermostat way up.
84
00:05:02,084 --> 00:05:05,087
His blood runs
a little colder than mine.
85
00:05:05,130 --> 00:05:07,959
Have you decided
what you're wearing?
86
00:05:08,003 --> 00:05:11,223
Uh, well, there should be
a black pantsuit
87
00:05:11,267 --> 00:05:14,575
in the... dry cleaning bag
in the closet.
88
00:05:14,618 --> 00:05:16,533
Got you.
89
00:05:16,577 --> 00:05:17,882
Shoes?
90
00:05:17,926 --> 00:05:19,841
I'll pick them.
91
00:05:26,978 --> 00:05:30,025
- I got it.
- Oh, thank you.
92
00:05:34,377 --> 00:05:36,727
I'll leave you
to get ready.
93
00:05:40,296 --> 00:05:42,298
♪ ♪
94
00:05:46,302 --> 00:05:48,435
- Are you okay?
- No pain, no gain.
95
00:05:48,478 --> 00:05:50,132
That's right. No guts, no glory.
96
00:05:50,175 --> 00:05:52,134
You're doing great today.
97
00:05:52,177 --> 00:05:54,528
Oh, I'm using a pacemaker.
98
00:05:54,571 --> 00:05:55,920
Really? The heart kind?
99
00:05:55,964 --> 00:05:58,096
No, no. The people kind.
100
00:05:58,140 --> 00:06:01,535
Uh, I pick a runner
doing a nice gentle pace,
101
00:06:01,578 --> 00:06:03,798
fall in behind
and they tow me along.
102
00:06:05,321 --> 00:06:07,671
Now when you say "they,"
do you really mean "she"?
103
00:06:07,715 --> 00:06:09,978
No, th-that makes me sound...
104
00:06:10,021 --> 00:06:11,458
Sleazy?
105
00:06:11,501 --> 00:06:13,547
I was gonna say superficial.
106
00:06:13,590 --> 00:06:15,418
I was teasing you.
107
00:06:15,462 --> 00:06:18,421
It could be argued,
though, that...
108
00:06:18,465 --> 00:06:21,076
the only thing that motivates
men to do anything
109
00:06:21,119 --> 00:06:24,079
- is chasing women.
- Oh, is that true?
110
00:06:24,122 --> 00:06:25,907
Are you like that?
111
00:06:25,950 --> 00:06:28,605
Well, uh...
112
00:06:28,649 --> 00:06:30,999
I was, I suspect.
113
00:06:31,042 --> 00:06:33,915
Till I met my Betty.
114
00:06:35,395 --> 00:06:36,700
When did she die?
115
00:06:36,744 --> 00:06:38,572
If you don't mind my asking you.
116
00:06:38,615 --> 00:06:40,182
Six years ago.
117
00:06:40,225 --> 00:06:42,576
- Cancer.
- I'm sorry.
118
00:06:42,619 --> 00:06:44,055
Oh, it's okay.
119
00:06:44,099 --> 00:06:46,536
I was lucky.
120
00:06:46,580 --> 00:06:48,538
We were married 36 years.
121
00:06:51,454 --> 00:06:55,458
Ken, um...
122
00:06:55,502 --> 00:06:58,418
it's obvious that you
loved your Betty very much,
123
00:06:58,461 --> 00:07:01,508
and I have great respect
for your marriage,
124
00:07:01,551 --> 00:07:04,989
but I think you may have room
in your heart for me, too,
125
00:07:05,033 --> 00:07:06,600
or someone like me.
126
00:07:06,643 --> 00:07:08,689
I don't know anyone like you.
127
00:07:17,437 --> 00:07:21,571
Six years sounds
like a lot, but...
128
00:07:21,615 --> 00:07:23,878
I'm more tortoise than hare.
129
00:07:23,921 --> 00:07:27,838
Well, maybe if I slowed down,
130
00:07:27,882 --> 00:07:31,320
you wouldn't have to chase me.
