All language subtitles for Little.Joe.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,184 --> 00:01:18,184 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:20,646 --> 00:01:25,685 (birds chirping) 3 00:01:32,158 --> 00:01:37,230 (panpipes music playing) 4 00:02:34,353 --> 00:02:36,786 - Karl: Please, come forward. - Buyer: Thank you. 5 00:02:36,788 --> 00:02:39,590 - These are our special breeds. - Buyer: Mm-hmm. 6 00:02:39,592 --> 00:02:40,760 Karl: Uh, please. 7 00:02:41,460 --> 00:02:44,364 - Man: Oh, how exciting. - Karl: You, uh... 8 00:02:44,896 --> 00:02:46,399 You will like this. 9 00:02:47,633 --> 00:02:49,636 Alice: The breeding program you see here, 10 00:02:49,835 --> 00:02:52,401 it's finally been successful, 11 00:02:52,403 --> 00:02:56,308 despite the extremely complex genetic engineering involved. 12 00:02:56,875 --> 00:02:58,841 The aim has been to create a plant 13 00:02:58,843 --> 00:03:01,778 with a scent that makes its owner happy. 14 00:03:01,780 --> 00:03:02,879 Buyer: Oh, really? 15 00:03:02,881 --> 00:03:04,250 Alice: Yes, that's right. 16 00:03:05,417 --> 00:03:06,416 In recent years, plant breeding has increasingly focused 17 00:03:06,418 --> 00:03:09,389 on making plants more resilient and more durable, 18 00:03:09,587 --> 00:03:11,524 thus more energy efficient. 19 00:03:11,757 --> 00:03:14,590 So, finally, the owner can go away on holiday for weeks 20 00:03:14,592 --> 00:03:16,025 and the flowers still survive. 21 00:03:16,027 --> 00:03:19,029 However, as a rule, this kind of engineering 22 00:03:19,031 --> 00:03:22,534 involves a loss of scent; the flowers don't smell of much. 23 00:03:22,901 --> 00:03:27,373 In our case, we have attempted to create the opposite. 24 00:03:27,705 --> 00:03:30,840 Um, our aim was to create a plant 25 00:03:30,842 --> 00:03:33,376 that has to be watered regularly, 26 00:03:33,378 --> 00:03:35,478 protected from cold and heat, 27 00:03:35,480 --> 00:03:37,714 that wants to be touched and talked to. 28 00:03:37,716 --> 00:03:39,786 Buyer: (chuckles) Sounds like hard work. 29 00:03:40,286 --> 00:03:42,018 Alice: Precisely. And in return, 30 00:03:42,020 --> 00:03:44,854 the plant emits a scent, which promotes happiness 31 00:03:44,856 --> 00:03:46,656 as a reward for all that effort. 32 00:03:46,658 --> 00:03:47,659 (buyers chuckle) 33 00:03:48,693 --> 00:03:51,328 Chris: Moreover, the scent contains a precursor 34 00:03:51,330 --> 00:03:52,832 for the human hormone oxytocin. 35 00:03:53,365 --> 00:03:56,433 Your body uses this molecule to produce oxytocin 36 00:03:56,435 --> 00:03:57,537 when the scent is inhaled. 37 00:03:58,437 --> 00:03:59,706 Buyer 2: Oxytocin? 38 00:04:00,004 --> 00:04:02,471 It's sometimes called the "mother-hormone", 39 00:04:02,473 --> 00:04:05,007 it's supposed to initiate the bond between a mother 40 00:04:05,009 --> 00:04:06,411 and her newborn. 41 00:04:06,645 --> 00:04:07,778 You'll love this plant like your own child. 42 00:04:07,780 --> 00:04:09,078 (all chuckle) 43 00:04:09,080 --> 00:04:10,782 Karl: We are entering a new era here. 44 00:04:11,015 --> 00:04:14,953 The first, mood-lifting, anti-depressant, happy plant, 45 00:04:16,387 --> 00:04:17,723 that's fit for market. 46 00:04:18,057 --> 00:04:20,759 I mean you can imagine the benefit for humanity 47 00:04:20,992 --> 00:04:23,659 - implicated in this innovation. - Mm-hmm. 48 00:04:23,661 --> 00:04:26,598 Yes, but will the plants be fully grown for the flower fair? 49 00:04:26,798 --> 00:04:28,300 There's not much time left. 50 00:04:28,800 --> 00:04:30,666 As a side-effect to the breeding program, 51 00:04:30,668 --> 00:04:33,769 the plants produce an excess of the growth hormone Cytokinin. 52 00:04:33,771 --> 00:04:36,843 So, yes, they will be ready on time for the fair. 53 00:04:38,043 --> 00:04:39,679 What this plant really needs... 54 00:04:39,978 --> 00:04:41,713 - is love. - (buyer chuckles) 55 00:04:52,925 --> 00:04:54,026 Chris: Hey, Joe. 56 00:04:55,627 --> 00:04:57,597 - Everything okay? - Joe: Yeah. 57 00:05:02,067 --> 00:05:03,670 I'm sure your mum will be finished soon. 58 00:05:04,769 --> 00:05:05,704 Joe: Yeah. 59 00:05:06,939 --> 00:05:07,874 Whatever. 60 00:05:09,774 --> 00:05:11,443 Chris: Hey, cool trainers! 61 00:05:28,093 --> 00:05:30,663 Joe: We were in Geography and she opened her bag, and... 62 00:05:32,064 --> 00:05:34,598 ...and she says that she found a little dead rat in there. 63 00:05:34,600 --> 00:05:35,968 - Alice: What? (laughs) - Joe: Yeah, 64 00:05:36,999 --> 00:05:37,666 and what she says... 65 00:05:37,668 --> 00:05:40,605 She says that she doesn't know who put it in. 66 00:05:41,706 --> 00:05:43,408 (water running) 67 00:05:48,747 --> 00:05:49,848 I think he likes you. 68 00:05:50,682 --> 00:05:52,117 - Alice: Who? - Chris. 69 00:05:53,451 --> 00:05:54,519 Alice: What? 70 00:05:54,952 --> 00:05:56,688 What makes you think that? 71 00:05:57,055 --> 00:05:58,424 I can see it. 72 00:06:02,427 --> 00:06:03,629 Well, I can't. 73 00:06:04,629 --> 00:06:06,163 Well, that's because all you can see 74 00:06:06,165 --> 00:06:07,400 are your flowers. 75 00:06:12,103 --> 00:06:13,570 He's smart. 76 00:06:13,572 --> 00:06:15,007 He helps you with your work. 77 00:06:15,641 --> 00:06:18,644 You have the same interests. He suits you. 78 00:06:20,646 --> 00:06:22,682 - Much more than Dad anyway. - (scoffs) 79 00:06:28,187 --> 00:06:31,086 Dad would really like you to spend next weekend with him. 80 00:06:31,088 --> 00:06:32,656 I told him I'd ask you. 81 00:06:32,658 --> 00:06:34,757 (sighs) Do I have to? 82 00:06:34,759 --> 00:06:36,762 He really wants to see more of you. 83 00:06:36,995 --> 00:06:38,161 He's so... 84 00:06:38,163 --> 00:06:40,466 (sighs) ...different. 85 00:06:40,766 --> 00:06:41,768 From who? 86 00:06:42,634 --> 00:06:43,636 From you! 87 00:06:44,136 --> 00:06:47,070 - And me! - So, you'll get to know 88 00:06:47,072 --> 00:06:49,105 something different. Believe me, Joe, 89 00:06:49,107 --> 00:06:51,778 it will do you good to spend more time with your father. 90 00:06:53,011 --> 00:06:55,045 So, you'd have more time for your work? 91 00:06:55,047 --> 00:06:56,048 Alice: What? 92 00:06:56,682 --> 00:06:58,117 - No. Oh, shit. - (liquid squelches) 93 00:06:59,016 --> 00:07:00,786 Oh, no! 94 00:07:01,752 --> 00:07:03,822 (Joe laughing) 95 00:07:04,021 --> 00:07:05,724 Stop laughing at me, Joe. 96 00:07:08,494 --> 00:07:09,529 (Alice groans) 97 00:07:09,761 --> 00:07:11,760 I guess there's nothing to worry about. 98 00:07:11,762 --> 00:07:12,864 Psychotherapist: Good. 99 00:07:13,999 --> 00:07:16,701 Yeah, the new breeding program could be a real success. 100 00:07:17,069 --> 00:07:19,205 Anyway, I wouldn't want to jinx it. 101 00:07:23,709 --> 00:07:26,879 But it does look very promising. 102 00:07:28,045 --> 00:07:29,178 We'll see. 103 00:07:29,180 --> 00:07:30,880 Psychotherapist: Congratulations. 104 00:07:30,882 --> 00:07:33,519 Alice: I mean, you never know what can happen. 105 00:07:35,254 --> 00:07:36,689 Does that bother you? 106 00:07:37,855 --> 00:07:41,060 Alice: No, that's my job. Handling the unpredictable. 107 00:07:41,692 --> 00:07:44,163 It's what I'm pretty good at, usually. (chuckles) 108 00:07:45,863 --> 00:07:48,697 Of course, there's always a way for a mistake to sneak in 109 00:07:48,699 --> 00:07:50,002 that even I can't predict. 110 00:07:50,302 --> 00:07:52,872 I can't control everything, can I? 111 00:07:53,771 --> 00:07:56,873 After all, I have Joe to take care of and... 112 00:07:56,875 --> 00:07:57,877 Of course. 113 00:07:58,744 --> 00:08:00,480 That must be quite a burden. 114 00:08:02,848 --> 00:08:04,717 No, well, I wouldn't call it a burden! 115 00:08:05,083 --> 00:08:07,918 I love my son and I enjoy spending time with him. 116 00:08:07,920 --> 00:08:09,088 Psychotherapist: Naturally. 117 00:08:09,887 --> 00:08:11,990 But sometimes, I simply can't be there for him. 118 00:08:12,257 --> 00:08:14,126 Which does worry me. 119 00:08:15,026 --> 00:08:16,528 Psychotherapist: What worries you? 120 00:08:19,865 --> 00:08:22,264 (sighs) Sometimes I'm overcome by the fear 121 00:08:22,266 --> 00:08:24,269 that something could happened to Joe. 122 00:08:27,271 --> 00:08:28,875 And I wouldn't be there for him. 123 00:08:32,144 --> 00:08:35,214 (birds chirping) 124 00:08:46,158 --> 00:08:48,592 My beautiful darling. 125 00:08:48,594 --> 00:08:50,596 Hmm, my Bello. 126 00:08:50,962 --> 00:08:51,963 Stay. 127 00:09:04,676 --> 00:09:06,312 - Hiya. - Morning. 128 00:09:09,214 --> 00:09:10,249 (lock beeps) 129 00:09:16,187 --> 00:09:17,889 Bella: They're doing fine. 130 00:09:20,625 --> 00:09:24,596 These Flash2 are far stronger than the Flash1 ever were. 131 00:09:25,663 --> 00:09:27,066 Better give them quite a boost. 132 00:09:27,331 --> 00:09:29,601 I don't want to loss these, too. 133 00:09:31,636 --> 00:09:32,637 You'll see. 134 00:09:33,672 --> 00:09:36,008 They will be viable this time. 135 00:09:38,009 --> 00:09:41,112 We all know how hard it is to succeed with a new strain. 136 00:09:44,783 --> 00:09:47,620 Bella: And the blue is just perfect. 137 00:09:51,956 --> 00:09:56,995 (panpipes music playing) 138 00:09:59,163 --> 00:10:02,067 Chris: If these plants prove to be capable of survival, 139 00:10:03,168 --> 00:10:04,834 we could enter the production phase 140 00:10:04,836 --> 00:10:05,904 sooner than we thought. 141 00:10:22,421 --> 00:10:23,855 Chris: Alice, do you have a minute? 142 00:10:25,923 --> 00:10:30,826 I just wanted to say that I feel really... proud 143 00:10:30,828 --> 00:10:32,931 and excited to be working with you. 144 00:10:34,432 --> 00:10:35,668 Well, um... 145 00:10:37,869 --> 00:10:39,004 (clears throat) 146 00:10:40,772 --> 00:10:42,108 Don't expect too much. 147 00:10:42,374 --> 00:10:43,709 No, I'm... 148 00:10:44,875 --> 00:10:46,345 convinced that this plant is gonna be a huge success. 149 00:10:47,111 --> 00:10:48,246 If you say so. 150 00:10:48,746 --> 00:10:49,881 Would you... 151 00:10:50,414 --> 00:10:53,418 How about, um, a drink after work? 152 00:10:54,385 --> 00:10:55,855 Oh, um... 153 00:10:58,056 --> 00:10:59,057 Uh... 154 00:11:01,726 --> 00:11:03,261 Uh, no. I have to run. 155 00:11:09,868 --> 00:11:11,367 Could you finish the logbook? 156 00:11:11,369 --> 00:11:12,969 And double-check the timing of the grow lamps. 157 00:11:12,971 --> 00:11:14,503 That would be so nice of you. 158 00:11:14,505 --> 00:11:15,440 Chris: Sure. 159 00:11:18,876 --> 00:11:20,178 Aye, aye, sir. 160 00:11:46,937 --> 00:11:48,774 Alice: Look, what I have for you! 161 00:11:50,341 --> 00:11:51,342 Oh. 162 00:11:54,412 --> 00:11:55,480 Is that allowed? 