All language subtitles for Les mis_rables (1958) Part 1.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,416 --> 00:02:27,435 -1802, une chaîne de galériens en route pour le bagne de Toulon. 2 00:02:27,655 --> 00:02:31,034 On entend le chant des bagnards. 3 00:03:01,987 --> 00:03:07,126 -Les dernières galères du roi avaient depuis longtemps pourri.. 4 00:03:07,345 --> 00:03:09,985 ..dans les eaux des ports. 5 00:03:10,225 --> 00:03:15,384 Mais les forçats restaient pour tous des galériens. 6 00:03:30,301 --> 00:03:35,240 On les occupait à des travaux pénibles souvent inutiles. 7 00:03:35,480 --> 00:03:40,459 C'est ce qu'ils appelaient "Aller à la fatigue". 8 00:04:19,470 --> 00:04:22,269 -Tiens, voilà Javert père et fils. 9 00:04:22,689 --> 00:04:24,808 -Salut, chef ! 10 00:04:33,006 --> 00:04:36,146 -Tu vois celui-là, il a l'air de rien. 11 00:04:36,366 --> 00:04:40,105 Mais il a deux tentatives d'évasion. 12 00:04:48,383 --> 00:04:49,843 -Allumez ! 13 00:04:57,781 --> 00:04:59,560 Attention, vous autres ! 14 00:05:07,638 --> 00:05:08,778 -C'est fini.. 15 00:05:09,218 --> 00:05:13,597 ..pour eux. Ils étaient à perpète. Les voilà tranquilles. 16 00:05:50,828 --> 00:05:54,967 -Viens ici ! Montre ton pied ! 17 00:05:55,207 --> 00:05:59,986 Tu avais limé ta chaîne, salaud ! Tu voulais t'évader ! 18 00:06:00,206 --> 00:06:02,386 Tu feras 3 ans de mieux ! 19 00:06:02,626 --> 00:06:07,964 En attendant, double chaîne et enchaîné au banc ! Emmenez-le ! 20 00:06:08,184 --> 00:06:10,984 -Ce forçat se nommait Jean Valjean. 21 00:06:11,224 --> 00:06:15,982 Il avait été condamné à 5 ans pour avoir volé un pain. 22 00:06:16,202 --> 00:06:19,182 Il tenta encore 2 fois de s'évader. 23 00:06:19,422 --> 00:06:23,961 Et lorsque arriva enfin le jour de sa libération... 24 00:06:24,180 --> 00:06:27,180 Il avait fait 19 ans. 25 00:06:34,918 --> 00:06:37,477 -Voilà tes affaires. 26 00:06:37,717 --> 00:06:42,496 Tu passes à la douche, au coiffeur et à l'épouillage. 27 00:06:49,595 --> 00:06:51,954 -Voilà ton compte. 28 00:06:52,174 --> 00:06:55,353 Cent neuf francs et quinze sous. 29 00:06:55,593 --> 00:06:59,972 Signe ici. -Non, ça ne fait pas mon compte. 30 00:07:00,212 --> 00:07:04,171 J'ai fait le calcul, ça fait 140 F. -Oui mais... 31 00:07:04,411 --> 00:07:09,550 Moins 24 F pour les dimanches et fêtes et 6 F de taxe municipale. 32 00:07:09,790 --> 00:07:12,769 Prends et signe. Voilà ton passeport. 33 00:07:13,009 --> 00:07:17,968 Tu dois te présenter à la gendarmerie partout où tu passes. 34 00:07:18,208 --> 00:07:22,947 Sinon, on te ramasse et en te renvoie ici ! Compris ? 35 00:07:30,565 --> 00:07:34,524 -Si on te reprend à voler, c'est la perpétuité ! 36 00:07:34,764 --> 00:07:38,703 Si tu menaces d'un couteau ou même d'un bâton... 37 00:07:38,923 --> 00:07:41,902 Main armée, c'est la peine de mort ! 38 00:07:42,162 --> 00:07:46,521 Tâche d'y penser à moins que tu veuilles nous revoir. 39 00:07:46,761 --> 00:07:49,720 -La liberté... Oui, on la leur rendait. 40 00:07:49,960 --> 00:07:54,699 Mais leur passeport d'ancien forçat leur restait attaché.. 41 00:07:54,939 --> 00:07:58,918 ..comme un boulet. Impossible de trouver du travail. 42 00:07:59,158 --> 00:08:03,917 Et les maisons et les auberges se fermaient devant eux. 43 00:08:04,157 --> 00:08:08,096 Non loin de là, dans la petite ville de Digne... 44 00:08:08,336 --> 00:08:12,915 Une calèche aux armes de la Papauté faisait son entrée.. 45 00:08:13,135 --> 00:08:15,714 ..sur la place de l'Evêché. 46 00:08:27,132 --> 00:08:31,911 Le visiteur avait l'intention de passer la nuit.. 47 00:08:32,131 --> 00:08:34,750 ..dans la résidence de l'Evêque. 48 00:08:37,429 --> 00:08:41,168 Mais on lui répondit que Monseigneur Myriel.. 49 00:08:41,408 --> 00:08:46,587 ..avait laissé le palais épiscopal pour qu'on en fit un hôpital. 50 00:08:46,827 --> 00:08:51,746 Et qu'il habitait là-bas... La petite maison sur la place. 51 00:09:01,144 --> 00:09:05,863 -Monseigneur Myriel est-il là ? -Il est en tournée. 52 00:09:06,303 --> 00:09:09,842 Il ne tardera pas. Entrez ! Tiens le voilà ! 53 00:09:10,082 --> 00:09:12,041 -Où ? -Sur l'âne ! 54 00:09:12,281 --> 00:09:16,660 -Quoi ? Ce curé pauvre ? -Ah mon Père, vous avez raison. 55 00:09:16,900 --> 00:09:21,259 Sa soeur et moi lui avons dit. Il ne se soigne pas assez. 56 00:09:21,499 --> 00:09:26,438 Il ne garde pas un sou pour lui. Si vous pouviez lui faire la morale. 57 00:09:26,678 --> 00:09:29,257 -Monseigneur... -Je vous en prie. 58 00:09:29,497 --> 00:09:33,056 J'ai jamais vu un évêque dans un tel équipage ! 59 00:09:33,296 --> 00:09:37,255 -Je vois ce qui vous scandalise. Il a beaucoup trotté. 60 00:09:37,495 --> 00:09:41,434 Vous y voyez de l'orgueil pour un modeste prêtre,.. 61 00:09:41,674 --> 00:09:46,473 ..d'emprunter une monture qui a été celle de Notre Seigneur. 62 00:09:46,693 --> 00:09:50,852 Mais je le fais par nécessité et non par vanité. 63 00:09:51,092 --> 00:09:54,751 -Je n'en doute pas. -Viens. Entrez, Eminence ! 64 00:09:55,171 --> 00:09:57,951 Il a faim, vous aussi peut-être. 65 00:09:58,190 --> 00:10:02,569 -Je comptais m'arrêter chez vous avec mes gens, mais... 66 00:10:02,809 --> 00:10:07,528 -Ne craignez rien. Votre escorte sera à l'auberge, et vous ici. 67 00:10:07,768 --> 00:10:11,107 J'ai un bon lit pour vous. -Je peux le voir ? 68 00:10:11,347 --> 00:10:15,526 J'ai un sommeil si difficile. -Je vous en prie. 69 00:10:15,946 --> 00:10:20,125 Le souper sera prêt dans un instant. 70 00:10:20,365 --> 00:10:25,504 Quand il y en a pour trois, il y'en a pour quatre. 71 00:10:25,744 --> 00:10:31,123 Vous me priveriez d'un grand honneur en refusant mon hospitalité. 72 00:10:31,363 --> 00:10:35,322 Vous connaissez mon orgueil. Voici ma chambre. 73 00:10:35,762 --> 00:10:40,301 -Méfiez-vous, il y a une marche. Nous serons voisins. 74 00:10:40,541 --> 00:10:45,119 Il est garni de bonne paille d'avoine toute fraîche. 75 00:10:45,359 --> 00:10:50,118 Ca sent encore la moisson. -Merci, mais ce voyage m'a brisé. 76 00:10:50,338 --> 00:10:52,918 J'ai besoin de me reposer vraiment. 77 00:10:53,158 --> 00:10:58,096 Si ça ne vous dérange pas, j'irai chez le maire. Je suis pas un moine. 78 00:10:58,336 --> 00:11:03,715 -Nous servons la même cause, mais on n'est pas du même bataillon. 79 00:11:03,935 --> 00:11:06,115 -Le même soir... 80 00:11:06,355 --> 00:11:09,314 On tape à la porte. -Rentrez. 