We could run at our own pace.
131
00:07:34,802 --> 00:07:36,934
Well, could you though?
132
00:07:40,024 --> 00:07:42,636
I was able to get someone
to cover at work, by the way,
133
00:07:42,679 --> 00:07:45,029
so I can stay on a few days.
134
00:07:47,075 --> 00:07:49,207
Middle of next week, at least.
135
00:07:49,251 --> 00:07:51,993
Then it's gonna
start getting tricky.
136
00:07:52,036 --> 00:07:54,604
I'm glad. Thank you for that.
137
00:07:59,304 --> 00:08:01,698
Are you gonna run the
10K in Newport next week?
138
00:08:01,742 --> 00:08:03,265
I was planning on it, yes.
139
00:08:03,308 --> 00:08:05,659
Would you like to go together?
140
00:08:05,702 --> 00:08:09,184
That-that would be nice.
141
00:08:09,227 --> 00:08:12,535
I mean, not just
as jogging buddies.
142
00:08:12,579 --> 00:08:14,798
Okay.
143
00:08:16,844 --> 00:08:18,672
W-What I mean is,
144
00:08:18,715 --> 00:08:22,371
if I made a reservation
for a room with one bed,
145
00:08:22,414 --> 00:08:24,678
would that be okay?
146
00:08:26,767 --> 00:08:28,464
That would be lovely.
147
00:08:36,733 --> 00:08:39,388
♪ ♪
148
00:08:39,431 --> 00:08:41,738
Oh, Ken.
149
00:08:41,782 --> 00:08:43,566
Ooh.
150
00:08:43,610 --> 00:08:45,394
Oh!
151
00:08:45,437 --> 00:08:48,440
You didn't have to do all this.
152
00:08:51,139 --> 00:08:53,402
You realize I won't ever want
153
00:08:53,445 --> 00:08:55,709
to travel separately again.
154
00:08:55,752 --> 00:08:59,364
That's fine,
'cause I don't either.
155
00:09:09,070 --> 00:09:11,115
Oh, I got that.
156
00:09:11,159 --> 00:09:13,161
Hey!
157
00:09:15,598 --> 00:09:17,731
Ah, no going back now.
158
00:09:17,774 --> 00:09:20,560
No going back.
159
00:09:20,603 --> 00:09:23,563
Hi.
160
00:09:23,606 --> 00:09:26,174
Oh, God, are we becoming
161
00:09:26,217 --> 00:09:28,393
like one of those really
self-satisfied couples
162
00:09:28,437 --> 00:09:31,571
that you see in ads for
insurance or walk-in bathtubs?
163
00:09:31,614 --> 00:09:33,616
Is that what you're afraid of?
164
00:09:33,660 --> 00:09:35,879
No, what? No. It's...
165
00:09:35,923 --> 00:09:37,794
what I want.
166
00:09:37,838 --> 00:09:41,058
I mean, is anybody in life
really happy like that?
167
00:09:41,102 --> 00:09:44,409
We are, right now.
We're that happy.
168
00:09:44,453 --> 00:09:46,281
I am, anyway.
169
00:10:23,492 --> 00:10:25,450
I will now call on Margot
170
00:10:25,494 --> 00:10:28,149
to share a few personal memories
of Kenji.
171
00:10:41,118 --> 00:10:42,859
The last time
172
00:10:42,903 --> 00:10:46,646
that we were all
together like this
173
00:10:46,689 --> 00:10:51,259
was our joint
140th birthday party
174
00:10:51,302 --> 00:10:53,522
when we announced
our engagement.
175
00:10:55,611 --> 00:10:59,659
I'm sorry now that we didn't
have a bigger wedding reception,
176
00:10:59,702 --> 00:11:01,878
but I suppose I imagined
177
00:11:01,922 --> 00:11:04,838
we would have
many opportunities.
178
00:11:04,881 --> 00:11:08,537
Ken was not so certain of that.