163 00:11:56,514 --> 00:11:57,449 I mean... 164 00:11:57,883 --> 00:11:59,418 Alice: No one has to know. 165 00:12:00,317 --> 00:12:01,453 Do you like it? 166 00:12:02,921 --> 00:12:03,889 Yeah. 167 00:12:09,494 --> 00:12:11,864 - It's really hot in here. - Yes. 168 00:12:12,096 --> 00:12:13,399 It needs to be warm. 169 00:12:15,399 --> 00:12:17,336 This is a very special breed. 170 00:12:19,236 --> 00:12:21,173 You have to take good care of it. 171 00:12:22,106 --> 00:12:23,208 Keep it warm. 172 00:12:24,009 --> 00:12:25,110 Talk to it. 173 00:12:26,043 --> 00:12:29,212 - Really? - Yeah, it's a living being. 174 00:12:29,214 --> 00:12:31,484 It needs attention and affection. 175 00:12:34,119 --> 00:12:35,821 What's so special about it? 176 00:12:36,554 --> 00:12:38,089 It makes you happy. 177 00:12:42,460 --> 00:12:44,764 What do you say we call him Little Joe? 178 00:12:47,932 --> 00:12:49,235 Hi, Little Joe. 179 00:12:53,171 --> 00:12:55,174 Hi, Little Joe. 180 00:12:55,407 --> 00:12:56,509 Welcome. 181 00:13:01,245 --> 00:13:07,153 (whimsical music playing) 182 00:13:14,458 --> 00:13:15,994 Ric: Uh-oh. 183 00:13:21,166 --> 00:13:22,434 Doesn't look good. 184 00:13:25,336 --> 00:13:27,239 (door buzzes open) 185 00:13:55,100 --> 00:13:56,902 Karl: Oh, damn. Look at that. 186 00:14:07,412 --> 00:14:09,081 Bella: They won't make it. 187 00:14:40,177 --> 00:14:43,148 We designed Little Joe to be sterile. 188 00:14:43,682 --> 00:14:46,114 So, the pollen isn't able to produce seeds. 189 00:14:46,116 --> 00:14:48,450 If the pollen falls on female stigma, it dies 190 00:14:48,452 --> 00:14:50,456 without creating any sustainable offspring. 191 00:14:51,255 --> 00:14:52,524 We engineered it 192 00:14:52,957 --> 00:14:54,360 so the plants can maximize production of scent. 193 00:14:54,658 --> 00:14:57,196 Karl: Why did it emit pollen in such quantities? 194 00:14:57,696 --> 00:15:00,563 As if they had a will of their own. 195 00:15:00,565 --> 00:15:03,299 Perhaps, it's a reaction of the male plant to its infertility. 196 00:15:03,301 --> 00:15:05,200 Oh. Perhaps, perhaps. 197 00:15:05,202 --> 00:15:08,003 Perhaps you made a mistake and things got out of control. 198 00:15:08,005 --> 00:15:10,172 And now several of my Flash2's have died. 199 00:15:10,174 --> 00:15:11,708 Alice: I hardly think that has got anything to do 200 00:15:11,710 --> 00:15:13,209 with Little Joe's pollen. 201 00:15:13,211 --> 00:15:15,210 I mean, Flash1 didn't last long either. 202 00:15:15,212 --> 00:15:17,015 Jasper: What I'd like to know is how you did it? 203 00:15:17,649 --> 00:15:20,583 None of us have ever succeeded in manipulating a plant 204 00:15:20,585 --> 00:15:22,153 to such an extent. 205 00:15:23,254 --> 00:15:26,055 Or perhaps you took a rather relaxed approach 206 00:15:26,057 --> 00:15:27,293 to the regulations. 207 00:15:28,360 --> 00:15:30,425 Well, there's been more than enough discussion 208 00:15:30,427 --> 00:15:32,697 about deploying certain new methods. 209 00:15:33,230 --> 00:15:35,567 And no doubt, they're extremely efficient. 210 00:15:36,400 --> 00:15:38,100 But as I'm sure you know, 211 00:15:38,102 --> 00:15:40,371 their use has not yet been approved. 212 00:15:42,273 --> 00:15:44,507 I am well aware of the controversy 213 00:15:44,509 --> 00:15:46,378 over the new virus vectors. 214 00:15:46,745 --> 00:15:48,947 If that is what you're hinting at. 215 00:15:49,714 --> 00:15:52,681 Yeah. And naturally, I used the usual vectors. 216 00:15:52,683 --> 00:15:54,252 Bella: But why is it sterile? 217 00:15:55,586 --> 00:15:58,021 Why did you design the plant to be infertile? 218 00:15:58,023 --> 00:15:59,091 It's not natural. 219 00:15:59,524 --> 00:16:01,523 The ability to reproduce is what gives 220 00:16:01,525 --> 00:16:03,227 every living being meaning. 221 00:16:04,328 --> 00:16:05,627 Chris: Well if you're questioning that, 222 00:16:05,629 --> 00:16:07,066 you're in the wrong profession. 223 00:16:10,534 --> 00:16:12,100 As if it were possible 224 00:16:12,102 --> 00:16:13,770 to prevent a plant from reproducing itself 225 00:16:13,772 --> 00:16:16,041 and thus ensuring its own survival. 226 00:16:17,241 --> 00:16:19,610 And this plant will follow its purpose, too. 227 00:16:22,580 --> 00:16:24,313 Karl: What is really important here, 228 00:16:24,315 --> 00:16:26,681 is the possible allergens in this pollen. 229 00:16:26,683 --> 00:16:28,350 I mean that would be an absolute gift 230 00:16:28,352 --> 00:16:29,754 to the Greenpeacers. 231 00:16:30,254 --> 00:16:32,991 A genetically engineered plant spreading unknown allergens. 232 00:16:33,424 --> 00:16:34,258 Hello? 233 00:16:35,659 --> 00:16:38,363 We all wear face masks until further notice. 234 00:16:38,696 --> 00:16:41,066 (indistinct chatter) 235 00:16:44,369 --> 00:16:45,370 Bello. 236 00:16:45,669 --> 00:16:46,604 Bello. 237 00:16:47,471 --> 00:16:49,107 Do you want this? Do you want this? 238 00:16:50,174 --> 00:16:51,142 Fetch! 239 00:16:55,179 --> 00:16:56,579 Come on, Bello! 240 00:16:56,581 --> 00:16:57,546 Come on! 241 00:16:57,548 --> 00:16:58,681 Yeah! 242 00:16:58,683 --> 00:17:00,519 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 243 00:17:01,452 --> 00:17:03,389 Bella: It must be their pollen. 244 00:17:08,425 --> 00:17:09,427 Karl: Fuck. 245 00:17:15,165 --> 00:17:16,434 So have a lovely weekend. 246 00:17:17,268 --> 00:17:19,337 And say hi to Joe from me. 247 00:17:19,703 --> 00:17:21,639 Joe isn't home; he's with his father. 248 00:17:22,473 --> 00:17:24,373 - Oh. - So... 249 00:17:24,375 --> 00:17:25,778 So, how about a drink tonight? 250 00:17:26,743 --> 00:17:28,376 Oh, I don't know. 251 00:17:28,378 --> 00:17:30,615 You've been working so hard. We both have. 252 00:17:31,115 --> 00:17:34,153 We could do with a change of scenery, don't you think? 253 00:17:34,853 --> 00:17:36,255 All right. 254 00:17:36,554 --> 00:17:38,657 Bello has vanished. I can't find him anywhere. 255 00:17:41,425 --> 00:17:43,162 He's never left me before. 256 00:17:45,596 --> 00:17:47,296 Alice: I'm sure he'll turn up. 257 00:17:47,298 --> 00:17:49,268 What if someone's locked him in the greenhouse? 258 00:17:52,436 --> 00:17:53,638 I'll go and have a look. 259 00:17:55,507 --> 00:17:57,543 - You stay here. - (chuckles) 260 00:18:10,721 --> 00:18:12,290 - Janitor: Night. - Chris: Night. 261 00:18:26,471 --> 00:18:27,673 Chris: Bello! 262 00:18:42,953 --> 00:18:44,388 Here boy! 263 00:18:54,932 --> 00:18:57,702 (rustling) 264 00:19:16,688 --> 00:19:18,257 (rustling continues) 265 00:19:29,267 --> 00:19:30,736 - (Bello barks viciously) - Oh! 266 00:19:32,002 --> 00:19:34,772 Oh. Fuck! (snorts) 267 00:19:38,843 --> 00:19:40,711 (Bello whines) 268 00:20:01,865 --> 00:20:03,434 (indistinct chatter) 269 00:20:03,667 --> 00:20:06,270 Oh, he lives in this house in the middle of nowhere. 270 00:20:06,671 --> 00:20:08,373 He's a real lone wolf. 271 00:20:08,772 --> 00:20:10,405 (giggles) And you know what? 272 00:20:10,407 --> 00:20:13,676 Ivan is hyper-allergic to all sorts of pollen. 273 00:20:13,678 --> 00:20:15,044 (chuckles) 274 00:20:15,046 --> 00:20:16,715 Doesn't sound like your perfect match. 275 00:20:17,648 --> 00:20:18,783 (chuckles) 276 00:20:19,284 --> 00:20:20,716 You know, you really need someone 277 00:20:20,718 --> 00:20:23,018 who's gonna understand and respect your talent. 278 00:20:23,020 --> 00:20:25,587 (scoffs) If you say so. 279 00:20:25,589 --> 00:20:27,992 But who'll stand up to you, if necessary! 280 00:20:30,928 --> 00:20:33,298 I think that Joe likes you. 281 00:20:33,798 --> 00:20:37,635 He has this idea that you and I would be the perfect match. 282 00:20:38,769 --> 00:20:41,306 Yeah, I like Joe too. 283 00:20:42,539 --> 00:20:45,777 (indistinct chatter) 284 00:20:55,886 --> 00:20:58,423 I'll get the drinks. (clears throat) 285 00:20:59,356 --> 00:21:03,961 (indistinct chatter) 286 00:21:18,009 --> 00:21:19,810 (chuckles) 287 00:21:24,749 --> 00:21:28,953 (indistinct chatter) 288 00:21:34,092 --> 00:21:37,125 Bella: Bello. There you are. 289 00:21:37,127 --> 00:21:38,797 (Bello growling) 290 00:21:39,997 --> 00:21:41,963 Bella: Bello, Bello. 291 00:21:41,965 --> 00:21:44,502 (Bello whining) 292 00:21:44,736 --> 00:21:46,102 Darling? 293 00:21:46,104 --> 00:21:47,773 Darling, what's the matter? 294 00:21:49,906 --> 00:21:51,942 - Bello. - (Bello whining) 295 00:21:52,542 --> 00:21:54,378 Oh, come to Mummy. 296 00:21:55,712 --> 00:21:57,813 - What's wrong? - (Bello whines, barks) 297 00:21:57,815 --> 00:21:58,884 Bella: Bello. 298 00:22:00,951 --> 00:22:02,820 (Bello whining) 299 00:22:05,056 --> 00:22:07,957 Bella: Bello. Oh, my darling. 300 00:22:07,959 --> 00:22:11,330 - My darling. - (Bello barking) 301 00:22:14,932 --> 00:22:16,801 - (Bella sobs) - Bello bit Bella. 302 00:22:17,535 --> 00:22:19,805 I just wanted to stroke him and... 303 00:22:21,672 --> 00:22:23,442 That dog isn't my Bello. 304 00:22:23,907 --> 00:22:26,644 That can't be. Bello would never do something like this. 305 00:22:26,844 --> 00:22:28,613 Maybe the dog's sick. 306 00:22:29,980 --> 00:22:31,516 You don't understand. 307 00:22:32,784 --> 00:22:34,052 That is not my dog. 308 00:22:37,755 --> 00:22:40,726 (sobbing) 309 00:22:45,896 --> 00:22:49,500 (indistinct chatter) 310 00:22:53,938 --> 00:22:55,574 What's the matter with Bella? 311 00:22:56,173 --> 00:22:57,541 She's so... 312 00:22:59,477 --> 00:23:01,209 Maybe I should explain that Bella... 313 00:23:01,211 --> 00:23:02,944 How should I put it? 314 00:23:02,946 --> 00:23:05,516 She's had psychological issues. 315 00:23:06,483 --> 00:23:07,718 What do you mean? 316 00:23:09,086 --> 00:23:12,656 - She tried to kill herself. - Oh. 317 00:23:14,125 --> 00:23:16,161 She was on sick leave for almost a year. 318 00:23:16,661 --> 00:23:17,996 A so-called "burn-out". 319 00:23:19,529 --> 00:23:21,833 And she only returned, just before you started here. 320 00:23:24,669 --> 00:23:26,201 And Karl took her on as his assistant, 321 00:23:26,203 --> 00:23:27,571 but it wasn't so easy for her. 322 00:23:27,971 --> 00:23:30,674 Trying to resume work while being downgraded. 323 00:23:33,611 --> 00:23:35,847 She used to be one of the best plant breeders here, 324 00:23:36,047 --> 00:23:37,783 and now... 325 00:23:41,219 --> 00:23:42,985 What with the medication and so on, 326 00:23:42,987 --> 00:23:45,090 she's just not the same person that she used to be. 327 00:23:49,527 --> 00:23:51,196 Of course, one shouldn't be prejudiced. 328 00:23:52,262 --> 00:23:54,465 And I would be the last person to judge her. 329 00:23:55,500 --> 00:23:57,568 Is that why she has restricted access? 330 00:23:58,635 --> 00:24:00,838 Chris: Could I please have the curry and the rice? 331 00:24:43,713 --> 00:24:45,916 (keypad clicking) 332 00:24:48,986 --> 00:24:49,888 (cellphone chimes) 333 00:24:56,126 --> 00:24:57,528 (cellphone camera clicks) 334 00:25:06,069 --> 00:25:11,242 (panpipes music playing) 335 00:25:26,891 --> 00:25:27,893 (cellphone camera clicks) 336 00:25:42,906 --> 00:25:44,775 (rustling) 337 00:26:19,910 --> 00:26:22,681 Hi, Little Joe. 338 00:26:41,298 --> 00:26:44,134 (sniffs) 339 00:26:46,269 --> 00:26:47,638 (sniffles) 340 00:26:47,872 --> 00:26:48,974 (sneezes) 341 00:26:59,083 --> 00:27:00,085 Hi. 342 00:27:03,019 --> 00:27:04,855 I'm sorry darling. 