81 00:11:10,694 --> 00:11:15,112 -Bonsoir. Je vous demande pardon. On m'a dit de frapper ici. 82 00:11:15,352 --> 00:11:19,711 Est-ce que je peux avoir une soupe et un coin pour dormir ? 83 00:11:19,951 --> 00:11:22,951 -Oui, entrez. -Je m'appelle Jean Valjean. 84 00:11:23,191 --> 00:11:25,350 J'arrive des galères. -Oh !!! 85 00:11:25,590 --> 00:11:28,289 Oui madame, des galères. -Entrez ! 86 00:11:28,529 --> 00:11:33,308 -J'ai quitté Toulon à pieds y a 3 jours. Je suis fatigué. 87 00:11:33,548 --> 00:11:38,307 -Donnez vos affaires. Mme Magloire, mettez un couvert de plus. 88 00:11:38,547 --> 00:11:41,486 Nous allons souper dans un instant. Entrez ! 89 00:11:41,726 --> 00:11:45,085 -Je peux payer. -Je ne suis pas aubergiste. 90 00:11:45,325 --> 00:11:48,305 Gardez vos sous, vous en aurez besoin. 91 00:11:48,545 --> 00:11:52,505 -Vous êtes le curé du pays ? -Oui. Mlle Baptistine, ma soeur. 92 00:11:52,725 --> 00:11:55,344 Mme Magloire, ma gouvernante. 93 00:11:55,584 --> 00:12:00,243 Eh bien, donnez donc une chaise à monsieur ! 94 00:12:07,481 --> 00:12:10,061 -Des couverts d'argent. 95 00:12:10,301 --> 00:12:15,039 Les mêmes qui auraient servi pour le Cardinal. 96 00:12:15,279 --> 00:12:20,258 Comment montrer plus simplement à l'hôte inattendu.. 97 00:12:20,478 --> 00:12:22,858 ..qu'il était considéré ici.. 98 00:12:23,098 --> 00:12:26,837 ..non comme un galérien mais comme un homme ? 99 00:12:27,077 --> 00:12:30,636 -Ces dames sont très heureuses de votre visite. 100 00:12:30,876 --> 00:12:35,655 Quand nous avons un invité, on améliore un peu l'ordinaire. 101 00:12:35,895 --> 00:12:39,454 Et on boit du vin. -Je sers le potage, Votre Grandeur ? 102 00:12:39,674 --> 00:12:40,653 -Oui. 103 00:12:41,093 --> 00:12:45,632 Monsieur a dit qu'il avait faim. Passez-moi une chaise. 104 00:12:45,872 --> 00:12:50,451 Ma "Grandeur" n'atteint pas jusqu'à l'étagère. 105 00:13:07,167 --> 00:13:10,926 Vous vous étonnez de voir cette richesse.. 106 00:13:11,166 --> 00:13:15,705 ..chez un homme qui devrait être le plus pauvre du pays. 107 00:13:15,945 --> 00:13:19,324 Cette argenterie vient de ma grand-mère. 108 00:13:19,564 --> 00:13:23,523 J'y tiens. Ah ! C'est une faiblesse, je sais. 109 00:13:23,763 --> 00:13:28,502 Au nom du père et du fils et du Saint Esprit... 110 00:13:28,742 --> 00:13:33,561 Ainsi soit-il. Bénédicité en latin. 111 00:13:41,299 --> 00:13:43,859 -Passez-moi la louche ! 112 00:13:44,099 --> 00:13:47,098 Donnez-moi votre assiette, monsieur. 113 00:13:47,378 --> 00:13:50,117 Vous devez avoir hâte de vous coucher. 114 00:13:50,377 --> 00:13:55,316 Mme Magloire, vous mettrez des draps blancs au lit de l'alcove. 115 00:13:55,556 --> 00:13:59,295 -Le lendemain, Mgr. Myriel, comme d'habitude,.. 116 00:13:59,535 --> 00:14:03,914 ..commença sa journée par une visite à son jardin. 117 00:14:04,154 --> 00:14:09,113 Mme Magloire soignait les légumes et lui, s'occupait des fleurs. 118 00:14:09,373 --> 00:14:14,092 Il disait que le beau est aussi utile que l'utile. 119 00:14:14,312 --> 00:14:16,891 Plus peut-être. 120 00:14:20,410 --> 00:14:22,510 -Monseigneur ! Monseigneur ! 121 00:14:22,750 --> 00:14:26,789 Le panier de l'argenterie, je l'avais rangé hier au soir ! 122 00:14:27,029 --> 00:14:30,368 Il a disparu ! Savez-vous où il est ? 123 00:14:30,608 --> 00:14:33,587 -Le voici. -Mais il est vide ! 124 00:14:33,827 --> 00:14:37,586 Et l'argenterie ? Les couverts ? Où sont-ils ? 125 00:14:37,826 --> 00:14:42,585 -Je ne sais pas. -C'est l'homme d'hier, le forçat ! 126 00:14:42,805 --> 00:14:44,764 -Il n'est plus là ! 127 00:14:45,004 --> 00:14:48,584 -Heureusement que j'avais monté les chandeliers. 128 00:14:49,003 --> 00:14:51,183 -Allez ! Avance ! 129 00:14:51,423 --> 00:14:55,382 Regardez ce que cet homme avait dans son sac ! 130 00:14:55,622 --> 00:14:58,661 Nous l'avons interpellé pour le fouiller. 131 00:14:59,061 --> 00:15:01,161 Voilà ce qu'il avait ! 132 00:15:01,601 --> 00:15:06,359 Comme je savais qu'il dînait chez vous, nous l'avons arrêté ! 133 00:15:06,759 --> 00:15:09,059 -Que leur avez-vous répondu ? 134 00:15:09,479 --> 00:15:11,298 -Rien. 135 00:15:11,738 --> 00:15:16,077 -Pourquoi n'avez-vous pas dit que je vous les avais donnés. 136 00:15:16,317 --> 00:15:19,496 Vous avez même oublié vos chandeliers. 137 00:15:19,716 --> 00:15:22,296 Pourquoi les avoir laissés ? 138 00:15:22,536 --> 00:15:27,135 Mme Magloire, allez chercher les chandeliers de monsieur. 139 00:15:27,355 --> 00:15:29,314 Allez ! 140 00:15:29,554 --> 00:15:32,713 -Vous les lui aviez donnés ?! -Bien sûr. 141 00:15:32,953 --> 00:15:37,132 -Alors, on le libère ? -Oui et rendez-lui son bien. 142 00:15:37,372 --> 00:15:42,131 -Pour vous obéir, Monseigneur. -Comment ça, "Monseigneur" ? 143 00:15:42,371 --> 00:15:46,790 C'est pas le curé ? -Non, c'est Monseigneur l'Evêque ! 144 00:15:47,210 --> 00:15:49,209 -Merci, Mme Magloire. 145 00:15:49,449 --> 00:15:52,809 Vous prendrez bien un verre de vin, brigadier ? 146 00:15:53,029 --> 00:15:55,408 -C'est pas de refus, Monseigneur. 147 00:15:55,648 --> 00:15:58,807 -Mme Magloire, conduisez ces Messieurs. 148 00:15:59,027 --> 00:16:01,107 Je vous rejoins. 149 00:16:04,726 --> 00:16:08,605 -Merci. -Attendez ! 150 00:16:09,025 --> 00:16:12,204 Vous oubliez encore vos chandeliers. 151 00:16:12,424 --> 00:16:15,183 Allez, prenez-les ! 152 00:16:15,403 --> 00:16:17,583 Jean Valjean, mon frère... 153 00:16:17,823 --> 00:16:21,802 Je ne crois pas au pouvoir de l'argent. 154 00:16:22,042 --> 00:16:27,001 Mais celui-ci peut vous aider à devenir un autre homme. 155 00:16:27,241 --> 00:16:31,180 N'appartenez plus au mal, mais au bien. 156 00:16:31,400 --> 00:16:34,999 C'est votre âme que je vous achète. 157 00:16:42,677 --> 00:16:47,816 -Jean Valjean sortit de la ville comme s'il fuyait. 158 00:16:54,634 --> 00:16:58,593 Il marcha devant lui toute une journée. 159 00:16:58,833 --> 00:17:03,172 Puis se laissa tomber épuisé sur une souche. 160 00:17:03,412 --> 00:17:08,391 Il se sentait une sorte de fureur parce qu'il ne comprenait pas. 161 00:17:08,631 --> 00:17:13,150 La générosité de cet homme qu'il avait volé... 162 00:17:13,370 --> 00:17:16,129 C'était donc ça la vérité. 163 00:17:16,349 --> 00:17:18,928 Pendant 20 ans, au bagne,.. 164 00:17:19,168 --> 00:17:24,547 ..on lui en avait enseigné une autre bien différente. 165 00:17:37,964 --> 00:17:40,543 -Qu'est-ce que tu veux, toi ? 