179
00:11:08,580 --> 00:11:12,106
I remember him saying once
180
00:11:12,149 --> 00:11:15,936
that at our age,
"until death do us part"
181
00:11:15,979 --> 00:11:18,199
didn't seem like
such a big commitment.
182
00:11:22,377 --> 00:11:24,248
Old love is different.
183
00:11:24,292 --> 00:11:26,686
More realistic maybe.
184
00:11:26,729 --> 00:11:28,557
Um, when Ken and I met,
185
00:11:28,600 --> 00:11:32,430
we had already been through
many ups and downs in life,
186
00:11:32,474 --> 00:11:36,347
and we had learned
how to compromise,
187
00:11:36,391 --> 00:11:38,872
and we had survived
188
00:11:38,915 --> 00:11:41,744
loss and mistakes.
189
00:11:41,788 --> 00:11:44,921
And somehow we felt
if this relationship failed,
190
00:11:44,965 --> 00:11:47,358
we would survive this, too.
191
00:11:50,448 --> 00:11:52,712
I'm not so sure
about that anymore.
192
00:11:55,018 --> 00:11:56,498
Old love
193
00:11:56,541 --> 00:12:00,458
is different,
yet it is also the same
194
00:12:00,502 --> 00:12:03,984
because Ken and I did everything
195
00:12:04,027 --> 00:12:07,117
that young people do.
196
00:12:07,161 --> 00:12:09,641
We fell in love, we traveled,
197
00:12:09,685 --> 00:12:11,643
we remodeled a house together,
198
00:12:11,687 --> 00:12:13,863
we planted a garden,
199
00:12:13,907 --> 00:12:16,953
I finished a memoir,
200
00:12:16,997 --> 00:12:19,347
he called me "sweetheart."
201
00:12:19,390 --> 00:12:22,219
And on nights when we
were out in company,
202
00:12:22,263 --> 00:12:24,831
all I had to do was glance
across the room,
203
00:12:24,874 --> 00:12:27,572
and he'd intuit that
it was time for him
204
00:12:27,616 --> 00:12:31,359
to take me home where we could
sit on the rim of the bathtub
205
00:12:31,402 --> 00:12:32,752
and floss our teeth
206
00:12:32,795 --> 00:12:37,626
and gossip about the evening.
207
00:12:37,669 --> 00:12:42,065
Every time we passed each other
in the house, Ken made a point
208
00:12:42,109 --> 00:12:45,634
of stopping to kiss me
or squeeze my shoulder
209
00:12:45,677 --> 00:12:48,071
or stroke my hand.
210
00:12:48,115 --> 00:12:50,378
I never had that
in my life before,
211
00:12:50,421 --> 00:12:52,249
and sometimes it irked me,
212
00:12:52,293 --> 00:12:56,993
but now I think it's the thing
that I will miss the most.
213
00:12:57,037 --> 00:12:59,866
He and I often told each other,
214
00:12:59,909 --> 00:13:02,694
"We are so lucky,"
215
00:13:02,738 --> 00:13:05,393
and we were.
216
00:13:07,395 --> 00:13:08,831
Young love,
217
00:13:08,875 --> 00:13:12,792
even for old people,
can be surprisingly bountiful.
218
00:13:14,881 --> 00:13:17,971
Many of you know that Ken and
I met when we were running.
219
00:13:18,014 --> 00:13:21,017
The geriatric Olympics,
he called it.
220
00:13:21,061 --> 00:13:23,498
You know, in the beginning,
I chased him
221
00:13:23,541 --> 00:13:27,415
and then he chased me,
and finally we found a way
222
00:13:27,458 --> 00:13:30,635
to run in lockstep.
223
00:13:30,679 --> 00:13:33,551
And the tough uphill bits,
the bits with illnesses
224
00:13:33,595 --> 00:13:35,945
and setbacks,
225
00:13:35,989 --> 00:13:37,599
went a little easier,
226
00:13:37,642 --> 00:13:41,821
and the pleasant downhill parts
were that much more joyful.