343 00:27:13,196 --> 00:27:15,430 (indistinct TV chatter) 344 00:27:15,432 --> 00:27:18,132 Man on TV: Wow. I can't wait for tonight. 345 00:27:18,134 --> 00:27:19,301 Yes. 346 00:27:19,303 --> 00:27:21,469 Great to see you too, pal. 347 00:27:21,471 --> 00:27:23,471 Woman on TV: My work colleagues, everywhere, yes. 348 00:27:23,473 --> 00:27:25,774 Man on TV: How would you put a smile on my face? 349 00:27:25,776 --> 00:27:27,112 (smooches, chuckles) 350 00:27:29,145 --> 00:27:31,046 Man: I can see what you mean already about... 351 00:27:31,048 --> 00:27:33,148 Is this true, that you write to Hollywood greats? 352 00:27:33,150 --> 00:27:35,417 Woman: Yeah! I do. I used to, yeah. 353 00:27:35,419 --> 00:27:37,151 Man: And did you get any response? 354 00:27:37,153 --> 00:27:38,690 Woman: Yes, I wrote to Bob Hope... 355 00:27:39,056 --> 00:27:40,956 ...I got an autograph from him. 356 00:27:40,958 --> 00:27:42,490 I wrote to James Stewart... 357 00:27:42,492 --> 00:27:44,663 Let's order some takeaway, hmm? 358 00:27:45,128 --> 00:27:46,263 Joe: I've already eaten. 359 00:27:46,463 --> 00:27:48,096 (audience on TV laughs) 360 00:27:48,098 --> 00:27:49,097 Woman on TV: You wouldn't believe that 361 00:27:49,099 --> 00:27:50,466 from my own experience. 362 00:27:50,468 --> 00:27:51,400 Man on TV: Well, don't write to me! 363 00:27:51,402 --> 00:27:52,968 (TV audience laughs) 364 00:27:52,970 --> 00:27:54,402 Man: Good luck tonight. 365 00:27:54,404 --> 00:27:56,037 Woman: Thank you very much, Steven. 366 00:27:56,039 --> 00:27:57,038 Steven: I hope you win a lot of money. 367 00:27:57,040 --> 00:27:57,675 Woman: I hope so too. 368 00:28:02,813 --> 00:28:03,882 Alice: Where's Bello? 369 00:28:04,347 --> 00:28:06,084 That wasn't my dog anymore. 370 00:28:08,152 --> 00:28:09,485 What did you... 371 00:28:09,487 --> 00:28:11,022 Bella: I had him put down. 372 00:28:13,490 --> 00:28:15,426 That dog was not my dog. 373 00:28:18,394 --> 00:28:19,830 What do you mean? 374 00:28:23,067 --> 00:28:24,134 You'll see. 375 00:28:46,123 --> 00:28:47,125 Bella: Alice. 376 00:28:48,025 --> 00:28:49,094 We need to talk. 377 00:28:49,960 --> 00:28:51,129 Please. It's important. 378 00:28:51,961 --> 00:28:52,864 Now? 379 00:29:07,178 --> 00:29:09,981 Bello was like a child to me. 380 00:29:10,847 --> 00:29:13,250 I'm sure you can understand what that feels like. 381 00:29:14,417 --> 00:29:15,886 To lose a child. 382 00:29:17,221 --> 00:29:19,421 What? What are you talking about? 383 00:29:19,423 --> 00:29:20,858 Can you imagine that? 384 00:29:21,826 --> 00:29:24,461 Somebody you love. Joe for example. 385 00:29:25,395 --> 00:29:28,133 One day, Joe isn't Joe anymore. 386 00:29:28,464 --> 00:29:31,935 He looks the same, he even acts like the same old Joe but... 387 00:29:32,970 --> 00:29:34,038 he isn't Joe. 388 00:29:34,505 --> 00:29:37,038 - Something's changed him. - Like what? 389 00:29:37,040 --> 00:29:38,242 Little Joe. 390 00:29:40,176 --> 00:29:43,444 At first, I thought it might've been allergens 391 00:29:43,446 --> 00:29:45,013 in Little Joe's pollen 392 00:29:45,015 --> 00:29:47,082 that triggered a reaction in Bello. 393 00:29:47,084 --> 00:29:47,986 Well? 394 00:29:49,053 --> 00:29:53,091 The vet did blood tests before he put Bello down. 395 00:29:55,058 --> 00:29:56,027 Nothing. 396 00:29:57,260 --> 00:29:59,463 No antibodies, no histamines. 397 00:30:00,497 --> 00:30:02,597 He couldn't find anything unusual. 398 00:30:02,599 --> 00:30:04,535 Well, then maybe there was nothing wrong. 399 00:30:04,934 --> 00:30:06,336 I really don't think that. 400 00:30:06,903 --> 00:30:09,574 After all, we only ever find what we're looking for. 401 00:30:10,441 --> 00:30:14,979 The vet said he thought Bello might have senile dementia. 402 00:30:15,546 --> 00:30:17,582 Well, that sounds quite reasonable. 403 00:30:18,949 --> 00:30:22,921 I think it's Little Joe's pollen that's triggered something. 404 00:30:25,321 --> 00:30:27,391 Not an allergy perhaps. 405 00:30:28,893 --> 00:30:30,862 - But something else. - Alice: Like what? 406 00:30:31,095 --> 00:30:32,163 Bella: Look here. 407 00:30:35,531 --> 00:30:38,132 The pollen comes through the nose 408 00:30:38,134 --> 00:30:40,070 onto the olfactory receptors. 409 00:30:40,604 --> 00:30:43,438 And then the olfactory information goes straight 410 00:30:43,440 --> 00:30:44,843 into the limbic system. 411 00:30:45,075 --> 00:30:46,909 The very part of the brain 412 00:30:46,911 --> 00:30:49,113 where it influences our feelings, 413 00:30:49,346 --> 00:30:52,317 our behavior, our personalities. 414 00:30:53,250 --> 00:30:57,221 And where that oxytocin of yours triggers its effect. 415 00:30:59,088 --> 00:31:04,095 Whatever it is that is in that pollen that changed Bello, 416 00:31:05,496 --> 00:31:07,131 that is where it happened. 417 00:31:09,365 --> 00:31:11,232 Will you please stop blaming Little Joe 418 00:31:11,234 --> 00:31:13,103 for whatever was wrong with Bello? 419 00:31:13,403 --> 00:31:15,006 Blame Little Joe? 420 00:31:15,673 --> 00:31:17,642 We're talking about a plant, aren't we? 421 00:31:18,409 --> 00:31:20,278 If anyone is to blame, it's you. 422 00:31:22,346 --> 00:31:25,650 Haven't you notice how Chris has changed? 423 00:31:26,317 --> 00:31:27,352 No. 424 00:31:28,353 --> 00:31:30,419 Bella: I have the feeling he's infected too. 425 00:31:30,421 --> 00:31:31,652 Infected? 426 00:31:31,654 --> 00:31:33,191 Bella: From Little Joe's pollen. 427 00:31:34,325 --> 00:31:38,096 Chris will defend Little Joe at any price. 428 00:31:38,494 --> 00:31:41,263 And why shouldn't he? I will defend Little Joe as well 429 00:31:41,265 --> 00:31:43,101 because I am responsible for him. 430 00:31:45,102 --> 00:31:46,604 So, you are a good mother. 431 00:31:49,272 --> 00:31:51,375 But which of your children will you choose? 432 00:32:26,442 --> 00:32:27,610 And could she be right? 433 00:32:29,212 --> 00:32:32,279 Alice: Of course not. I did the genetic engineering myself 434 00:32:32,281 --> 00:32:33,984 and I know what I'm doing. 435 00:32:34,550 --> 00:32:37,654 Fine. Then there's nothing to worry about. 436 00:32:38,454 --> 00:32:42,225 Your colleague is just imagining Little Joe changed her dog. 437 00:32:43,326 --> 00:32:45,363 Alice: Yeah. I think she's a little... 438 00:32:46,296 --> 00:32:47,465 unbalanced. 439 00:32:48,231 --> 00:32:50,198 Possibly, your colleague is projecting 440 00:32:50,200 --> 00:32:53,567 some inner conflicts onto the outside world, 441 00:32:53,569 --> 00:32:57,471 and, consequently, elements of her environment strike her 442 00:32:57,473 --> 00:32:59,242 as changed. 443 00:32:59,542 --> 00:33:01,244 Yeah. That must be it. 444 00:33:04,048 --> 00:33:06,084 Chris isn't infected either. 445 00:33:07,050 --> 00:33:08,583 Psychotherapist: Is that what your colleague said? 446 00:33:08,585 --> 00:33:12,754 Yes. But he's only trying to protect the plant. 447 00:33:12,756 --> 00:33:14,422 It's very important to him. 448 00:33:14,424 --> 00:33:15,759 Psychotherapist: So, he's an ally... 449 00:33:16,460 --> 00:33:17,694 Yeah. 450 00:33:19,596 --> 00:33:20,631 It's just... 451 00:33:21,632 --> 00:33:23,632 I'm not sure if he cares more for the plant 452 00:33:23,634 --> 00:33:25,066 than he cares for me. 453 00:33:25,068 --> 00:33:26,738 And what about you? 454 00:33:28,271 --> 00:33:29,473 You care for him? 455 00:33:30,374 --> 00:33:32,242 Me? (chuckles) No. 456 00:33:32,843 --> 00:33:34,479 I mean, after all, I have Joe. 457 00:33:44,654 --> 00:33:46,423 What do you think you're playing at? 458 00:33:48,525 --> 00:33:51,860 Sorry, I really don't know what... 459 00:33:51,862 --> 00:33:53,694 How could you set out more of those plants 460 00:33:53,696 --> 00:33:56,133 before the allergy tests have been evaluated? 461 00:33:58,602 --> 00:33:59,737 I didn't know. 462 00:34:04,273 --> 00:34:05,675 Karl: My dear colleague, 463 00:34:06,242 --> 00:34:09,276 perhaps you haven't yet grasped how we do things here. 464 00:34:09,278 --> 00:34:10,414 But for us, 465 00:34:10,746 --> 00:34:13,380 safety is more important than success. 466 00:34:13,382 --> 00:34:16,353 I'm certain that Little Joe's pollen is harmless. 467 00:34:16,820 --> 00:34:19,390 Oh. What makes you so certain? 468 00:34:20,724 --> 00:34:22,791 Alice: My son has a Little Joe at home, 469 00:34:22,793 --> 00:34:26,631 and neither he nor I have shown any allergic reactions at all. 470 00:34:28,498 --> 00:34:29,664 Karl: That's... 471 00:34:29,666 --> 00:34:31,465 Against the rules. 472 00:34:31,467 --> 00:34:33,168 I'm strongly tempted to halt 473 00:34:33,170 --> 00:34:35,769 any further planting of Little Joe immediately. 474 00:34:35,771 --> 00:34:38,275 But we need to be ready for the flower fair. 475 00:34:39,309 --> 00:34:40,809 If we miss it this year, 476 00:34:40,811 --> 00:34:43,146 another lab might come up with a similar idea. 477 00:34:44,181 --> 00:34:45,583 I've already heard rumors. 478 00:34:46,483 --> 00:34:48,719 I really don't think we can risk any delay. 479 00:34:50,420 --> 00:34:51,521 Karl: Very well. 480 00:34:53,289 --> 00:34:55,657 But I assure you, I will not let those plants 481 00:34:55,659 --> 00:34:58,762 out to public until the tests have been fully evaluated. 482 00:35:07,670 --> 00:35:08,936 Alice: Why didn't you tell me 483 00:35:08,938 --> 00:35:10,774 that you were putting in new plants? 484 00:35:11,942 --> 00:35:14,842 I don't need this right now. Karl is already against me. 485 00:35:14,844 --> 00:35:16,713 Chris: Just trust me for once. 486 00:35:18,414 --> 00:35:19,717 I know what I'm doing. 487 00:35:34,264 --> 00:35:36,363 Ella: Oh yes, this scent is lovely. 488 00:35:36,365 --> 00:35:37,731 Could get addicted. 489 00:35:37,733 --> 00:35:39,336 Ric: Any specific reaction? 490 00:35:39,936 --> 00:35:41,702 Ella: All fine. 491 00:35:41,704 --> 00:35:43,604 Ric: No itchy nose, skin rashes, runny eyes, 492 00:35:43,606 --> 00:35:44,905 swelling of the mucous membranes? 493 00:35:44,907 --> 00:35:45,909 Ella: Nothing. 494 00:35:46,476 --> 00:35:47,876 Ric: Very well then... 495 00:35:47,878 --> 00:35:49,646 Woman: If I could just say something. 496 00:35:50,780 --> 00:35:52,581 Ric: Yeah, of course. 497 00:35:52,583 --> 00:35:57,521 Woman: Well, recently, she's been... moody I suppose. 498 00:35:57,753 --> 00:35:59,019 Yeah. When I'm talking to her, 499 00:35:59,021 --> 00:36:01,192 she's thinking about something completely different. 