166 00:17:40,783 --> 00:17:43,343 -Rien. -Que fais-tu là ? 167 00:17:43,583 --> 00:17:46,122 -Je passais. -Passe. 168 00:17:46,362 --> 00:17:49,721 C'est beau ! Ma pièce, monsieur ! -Va-t-en ! 169 00:17:49,961 --> 00:17:53,340 -Je veux ma pièce ! -Va-t-en ! 170 00:17:53,580 --> 00:17:56,980 -Rendez-la-moi, quoi ! -Va-t-en, je te dis ! 171 00:18:04,658 --> 00:18:05,777 Hé ! 172 00:18:10,036 --> 00:18:12,776 Hé ! Ecoute ! 173 00:18:22,993 --> 00:18:25,333 Hé, arrête ! 174 00:18:53,906 --> 00:18:56,206 -Voleur, il était un voleur. 175 00:18:56,446 --> 00:19:01,045 Et il comprenait tout à coup qu'il n'aurait pas trop de sa vie.. 176 00:19:01,284 --> 00:19:03,824 ..pour payer cette petite pièce. 177 00:19:04,064 --> 00:19:08,643 -"Plainte de Pierre Buloz, dit Petit Pierre. 178 00:19:08,883 --> 00:19:12,262 Vol à main armée, récidiviste dangereux. 179 00:19:12,482 --> 00:19:17,241 N'a plus fait viser son passeport. A rechercher." 180 00:19:17,461 --> 00:19:22,040 -Des années plus tard, la petite ville de Montreuil-sur-Mer.. 181 00:19:22,280 --> 00:19:26,639 ..prit un essor inattendu. Un humble artisan inconnu,.. 182 00:19:26,879 --> 00:19:31,478 ..M. Madeleine, appliquait à l'industrie des bijoux de jais.. 183 00:19:31,718 --> 00:19:34,298 ..un nouveau procédé de fabrication. 184 00:19:34,538 --> 00:19:39,516 Il acheta bientôt la plus belle maison et en fit un hôpital. 185 00:19:39,756 --> 00:19:44,515 Et lui, habita modestement de l'autre côté de la place. 186 00:19:46,155 --> 00:19:50,934 -Après votre hôpital, M. Madeleine, ce fût une pharmacie gratuite. 187 00:19:51,174 --> 00:19:55,953 Un asile de vieillards, 2 écoles, une pour garçons, une pour filles. 188 00:19:56,193 --> 00:19:59,552 Une caisse de secours pour les ouvriers. 189 00:19:59,792 --> 00:20:03,331 Manifestation de votre générosité inépuisable.. 190 00:20:03,571 --> 00:20:07,550 ..et de votre inlassable dévouement au bien public. 191 00:20:07,790 --> 00:20:11,749 Votre industrie a apporté la prospérité à la région. 192 00:20:11,989 --> 00:20:16,748 Votre grand coeur combat la misère, l'ignorance et la maladie. 193 00:20:16,968 --> 00:20:19,727 En considération de ces services... 194 00:20:19,967 --> 00:20:23,946 Et malgré votre répugnance pour les honneurs... 195 00:20:24,186 --> 00:20:29,345 Au nom de sa Majesté, je vous nomme maire de Montreuil-sur-Mer. 196 00:20:32,684 --> 00:20:35,643 -Il était devenu Monsieur le Maire. 197 00:20:35,863 --> 00:20:38,863 Les bonnes gens disaient de lui... 198 00:20:39,103 --> 00:20:42,662 "Voilà un riche qui n'a pas l'air fier... 199 00:20:42,902 --> 00:20:47,461 Et voilà un homme heureux qui n'a pas l'air content." 200 00:20:47,701 --> 00:20:50,800 Quand un petit ramoneur passait,.. 201 00:20:51,240 --> 00:20:55,239 ..il le faisait appeler et lui donnait de l'argent. 202 00:20:55,459 --> 00:20:59,458 Ils se le disaient entre eux et il en venait beaucoup. 203 00:21:08,456 --> 00:21:13,215 Mais un jour, arriva à Montreuil un autre visiteur. 204 00:21:25,832 --> 00:21:28,171 -Ca va, merci. 205 00:21:35,969 --> 00:21:38,149 -Monsieur le maire. 206 00:21:38,389 --> 00:21:43,168 -Monsieur le maire, j'ai tenu à me présenter à vous. 207 00:21:43,408 --> 00:21:47,167 Je suis le nouvel inspecteur de police. 208 00:21:47,407 --> 00:21:51,946 -Je vous attendais. Vous dirigerez la police municipale. 209 00:21:52,186 --> 00:21:55,405 -J'en serai fier. -Comment vous appelez-vous ? 210 00:21:55,825 --> 00:21:57,604 -Inspecteur Javert. 211 00:21:58,024 --> 00:22:00,004 -Javert ? 212 00:22:00,224 --> 00:22:02,843 -Oui, Javert. 213 00:22:03,263 --> 00:22:07,222 Voici ma nomination. 214 00:22:07,462 --> 00:22:11,041 -Merci. Quels sont vos états de service ? 215 00:22:11,281 --> 00:22:14,240 -Je suis dans la police depuis 10 ans. 216 00:22:14,480 --> 00:22:17,440 J'ai fait Montauban, Moulins et Béthune. 217 00:22:17,880 --> 00:22:21,739 J'espère être nommé à Paris, après. -J'espère que nous nous entendrons. 218 00:22:22,199 --> 00:22:26,238 -J'ai été à bonne école. Mon père était surveillant chef.. 219 00:22:26,677 --> 00:22:31,236 ..du bagne de Toulon. J'ai passé ma jeunesse au milieu de la racaille. 220 00:22:31,476 --> 00:22:34,236 Des irréductibles et des fortes têtes. 221 00:22:34,476 --> 00:22:36,855 M. le maire n'a pas idée. -J'imagine. 222 00:22:37,275 --> 00:22:39,914 -Non, il faut y avoir été. 223 00:22:40,114 --> 00:22:43,873 -Comment reconnaissez-vous la racaille, M. Javert ? 224 00:22:44,093 --> 00:22:45,313 -C'est simple. 225 00:22:45,733 --> 00:22:48,112 Y a les honnêtes gens, établis. 226 00:22:48,352 --> 00:22:52,691 Et les autres qui n'ont ni travail, ni famille, ni domicile. 227 00:22:52,931 --> 00:22:57,310 Les premiers respectent la loi et la société, et les autres, non. 228 00:22:57,550 --> 00:23:01,389 Mon devoir : défendre les premiers contre les seconds. 229 00:23:01,629 --> 00:23:05,108 -Pas si facile. -M. le maire, un accident ! 230 00:23:05,348 --> 00:23:09,527 Le père Fauchelevent vient de tomber sous sa voiture ! 231 00:23:12,287 --> 00:23:15,066 -Mon Dieu, je veux pas voir ça ! 232 00:23:15,306 --> 00:23:19,265 -M. le maire arrive ! -Bonjour, M. Madeleine. 233 00:23:19,505 --> 00:23:23,844 -Le temps qu'on ait un cric, il se passera un quart d'heure ! 234 00:23:24,064 --> 00:23:26,503 -Il faudra chercher un madrier ! 235 00:23:26,923 --> 00:23:28,663 -Vous vous ferez du mal ! 236 00:23:35,801 --> 00:23:39,360 -Attention, vous autres ! 237 00:23:39,780 --> 00:23:42,140 -Il le décolle ! 238 00:23:56,377 --> 00:24:01,155 -Il est dans un drôle d'état. -C'est rien, tu vas t'en tirer. 239 00:24:03,835 --> 00:24:06,214 -Que Dieu vous bénisse ! 240 00:24:06,434 --> 00:24:11,013 -Je n'ai connu qu'un seul homme capable de faire cela. 241 00:24:11,253 --> 00:24:15,212 C'était un forçat, à Toulon. Un nommé Jean Valjean. 242 00:24:15,452 --> 00:24:19,011 -Eh bien, vous en connaîtrez un deuxième ! 243 00:24:19,251 --> 00:24:24,190 -Comme dans toutes les villes, il y avait à Montreuil-sur-Mer.. 244 00:24:24,430 --> 00:24:28,409 ..une classe de jeunes gens qui grignotaient leurs rentes.. 245 00:24:28,649 --> 00:24:32,008 ..dans un mortel ennui, en croyant s'amuser. 246 00:24:32,248 --> 00:24:36,987 Ils méprisaient les femmes, baillaient, buvaient, jouaient. 247 00:24:37,227 --> 00:24:40,786 Ils ne travaillaient pas et ne servaient à rien. 248 00:24:41,026 --> 00:24:45,405 Ils passaient leur temps au café, l'été comme l'hiver. 