227
00:13:48,175 --> 00:13:50,438
And now Ken has...
228
00:13:50,481 --> 00:13:52,875
run the course.
229
00:13:57,053 --> 00:14:00,970
I just, um... I don't know
230
00:14:01,014 --> 00:14:03,930
how I'm going
to manage, frankly.
231
00:14:07,934 --> 00:14:12,982
Right now it feels like
a bit of a slog.
232
00:14:13,026 --> 00:14:16,594
But wherever he is,
and however long it takes,
233
00:14:16,638 --> 00:14:18,901
I hope he'll wait for me.
234
00:14:23,079 --> 00:14:25,125
Are you going to
join us for some food?
235
00:14:25,168 --> 00:14:26,387
We'd love you to come.
236
00:14:26,430 --> 00:14:27,431
I wouldn't miss it.
237
00:14:27,475 --> 00:14:28,868
Great. I'll see you there.
238
00:14:28,911 --> 00:14:30,695
Mom, the car's ready.
239
00:14:30,739 --> 00:14:33,873
I think that I'm going to walk.
240
00:14:33,916 --> 00:14:35,918
- You sure?
- I need some air.
241
00:14:35,962 --> 00:14:37,833
At least take an umbrella.
I think it might rain.
242
00:14:37,877 --> 00:14:40,836
Don't fuss, Chris.
I'll be fine.
243
00:14:40,880 --> 00:14:43,752
- Do you want some company?
- No, thank you, Janice.
244
00:14:43,795 --> 00:14:45,275
I'll see you in a bit.
245
00:15:25,925 --> 00:15:27,927
♪ ♪
246
00:15:45,074 --> 00:15:47,033
♪ ♪
247
00:16:07,836 --> 00:16:09,838
♪ ♪
248
00:16:51,227 --> 00:16:52,750
Just tell them
you changed your mind.
249
00:16:52,794 --> 00:16:55,710
I haven't changed my mind.
I'm just... just not sure.
250
00:16:55,753 --> 00:16:58,539
I mean, I get it.
Two gay men bringing up a baby.
251
00:16:58,582 --> 00:16:59,975
It's some pretty wacky stuff
right there.
252
00:17:00,019 --> 00:17:01,977
It's not that, you fucking rube.
253
00:17:02,021 --> 00:17:03,587
It's just... I just want
to make sure
254
00:17:03,631 --> 00:17:04,545
they're gonna stay together.
255
00:17:04,588 --> 00:17:05,589
Why?
256
00:17:06,677 --> 00:17:08,331
My dad left when I was three.
257
00:17:08,375 --> 00:17:09,767
You never saw yours.
258
00:17:09,811 --> 00:17:11,030
Seems like everyone
on the street
259
00:17:11,073 --> 00:17:12,422
basically raised themselves.
260
00:17:12,466 --> 00:17:13,815
I just... I just want a couple
261
00:17:13,858 --> 00:17:15,251
that's gonna stay together
for a while.
262
00:17:15,295 --> 00:17:18,689
How can anyone guarantee
something like that?
263
00:17:18,733 --> 00:17:23,216
Look... you go on up.
264
00:17:23,259 --> 00:17:25,740
If you get spooked,
I'll be here.
265
00:17:25,783 --> 00:17:27,176
You don't have to do this.
266
00:17:27,220 --> 00:17:29,178
- You got lots of options.
- Like what?
267
00:17:29,222 --> 00:17:31,180
Hell, I'll help you
raise the little guy.
268
00:17:31,224 --> 00:17:33,052
We can live right here
in the van.
269
00:17:37,665 --> 00:17:40,146
- Don't go anywhere.
- I will not.
270
00:17:40,189 --> 00:17:42,496
Homer. Homer, this way.
271
00:17:42,539 --> 00:17:44,324
- Hey.