500 00:36:02,358 --> 00:36:03,561 Tell him what you told me, Ella. 501 00:36:04,293 --> 00:36:06,730 It's like I was a person 502 00:36:07,530 --> 00:36:10,731 in a play or a film. 503 00:36:10,733 --> 00:36:13,603 - Ric: What person? - I don't know. 504 00:36:15,405 --> 00:36:17,871 Me, of course. I'm playing myself. 505 00:36:17,873 --> 00:36:19,541 That's the strange feeling. 506 00:36:19,543 --> 00:36:21,575 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 507 00:36:21,577 --> 00:36:23,181 I don't know... 508 00:36:23,547 --> 00:36:25,849 - for ages. - No, not really darling. 509 00:36:27,284 --> 00:36:28,519 Started... 510 00:36:31,887 --> 00:36:34,822 The scent was fantastic. 511 00:36:34,824 --> 00:36:37,925 It made me feel sort of, uh, happy. 512 00:36:37,927 --> 00:36:39,728 Everything okay with the interviews? 513 00:36:39,730 --> 00:36:41,528 Woman: I walked with my head in the clouds... 514 00:36:41,530 --> 00:36:42,699 Yes. Fine. 515 00:36:44,333 --> 00:36:45,902 The reactions seem pretty average. 516 00:36:47,403 --> 00:36:49,574 Are you looking for anything in particular? 517 00:36:50,474 --> 00:36:54,642 No. I just wanted to be sure, what with Karl being after me. 518 00:36:54,644 --> 00:36:56,614 Hmm. I get it. 519 00:36:58,047 --> 00:37:00,414 Ric, is this all the material? 520 00:37:00,416 --> 00:37:02,286 I mean, are these the full interviews? 521 00:37:03,052 --> 00:37:04,885 No. Of course not. 522 00:37:04,887 --> 00:37:08,625 They just babbled on and on so I had to edit. 523 00:37:10,427 --> 00:37:11,429 Alice: I see. 524 00:37:19,835 --> 00:37:21,438 Ivan: Yeah. Well done. 525 00:37:22,072 --> 00:37:23,340 Great. 526 00:37:30,480 --> 00:37:32,682 So, how are things at school? 527 00:37:34,918 --> 00:37:36,586 Joe: Yeah. Fine. 528 00:37:37,586 --> 00:37:41,626 What about the other kids? I mean, are they cool? 529 00:37:44,360 --> 00:37:46,364 - Yeah. - Good. 530 00:37:51,501 --> 00:37:52,637 That's very good. 531 00:37:57,907 --> 00:38:00,710 And girls? Anyone special? 532 00:38:04,880 --> 00:38:06,983 Listen, we hardly ever see each other. 533 00:38:07,483 --> 00:38:09,819 So, come on. Hmm? 534 00:38:10,887 --> 00:38:12,323 Is there a girl? 535 00:38:16,559 --> 00:38:18,596 No. Not really. 536 00:38:23,032 --> 00:38:24,301 Sort of. 537 00:38:25,702 --> 00:38:26,737 Great. 538 00:38:28,105 --> 00:38:30,307 Thanks. Want to come in? 539 00:38:30,507 --> 00:38:32,710 - Ivan: No. - Okay. 540 00:38:34,010 --> 00:38:35,346 Alice: Hey. 541 00:38:37,114 --> 00:38:39,046 - Look. - (grunts) 542 00:38:39,048 --> 00:38:40,518 - (chuckles) Please. - I caught it myself. 543 00:38:41,617 --> 00:38:43,985 I can cook it in the oven. Dad taught me how. 544 00:38:43,987 --> 00:38:46,389 Sure. Yeah, let's do that. 545 00:38:46,590 --> 00:38:49,393 Cook something in the oven for once. Great. 546 00:38:54,030 --> 00:38:55,700 So, how was the weekend? 547 00:38:59,536 --> 00:39:00,804 Joe is... 548 00:39:01,438 --> 00:39:02,606 He's changing. 549 00:39:03,539 --> 00:39:05,375 I don't know how to put it. 550 00:39:06,476 --> 00:39:08,579 He's not the boy he used to be anymore. 551 00:39:09,913 --> 00:39:13,416 - What do you mean? - You haven't noticed anything? 552 00:39:25,929 --> 00:39:27,530 (car door closes) 553 00:39:27,931 --> 00:39:30,367 (car engine starts) 554 00:39:40,710 --> 00:39:41,644 Joe? 555 00:39:43,847 --> 00:39:46,617 You know that your dad wants you to go and live with him. 556 00:39:48,452 --> 00:39:49,453 Joe: So? 557 00:39:51,822 --> 00:39:53,124 Well, so... 558 00:39:54,858 --> 00:39:55,993 is that what you want? 559 00:39:58,594 --> 00:39:59,829 What about you? 560 00:40:01,530 --> 00:40:02,666 Alice: Me? 561 00:40:03,666 --> 00:40:06,403 Of course I want you to stay here with me. 562 00:40:15,211 --> 00:40:16,447 Mm! 563 00:40:17,146 --> 00:40:18,748 Really good, Joe. 564 00:40:27,990 --> 00:40:31,094 So, are you still up for a movie this weekend? 565 00:40:31,862 --> 00:40:34,932 Oh. I'm sorry. I have to work. 566 00:40:36,565 --> 00:40:37,567 Whatever. 567 00:40:40,036 --> 00:40:41,137 After the fair? 568 00:40:42,706 --> 00:40:43,774 I promise. 569 00:42:21,070 --> 00:42:23,039 (dance music plays through earphones) 570 00:42:33,349 --> 00:42:34,552 Hi. 571 00:42:39,356 --> 00:42:40,558 Come on. 572 00:42:55,838 --> 00:42:56,940 Selma: Cool. 573 00:43:16,126 --> 00:43:17,595 (lock beeping) 574 00:43:24,099 --> 00:43:25,702 (keypad beeping) 575 00:43:34,143 --> 00:43:35,244 Wait. 576 00:43:45,688 --> 00:43:48,358 Selma: Whoa. It's really hot in here. 577 00:43:49,759 --> 00:43:51,061 Joe: The Little Joes need it. 578 00:43:52,061 --> 00:43:53,230 They're very sensitive. 579 00:44:03,405 --> 00:44:04,708 (sniffs) 580 00:44:06,076 --> 00:44:07,411 Smells sexy. 581 00:44:18,121 --> 00:44:19,823 You have to talk to them. 582 00:44:21,925 --> 00:44:23,127 Did you know that? 583 00:44:30,166 --> 00:44:31,802 And do they talk back? 584 00:44:43,512 --> 00:44:44,815 Joe: Watch out. 585 00:44:57,460 --> 00:44:59,063 (petals rustling) 586 00:45:52,916 --> 00:45:54,151 That tickles. 587 00:45:57,119 --> 00:45:58,121 (sneezes) 588 00:45:58,588 --> 00:46:00,290 I hope I don't get hay fever. 589 00:46:01,858 --> 00:46:02,860 You won't. 590 00:46:12,869 --> 00:46:14,471 There. See that? 591 00:46:17,407 --> 00:46:19,076 Rewind it, will you? 592 00:46:19,608 --> 00:46:22,179 I didn't notice it at first, either. 593 00:46:30,987 --> 00:46:33,588 Sorry, I really don't know what you're talking about. 594 00:46:33,590 --> 00:46:35,092 The plants, of course. 595 00:46:35,490 --> 00:46:38,061 When the camera comes back, one of them has gone. 596 00:46:40,329 --> 00:46:41,331 Oh, there. 597 00:46:45,434 --> 00:46:48,371 Someone clearly knew his way around the surveillance system. 598 00:46:49,539 --> 00:46:52,242 But what would be the point of stealing a plant? 599 00:46:53,909 --> 00:46:56,376 The cameras are only there to monitor growth. 600 00:46:56,378 --> 00:46:58,347 Industrial espionage, maybe. 601 00:46:59,983 --> 00:47:01,249 (chuckles) 602 00:47:01,251 --> 00:47:02,986 Let's not get carried away. 603 00:47:04,019 --> 00:47:06,923 I mean, those plants aren't that special after all. 604 00:47:30,079 --> 00:47:31,949 You're starting to notice too, aren't you? 605 00:47:32,148 --> 00:47:34,180 Please don't. I'm not like you. 606 00:47:34,182 --> 00:47:35,117 Oh, no? 607 00:47:36,119 --> 00:47:38,255 Then why are you standing here talking to me? 608 00:47:40,255 --> 00:47:41,157 I... 609 00:47:41,423 --> 00:47:43,159 We don't have much time. 610 00:47:44,159 --> 00:47:46,395 I think I understand now what's going on. 611 00:47:47,230 --> 00:47:50,132 Little Joe is infecting people in order to reproduce. 612 00:47:52,201 --> 00:47:53,534 He's trying to survive. 613 00:47:53,536 --> 00:47:55,536 It's his response to being sterile. 614 00:47:55,538 --> 00:47:57,074 Isn't that incredible? 615 00:47:57,940 --> 00:47:59,342 It's complete nonsense. 616 00:48:00,443 --> 00:48:03,411 Little Joe changes the people he infects, 617 00:48:03,413 --> 00:48:06,416 so they will protect and propagate him. 618 00:48:08,217 --> 00:48:09,983 They care for Little Joe 619 00:48:09,985 --> 00:48:12,221 more than they care for anyone else. 620 00:48:13,989 --> 00:48:16,459 They will force us to inhale the pollen. 621 00:48:17,327 --> 00:48:20,898 Our only chance might be if we pretend. 622 00:48:21,264 --> 00:48:23,532 - Pretend what? - That nothing is happening. 623 00:48:24,967 --> 00:48:26,335 But nothing is happening. 624 00:48:28,204 --> 00:48:29,940 I know you didn't want this. 625 00:48:35,577 --> 00:48:37,346 But it is really happening. 626 00:48:49,257 --> 00:48:51,027 (keys jingling) 627 00:48:56,766 --> 00:48:57,968 Joe? 628 00:49:14,317 --> 00:49:15,952 If I could just say something. 629 00:49:16,753 --> 00:49:18,418 Ric: Yes, of course. 630 00:49:18,420 --> 00:49:22,690 Well, recently she's been... moody... 631 00:49:22,692 --> 00:49:26,530 (inaudible) 632 00:49:26,795 --> 00:49:28,795 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 633 00:49:28,797 --> 00:49:30,166 I don't know. 634 00:49:31,233 --> 00:49:33,036 - For ages. - No, not really, darling. 635 00:49:34,137 --> 00:49:36,470 It started exactly on the day 636 00:49:36,472 --> 00:49:38,307 she did the pollen test, for you. 637 00:49:40,175 --> 00:49:42,278 - I don't know why we did it. - For the money. 638 00:49:43,579 --> 00:49:45,615 We said that she could buy a bike. 639 00:49:46,148 --> 00:49:48,451 It's not really as though we can afford to buy a bicycle. 640 00:49:49,619 --> 00:49:52,753 - We thought it was harmless. - Ric: And it is, okay? 641 00:49:52,755 --> 00:49:54,691 - So please don't worry. - Don't worry? 642 00:49:55,625 --> 00:49:58,092 Well, my daughter doesn't respond to her own name, 643 00:49:58,094 --> 00:49:59,626 doesn't recognize me when I collect her 644 00:49:59,628 --> 00:50:01,128 - from her flute lesson - Mummy, I told you, 645 00:50:01,130 --> 00:50:02,666 I wasn't wearing my glasses. 646 00:50:03,065 --> 00:50:04,067 Woman: Be quiet. 647 00:50:07,170 --> 00:50:08,536 Well, I really don't know 648 00:50:08,538 --> 00:50:10,273 what my husband is trying to say. 649 00:50:10,472 --> 00:50:12,342 I'm absolutely fine. (chuckles) 650 00:50:13,509 --> 00:50:15,277 That's exactly the problem. 651 00:50:15,811 --> 00:50:18,345 She used to complain about me all the time. 652 00:50:18,347 --> 00:50:20,648 Nothing was ever good for her. 653 00:50:20,650 --> 00:50:22,452 But I knew she loved me. 654 00:50:22,818 --> 00:50:26,556 Now, she couldn't be nicer to me, but... 655 00:50:27,123 --> 00:50:29,025 Because you deserve it, Harry. 656 00:50:32,260 --> 00:50:34,364 I don't know this woman anymore. 657 00:50:34,764 --> 00:50:36,365 This isn't my wife. 658 00:50:37,833 --> 00:50:41,735 My God! Please, don't take my husband seriously. 659 00:50:41,737 --> 00:50:44,441 Ric: If we just could get back to the allergic reactions? 660 00:50:44,739 --> 00:50:45,641 (button clicks) 661 00:50:46,742 --> 00:50:50,614 (faint indistinct chatter) 662 00:51:01,824 --> 00:51:05,561 (indistinct conversation) 663 00:51:05,827 --> 00:51:08,465 - Selma: (sighs) Parents. - Joe: But when do they finish? 664 00:51:09,164 --> 00:51:11,664 Selma: Um, midnight, but I have to sleep by 11:00. 665 00:51:11,666 --> 00:51:14,869 - Joe: (sighs) That sucks. - Selma: Yep. 666 00:51:14,871 --> 00:51:16,871 Joe: Yeah, at least you got to go. 667 00:51:16,873 --> 00:51:18,407 Selma: Yeah, I guess. 668 00:51:19,442 --> 00:51:21,277 - You missed it. - What? 669 00:51:22,512 --> 00:51:24,211 Selma: Ah, it was sick. 670 00:51:24,213 --> 00:51:26,550 Like, oh, my God, it was actually really good. 671 00:51:27,617 --> 00:51:29,753 Who's there? Um... 672 00:51:31,521 --> 00:51:32,522 Joe: Mum? 673 00:51:36,826 --> 00:51:38,494 Oh, I didn't know... 674 00:51:40,730 --> 00:51:42,865 Good evening, Mrs. Woodard. 