249 00:24:45,645 --> 00:24:49,884 -Voilà la môme paillasson qui passe au service ! 250 00:24:54,783 --> 00:24:58,762 -Elle ne doit pas avoir chaud aux fesses ! 251 00:24:58,982 --> 00:25:02,201 Je parie une louis qu'il y va. 252 00:25:02,621 --> 00:25:04,801 -Perdu, mon vieux ! 253 00:25:05,020 --> 00:25:07,380 -Ah, la garce ! 254 00:25:07,600 --> 00:25:10,459 Attendez, elle le payera ! 255 00:25:12,179 --> 00:25:13,758 -Pst ! 256 00:25:13,978 --> 00:25:16,878 Tu viens, chérie ? 257 00:25:19,397 --> 00:25:23,016 Ne fais pas ta farouche. Eh ! On va rire. 258 00:25:35,373 --> 00:25:37,933 -Tiens salaud, prends ça ! 259 00:25:38,353 --> 00:25:41,332 Sale brute ! Tiens, tiens, salaud ! 260 00:25:41,572 --> 00:25:46,151 Voulez-vous me laisser, ordures ! Vous êtes tous des fumiers ! 261 00:25:46,371 --> 00:25:48,270 Lâchez-moi ! 262 00:25:56,448 --> 00:26:01,227 -C'est la correctionnelle. Tiens, signe ! Tu ne sais pas. 263 00:26:01,467 --> 00:26:05,026 Tu es bonne pour 6 mois. Allez, emmène-là ! 264 00:26:05,266 --> 00:26:10,205 -6 mois de prison, c'est impossible ! Je dois payer la pension de ma fille. 265 00:26:10,445 --> 00:26:13,424 Ils jetteront ma Cosette dehors. C'est hiver ! 266 00:26:13,664 --> 00:26:16,624 -Et alors ? -Je fais pas ce métier par vice. 267 00:26:16,864 --> 00:26:20,223 J'avais plus d'argent. Mais j'ai une fillette ! 268 00:26:20,463 --> 00:26:24,602 Elle est malade et il faut payer. -Toutes les putes disent ça. 269 00:26:24,822 --> 00:26:26,801 -Hélas, c'est souvent vrai. 270 00:26:27,241 --> 00:26:31,220 -C'est vous, M. le maire ? Vous êtes venu voir votre travail ! 271 00:26:31,460 --> 00:26:34,819 Ce que je suis devenue, c'est grâce à vous ! 272 00:26:35,059 --> 00:26:38,019 Vous êtes content ? Je vais en prison ! 273 00:26:38,259 --> 00:26:42,839 Je travaillais dans votre usine et vous m'avez fait renvoyer.. 274 00:26:43,119 --> 00:26:47,058 ..parce que j'ai un enfant sans être mariée ! 275 00:26:47,298 --> 00:26:51,657 Ma fille n'a pas le droit de vivre ? -J'ignorais cette affaire. 276 00:26:51,896 --> 00:26:56,235 -C'est facile... Toujours des contremaîtres qui s'interposent. 277 00:26:56,475 --> 00:27:00,854 Je vous connais tous ! Tous les hommes sont des cochons ! 278 00:27:01,094 --> 00:27:05,652 J'ai vendu mes affaires, mes cheveux ! J'ai vendu mes dents ! 279 00:27:05,892 --> 00:27:09,032 Et on m'a dit quoi ? "Vends le reste" ! 280 00:27:09,272 --> 00:27:12,432 Eh bien regardez-la ! Regardez la putain ! 281 00:27:12,672 --> 00:27:16,011 Regardez votre travail ! Salaud ! Salaud ! 282 00:27:16,431 --> 00:27:19,010 -Libérez cette femme. 283 00:27:19,450 --> 00:27:22,769 -Elle vous a insulté et a insulté un bourgeois. 284 00:27:23,209 --> 00:27:28,848 -Pour le bourgeois, il a tort. C'est lui qui doit être arrêté. 285 00:27:29,288 --> 00:27:33,767 -Je suis navré de vous résister, mais cette fille est criminelle. 286 00:27:33,987 --> 00:27:36,766 Je fais mon devoir, je la retiens. 287 00:27:37,006 --> 00:27:41,425 Elle sera punie comme le veut la loi. Elle n'ira pas au bagne. 288 00:27:41,865 --> 00:27:44,844 -Elle n'ira ni au bagne, ni en prison. 289 00:27:45,084 --> 00:27:49,843 Je suis votre supérieur et je vous demande de la relâcher. 290 00:27:50,083 --> 00:27:53,442 -Je suis au regret. -Je vous ordonne d'obéir. 291 00:27:53,662 --> 00:27:55,822 Sortez ! 292 00:28:04,240 --> 00:28:08,599 -C'est vrai, monsieur ? Je suis libre, je peux partir ? 293 00:28:08,838 --> 00:28:12,178 Pardon. -C'est moi qui vous demande pardon. 294 00:28:12,418 --> 00:28:16,797 Malheureusement, je ne suis pas au courant de tout. 295 00:28:17,037 --> 00:28:21,995 Vous auriez pu venir me voir. Vous savez qu'on peut tout me dire. 296 00:28:22,235 --> 00:28:26,174 Vous avez une petite fille ? -Oui, ma petite Cosette. 297 00:28:26,414 --> 00:28:29,674 -Nous nous en occuperons tous les deux. 298 00:28:29,914 --> 00:28:34,672 -C'est trop tard. Elle tousse et pleure à la fois. 299 00:28:39,731 --> 00:28:42,211 Si j'avais su ! Si j'avais su... 300 00:28:42,431 --> 00:28:45,030 J'ai quitté Paris, il y a 5 ans. 301 00:28:45,270 --> 00:28:49,749 Je ne pouvais plus y rester. Vous devinez bien pourquoi. 302 00:28:49,989 --> 00:28:54,668 Mais j'étais pleine d'espoir, il faisait si beau ! 303 00:28:54,888 --> 00:28:58,067 Je voulais revenir dans mon pays. 304 00:28:59,627 --> 00:29:01,986 Monsieur ! Monsieur ! 305 00:29:02,226 --> 00:29:06,825 Vous pouvez nous emmener un petit peu, s'il vous plaît ? 306 00:29:07,065 --> 00:29:11,524 -Mais oui ! Montez donc. Vous allez loin, comme ça ? 307 00:29:11,764 --> 00:29:16,343 -A Montreuil-sur-Mer. -Montreuil-sur-Mer ? 308 00:29:16,583 --> 00:29:19,142 C'est où, ça ? -Dans le Nord. 309 00:29:19,382 --> 00:29:24,101 -Vous n'êtes pas arrivée ! Vous vous userez les jambes ! 310 00:29:24,341 --> 00:29:29,280 -Y aura des gens gentils comme vous. -Je vous descends à Montfermeil. 311 00:29:29,520 --> 00:29:33,499 On va rejoindre son papa ? -Oui, il nous attend. 312 00:29:33,739 --> 00:29:38,338 -Allez hue, hue ! -Personne ne nous attendait. 313 00:29:38,578 --> 00:29:43,916 Je n'étais pas mariée et le papa de Cosette nous avait abandonnées. 314 00:29:44,156 --> 00:29:49,135 Arriver à Montreuil avec une enfant sans père, c'est pas possible. 315 00:29:49,375 --> 00:29:54,094 Je n'aurais trouvé ni travail, ni logement. Le brave paysan.. 316 00:29:54,514 --> 00:29:57,073 ..nous a laissées à Montfermeil. 317 00:29:57,293 --> 00:29:59,873 Montfermeil. 318 00:30:00,112 --> 00:30:04,851 Je suis arrivée près de l'auberge des Thénardier. 319 00:30:05,291 --> 00:30:10,250 Il y avait là des roues énormes avec une chaîne en dessous. 320 00:30:10,490 --> 00:30:15,629 Ca sert à transporter les arbres. On aurait dit un affût de canon. 321 00:30:15,869 --> 00:30:20,328 Mais une maman avait trouvé le moyen d'en faire un joujou.. 322 00:30:20,568 --> 00:30:24,847 ..pour ses enfants. C'est ce qui m'a donné confiance. 323 00:30:25,067 --> 00:30:27,626 Elle chante une berceuse. 324 00:30:27,866 --> 00:30:32,605 Le brave paysan m'avait dit : "Je crois qu'ils sont honnêtes. 325 00:30:32,845 --> 00:30:37,244 Lui, c'est ancien militaire. Un sergent de Waterloo." 326 00:30:44,422 --> 00:30:49,201 Vous avez là 2 belles petites filles, madame. 327 00:30:49,421 --> 00:30:52,400 -La vôtre est bien mignonne aussi. 328 00:30:52,640 --> 00:30:57,379 Regardez-les, on dirait 3 soeurs. -Madame, c'est Dieu qui m'a guidée. 