- Hey.
272
00:17:44,367 --> 00:17:45,325
Welcome.
273
00:17:45,368 --> 00:17:47,196
Oh, both of you!
274
00:17:47,240 --> 00:17:48,371
Hey.
275
00:17:48,415 --> 00:17:49,633
Three of you!
276
00:17:49,677 --> 00:17:51,287
I've turned Tobin's study
into a baby room,
277
00:17:51,331 --> 00:17:52,593
and I've painted it half blue,
278
00:17:52,636 --> 00:17:54,595
half pink, you know,
covering both bases.
279
00:17:54,638 --> 00:17:57,467
Not that we want to impose
our gender stereotypes,
280
00:17:57,511 --> 00:17:58,903
- God forbid.
- Let me ask you a question.
281
00:17:58,947 --> 00:18:00,340
Oh, great. Yup. Go.
282
00:18:00,383 --> 00:18:02,690
- Baby quiz, you ready? Yeah.
- Baby quiz.
283
00:18:02,733 --> 00:18:04,474
Yeah, that's true.
You're hearing it right.
284
00:18:04,518 --> 00:18:06,302
- Yeah.
- It's a fun thing.
285
00:18:06,346 --> 00:18:07,869
I'm asking a question.
So, what does it mean
286
00:18:07,912 --> 00:18:09,218
when the baby's poo is green?
287
00:18:09,262 --> 00:18:10,741
- I don't know.
- What do you mean, "pass"?
288
00:18:10,785 --> 00:18:12,221
- Pass. I don't know.
- Means the baby is sick.
289
00:18:12,265 --> 00:18:13,614
Why don't we just...
290
00:18:13,657 --> 00:18:15,529
You want us to just find out...
291
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
So where's my room?
292
00:18:40,336 --> 00:18:42,295
♪ ♪
293
00:19:01,401 --> 00:19:04,012
Hey! Hey!
294
00:19:04,055 --> 00:19:05,535
Guzmin!
295
00:19:11,106 --> 00:19:13,021
What are you doing here?
296
00:19:13,064 --> 00:19:14,153
Are you following me?
297
00:19:14,196 --> 00:19:15,980
No. Not in that way.
298
00:19:16,024 --> 00:19:17,591
You left without an umbrella.
299
00:19:17,634 --> 00:19:19,636
I told you the whole week
it's going to rain.
300
00:19:19,680 --> 00:19:20,942
It's not going to rain. Okay?
301
00:19:20,985 --> 00:19:22,204
'Cause my phone says
it's passing.
302
00:19:22,248 --> 00:19:25,207
I am doorman.
I never get weather wrong.
303
00:19:25,251 --> 00:19:27,862
Well, I hope that you are
not here to lecture me
304
00:19:27,905 --> 00:19:30,386
on what it is you think
I should do. Okay?
305
00:19:30,430 --> 00:19:32,388
'Cause I was just meeting
with someone in there,
306
00:19:32,432 --> 00:19:34,347
um... to talk.
307
00:19:34,390 --> 00:19:37,480
I was just talking.
I actually...
308
00:19:37,524 --> 00:19:39,090
No. I'm not gonna...
I'm not gonna sit here
309
00:19:39,134 --> 00:19:40,135
and defend myself.
310
00:19:40,179 --> 00:19:42,181
Um, I was discussing my options,
311
00:19:42,224 --> 00:19:43,486
because I dohave options,
312
00:19:43,530 --> 00:19:44,922
and I am allowed
to change my mind,
313
00:19:44,966 --> 00:19:46,533
and I don't have to do anything
that you say.
314
00:19:46,576 --> 00:19:49,536
Or that my parents say,
or that anyone else says.
315
00:19:49,579 --> 00:19:53,322
I promise you I am here
for no reason.
316
00:19:53,366 --> 00:19:55,542
You do whatever you need to do.
317
00:19:55,585 --> 00:19:57,021
Nothing will change me.