675 00:51:44,400 --> 00:51:49,506 Mum, this is Selma. We're doing a project together. 676 00:51:50,273 --> 00:51:51,041 Alice: Lovely. 677 00:51:51,806 --> 00:51:55,478 Hello, Selma. So, you're classmates? 678 00:51:56,179 --> 00:51:57,414 That's right. 679 00:51:58,280 --> 00:51:59,181 Right. 680 00:52:00,750 --> 00:52:02,485 Would you like to stay for dinner? 681 00:52:02,851 --> 00:52:04,520 Oh, yes, please. 682 00:52:05,487 --> 00:52:06,856 Alice: Well, then I... 683 00:52:08,724 --> 00:52:10,327 Shouldn't you tell your parents? 684 00:52:11,494 --> 00:52:12,496 Sure. 685 00:52:19,534 --> 00:52:20,569 Hi, Dad. 686 00:52:21,804 --> 00:52:25,142 Joe's mum wants me to tell you I'm staying here for dinner. 687 00:52:34,217 --> 00:52:36,186 This is delicious, Mrs. Woodard. 688 00:52:37,253 --> 00:52:38,588 Please call me Alice. 689 00:52:38,954 --> 00:52:40,356 It's just the takeaway. 690 00:52:40,690 --> 00:52:42,259 I'm not much of a cook. 691 00:52:42,657 --> 00:52:44,161 But thanks anyway. 692 00:52:45,661 --> 00:52:47,695 I'm glad that you invited somebody over. 693 00:52:47,697 --> 00:52:49,599 I hardly know any of Joe's friends. 694 00:52:49,798 --> 00:52:52,434 Oh, I am sorry. 695 00:52:53,469 --> 00:52:54,704 Well, of course, 696 00:52:55,871 --> 00:52:57,403 a boy doesn't have to discuss everything with his mum. 697 00:52:57,405 --> 00:52:58,574 (chuckles) 698 00:52:58,840 --> 00:53:01,577 I suppose Joe spends more time with his father? 699 00:53:02,545 --> 00:53:05,347 No, he's mostly here with me. 700 00:53:05,715 --> 00:53:07,617 Joe's father lives out in the wilds. 701 00:53:08,416 --> 00:53:10,719 I know, I've been there. 702 00:53:11,519 --> 00:53:12,521 What? 703 00:53:12,922 --> 00:53:15,824 Yes, Selma came with me once. 704 00:53:16,025 --> 00:53:19,396 Yes, it was really wonderful. I love the countryside. 705 00:53:20,429 --> 00:53:22,666 That's unusual for a teenager. 706 00:53:23,498 --> 00:53:24,299 Why? 707 00:53:26,635 --> 00:53:28,001 Joe, there's something that I wanted 708 00:53:28,003 --> 00:53:29,538 to discuss with you. 709 00:53:30,572 --> 00:53:32,975 - My plant house keycard? - That's funny. 710 00:53:33,976 --> 00:53:36,677 I also wanted to discuss something with you too. 711 00:53:36,679 --> 00:53:37,681 Alice: Yes? 712 00:53:39,547 --> 00:53:41,217 Well, see... 713 00:53:42,952 --> 00:53:44,952 you're always so busy with work 714 00:53:44,954 --> 00:53:47,787 and I guess it must be really tiring for you 715 00:53:47,789 --> 00:53:49,423 taking care of me as well. 716 00:53:49,425 --> 00:53:51,228 What? Who says so? 717 00:53:51,427 --> 00:53:52,429 Ivan? 718 00:53:52,762 --> 00:53:53,763 Joe: No. 719 00:53:54,896 --> 00:53:56,664 You don't notice, 720 00:53:56,666 --> 00:53:58,831 but usually I'm here all by myself, 721 00:53:58,833 --> 00:54:02,571 and recently I've been getting on really well with Dad. 722 00:54:04,539 --> 00:54:05,808 Just been thinking. 723 00:54:06,909 --> 00:54:08,979 I do want to live with him, after all. 724 00:54:13,481 --> 00:54:16,786 That's out of the question! I simply won't allow it. 725 00:54:17,786 --> 00:54:19,321 (sighs) 726 00:54:20,322 --> 00:54:21,324 See? 727 00:54:22,090 --> 00:54:23,659 I knew you'd say that. 728 00:54:25,427 --> 00:54:26,962 This is how you will get rid of me. 729 00:54:27,963 --> 00:54:29,599 It's your own fault. 730 00:54:31,032 --> 00:54:33,836 (sighs) Come on, we're going. 731 00:54:35,070 --> 00:54:36,603 Alice: Wait, please. 732 00:54:36,605 --> 00:54:37,606 Joe! 733 00:54:38,807 --> 00:54:40,574 - Please! - Joe: Let go! 734 00:54:40,576 --> 00:54:41,978 You're hurting me. 735 00:54:43,646 --> 00:54:44,748 - (grunts) - (groans) 736 00:54:56,625 --> 00:54:57,860 I'll get a plaster. 737 00:55:08,471 --> 00:55:09,972 Can I help you, Mrs. Woodard? 738 00:55:10,806 --> 00:55:12,509 Alice: No, it's all right. 739 00:55:31,059 --> 00:55:32,762 I think it does talk back. 740 00:55:34,463 --> 00:55:35,695 Joe: I told you. 741 00:55:35,697 --> 00:55:37,533 It's a very special plant. 742 00:55:37,932 --> 00:55:39,969 (Selma and Joe chuckling) 743 00:55:58,686 --> 00:56:00,489 What happened to your ants? 744 00:56:02,791 --> 00:56:04,893 I can't take care of everything around here. 745 00:56:21,510 --> 00:56:24,614 (air hissing) 746 00:56:27,817 --> 00:56:28,818 Ric: Fuck. 747 00:56:32,521 --> 00:56:34,724 Shit, shit, shit, shit, shit. 748 00:56:34,923 --> 00:56:36,456 (beeping) 749 00:56:36,458 --> 00:56:37,460 Fuck! 750 00:56:40,195 --> 00:56:41,764 (beeping) 751 00:56:47,836 --> 00:56:49,903 If you didn't know how to handle the thermostat, 752 00:56:49,905 --> 00:56:52,008 - you just had to ask. - Oh, come on. 753 00:56:52,807 --> 00:56:55,541 I've been a plant breeder here for 20 years. 754 00:56:55,543 --> 00:56:56,411 Of course, you have. 755 00:56:57,847 --> 00:56:59,646 Just next time I'll be better off doing it 756 00:56:59,648 --> 00:57:01,885 all by myself, I think. 757 00:57:04,820 --> 00:57:06,823 - I think she did it on purpose. - All right. 758 00:57:07,590 --> 00:57:09,889 Bella, I'm sorry. Ric doesn't mean it like that. 759 00:57:09,891 --> 00:57:12,027 I mean, you're one of our best breeders. 760 00:57:12,561 --> 00:57:14,963 Oh, please save your breath. 761 00:57:15,998 --> 00:57:17,766 (scoffs) I know what you think of me. 762 00:57:19,568 --> 00:57:20,970 I can see through you. 763 00:57:23,606 --> 00:57:25,508 I know what's going on here. 764 00:57:26,275 --> 00:57:27,477 (scoffs) 765 00:57:29,010 --> 00:57:30,012 (device beeps) 766 00:57:37,585 --> 00:57:40,622 (device whirring) 767 00:57:48,664 --> 00:57:51,801 Bella's theories are completely crazy. 768 00:57:52,800 --> 00:57:54,034 Not that I'm prejudiced. 769 00:57:54,036 --> 00:57:55,202 - I'd be... - The last person 770 00:57:55,204 --> 00:57:56,773 to have such a prejudice. 771 00:57:57,873 --> 00:57:59,909 Right, stop looking at me as if I were a zombie. 772 00:58:00,175 --> 00:58:01,742 I've had enough! 773 00:58:01,744 --> 00:58:04,113 I'm... I'm sorry. Of course you're right. 774 00:58:04,813 --> 00:58:07,050 The whole thing is ridiculous. 775 00:58:11,920 --> 00:58:13,787 Chris: I just don't understand why you're worried. 776 00:58:13,789 --> 00:58:14,924 I mean, it worked well. 777 00:58:15,623 --> 00:58:18,227 Perhaps it worked too well. 778 00:58:19,894 --> 00:58:22,695 Perhaps the plant isn't only making people happy 779 00:58:22,697 --> 00:58:25,701 but it's actually infecting people's brains. 780 00:58:26,902 --> 00:58:27,903 What? 781 00:58:29,338 --> 00:58:31,037 Alice: What if we made a mistake? 782 00:58:31,039 --> 00:58:33,106 and then something went wrong with the R-virus 783 00:58:33,108 --> 00:58:34,744 during gene transfer? 784 00:58:35,844 --> 00:58:36,813 Like what? 785 00:58:37,914 --> 00:58:41,918 What if the virus mutated and it became pathogenic? 786 00:58:42,885 --> 00:58:44,650 (laughs) Wow. 787 00:58:44,652 --> 00:58:46,052 I mean, are you serious? 788 00:58:46,054 --> 00:58:47,757 Cytokinin could have caused a mutation. 789 00:58:48,856 --> 00:58:50,893 Hang on, let me get this straight. 790 00:58:51,594 --> 00:58:52,961 You're suggesting 791 00:58:53,161 --> 00:58:56,598 that this harmless little R-virus vector 792 00:58:56,998 --> 00:59:01,637 has mutated into a human pathogenic virus 793 00:59:01,836 --> 00:59:03,172 that infects people's brains? 794 00:59:05,273 --> 00:59:08,641 What in the world could cause that to happen? 795 00:59:08,643 --> 00:59:10,012 Little Joe. 796 00:59:10,311 --> 00:59:11,979 I mean, what if Bella's right and this is how the plant 797 00:59:11,981 --> 00:59:13,950 is trying to overcome its sterility? 798 00:59:14,916 --> 00:59:16,983 Chris: By infecting people's brains? 799 00:59:16,985 --> 00:59:18,954 By using the R-virus to do it. 800 00:59:19,887 --> 00:59:21,787 We never should've made Little Joe sterile, 801 00:59:21,789 --> 00:59:24,791 - It is unnatural, after all. - No, it's vital! 802 00:59:24,793 --> 00:59:26,726 That's what makes genetic engineering safe. 803 00:59:26,728 --> 00:59:28,061 That we don't let our plants propagate 804 00:59:28,063 --> 00:59:29,695 into nature uncontrolled. 805 00:59:29,697 --> 00:59:31,097 (scoffs) You sound like a promotional clip. 806 00:59:31,099 --> 00:59:32,268 You believe that? 807 00:59:33,335 --> 00:59:34,133 Well, of course, there are other benefits, such as 808 00:59:34,135 --> 00:59:36,202 the commercial use of the plant. 809 00:59:36,204 --> 00:59:38,338 - Alice: See? - But that's okay. 810 00:59:38,340 --> 00:59:40,340 Well, maybe Little Joe doesn't think it's okay. 811 00:59:40,342 --> 00:59:43,146 Little Joe doesn't think at all. 812 00:59:44,112 --> 00:59:47,079 Listen, if you go around telling people 813 00:59:47,081 --> 00:59:49,916 that we may have some sort of human pathogenic virus 814 00:59:49,918 --> 00:59:52,755 in our plant, our careers are over! 815 01:00:10,039 --> 01:00:11,807 So, you do think that it could happen? 816 01:00:12,141 --> 01:00:14,840 - No, I don't. - Perhaps that's exactly 817 01:00:14,842 --> 01:00:15,744 what happened. 818 01:00:16,679 --> 01:00:20,313 So, now, we're dealing with a super virus 819 01:00:20,315 --> 01:00:22,682 that infects people so that all they care about 820 01:00:22,684 --> 01:00:24,351 is the reproduction of Little Joe. 821 01:00:24,353 --> 01:00:26,219 But at the same time you don't notice 822 01:00:26,221 --> 01:00:29,057 because the infected people act exactly as they did before. 823 01:00:29,257 --> 01:00:31,023 And they're deceptively good at it. 824 01:00:31,025 --> 01:00:32,260 Sounds very plausible. 825 01:00:32,760 --> 01:00:33,762 Bravo! 826 01:00:36,431 --> 01:00:40,733 Alice, don't you think that these "changes" 827 01:00:40,735 --> 01:00:42,638 that Little Joe is supposed to cause 828 01:00:42,838 --> 01:00:45,307 could be happening for completely different reasons? 829 01:00:49,244 --> 01:00:51,014 I'm just so worried about Joe. 830 01:00:52,313 --> 01:00:54,481 I just don't know him anymore. We were so close 831 01:00:54,483 --> 01:00:55,818 and now he's... 832 01:00:56,184 --> 01:00:58,186 Well, Joe is growing up. 833 01:00:58,786 --> 01:01:01,088 It's completely normal for him to change. 834 01:01:01,090 --> 01:01:02,392 He wants to move in with Ivan. 835 01:01:03,125 --> 01:01:04,793 What would I do without him? 836 01:01:05,760 --> 01:01:07,362 Well, I could talk to him, 837 01:01:08,230 --> 01:01:09,331 if you like. 838 01:01:55,277 --> 01:01:56,479 Joe: I have to go. 839 01:01:56,878 --> 01:01:58,278 Boy: All right. Cool. 840 01:01:58,280 --> 01:01:59,845 - See you later. - See you later. 841 01:01:59,847 --> 01:02:00,849 All right. 