329 00:30:57,619 --> 00:31:01,178 On voit que vous êtes une gentille maman. 330 00:31:01,418 --> 00:31:05,397 Vous ne voudriez pas me garder la mienne ? 331 00:31:05,617 --> 00:31:08,077 -Vous la garder ? 332 00:31:08,516 --> 00:31:11,516 -Son père est mort. Avec un enfant,.. 333 00:31:11,936 --> 00:31:14,695 ..ce n'est pas facile de se placer. 334 00:31:14,935 --> 00:31:19,354 Quand je gagnerai un peu d'argent, je reviendrai la chercher. 335 00:31:19,594 --> 00:31:23,753 Je vous donnerai 6 F par mois. -Si ça peut vous arranger. 336 00:31:23,993 --> 00:31:28,172 Entre femmes, il faut s'aider. J'en parle d'abord à mon mari. 337 00:31:29,891 --> 00:31:34,350 -Mon trésor, ma petite Cosette, tu vas quitter ta maman. 338 00:31:37,350 --> 00:31:41,109 -Elle donnerait 6 F par mois. -C'est pas assez. 339 00:31:41,349 --> 00:31:45,808 7, et 6 mois payés d'avance. 6 fois 7, ça fait 42. 340 00:31:46,048 --> 00:31:50,147 -Bonjour, votre dame vous a parlé ? Vous seriez d'accord ? 341 00:31:50,387 --> 00:31:54,586 -Je suis rond en affaires, carré en principes.. 342 00:31:54,826 --> 00:31:59,205 ..et pointu sur les détails. Faut payer d'avance. 6 mois à 7 F. 343 00:31:59,445 --> 00:32:02,204 6 fois 7 : 42. -Je les donnerai. 344 00:32:02,444 --> 00:32:04,863 -Tenez, je vous laisse calculer. 345 00:32:05,103 --> 00:32:09,862 Mes chevaux doivent être reposés. -Avec toute l'eau qu'ils m'ont bu ! 346 00:32:10,102 --> 00:32:13,441 -Vous allez dans quelle direction ? -A Compiègne. 347 00:32:13,681 --> 00:32:17,040 -Y aurait pas une place pour moi ? -Mais oui. 348 00:32:17,280 --> 00:32:21,739 -Si ça vous arrange... Dépêchez-vous, je suis en retard. 349 00:32:21,979 --> 00:32:24,139 Je pars tout de suite. -Attendez. 350 00:32:24,579 --> 00:32:29,118 Faudra me donner 15 F en plus pour les premiers frais. 351 00:32:29,338 --> 00:32:31,517 42 et 15, ça fait 57. 352 00:32:31,757 --> 00:32:34,936 -Je peux vous les donner, j'ai 80 F. 353 00:32:35,176 --> 00:32:39,555 -Allez-y, je ne regarde pas. -Elle a un trousseau ? 354 00:32:39,635 --> 00:32:41,935 -Bien sûr. -Il faudra le donner. 355 00:32:42,175 --> 00:32:45,114 -Je vous laisserais pas mon trésor tout nu. 356 00:32:45,534 --> 00:32:48,293 -Alors ? Si vous voulez partir... 357 00:32:48,713 --> 00:32:51,492 -Oui, elle arrive tout de suite ! 358 00:32:51,732 --> 00:32:56,691 Vous pouvez partir tranquille. Votre petite sera comme notre enfant. 359 00:32:56,931 --> 00:32:59,870 -Comment qu'elle s'appelle ? -Cosette. 360 00:33:00,110 --> 00:33:03,690 -C'est joli, c'est pas commun. Et vous, c'est ? 361 00:33:03,930 --> 00:33:08,688 -Madame Fantine. Je vous ferai écrire, à mon arrivée. 362 00:33:08,928 --> 00:33:13,287 -Quand on peut obliger le monde... Allez, accompagne-la ! 363 00:33:13,727 --> 00:33:18,306 -J'ai quitté là ma petite Cosette et je ne l'ai plus revue. 364 00:33:18,566 --> 00:33:21,925 Et ils me demandaient sans cesse de l'argent. 365 00:33:22,165 --> 00:33:27,124 J'ai travaillé, je me suis vendue... Je suis épuisée, c'est trop tard. 366 00:33:27,344 --> 00:33:29,663 Fantine pleure.. 367 00:33:29,883 --> 00:33:32,183 ..et tousse. 368 00:33:40,961 --> 00:33:43,120 -Docteur... 369 00:33:43,360 --> 00:33:47,899 -Comment est-elle, Docteur ? -Toujours dans le même état. 370 00:33:48,119 --> 00:33:50,319 Elle réclame sa petite fille. 371 00:33:50,559 --> 00:33:55,118 -J'espère qu'elle la verra ce soir. -Peut-être ira-t-elle mieux, alors. 372 00:33:55,357 --> 00:33:59,696 C'est la phtisie à son dernier stade. Ca risque d'aller vite. 373 00:33:59,956 --> 00:34:04,715 -Toutes ces filles finissent ainsi. Elles cherchent bien leur mal ! 374 00:34:04,955 --> 00:34:07,715 -Ne soyez pas trop sévère, ma soeur. 375 00:34:07,955 --> 00:34:12,634 Fait-on toujours ce qu'il faut, pour ces malheureux ? 376 00:34:12,853 --> 00:34:15,413 Même vous, même moi... Alors ? 377 00:34:15,853 --> 00:34:20,433 -M. Madeleine, que je suis contente que vous soyez venu ! 378 00:34:20,673 --> 00:34:24,832 Quand vous êtes là, il me semble que tout va mieux. 379 00:34:25,072 --> 00:34:28,031 Et Cosette ? -On est allé la chercher. 380 00:34:28,271 --> 00:34:31,010 Dès qu'elle sera là, vous irez mieux. 381 00:34:31,230 --> 00:34:33,210 -M. le maire... 382 00:34:33,430 --> 00:34:36,229 -Qu'est-ce que c'est ? 383 00:34:36,449 --> 00:34:38,308 -Vous êtes seul ? 384 00:34:38,748 --> 00:34:42,348 Et l'enfant ? -Ils ne veulent pas la lâcher. 385 00:34:42,567 --> 00:34:45,147 M. Thénardier réclame encore 500 F. 386 00:34:45,367 --> 00:34:48,646 Plus on lui en donnera, plus il en réclamera. 387 00:34:48,886 --> 00:34:52,465 -J'irai moi-même. -Il ne la donnera pas. 388 00:34:52,705 --> 00:34:57,264 Il faudra que la mère y aille. -Préparez la voiture pour demain 4 h. 389 00:34:57,504 --> 00:35:00,443 Elle sait écrire ? -Je ne crois pas. 390 00:35:00,663 --> 00:35:02,643 -Faites faire une lettre... 391 00:35:02,883 --> 00:35:07,662 "Prière de donner l'enfant au porteur de ce mot." Qu'elle signe. 392 00:35:07,922 --> 00:35:12,061 Faites ce que je vous ai dit et venez me le confirmer. 393 00:35:12,281 --> 00:35:14,860 Je m'absente 4 ou 5 jours. 394 00:35:15,100 --> 00:35:19,039 Voilà les commandes pour l'Espagne et l'Angleterre. 395 00:35:19,279 --> 00:35:23,858 Faites commencer la fabrication. -Bien, M. Madeleine. 396 00:35:24,098 --> 00:35:29,257 -C'est fait, M. le maire. La voiture sera prête à l'heure convenue. 397 00:35:29,496 --> 00:35:34,235 Voilà une lettre que Soeur Simplice m'a dit de vous remettre. 398 00:35:34,475 --> 00:35:37,295 On frappe. -Entrez ! 399 00:35:37,735 --> 00:35:41,654 -M. le maire, l'inspecteur Javert désire vous voir. 400 00:35:42,074 --> 00:35:44,093 -Qu'il entre. 401 00:35:47,232 --> 00:35:51,811 Qu'est-ce qu'il y a, Javert ? -Un acte coupable a été commis. 402 00:35:52,051 --> 00:35:57,410 Un agent inférieur a manqué de respect à un magistrat supérieur.. 403 00:35:57,630 --> 00:36:00,209 ..de la façon la plus grave. 404 00:36:00,449 --> 00:36:04,788 Je viens vous demander de le punir comme il le mérite. 405 00:36:05,028 --> 00:36:07,608 -Qui est cet agent ? -Moi. 406 00:36:07,848 --> 00:36:12,406 -Et qui est ce magistrat qui a à se plaindre de vous ? 407 00:36:12,646 --> 00:36:17,305 -Vous. Je viens vous demander de provoquer ma destitution. 408 00:36:17,545 --> 00:36:21,724 -C'est quoi, cette histoire ? -J'aurais pu démissionner. 