318
00:19:57,065 --> 00:19:59,285
Or any people
who really love you.
319
00:19:59,328 --> 00:20:03,202
I'm just here with the umbrella.
320
00:20:06,422 --> 00:20:08,250
Did you say you loved me?
321
00:20:08,294 --> 00:20:10,905
I said it is going to rain.
322
00:20:10,948 --> 00:20:13,255
And it isgoing to rain.
323
00:20:13,299 --> 00:20:17,390
Whatever you decide to do,
you'll need your strength.
324
00:20:17,433 --> 00:20:19,522
And you will not need a cold.
325
00:20:21,829 --> 00:20:24,223
Yeah.
326
00:20:24,266 --> 00:20:27,269
Well, it's not going
to rain, actually.
327
00:20:27,313 --> 00:20:29,315
Guzmin, okay, I don't know
how many times...
328
00:20:31,404 --> 00:20:33,449
Oh, my God...
329
00:20:49,465 --> 00:20:52,294
♪ I happen to like
New York... ♪
330
00:20:58,344 --> 00:21:00,563
♪ I like to drink of it ♪
331
00:21:00,607 --> 00:21:03,305
♪ The more I know New York,
the more I think of it... ♪
332
00:21:03,349 --> 00:21:05,133
Oh, my gosh!
333
00:21:05,176 --> 00:21:06,787
- Oh, no.
- It's so good to see you.
334
00:21:06,830 --> 00:21:08,354
- Oh, my God.
- Oh...
335
00:21:08,397 --> 00:21:10,094
Oh, my gosh, and you, too.
336
00:21:10,138 --> 00:21:11,487
- This is...
- I have so much to tell you.
337
00:21:11,531 --> 00:21:12,575
- You do?
- Yeah.
338
00:21:12,619 --> 00:21:14,055
What?
339
00:21:14,098 --> 00:21:16,318
Emma and I got
back together again.
340
00:21:16,362 --> 00:21:17,537
No.
341
00:21:17,580 --> 00:21:19,713
No.
342
00:21:19,756 --> 00:21:21,802
That is fantastic.
Are you kidding?
343
00:21:21,845 --> 00:21:23,325
Who-who-who is Emma?
344
00:21:23,369 --> 00:21:26,546
- I wrote a piece a-about him a while back.
- Yeah.
345
00:21:26,589 --> 00:21:28,548
- It's a long story. I'll tell you about it.
- And then, she-she,
346
00:21:28,591 --> 00:21:30,724
- she read your piece and we...
- She did?
347
00:21:30,767 --> 00:21:33,988
- We met up, and...
- Oh, my gosh.
348
00:21:34,031 --> 00:21:35,729
Thank you so much.
349
00:21:35,772 --> 00:21:37,948
Thank you. Uh, because...
350
00:21:37,992 --> 00:21:40,255
- I-I have you to thank for this.
- No... my app?
351
00:21:40,299 --> 00:21:41,561
- Yes.
- You're using my app?
352
00:21:41,604 --> 00:21:44,346
- Yeah, yeah.
- See?
353
00:21:44,390 --> 00:21:46,609
And you're, you're gorgeous.
354
00:21:46,653 --> 00:21:48,568
- Jesus.
- I know.
355
00:21:48,611 --> 00:21:50,657
- That's amazing. Look after this one.
- Yeah.
356
00:21:50,700 --> 00:21:52,267
- Yeah.
- Thank you.
357
00:21:52,311 --> 00:21:53,442
Anyway, look,
I-I don't want to interrupt,
358
00:21:53,486 --> 00:21:54,965
so I just... you know.
359
00:21:55,009 --> 00:21:56,880
- I'll e-mail you.
- Want you to meet Emma.
360
00:21:56,924 --> 00:21:59,100
- Oh...
- And-and rate my app, all right?
361
00:21:59,143 --> 00:22:00,710
- All right. Goodbye. Bye.
- Yeah.