842 01:02:03,385 --> 01:02:06,189 (music playing) 843 01:02:32,347 --> 01:02:33,345 Hi, mum. 844 01:02:33,347 --> 01:02:34,516 I didn't see you. 845 01:02:47,496 --> 01:02:50,162 So I decided to take the weekend off. 846 01:02:50,164 --> 01:02:52,934 We can go to an exhibition or a movie? 847 01:02:55,036 --> 01:02:56,772 Joe: I'm already doing something. 848 01:03:02,177 --> 01:03:04,010 It's like I barely know you anymore. 849 01:03:04,012 --> 01:03:05,481 You never tell me what you're up to. 850 01:03:11,853 --> 01:03:14,022 I don't have to discuss everything with you. 851 01:03:15,257 --> 01:03:19,228 Mum, please, this is normal at my age. 852 01:03:41,483 --> 01:03:42,485 Ric: Bella. 853 01:03:46,054 --> 01:03:48,088 I have a huge favor to ask you. 854 01:03:48,090 --> 01:03:48,958 I'm... 855 01:03:49,157 --> 01:03:51,023 I need to leave early today. 856 01:03:51,025 --> 01:03:54,230 My girlfriend has had an accident. 857 01:03:54,896 --> 01:03:57,232 She is in hospital right now. 858 01:03:57,565 --> 01:03:59,034 - and... - What do you want? 859 01:04:00,402 --> 01:04:02,405 Could you do the nutrient feed for me? 860 01:04:03,105 --> 01:04:04,106 Please? 861 01:04:11,246 --> 01:04:12,181 Fine. 862 01:04:13,014 --> 01:04:14,016 Thank you. 863 01:04:18,686 --> 01:04:20,686 The access code is "fromage". 864 01:04:20,688 --> 01:04:23,024 F- R-O-M-A-G-E. 865 01:04:23,692 --> 01:04:24,994 Thanks, Bella. 866 01:04:37,706 --> 01:04:38,908 (machine beeps) 867 01:04:41,043 --> 01:04:44,280 (keypad beeping) 868 01:05:13,375 --> 01:05:14,943 (sighs) 869 01:06:12,134 --> 01:06:14,099 - (banging on window) - Bella: Hello? 870 01:06:14,101 --> 01:06:16,538 (rustling) 871 01:06:48,070 --> 01:06:50,338 (tense music plays) 872 01:07:12,860 --> 01:07:14,230 (sighs) 873 01:07:42,724 --> 01:07:43,826 Alice: Bella? 874 01:07:50,297 --> 01:07:51,266 How are you? 875 01:07:51,465 --> 01:07:52,300 Bella: Why? 876 01:07:53,235 --> 01:07:54,800 Alice: Well, you seemed, how should I say, 877 01:07:54,802 --> 01:07:57,205 - quite concerned lately. - Bella: Oh, that? 878 01:07:57,639 --> 01:07:59,407 That's all over, I'm fine. 879 01:08:00,275 --> 01:08:01,610 I'm sorry I frightened you. 880 01:08:02,610 --> 01:08:05,413 I realize now that it was all in my mind. (chuckles) 881 01:08:06,481 --> 01:08:09,752 I'm not sure if you know but I used to be ill. 882 01:08:10,818 --> 01:08:12,353 Mentally ill. 883 01:08:13,188 --> 01:08:14,554 Sometimes, my illness comes back 884 01:08:14,556 --> 01:08:16,255 and I'm not myself anymore. 885 01:08:16,257 --> 01:08:18,726 Anyway, if I take my medication, everything's fine. 886 01:08:20,761 --> 01:08:22,331 That's how it is. 887 01:08:24,265 --> 01:08:25,567 Alice: But, Bello... 888 01:08:29,570 --> 01:08:31,603 Really. You don't have to worry. 889 01:08:31,605 --> 01:08:33,406 Little Joe is completely harmless. 890 01:08:33,408 --> 01:08:35,375 I inhaled some of the pollen myself. 891 01:08:35,377 --> 01:08:36,709 and I'm just fine. 892 01:08:36,711 --> 01:08:38,443 Little Joe couldn't harm anybody. 893 01:08:38,445 --> 01:08:39,247 How can you be sure? 894 01:08:40,215 --> 01:08:42,650 It's just a plant trying to survive. 895 01:08:45,353 --> 01:08:47,389 (scanner beeps) 896 01:08:57,731 --> 01:09:00,200 Sorry, I don't see an appointment for you today. 897 01:09:00,202 --> 01:09:01,904 Alice: I know. But it's important. 898 01:09:03,704 --> 01:09:05,707 This is most irregular. 899 01:09:14,849 --> 01:09:16,619 Well, I'm no biologist. 900 01:09:16,917 --> 01:09:18,253 What can I say? 901 01:09:20,421 --> 01:09:22,390 What would the consequences be? 902 01:09:23,625 --> 01:09:24,792 We don't know. 903 01:09:26,795 --> 01:09:28,898 We really don't know what a virus like that could do. 904 01:09:29,797 --> 01:09:31,533 Psychotherapist: Well, neither do I. 905 01:09:34,336 --> 01:09:37,373 So, your colleague, Bella? 906 01:09:38,273 --> 01:09:39,708 Might be right after all? 907 01:09:41,275 --> 01:09:42,043 Yeah. 908 01:09:42,610 --> 01:09:44,876 No. She's changed her mind recently, 909 01:09:44,878 --> 01:09:47,349 but I think that's because she's been infected too. 910 01:09:49,583 --> 01:09:50,752 Just like Joe. 911 01:09:51,586 --> 01:09:52,818 Joe? 912 01:09:52,820 --> 01:09:54,422 Alice: It sounds so crazy. 913 01:09:55,957 --> 01:09:57,426 But it's as if... 914 01:10:01,395 --> 01:10:03,666 Joe weren't Joe anymore. 915 01:10:04,798 --> 01:10:06,467 He frightens me. 916 01:10:07,801 --> 01:10:09,971 Let's remember Bella's dog. 917 01:10:11,773 --> 01:10:13,473 In our last session, 918 01:10:13,475 --> 01:10:16,808 you spoke about how Bella stopped loving her dog 919 01:10:16,810 --> 01:10:19,247 because she thought it had changed. 920 01:10:20,047 --> 01:10:21,951 She had it put down, right? 921 01:10:23,752 --> 01:10:25,287 Is it possible, 922 01:10:25,619 --> 01:10:27,789 Bella prompted certain fears in you? 923 01:10:28,789 --> 01:10:31,627 Fears connected with the loss of your son. 924 01:10:33,595 --> 01:10:36,595 Fear can distort our perception of reality 925 01:10:36,597 --> 01:10:40,903 until we actually see what we are afraid of... 926 01:10:42,069 --> 01:10:44,706 or what we secretly wish for. 927 01:10:46,908 --> 01:10:48,344 Wish for? 928 01:10:49,610 --> 01:10:50,878 What wish would that be? 929 01:10:55,449 --> 01:10:59,887 Patient Woodard, Alice: workaholic, 930 01:11:00,488 --> 01:11:01,789 feelings of guilt 931 01:11:02,090 --> 01:11:05,828 centered on perceived neglect of pubescent son, Joe. 932 01:11:07,328 --> 01:11:08,429 (voice recorder beeps) 933 01:11:13,967 --> 01:11:14,970 (voice recorder beeps) 934 01:11:16,104 --> 01:11:19,339 Possibly patient is suppressing her subconscious wish 935 01:11:19,341 --> 01:11:22,311 to free herself from the bond with her child. 936 01:11:23,478 --> 01:11:24,480 (voice recorder beeps) 937 01:11:27,548 --> 01:11:29,551 (wind blowing) 938 01:11:41,462 --> 01:11:46,701 (tense music playing) 939 01:12:34,448 --> 01:12:36,551 Joe: I don't even see what the problem should be. 940 01:12:37,551 --> 01:12:40,052 Chris: Try to make her feel more needed. 941 01:12:40,054 --> 01:12:42,888 - That's just how mothers are. - Yeah. 942 01:12:42,890 --> 01:12:44,859 Yeah, I also think that... 943 01:12:46,828 --> 01:12:48,494 Oh, Alice, there you are. 944 01:12:48,496 --> 01:12:49,961 We were just wondering what happened to you. 945 01:12:49,963 --> 01:12:51,399 What are you doing here? 946 01:12:51,865 --> 01:12:53,402 We're just having a chat. 947 01:12:53,935 --> 01:12:56,638 Me and Joe and his girlfriend Selma. 948 01:12:58,072 --> 01:13:00,005 Is it all right if Chris stays for dinner? 949 01:13:00,007 --> 01:13:01,143 Alice: No! 950 01:13:02,743 --> 01:13:03,746 Pity. 951 01:13:06,680 --> 01:13:07,949 What's going on here? 952 01:13:08,449 --> 01:13:09,484 Chris: Nothing. 953 01:13:10,452 --> 01:13:11,987 Didn't you want me to speak to Joe? 954 01:13:14,588 --> 01:13:17,557 Alice, how can you possibly misunderstand everything? 955 01:13:17,559 --> 01:13:19,628 Alice: Chris, please, you should leave now. 956 01:13:20,462 --> 01:13:21,563 Alice... 957 01:13:22,029 --> 01:13:24,966 I don't think you know how much... 958 01:13:26,935 --> 01:13:28,067 I... 959 01:13:28,069 --> 01:13:29,638 I think I love you. 960 01:13:33,875 --> 01:13:36,478 (passers by speaking indistinctly and giggling) 961 01:13:37,110 --> 01:13:38,113 Chris... 962 01:13:42,649 --> 01:13:45,186 You know what? There's nothing wrong with Joe. 963 01:13:46,654 --> 01:13:48,187 You just have to let him go. 964 01:13:48,189 --> 01:13:50,692 Alice: It's really none of your business, Joe is my boy. 965 01:13:51,525 --> 01:13:52,827 Well, I'm just trying to help. 966 01:13:53,927 --> 01:13:56,597 If there's anyone that's changed around here, it's you. 967 01:14:03,971 --> 01:14:05,139 (whispers) That's not true. 968 01:14:08,275 --> 01:14:10,112 Joe, please, I have to talk to you. 969 01:14:18,786 --> 01:14:21,053 Several things have happened recently 970 01:14:21,055 --> 01:14:22,724 that have disturbed me quite a lot. 971 01:14:23,557 --> 01:14:25,258 For instance, what you and Selma 972 01:14:25,260 --> 01:14:26,862 were doing in the growing hall. 973 01:14:27,228 --> 01:14:28,831 What are you talking about? 974 01:14:30,030 --> 01:14:31,533 I've no idea what you mean. 975 01:14:32,000 --> 01:14:33,699 Don't bother lying. 976 01:14:33,701 --> 01:14:36,137 - Joe, I know you were in there. - You followed us! 977 01:14:37,238 --> 01:14:38,539 Mum... 978 01:14:38,907 --> 01:14:40,175 that's really... 979 01:14:40,975 --> 01:14:43,846 - How could you do that? - No! What... 980 01:14:44,177 --> 01:14:46,180 Why do you think... of course not. 981 01:14:51,051 --> 01:14:52,920 We wanted to give Ivan a plant, 982 01:14:53,887 --> 01:14:54,957 for his birthday. 983 01:14:55,590 --> 01:14:56,824 He's allergic. 984 01:14:57,225 --> 01:14:58,494 Joe: I know. 985 01:15:04,332 --> 01:15:06,602 We wanted him to inhale the pollen, too. 986 01:15:08,202 --> 01:15:09,704 So, he'd become like us. 987 01:15:12,573 --> 01:15:13,574 What? 988 01:15:15,143 --> 01:15:16,278 It's true. 989 01:15:18,313 --> 01:15:20,949 Selma and I have been infected by Little Joe's pollen. 990 01:15:23,184 --> 01:15:25,020 (chuckles) What? 991 01:15:25,886 --> 01:15:26,889 Joe: Yes. 992 01:15:27,956 --> 01:15:29,224 It's funny, but... 993 01:15:29,923 --> 01:15:31,960 ever since, I've felt quite happy. 994 01:15:33,261 --> 01:15:35,697 All of us who have inhaled the pollen, 995 01:15:36,363 --> 01:15:37,899 we belong together now. 996 01:15:39,132 --> 01:15:41,068 And we'll do anything to help Little Joe. 997 01:15:43,237 --> 01:15:44,773 That's our job, isn't it? 998 01:15:48,176 --> 01:15:49,244 Of course, 999 01:15:50,110 --> 01:15:52,581 it's a pity you feel bad now, but... 1000 01:15:53,715 --> 01:15:55,250 that's just because you're not one of us. 1001 01:15:56,717 --> 01:15:57,985 Selma: Not yet. 1002 01:15:58,886 --> 01:15:59,988 Joe: That's right. 1003 01:16:01,021 --> 01:16:03,057 If you inhale the pollen too, you'll understand. 1004 01:16:03,925 --> 01:16:05,127 It doesn't hurt. 1005 01:16:06,027 --> 01:16:07,828 You'll hardly notice the difference. 1006 01:16:08,895 --> 01:16:11,899 No one does. Not even us. 1007 01:16:12,766 --> 01:16:16,572 We pretend to be the same as before and it works. 1008 01:16:17,372 --> 01:16:19,074 It's a kind of reflex. 1009 01:16:20,875 --> 01:16:22,176 And it makes you feel happy. 1010 01:16:23,944 --> 01:16:25,813 Which is what you wanted, right? 1011 01:16:26,279 --> 01:16:27,280 No. 1012 01:16:27,981 --> 01:16:30,152 Joe, that's impossible. That's not what I wanted. 1013 01:16:30,917 --> 01:16:32,954 But look, Alice... 1014 01:16:34,756 --> 01:16:36,024 Can I call you Alice? 1015 01:16:36,289 --> 01:16:37,592 Yes. 1016 01:16:38,594 --> 01:16:39,627 Selma: There's nothing for you to be afraid of. 1017 01:16:40,494 --> 01:16:43,064 Now, you think something will be missing, 1018 01:16:43,264 --> 01:16:46,902 but, like I said, you won't notice. 