409 00:36:21,964 --> 00:36:26,523 Mais une démission est honorable, je dois être puni, révoqué. 410 00:36:26,763 --> 00:36:30,722 -Vous avez du génie, celui de compliquer les choses. 411 00:36:30,962 --> 00:36:34,901 -Que m'avez-vous fait ? -Je vous ai dénoncé à la préfecture. 412 00:36:35,141 --> 00:36:39,720 -Vous m'avez accusé d'empiéter sur les droits de la police ? 413 00:36:39,800 --> 00:36:43,519 -Je vous ai accusé d'être le forçat Jean Valjean. 414 00:36:43,739 --> 00:36:45,119 -Qui ça ? 415 00:36:45,359 --> 00:36:49,698 -J'étais sûr. J'avais connu Valjean, je ne pouvais pas me tromper. 416 00:36:49,938 --> 00:36:52,917 -Vous êtes fou. -C'est ce qu'on m'a dit. 417 00:36:53,157 --> 00:36:57,316 C'est pas vous, puisque le vrai Jean Valjean a été arrêté. 418 00:36:57,536 --> 00:36:59,675 -Arrêté ? 419 00:37:00,115 --> 00:37:03,055 -Oui, pour une bricole, un vol de pommes. 420 00:37:03,295 --> 00:37:07,674 On l'appelait Champmathieu, mais il a été reconnu à la prison.. 421 00:37:07,913 --> 00:37:11,873 ..par un ancien forçat. Moi qui croyais le tenir ici,.. 422 00:37:12,112 --> 00:37:14,672 ..je demande à le voir. -Et alors ? 423 00:37:14,912 --> 00:37:17,531 -C'est Jean Valjean, je l'ai reconnu. 424 00:37:17,771 --> 00:37:19,731 -Vous êtes sûr ? -Sûr. 425 00:37:19,971 --> 00:37:23,750 -Et que dit ce Champmathieu ? -Il dit ne rien comprendre. 426 00:37:23,990 --> 00:37:28,749 Il fait l'abruti, le simple d'esprit, mais son compte est bon. 427 00:37:28,969 --> 00:37:31,148 -Que risque-t-il ? 428 00:37:31,388 --> 00:37:35,527 -Il y a l'histoire de vol à main armée sur un savoyard. 429 00:37:35,747 --> 00:37:37,886 Et là, il a volé des pommes. 430 00:37:38,106 --> 00:37:43,065 Pour un adulte, c'est un délit, mais pour un bagnard, c'est un crime. 431 00:37:43,305 --> 00:37:47,844 C'est les galères à perpétuité. -Vous pouvez aller, Javert. 432 00:37:48,064 --> 00:37:50,643 -Vous devez me destituer ! 433 00:37:51,083 --> 00:37:55,502 -Mais non, vous avez cru faire votre devoir, je vous garde. 434 00:37:55,922 --> 00:37:57,902 -Je refuse votre bonté ! 435 00:37:58,142 --> 00:38:02,101 Celle qui donne raison à la pute contre le bourgeois... 436 00:38:02,341 --> 00:38:05,680 Au policier contre le maire, cette bonté est nulle ! 437 00:38:05,920 --> 00:38:11,299 Si je ne m'étais pas trompé et que vous étiez vraiment J. Valjean... 438 00:38:11,539 --> 00:38:16,297 Je n'aurais pas été bon pour vous ! -Nous en reparlerons. 439 00:38:21,116 --> 00:38:24,096 Javert... -Monsieur le maire. 440 00:38:24,516 --> 00:38:26,535 -Champmathieu sera jugé quand ? 441 00:38:26,955 --> 00:38:29,734 -A Arras, demain. 442 00:38:46,051 --> 00:38:50,949 -Il y a un spectacle plus grand que la mer... 443 00:38:51,169 --> 00:38:53,369 C'est le ciel. 444 00:38:53,609 --> 00:38:58,008 Et il y a un spectacle plus grand que le ciel... 445 00:38:58,228 --> 00:39:01,407 C'est l'intérieur d'une âme. 446 00:39:01,627 --> 00:39:03,866 -"Au nom de sa Majesté,.. 447 00:39:04,106 --> 00:39:07,506 ..je vous nomme maire de Montreuil-sur-Mer." 448 00:39:07,725 --> 00:39:10,205 -"Qu'est-ce qu'il risque ?" 449 00:39:10,445 --> 00:39:15,824 -"Pour un homme, c'est un délit. Pour un bagnard, c'est un crime." 450 00:39:17,083 --> 00:39:21,422 -Jean Valjean revient... Jean Valjean revient... 451 00:39:21,662 --> 00:39:27,241 Et Monsieur Madeleine va sombrer dans le scandale et dans la honte. 452 00:39:27,461 --> 00:39:31,040 Le rachat est-il donc impossible ? 453 00:39:31,280 --> 00:39:34,239 -"Après votre hôpital, M. Madeleine.. 454 00:39:34,659 --> 00:39:39,638 ..ce fut une pharmacie gratuite. Puis, un asile de vieillards. 455 00:39:39,878 --> 00:39:44,037 Un école pour les garçons, une autre pour les filles. 456 00:39:44,277 --> 00:39:47,836 Enfin, une caisse de secours pour les ouvriers." 457 00:39:48,076 --> 00:39:52,415 -Après tout, ce Champmathieu est une voleur reconnu,.. 458 00:39:52,655 --> 00:39:56,234 ..condamné en tant que Jean Valjean. 459 00:39:56,474 --> 00:39:59,833 Il suffit de ne rien dire et M. Madeleine.. 460 00:40:00,073 --> 00:40:04,032 ..est désormais tranquille pour toujours. 461 00:40:04,272 --> 00:40:09,011 -"Jean Valjean, mon frère, je ne crois pas au pouvoir de l'argent. 462 00:40:09,251 --> 00:40:11,311 Mais celui-ci peut vous aider.. 463 00:40:11,731 --> 00:40:13,910 ..à devenir un autre homme. 464 00:40:14,150 --> 00:40:17,109 N'appartenez plus au mal, mais au bien. 465 00:40:17,329 --> 00:40:20,289 C'est votre âme que je vous achète." 466 00:40:20,528 --> 00:40:25,807 -"Champmathieu sera jugé quand ?" -"A Arras, demain." 467 00:40:39,864 --> 00:40:41,823 -Monsieur.. 468 00:40:42,043 --> 00:40:45,103 ..le Procureur.. 469 00:40:45,323 --> 00:40:48,942 ..du roi... 470 00:40:54,321 --> 00:40:59,299 -"Et Cosette, ma petite fille, que va-t-elle devenir ? 471 00:40:59,539 --> 00:41:03,898 Ils vont la mettre dehors en plein hiver. 472 00:41:04,138 --> 00:41:08,477 Quand vous êtes là, il me semble que tout va mieux." 473 00:41:08,717 --> 00:41:12,496 -Accusé, avez-vous quelque chose à ajouter ? 474 00:41:12,736 --> 00:41:16,895 Niez-vous toujours être le forçat Jean Valjean ? 475 00:41:17,115 --> 00:41:19,895 -Je m'appelle Champmathieu, moi ! 476 00:41:20,135 --> 00:41:25,073 -Dites-y ! Je travaillais chez M. Beloup à Paris, demandez. 477 00:41:25,333 --> 00:41:29,692 -Messieurs les jurés, je vous rappelle que M. Beloup.. 478 00:41:29,932 --> 00:41:34,691 ..a été cité inutilement. Il est en faillite et n'a pas été retrouvé. 479 00:41:34,931 --> 00:41:39,030 -Vous jugerez le fait de citer des témoins introuvables. 480 00:41:39,510 --> 00:41:43,649 -Vous êtes drôles, vous ! 3 mois que je suis en prison ! 481 00:41:43,889 --> 00:41:47,448 On me trimbale partout ! On me dit "Répondez !" 482 00:41:47,688 --> 00:41:51,907 Jean Valjean ! Mais je connais point c'tte personne-là ! 483 00:41:52,347 --> 00:41:56,326 -M. le Président, que la Cour appelle de nouveau.. 484 00:41:56,566 --> 00:42:00,085 ..les condamnés Drevet, Cochepaille et Chenildieu. 485 00:42:00,525 --> 00:42:04,884 ..pour confirmer leur témoignage sur l'identité de l'accusé. 486 00:42:05,104 --> 00:42:07,263 -Levez-vous ! 487 00:42:07,703 --> 00:42:12,082 -Nous faisons notre réserve sur le témoignage d'hommes tarés.. 488 00:42:12,502 --> 00:42:16,321 ..en qualité de témoins à charge. 489 00:42:16,721 --> 00:42:21,480 -Reconnaissez-vous l'accusé pour être le forçat Jean Valjean ? 