362
00:22:00,754 --> 00:22:02,538
♪ I don't want
to go to heaven... ♪
363
00:22:02,582 --> 00:22:04,192
- Catch you next time.
- Bye.
364
00:22:04,235 --> 00:22:05,628
Oh.
365
00:22:07,413 --> 00:22:09,937
♪ I happen to love ♪
366
00:22:09,980 --> 00:22:13,114
♪ New York. ♪
367
00:22:29,304 --> 00:22:31,350
Yes.
368
00:22:31,393 --> 00:22:34,048
Rain. Of course.
369
00:22:41,229 --> 00:22:43,666
I love these summer storms.
370
00:22:46,277 --> 00:22:48,976
It's like, uh, all the heat
and the tension of the city
371
00:22:49,019 --> 00:22:51,370
builds up and has
to be discharged, huh?
372
00:22:51,413 --> 00:22:54,155
Uh-huh.
373
00:22:54,198 --> 00:22:56,462
You're a pretty chatty guy, huh?
374
00:22:56,505 --> 00:23:00,379
Honestly, it's very nice
that you're confident enough
375
00:23:00,422 --> 00:23:02,381
to talk to a complete stranger,
376
00:23:02,424 --> 00:23:04,557
but right now,
I'm just sort of happy
377
00:23:04,600 --> 00:23:06,950
to stand here
and stare out at the rain.
378
00:23:06,994 --> 00:23:09,518
Is that okay?
379
00:23:09,562 --> 00:23:11,955
Are you usually
this misanthropic?
380
00:23:13,479 --> 00:23:15,437
Actually, no.
381
00:23:15,481 --> 00:23:17,004
I've just been stood up
by someone
382
00:23:17,047 --> 00:23:19,528
who I really thought
might lead to something.
383
00:23:19,572 --> 00:23:20,921
And I don't mind
if it's after a first date
384
00:23:20,964 --> 00:23:22,662
or something, you know,
you meet someone
385
00:23:22,705 --> 00:23:25,926
and they're not for you,
but... without meeting you?
386
00:23:25,969 --> 00:23:28,102
You don't even have a chance
to make an impression.
387
00:23:28,145 --> 00:23:30,670
I'm sorry that I'm not
more magnanimous
388
00:23:30,713 --> 00:23:32,498
and big-hearted right now.
389
00:23:33,803 --> 00:23:36,763
- Have a nice day.
- Uh, wait.
390
00:23:39,983 --> 00:23:44,466
Look, I can't imagine what you
just said feels like.
391
00:23:44,510 --> 00:23:47,556
I've literally never had anyone
not go on a date with me.
392
00:23:47,600 --> 00:23:49,863
No kidding.
393
00:23:49,906 --> 00:23:51,430
But I'm thinking,
394
00:23:51,473 --> 00:23:52,953
like my mother used to say,
395
00:23:52,996 --> 00:23:55,259
whenever anything bad happens,
you should try
396
00:23:55,303 --> 00:23:57,740
and recalibrate the universe
or whatever you want to call it
397
00:23:57,784 --> 00:23:59,438
with its opposite.
398
00:23:59,481 --> 00:24:00,874
Right. Universe, recalibration.
399
00:24:00,917 --> 00:24:02,353
- Got it.
- Wait, w-wait.
400
00:24:02,397 --> 00:24:04,181
If somebody cuts you off
in traffic,
401
00:24:04,225 --> 00:24:06,183
you just are extra generous
402
00:24:06,227 --> 00:24:08,272
with the next person
who wants to get out.
403
00:24:08,316 --> 00:24:09,752
If somebody steals your wallet,
404
00:24:09,796 --> 00:24:11,624
you go to the poor box
and make a donation.
405
00:24:11,667 --> 00:24:15,541
You've just been stood up.
You feel like shit, right?
406
00:24:15,584 --> 00:24:18,805
What if life gives you
another date?