1019 01:16:49,237 --> 01:16:50,771 It's like being dead. 1020 01:16:51,104 --> 01:16:53,140 You don't notice you're dead, do you? 1021 01:16:55,309 --> 01:16:56,677 Good comparison. 1022 01:16:59,180 --> 01:17:05,787 (both laugh) 1023 01:17:07,954 --> 01:17:08,923 Joke. 1024 01:17:09,690 --> 01:17:11,025 It was a joke. 1025 01:17:12,426 --> 01:17:13,628 What? 1026 01:17:14,061 --> 01:17:15,695 Joe: Come on, Mum, 1027 01:17:15,697 --> 01:17:17,763 you don't really believe that nonsense, do you? 1028 01:17:17,765 --> 01:17:19,801 It's me, Joe. 1029 01:17:20,001 --> 01:17:22,404 Your Joe. I'm... I'm fine really! 1030 01:17:22,904 --> 01:17:24,973 And so is Selma. Right, Selma? 1031 01:17:28,309 --> 01:17:29,177 But... 1032 01:17:29,476 --> 01:17:31,380 what gave you that idea? 1033 01:17:33,247 --> 01:17:35,984 Chris told us a bit about your problems... 1034 01:17:37,284 --> 01:17:38,987 with Little Joe. 1035 01:17:39,453 --> 01:17:41,188 Seriously, Mum. 1036 01:17:42,189 --> 01:17:45,693 I suppose I have changed a bit but it's nothing against you. 1037 01:17:46,127 --> 01:17:47,929 It has nothing to do with you. 1038 01:17:50,131 --> 01:17:51,266 I guess I'm growing up 1039 01:17:51,966 --> 01:17:54,903 and I simply want to spend a bit more time with my father. 1040 01:17:56,037 --> 01:17:57,372 Can you please accept that? 1041 01:18:57,064 --> 01:18:58,133 Joe? 1042 01:19:18,819 --> 01:19:20,421 Oh, Joe. 1043 01:19:24,926 --> 01:19:27,259 I will always love you. 1044 01:19:27,261 --> 01:19:31,800 (tense music playing) 1045 01:19:39,372 --> 01:19:44,278 Alice: Karl, I have to confess that I lied to you all. 1046 01:19:45,246 --> 01:19:46,914 I'm terribly sorry. 1047 01:19:47,480 --> 01:19:49,581 I didn't use the usual vectors 1048 01:19:49,583 --> 01:19:53,087 but one of the new virus vectors. It was, um... 1049 01:19:53,988 --> 01:19:55,987 precisely the ones that we're not allowed. 1050 01:19:55,989 --> 01:19:57,356 That's how we were able to modify 1051 01:19:57,358 --> 01:19:59,027 Little Joe's scent so well. 1052 01:20:00,627 --> 01:20:01,862 I see. 1053 01:20:04,431 --> 01:20:05,466 Well... 1054 01:20:06,434 --> 01:20:08,804 that is, of course, a very serious offense. 1055 01:20:10,104 --> 01:20:11,472 If you want my opinion, 1056 01:20:12,340 --> 01:20:14,305 sooner or later, we are all going to be using 1057 01:20:14,307 --> 01:20:16,243 those new viruses anyway. 1058 01:20:17,878 --> 01:20:19,447 They are pretty efficient, aren't they? 1059 01:20:20,581 --> 01:20:22,083 Well, yes. 1060 01:20:23,317 --> 01:20:25,183 But I have reason to believe that the ones that we've used... 1061 01:20:25,185 --> 01:20:27,119 - Which one was it? - It's the R-virus. 1062 01:20:27,121 --> 01:20:29,120 I have reason to believe that it has mutated 1063 01:20:29,122 --> 01:20:31,826 and it now has a pathogenic effect on the human brain. 1064 01:20:33,127 --> 01:20:34,129 Really? 1065 01:20:36,096 --> 01:20:37,898 Has this ever happened before? 1066 01:20:38,265 --> 01:20:39,598 Not that we know of. 1067 01:20:39,600 --> 01:20:41,165 - Well... - Alice: That doesn't mean 1068 01:20:41,167 --> 01:20:42,237 that it didn't happen. 1069 01:20:42,435 --> 01:20:44,171 Maybe just no one dared to think of it. 1070 01:20:49,143 --> 01:20:50,241 Look. 1071 01:20:50,243 --> 01:20:52,213 What exactly are the symptoms? 1072 01:20:53,146 --> 01:20:55,350 Well, it's not like they become zombies. (chuckles) 1073 01:20:56,917 --> 01:20:59,183 I believe that those who are infected, 1074 01:20:59,185 --> 01:21:01,555 they change in a nearly imperceptible way. 1075 01:21:02,189 --> 01:21:04,990 They actually feel happy, 1076 01:21:04,992 --> 01:21:07,358 but it cannot be compared to the sort of happiness 1077 01:21:07,360 --> 01:21:08,930 that we wanted to create. 1078 01:21:09,596 --> 01:21:12,063 The consequences that we are facing here, 1079 01:21:12,065 --> 01:21:13,400 they could be disastrous. 1080 01:21:14,969 --> 01:21:16,070 Could they? 1081 01:21:16,470 --> 01:21:18,606 Well, wouldn't it be terrible if... 1082 01:21:19,073 --> 01:21:20,539 people lost their genuine feelings 1083 01:21:20,541 --> 01:21:22,574 and only pretended to be the same as before, 1084 01:21:22,576 --> 01:21:24,175 but they weren't, because actually 1085 01:21:24,177 --> 01:21:25,443 they had stopped caring 1086 01:21:25,445 --> 01:21:27,349 about anybody else but the plant? 1087 01:21:28,315 --> 01:21:29,885 As long as they're happy. 1088 01:21:33,154 --> 01:21:35,521 - I was joking. - We can't take any risks here. 1089 01:21:35,523 --> 01:21:37,458 We must have the whole genome sequenced. 1090 01:21:39,193 --> 01:21:40,261 Karl: Very well then. 1091 01:21:41,028 --> 01:21:43,227 Alice: I'll get everything ready and we can send a sample 1092 01:21:43,229 --> 01:21:44,531 to Genex later today. 1093 01:22:02,682 --> 01:22:06,153 (machine whirring) 1094 01:22:09,756 --> 01:22:11,358 (machine beeps) 1095 01:23:31,639 --> 01:23:34,309 (crying) 1096 01:23:44,118 --> 01:23:47,322 (Bella crying) 1097 01:23:48,421 --> 01:23:52,459 (indistinct chatter) 1098 01:24:02,802 --> 01:24:05,536 Bella: My Bello was the only living being 1099 01:24:05,538 --> 01:24:07,141 I ever really loved. 1100 01:24:08,341 --> 01:24:10,077 I didn't inhale the pollen. 1101 01:24:11,112 --> 01:24:12,279 I just pretended. 1102 01:24:13,713 --> 01:24:16,117 Like I always just pretended. 1103 01:24:19,185 --> 01:24:21,753 Bello was the only one I could be myself with. 1104 01:24:21,755 --> 01:24:23,158 And now he's gone. 1105 01:24:25,759 --> 01:24:27,228 You're all gone. 1106 01:24:28,162 --> 01:24:29,463 You just don't know it. 1107 01:24:33,134 --> 01:24:35,569 You're no longer your real selves. 1108 01:24:40,274 --> 01:24:42,744 I'm afraid I'm still pretty much myself. 1109 01:24:43,877 --> 01:24:48,148 - What about you? - Yeah, I am, too. 1110 01:24:50,650 --> 01:24:53,253 (people whispering indistinctly) 1111 01:24:59,760 --> 01:25:01,229 Come and sit down. 1112 01:25:02,195 --> 01:25:03,765 Chris: What's the matter with you, Bella? 1113 01:25:04,164 --> 01:25:06,397 Nothing's the matter. Nothing at all. 1114 01:25:06,399 --> 01:25:08,400 - Alice: Please, sit down. - I don't want to sit down. 1115 01:25:08,402 --> 01:25:09,537 Just leave me alone. 1116 01:25:10,904 --> 01:25:12,474 Oh, my God... 1117 01:25:13,740 --> 01:25:15,510 Karl: Nice and easy now, Bella. 1118 01:25:17,243 --> 01:25:18,612 Where's your medication? 1119 01:25:19,212 --> 01:25:21,312 - Go and see a doctor. - I don't need a doctor. 1120 01:25:21,314 --> 01:25:22,349 Let go. 1121 01:25:22,550 --> 01:25:27,521 (indistinct chatter) 1122 01:25:29,590 --> 01:25:30,725 (Karl sighs) 1123 01:25:31,824 --> 01:25:33,558 No, we'll deal with this. 1124 01:25:33,560 --> 01:25:38,265 (indistinct chatter) 1125 01:25:39,399 --> 01:25:40,501 Ric: Sorry. 1126 01:25:40,900 --> 01:25:42,403 I'm just... 1127 01:25:44,805 --> 01:25:46,307 - (plate smashes) - (Alice shrieks) 1128 01:25:47,507 --> 01:25:50,310 (footsteps) 1129 01:26:06,292 --> 01:26:07,793 - Bella: Don't come any closer. - Chris: Please. 1130 01:26:07,795 --> 01:26:09,794 - Bella: Stay where you are. - Chris: Bella. 1131 01:26:09,796 --> 01:26:11,562 (Bella screams) 1132 01:26:11,564 --> 01:26:12,799 (thud) 1133 01:26:30,551 --> 01:26:33,521 (footsteps) 1134 01:26:43,930 --> 01:26:45,232 (Alice gasps) 1135 01:26:46,367 --> 01:26:48,000 - What have you done? - Nothing. 1136 01:26:48,002 --> 01:26:49,504 We were trying to stop her. 1137 01:26:49,970 --> 01:26:51,439 It's not what you think. 1138 01:26:53,573 --> 01:26:56,877 (footsteps) 1139 01:27:06,319 --> 01:27:10,257 What can I say is that I'm absolutely shaken. 1140 01:27:11,324 --> 01:27:14,595 Bella was... is my closest colleague. 1141 01:27:14,795 --> 01:27:18,899 Her dedication and empathy... 1142 01:27:20,333 --> 01:27:22,804 absolutely invaluable to the work we do here. 1143 01:27:24,872 --> 01:27:28,373 So, all our thoughts are with our dear colleague 1144 01:27:28,375 --> 01:27:29,577 who is, at this moment, 1145 01:27:30,476 --> 01:27:31,778 fighting for her life. 1146 01:27:34,381 --> 01:27:36,815 And as soon as we know more, we'll post that information 1147 01:27:36,817 --> 01:27:38,453 on the internal newsletter. 1148 01:27:41,854 --> 01:27:44,623 But now, in spite of today's tragic events, 1149 01:27:44,625 --> 01:27:46,293 we must carry on. 1150 01:27:46,627 --> 01:27:47,862 The fair is approaching. 1151 01:27:48,628 --> 01:27:52,300 So... congratulations Team Woodard and Ric. 1152 01:27:52,632 --> 01:27:55,067 You have done fantastic work. 1153 01:27:55,069 --> 01:27:57,635 The test results confirm that Little Joe doesn't trigger 1154 01:27:57,637 --> 01:28:00,571 any serious allergies or other adverse reactions. 1155 01:28:00,573 --> 01:28:04,375 So, consequently, face masks need longer be worn, 1156 01:28:04,377 --> 01:28:05,846 with immediate effect. 1157 01:28:06,546 --> 01:28:08,513 (chuckles) 1158 01:28:08,515 --> 01:28:10,618 We will be ready for the flower fair. 1159 01:28:12,653 --> 01:28:16,053 There'll always be somebody with minor allergic reactions. 1160 01:28:16,055 --> 01:28:18,525 (indistinct muttering) 1161 01:28:18,725 --> 01:28:19,693 Well... 1162 01:28:20,060 --> 01:28:21,727 I'm so sorry, Alice. 1163 01:28:21,729 --> 01:28:23,628 Little Joe is harmless. 1164 01:28:23,630 --> 01:28:27,398 Now I take full responsibility for the failure of my Flash 2s. 1165 01:28:27,400 --> 01:28:29,002 So I'll just have to do better next time. 1166 01:28:29,837 --> 01:28:33,041 Yeah? Concerning the sample you prepared... 1167 01:28:34,041 --> 01:28:35,076 Yes? 1168 01:28:35,708 --> 01:28:37,878 We won't need it. I mean... 1169 01:28:38,612 --> 01:28:40,478 Neither of us wants Genex finding out 1170 01:28:40,480 --> 01:28:42,817 about your somewhat unorthodox approach. 1171 01:28:43,783 --> 01:28:45,683 Now that we're so close to presenting 1172 01:28:45,685 --> 01:28:47,587 our Little Joes to the public, 1173 01:28:48,087 --> 01:28:51,058 we don't want to spoil it, do we? 1174 01:28:52,893 --> 01:28:54,828 But the risk of infection... 1175 01:28:55,895 --> 01:28:57,562 Karl: Please, don't be offended, 1176 01:28:57,564 --> 01:28:59,600 but your theory lacks any sort of evidence. 1177 01:29:00,400 --> 01:29:02,867 There are simply no symptoms. 1178 01:29:02,869 --> 01:29:07,474 And who can prove the genuineness of feelings? 1179 01:29:07,875 --> 01:29:09,674 Moreover, who cares? 1180 01:29:09,676 --> 01:29:10,745 (chuckles) 1181 01:29:11,811 --> 01:29:14,178 Karl: I fear Bella's ideas have infected your mind, 1182 01:29:14,180 --> 01:29:15,649 rather than any virus. 