490 00:42:21,700 --> 00:42:24,860 -Sûr, que c'est lui ! -C'est bien lui. 491 00:42:25,099 --> 00:42:29,559 -Je le reconnais bien. -Oh ! C'est fameux, ça alors ! 492 00:42:29,899 --> 00:42:30,879 -Quoi ? 493 00:42:31,299 --> 00:42:33,517 -Je dis "fameux" ! 494 00:42:33,957 --> 00:42:39,056 -M. le Président, allons-nous tolérer encore une telle comédie ? 495 00:42:39,476 --> 00:42:41,096 -Oui, une comédie ! 496 00:42:43,735 --> 00:42:45,395 -Qui est-ce ? 497 00:42:45,814 --> 00:42:48,435 -Le maire de Montreuil-sur-Mer. 498 00:42:48,875 --> 00:42:53,533 -M. le Président, Jean Valjean, l'ancien bagnard, c'est moi. 499 00:42:53,773 --> 00:42:58,472 Regardez-moi bien, vous autres ! Vous ne me reconnaissez pas ? 500 00:42:58,711 --> 00:43:02,272 Vous voilà témoins à charge, maintenant ! 501 00:43:02,491 --> 00:43:05,070 Vous aurez donc tout fait. 502 00:43:05,310 --> 00:43:09,249 Toi, Drevet, sale petite crapule, tu portes encore.. 503 00:43:09,470 --> 00:43:12,069 ..les bretelles en tricot ? 504 00:43:12,309 --> 00:43:17,268 Et toi, Chenildieu, tu as une date tatouée sur le bras gauche. 505 00:43:17,508 --> 00:43:22,647 Celle du débarquement de l'empereur, 1er mars 1815. Relève ta manche ! 506 00:43:22,887 --> 00:43:27,666 Et toi, Cochepaille, je ne te demande pas de remerciements... 507 00:43:27,906 --> 00:43:32,065 Mais tu te rappelles de la carrière et de l'éboulement ? 508 00:43:32,305 --> 00:43:36,864 Tu te souviens de Mongenet ? -On l'appelait "le professeur" ? 509 00:43:37,103 --> 00:43:40,843 -Il faisait des colliers avec de la gomme laque. 510 00:43:41,083 --> 00:43:45,062 Tu te souviens ? -Il les faisait revendre aux curieux. 511 00:43:45,282 --> 00:43:46,901 Et ça lui rapportait. 512 00:43:47,321 --> 00:43:48,741 -Fameux ! 513 00:43:49,181 --> 00:43:52,540 -Cette modeste industrie d'un bagnard.. 514 00:43:52,780 --> 00:43:57,539 ..m'a donné l'idée et rendu prospère ainsi que Montreuil-sur-Mer. 515 00:43:57,779 --> 00:44:01,338 Je pense que vous ne doutez plus de mon identité. 516 00:44:01,578 --> 00:44:06,137 Il faut que je parte. Vous savez qui je suis et où je vais. 517 00:44:06,377 --> 00:44:10,516 Je ne me dénonce pas pour ensuite me dérober à la justice. 518 00:44:10,756 --> 00:44:13,735 Vous me ferez arrêter quand vous voudrez. 519 00:44:21,173 --> 00:44:24,312 -Nous achèterons de très belles choses.. 520 00:44:24,552 --> 00:44:28,531 ..en nous promenant le long des faubourgs. 521 00:44:28,771 --> 00:44:32,730 Les bleuets sons bleus, les roses sont roses. 522 00:44:32,970 --> 00:44:37,329 Les bleuets sont bleus, j'aime mes amours. 523 00:44:37,569 --> 00:44:41,828 -Vous ne devriez pas chanter comme ça ! Ca vous fait du mal. 524 00:44:42,548 --> 00:44:46,207 -C'est parce que M. Madeleine va ramener ma Cosette. 525 00:44:46,447 --> 00:44:51,606 -Montfermeil est loin, il ne sera là que demain, peut-être. Patientez. 526 00:44:51,846 --> 00:44:55,385 -Je suis patiente, j'ai tellement attendu. 527 00:44:55,625 --> 00:44:59,804 5 ans ! Ma petite fille, elle a maintenant 8 ans. 528 00:45:00,044 --> 00:45:05,203 Je ne peux pas le croire. Je la vois toujours toute petite.. 529 00:45:05,423 --> 00:45:07,922 ..comme quand je l'ai quittée. 530 00:45:08,642 --> 00:45:11,181 Le voilà ! -Mais non. 531 00:45:11,421 --> 00:45:16,000 -Mais si, écoutez ! Je reconnais son pas. 532 00:45:22,839 --> 00:45:25,378 C'est M. Madeleine ? -Oui. 533 00:45:25,618 --> 00:45:30,797 -Il s'est dépêché, il savait que je ne pouvais plus attendre. 534 00:45:31,017 --> 00:45:33,756 Et ma Cosette, comment est-elle ? 535 00:45:35,536 --> 00:45:38,195 Qu'est-ce qu'il y a ? 536 00:45:38,955 --> 00:45:43,714 -Déjà de retour ? Et l'enfant ? -Je ne viens pas de Montfermeil. 537 00:45:43,954 --> 00:45:48,313 Et malheureusement, je crains de ne plus pouvoir y aller. 538 00:45:48,553 --> 00:45:52,512 -Ce sera une déception terrible. -Bonjour, M. le maire. 539 00:45:52,752 --> 00:45:57,091 -Bonjour Mme Devosse. -Elle vient voir sa grand-mère. 540 00:45:57,311 --> 00:45:59,910 -Bonjour, ma belle. 541 00:46:00,150 --> 00:46:03,509 Ecoutez... Dites-lui que l'enfant est là,.. 542 00:46:03,749 --> 00:46:08,308 ..mais que le médecin ne veut pas qu'elle la voie tout de suite. 543 00:46:08,548 --> 00:46:12,887 -Je ne peux pas dire ça. -Soeur Simplice ne ment pas. 544 00:46:13,127 --> 00:46:17,746 -Un mensonge comme ça... -Il n'y a pas de mensonge innocent. 545 00:46:17,986 --> 00:46:21,465 Le mensonge, c'est le démon. -Bon... 546 00:46:28,164 --> 00:46:32,143 -Et Cosette ? Où est Cosette ? -Calmez-vous. 547 00:46:32,383 --> 00:46:35,342 Calmez vous. Elle est là, votre enfant. 548 00:46:35,582 --> 00:46:39,541 On entend un enfant rire. -Elle joue, vous l'entendez ? 549 00:46:39,781 --> 00:46:44,320 -Oh, elle est là ! Je veux la voir. -Non, pas tout de suite. 550 00:46:44,560 --> 00:46:48,179 Le docteur dit que vous pourriez la contaminer. 551 00:46:48,399 --> 00:46:50,898 On attend que vous alliez mieux. 552 00:46:51,338 --> 00:46:55,477 -Je n'ai plus mal du tout. J'ai même très faim. 553 00:46:55,717 --> 00:47:01,096 Vous ne pouvez pas savoir ce que ça vous tient, les enfants. 554 00:47:01,336 --> 00:47:06,095 Alors, vous avez fait toute cette route en voiture. 555 00:47:06,335 --> 00:47:11,593 Je la connais bien, je l'ai faite à pieds autrefois. 556 00:47:14,613 --> 00:47:17,012 -M. Madeleine, sauvez-moi ! 557 00:47:17,252 --> 00:47:21,011 -N'ayez pas peur, il ne vient pas pour vous. 558 00:47:21,231 --> 00:47:23,930 On n'a pas perdu son temps. 559 00:47:24,350 --> 00:47:27,350 -Allons vite ! 560 00:47:27,790 --> 00:47:32,768 -Monsieur le maire ! -Y a plus de monsieur le maire ! 561 00:47:33,008 --> 00:47:36,767 -Ecoutez, Javert... -Monsieur l'inspecteur ! 562 00:47:37,007 --> 00:47:41,746 -M. l'inspecteur, accordez-moi 3 jours pour aller chercher l'enfant. 563 00:47:41,986 --> 00:47:45,345 -3 jours pour aller chercher l'enfant de cette fille ! 564 00:47:45,785 --> 00:47:48,365 -Comment ? Cosette n'est pas là ?! 565 00:47:48,605 --> 00:47:52,924 M. Madeleine, ramenez-moi, ma fille ! Ma petite fille ! 566 00:47:53,364 --> 00:47:56,583 -Plus de M. Madeleine. Y a Jean Valjean, voleur ! 567 00:47:57,003 --> 00:48:00,382 -Non ! Cosette ! Cosette... 568 00:48:13,319 --> 00:48:15,898 -Vous êtes content ? 569 00:48:18,518 --> 00:48:23,277 Je vous conseille de ne pas me déranger en ce moment. 