407
00:24:18,848 --> 00:24:21,155
Right now?
408
00:24:21,198 --> 00:24:24,419
♪ And it's alive ♪
409
00:24:24,463 --> 00:24:25,638
♪ And it's waiting for them ♪
410
00:24:25,681 --> 00:24:27,944
Are you for real?
411
00:24:27,988 --> 00:24:31,600
♪ At the lost and found ♪
412
00:24:35,169 --> 00:24:37,519
♪ Blood-orange sky ♪
413
00:24:37,563 --> 00:24:40,522
♪ Red taillights on the river ♪
414
00:24:40,566 --> 00:24:43,177
♪ Ten stories high ♪
415
00:24:43,220 --> 00:24:46,528
♪ Some things
don't last forever ♪
416
00:24:46,572 --> 00:24:48,182
♪ She was July ♪
417
00:24:50,271 --> 00:24:52,186
♪ He fell like leaves
around her ♪
418
00:24:54,275 --> 00:24:58,497
♪ But they made
a storm together ♪
419
00:24:58,540 --> 00:25:00,977
♪ Yes, there's a light... ♪
420
00:25:01,021 --> 00:25:02,631
Shit.
421
00:25:04,111 --> 00:25:06,200
Want to keep going?
422
00:25:06,243 --> 00:25:07,941
♪ Once it dies... ♪
423
00:25:07,984 --> 00:25:10,813
Yeah. Your serve.
424
00:25:10,857 --> 00:25:15,209
♪ Oh, and it's alive ♪
425
00:25:15,252 --> 00:25:18,255
- ♪ And it's waiting for them ♪
- Wow.
426
00:25:18,299 --> 00:25:20,649
♪ At the lost ♪
427
00:25:20,693 --> 00:25:24,523
♪ And found ♪
428
00:25:24,566 --> 00:25:30,180
♪ At the lost and found ♪
429
00:25:30,224 --> 00:25:33,183
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
430
00:25:47,807 --> 00:25:49,765
♪ ♪
431
00:25:53,900 --> 00:25:56,076
♪ ♪
432
00:26:14,790 --> 00:26:17,010
♪ ♪
433
00:26:17,053 --> 00:26:18,533
♪ Oh, yeah ♪
434
00:26:18,577 --> 00:26:22,581
♪ Yeah ♪
435
00:26:22,624 --> 00:26:24,452
♪ Oh♪
436
00:26:24,495 --> 00:26:26,236
♪ There's a light ♪
437
00:26:28,848 --> 00:26:32,634
♪ You never get back
once it dies ♪
438
00:26:33,940 --> 00:26:36,072
♪ Yeah ♪
439
00:26:36,116 --> 00:26:39,946
♪ And it's alive ♪
440
00:26:39,989 --> 00:26:42,862
♪ And it's waiting for us ♪
441
00:26:42,905 --> 00:26:44,646
♪ At the lost and found ♪
442
00:26:44,690 --> 00:26:47,083
♪ Yeah, at the lost and found ♪
443
00:26:49,869 --> 00:26:52,654
♪ There's a light
shining all night ♪
444
00:26:52,698 --> 00:26:55,657
♪ Open every hour
of every day ♪
445
00:26:55,701 --> 00:26:58,660
♪ There's a sign lighting up
your way ♪
446
00:26:58,704 --> 00:27:01,663
♪ Yeah ♪
447
00:27:01,707 --> 00:27:04,710
♪ In every city,
every small town ♪
448
00:27:04,753 --> 00:27:08,757
♪ There's a heart waiting
to be taken down ♪
449
00:27:08,801 --> 00:27:11,978
♪ Try it on, try it out ♪
450
00:27:12,021 --> 00:27:14,197
♪ Don't wait another minute ♪
451
00:27:14,241 --> 00:27:17,940
♪ No, don't hang around ♪
452
00:27:17,984 --> 00:27:23,598
♪ 'Cause we're the lost
and found. ♪
31255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.