1183 01:29:15,948 --> 01:29:19,586 It seems that this has all been a bit much for you. 1184 01:29:20,720 --> 01:29:22,522 If there's anything I can do? 1185 01:29:23,524 --> 01:29:26,361 No, I'm... I should be fine. 1186 01:29:28,561 --> 01:29:32,632 (indistinct chatter) 1187 01:29:37,938 --> 01:29:42,174 (indistinct chatter) 1188 01:29:42,176 --> 01:29:45,012 (birds chirping) 1189 01:29:54,520 --> 01:29:57,491 (machine whirring) 1190 01:29:58,658 --> 01:30:00,157 (machine beeps) 1191 01:30:00,159 --> 01:30:03,530 (machine whirring) 1192 01:30:20,980 --> 01:30:22,149 Chris: Still here so late? 1193 01:30:25,752 --> 01:30:27,555 Alice: Just checking the thermostat. 1194 01:30:27,921 --> 01:30:30,525 - Chris: Well? - Alice: Well what? 1195 01:30:31,091 --> 01:30:32,493 Is the temperature all right? 1196 01:30:32,859 --> 01:30:34,161 Alice: Yeah, everything's fine. 1197 01:30:35,962 --> 01:30:38,830 (chuckles) It's just I thought 1198 01:30:38,832 --> 01:30:40,701 that you might do something rash. 1199 01:30:41,902 --> 01:30:43,538 Alice: What makes you think that? 1200 01:30:45,538 --> 01:30:48,208 You have been getting a bit carried away recently. 1201 01:30:53,113 --> 01:30:55,182 A bit chilly in here, isn't it? 1202 01:30:56,149 --> 01:30:57,485 Alice: Um... 1203 01:30:57,984 --> 01:30:59,119 Alice... 1204 01:31:00,654 --> 01:31:02,223 you don't really want this. 1205 01:31:04,291 --> 01:31:05,893 Please, just trust me for once. 1206 01:31:06,193 --> 01:31:08,496 I'll convince Karl to authorize the sequencing. 1207 01:31:12,666 --> 01:31:14,101 We are a team after all. 1208 01:31:20,274 --> 01:31:21,609 How could you? 1209 01:31:23,143 --> 01:31:24,612 Your own children! 1210 01:31:27,014 --> 01:31:27,981 Alice: I know. 1211 01:31:28,814 --> 01:31:30,248 But I can't take the risk. 1212 01:31:30,250 --> 01:31:32,683 If I made a mistake, then it's my fault. 1213 01:31:32,685 --> 01:31:35,555 No, it's not. I am a part of this as well. 1214 01:31:35,922 --> 01:31:38,723 Alice: Chris, I am the one who did... 1215 01:31:38,725 --> 01:31:41,195 Oh, me, me, me! This isn't all about you. 1216 01:31:42,261 --> 01:31:43,997 - Give me the... - Alice: No! 1217 01:31:44,730 --> 01:31:45,932 Give me the key! 1218 01:31:48,734 --> 01:31:49,737 Just... 1219 01:31:57,077 --> 01:31:58,179 (Alice grunts) 1220 01:32:00,079 --> 01:32:00,981 - (thud) - (Alice shrieks) 1221 01:32:01,815 --> 01:32:03,216 - (objects clatter) - (Chris gasps) 1222 01:32:21,902 --> 01:32:25,105 (beeping) 1223 01:32:32,912 --> 01:32:36,716 (machine whirring) 1224 01:33:05,945 --> 01:33:10,717 (tense music playing) 1225 01:34:09,376 --> 01:34:10,875 (Karl clears throat) 1226 01:34:10,877 --> 01:34:12,680 Karl: Uh, I have some news 1227 01:34:12,912 --> 01:34:15,115 that I wouldn't want to keep from you. 1228 01:34:16,349 --> 01:34:19,686 Little Joe has been nominated 1229 01:34:20,453 --> 01:34:22,922 for the European Herb & Health Award. 1230 01:34:23,256 --> 01:34:25,290 (chuckling) 1231 01:34:25,292 --> 01:34:29,396 Um, as you know already, we've received orders from... 1232 01:34:29,829 --> 01:34:32,867 the National School Board and NHS providers. 1233 01:34:33,132 --> 01:34:36,366 So, soon Little Joe will be improving well-being 1234 01:34:36,368 --> 01:34:40,104 in classrooms and hospital wards nationwide. 1235 01:34:40,106 --> 01:34:43,842 Plus, with this nomination, 1236 01:34:43,844 --> 01:34:47,148 we will receive orders from all over the world. 1237 01:34:48,148 --> 01:34:49,848 - Even the EU. - (champagne cork pops) 1238 01:34:49,850 --> 01:34:51,419 (chuckling) 1239 01:34:52,418 --> 01:34:56,122 Little Joe is our finest work by far. 1240 01:35:00,127 --> 01:35:03,093 It was a good decision to bring you in after all. 1241 01:35:03,095 --> 01:35:04,264 Alice: Oh... 1242 01:35:05,332 --> 01:35:06,164 You've turned out to be one of our top breeders. 1243 01:35:06,166 --> 01:35:09,933 So... congratulations to you both. 1244 01:35:09,935 --> 01:35:11,037 Um... 1245 01:35:12,372 --> 01:35:16,143 Little Joe will make the world a little happier. 1246 01:35:16,443 --> 01:35:17,712 Man: To us. 1247 01:35:18,110 --> 01:35:19,279 To team Woodard. 1248 01:35:19,813 --> 01:35:21,845 - Chris: To you. - To Little Joe. 1249 01:35:21,847 --> 01:35:23,250 - Man: Little Joe. - Man: Little Joe. 1250 01:35:28,555 --> 01:35:29,856 Chris: Alice... 1251 01:35:30,222 --> 01:35:32,059 again, about what happened, 1252 01:35:32,359 --> 01:35:33,461 I'm so sorry. 1253 01:35:35,194 --> 01:35:38,364 I was so angry because you always... 1254 01:35:40,966 --> 01:35:42,168 and you never really... 1255 01:35:44,270 --> 01:35:45,271 Anyway. 1256 01:35:46,405 --> 01:35:49,007 Maybe it's too late now and I've screwed everything up, 1257 01:35:49,009 --> 01:35:53,146 but I do want you to know how much I respect you. 1258 01:35:55,881 --> 01:35:57,016 Please forgive me. 1259 01:35:58,184 --> 01:36:00,454 It looks as though it was me who screwed everything up. 1260 01:36:01,954 --> 01:36:03,224 We are a team after all. 1261 01:36:04,356 --> 01:36:05,458 (machine beeps) 1262 01:36:30,283 --> 01:36:31,415 Joe: Mm. 1263 01:36:31,417 --> 01:36:32,920 Vietnamese. 1264 01:36:34,154 --> 01:36:35,422 That makes a change. 1265 01:36:39,458 --> 01:36:42,061 I'm glad to see I can still surprise you. 1266 01:36:47,567 --> 01:36:49,467 Joe, I've been thinking, 1267 01:36:49,469 --> 01:36:51,971 if you still want to move in with your father, 1268 01:36:52,204 --> 01:36:53,541 I would understand. 1269 01:36:55,207 --> 01:36:56,210 Really? 1270 01:36:59,145 --> 01:37:01,245 Maybe I was just too worried. 1271 01:37:01,247 --> 01:37:03,016 You know me, always fearing the worst. 1272 01:37:04,149 --> 01:37:06,250 Yeah, true. 1273 01:37:06,252 --> 01:37:09,222 And I suppose it's high time I learn to manage without you. 1274 01:37:19,131 --> 01:37:20,598 Oh, gosh, what did you put in here? 1275 01:37:20,600 --> 01:37:22,469 - It's so heavy. - Just rocks. 1276 01:37:23,203 --> 01:37:24,438 Pull. 1277 01:37:25,639 --> 01:37:27,408 (Alice strains) 1278 01:37:35,215 --> 01:37:36,583 Take good care of yourself. 1279 01:37:38,618 --> 01:37:39,587 Yeah. 1280 01:37:41,354 --> 01:37:43,220 You're doing the right thing, believe me. 1281 01:37:43,222 --> 01:37:44,158 Mm-hmm. 1282 01:37:44,390 --> 01:37:46,124 You're a good mother, 1283 01:37:46,126 --> 01:37:47,528 but an even better plant-breeder. 1284 01:37:48,094 --> 01:37:49,363 If you say so. 1285 01:37:50,462 --> 01:37:52,131 Anyway, I have to go now. 1286 01:37:54,567 --> 01:37:56,069 I have work to do. 1287 01:38:21,261 --> 01:38:23,527 For a minute there, I really believed that my plant 1288 01:38:23,529 --> 01:38:24,931 would change people. 1289 01:38:26,065 --> 01:38:29,500 How absurd to think that a plant would change the love 1290 01:38:29,502 --> 01:38:32,072 - between a mother and a child. - Right. 1291 01:38:32,671 --> 01:38:34,440 And what made you change your mind? 1292 01:38:35,007 --> 01:38:37,642 Oh, there was no proof, no virus could be found. 1293 01:38:37,644 --> 01:38:38,913 I see. 1294 01:38:39,645 --> 01:38:41,314 And can you be sure? 1295 01:38:41,613 --> 01:38:42,615 Alice: Yes. 1296 01:38:43,550 --> 01:38:45,717 We finally had the sequencing done. 1297 01:38:45,719 --> 01:38:47,253 And it's all fine. 1298 01:38:48,287 --> 01:38:50,420 And do you have any idea why you believed it 1299 01:38:50,422 --> 01:38:51,958 in the first place? 1300 01:38:52,559 --> 01:38:55,026 I guess I felt guilty about spending more time 1301 01:38:55,028 --> 01:38:56,995 with Little Joe than with Joe. 1302 01:38:56,997 --> 01:38:58,231 But what can I do, 1303 01:38:58,564 --> 01:39:00,099 I love my work too. 1304 01:39:00,667 --> 01:39:02,436 And a boy needs his father. 1305 01:39:03,569 --> 01:39:06,070 And you know what, maybe I did actually wish for it, 1306 01:39:06,072 --> 01:39:07,373 unconsciously. 1307 01:39:08,574 --> 01:39:09,674 Psychotherapist: That Joe would move in with his father? 1308 01:39:09,676 --> 01:39:10,678 Yeah. 1309 01:39:11,411 --> 01:39:13,447 To have a bit more time for myself 1310 01:39:14,180 --> 01:39:15,182 and my work. 1311 01:39:16,115 --> 01:39:16,781 Psychotherapist: And there's really no need 1312 01:39:16,783 --> 01:39:17,817 to blame yourself for that. 1313 01:39:19,351 --> 01:39:22,989 It would be a mistake to deny who you really are. 1314 01:39:31,463 --> 01:39:32,796 Is it the one that makes you happy? 1315 01:39:32,798 --> 01:39:33,734 Hmm. 1316 01:39:34,701 --> 01:39:36,634 Hmm, lovely. 1317 01:39:36,636 --> 01:39:38,305 They like being talked to. 1318 01:40:18,278 --> 01:40:20,146 Good night, Little Joe. 1319 01:40:21,146 --> 01:40:23,783 (rustling) 1320 01:40:28,154 --> 01:40:30,153 Little Joe: (whispers) Good night, Mum. 1321 01:40:30,155 --> 01:40:34,293 (music playing) 1322 01:40:39,351 --> 01:40:44,351 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1323 01:42:21,533 --> 01:42:26,172 (music playing) 1324 01:42:49,494 --> 01:42:53,496 Singer: ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1325 01:42:53,498 --> 01:42:57,670 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1326 01:43:05,478 --> 01:43:09,546 ♪ One day, happiness will be all around us ♪ 1327 01:43:09,548 --> 01:43:13,386 ♪ Happiness's business has already found us ♪ 1328 01:43:45,484 --> 01:43:49,653 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1329 01:43:49,655 --> 01:43:53,793 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1330 01:44:01,600 --> 01:44:05,602 ♪ One day, happiness will be all around us ♪ 1331 01:44:05,604 --> 01:44:09,408 ♪ Happiness's business has already found us ♪ 1332 01:44:17,684 --> 01:44:21,585 ♪ Happiness's business, good for you and me ♪ 1333 01:44:21,587 --> 01:44:25,589 ♪ Happiness's business, good for you and me ♪ 1334 01:44:25,591 --> 01:44:29,660 ♪ Happiness is the perfect word for the harmony ♪ 1335 01:44:29,662 --> 01:44:32,266 ♪ Happiness in the street ♪ 1336 01:44:33,632 --> 01:44:37,634 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1337 01:44:37,636 --> 01:44:41,638 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1338 01:44:41,640 --> 01:44:45,675 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1339 01:44:45,677 --> 01:44:49,746 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1340 01:44:49,748 --> 01:44:53,718 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1341 01:44:53,720 --> 01:44:57,722 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1342 01:44:57,724 --> 01:45:01,759 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1343 01:45:01,761 --> 01:45:05,696 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1344 01:45:05,698 --> 01:45:09,866 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1345 01:45:09,868 --> 01:45:13,839 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 94756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.