570 00:48:33,714 --> 00:48:38,873 Je m'occuperai de votre enfant. Je vous le jure. 571 00:48:46,231 --> 00:48:49,231 Maintenant, je suis à vous. 572 00:49:05,747 --> 00:49:10,506 -Il y a parfois avantage à être un ancien forçat. 573 00:49:28,481 --> 00:49:33,460 Le soir même, la servante de M. Madeleine. 574 00:49:40,139 --> 00:49:44,678 -Monsieur Madeleine, mais je vous croyais... 575 00:49:44,918 --> 00:49:48,297 -En prison ? Vous voyez, je n'y suis plus. 576 00:49:48,537 --> 00:49:53,096 -Je savais que vous n'étiez pas un vaurien. On vous a relâché ? 577 00:49:53,336 --> 00:49:57,495 -Pas tout à fait. En tout cas, vous ne m'avez pas vu ! 578 00:49:57,735 --> 00:49:59,874 Compris ? -Oui. 579 00:50:05,033 --> 00:50:07,892 -Ma Soeur... 580 00:50:08,312 --> 00:50:10,052 -M. le maire... 581 00:50:10,492 --> 00:50:14,211 -Y a plus de M. le maire. -C'était vrai ? Mais alors... 582 00:50:14,431 --> 00:50:18,650 Alors, pour aller chercher Cosette, j'ai repris ma liberté. 583 00:50:18,890 --> 00:50:22,609 Prenez, pour l'enterrer et pour les sans travail. 584 00:50:22,849 --> 00:50:26,848 C'est gagné honnêtement. J'ai jamais volé qu'un pain.. 585 00:50:27,288 --> 00:50:31,227 ..et une pièce de 2 F. -Merci. Que ferez-vous de la petite ? 586 00:50:31,467 --> 00:50:34,446 -Je l'ignore. Javert ne me lâchera pas. 587 00:50:34,686 --> 00:50:39,645 J'espère être avant lui à Montfermeil -Allez à Paris, 62 rue de Picpus. 588 00:50:39,885 --> 00:50:43,444 Présentez-vous à la mère supérieure de ma part. 589 00:50:43,664 --> 00:50:48,403 Dites-lui le nom que j'ai abandonné il y a 20 ans : Eugénie de Blémeur. 590 00:50:48,623 --> 00:50:50,802 Elle saura. 591 00:50:58,301 --> 00:51:01,261 On entend Soeur Simplice prier. 592 00:51:01,481 --> 00:51:03,680 -Excusez-moi, ma soeur... 593 00:51:03,920 --> 00:51:08,679 Le forçat Jean Valjean dit Madeleine vient de s'évader. 594 00:51:08,919 --> 00:51:13,878 Il est passé chez lui et on l'a aperçu du côté de l'hôpital 595 00:51:14,078 --> 00:51:17,057 Il y a longtemps que vous êtes ici ? 596 00:51:17,277 --> 00:51:19,276 -Oui. 597 00:51:19,496 --> 00:51:22,116 -Et vous ne l'avez pas vu ? 598 00:51:22,336 --> 00:51:24,515 -Non. 599 00:51:45,850 --> 00:51:50,229 -Il y avait à Montfermeil, une croyance très ancienne. 600 00:51:50,449 --> 00:51:53,428 On disait que dans la forêt,.. 601 00:51:53,868 --> 00:51:58,107 ..le diable venait le soir de Noel enterrer ses trésors. 602 00:51:58,547 --> 00:52:02,886 Mais cette nuit-là, on aurait pu voir.. 603 00:52:03,126 --> 00:52:07,105 ..un étrange vagabond creuser le sol. 604 00:52:23,501 --> 00:52:28,660 -Si j'avais le bonheur de rencontrer le diable en train de creuser... 605 00:52:28,900 --> 00:52:34,319 Je ne me sauverais pas. Je lui dirais : "Part à deux !" 606 00:52:34,759 --> 00:52:37,138 -N'ayez pas peur, mes trésors. 607 00:52:37,378 --> 00:52:41,937 Si le diable vient, maman le chassera. Travaille, toi ! 608 00:52:42,177 --> 00:52:45,516 -On n'a pas donné à boire à mon cheval ? 609 00:52:45,756 --> 00:52:50,735 -Cosette ! Tu n'as pas donné à boire au cheval de monsieur ? 610 00:52:50,975 --> 00:52:54,334 -Le cheval a bu, il a bu plein le seau. 611 00:52:54,574 --> 00:52:58,553 -Grosse comme le point et ment comme une maison ! 612 00:52:58,773 --> 00:53:02,312 -C'est pas vrai. -Répondre ainsi à un client ! 613 00:53:02,552 --> 00:53:09,551 Va lui donner à boire, crapaud ! -Oui, madame. 614 00:53:09,971 --> 00:53:14,130 -Mais madame, il n'y a plus d'eau. -Prends-en ! 615 00:53:14,370 --> 00:53:18,908 -Mais, madame, la pompe est cassée. -Eh bien, va à la source ! 616 00:53:19,148 --> 00:53:22,128 -Dans le bois ? -Oui, dépêche-toi. 617 00:53:22,368 --> 00:53:27,007 N'aie pas peur, le diable ne te mangera pas. 618 00:54:13,496 --> 00:54:15,795 -Tu veux l'acheter ? 619 00:54:16,235 --> 00:54:18,495 -Non. -T'as pas de sous ? 620 00:54:18,914 --> 00:54:19,894 C'est ça ? 621 00:54:20,314 --> 00:54:22,914 -Oui. 622 00:55:39,896 --> 00:55:45,054 -C'est ta maman qui t'envoie chercher de l'eau si loin ? 623 00:55:45,294 --> 00:55:49,833 -Je crois que j'en ai pas, de maman. -Comment, tu crois ? 624 00:55:50,073 --> 00:55:54,052 -Je ne l'ai jamais vue. -Pour qui est cette eau-là ? 625 00:55:54,312 --> 00:55:58,651 -C'est pour Mme Thénardier. -Comment t'appelles-tu ? 626 00:55:58,891 --> 00:56:02,010 -Cosette. -Cosette ? 627 00:56:05,849 --> 00:56:08,529 C'est toi, Cosette ? 628 00:56:22,046 --> 00:56:25,125 -Eh bien, tu y as mis le temps ! 629 00:56:25,365 --> 00:56:30,084 -Madame, j'ai trouvé un monsieur qui vient loger. 630 00:56:30,324 --> 00:56:35,063 -Monsieur est en voiture ? -Non, à pieds. 631 00:56:35,283 --> 00:56:37,482 -C'est par là. 632 00:56:42,681 --> 00:56:46,640 Il veut manger. -Drôle de temps, hein ? 633 00:56:46,880 --> 00:56:51,419 Vous voulez une chambre ? -Non, c'est pour dîner seulement. 634 00:56:51,659 --> 00:56:54,638 -On paye d'avance. -Je payerai. 635 00:56:54,878 --> 00:56:57,457 C'est 40 sous. -D'accord. 636 00:56:59,597 --> 00:57:03,276 -C'est 20 sous, le prix. -Pas pour les pauvres. 637 00:57:03,276 --> 00:57:07,656 Ca gâche une maison, ce monde là. C'est même pas du pays. 638 00:57:07,896 --> 00:57:11,195 Travaille, toi, au lieu de regarder. 639 00:57:11,455 --> 00:57:16,194 -On s'amuse bien, mes trésors ? -Oui, maman. Regarde son chapeau. 640 00:57:16,434 --> 00:57:20,573 Il lui va bien. -Sont-elles amours ?... 641 00:57:30,231 --> 00:57:34,190 -Monsieur, il a de quoi boire votre cheval. 642 00:57:34,390 --> 00:57:37,369 -Tel cheval, tel maître ! 643 00:57:47,307 --> 00:57:50,646 -Voilà ! -Que fait la petite ? 644 00:57:50,886 --> 00:57:55,265 Elle ravaude mes chaussettes ! Il faut qu'elle gagne son pain. 645 00:57:55,505 --> 00:58:00,064 On l'a recueillie par charité. -Vos chaussettes valent combien ? 646 00:58:00,304 --> 00:58:05,043 -Elles ne sont pas à vendre. -Et si je vous en donnais un louis ? 647 00:58:05,263 --> 00:58:07,442 -Quoi ? Un louis ? 648 00:58:09,302 --> 00:58:13,301 -Voilà monsieur, elles sont à vous. -Avec le repas, ça fera le compte. 649 00:58:13,301 --> 00:58:17,260 -C'est de la belle chaussette ! -Gardez-les. 650 00:58:17,500 --> 00:58:22,039 Maintenant, le temps de cette enfant m'appartient. 651 00:58:22,259 --> 00:58:25,258 Amuse-toi, mon petit. 652 00:58:26,178 --> 00:58:30,057 -Non ! Elle veut prendre ma poupée ! 653 00:58:35,795 --> 00:58:38,955 -Vous partez, monsieur ? -Je reviens. 654 00:58:39,035 --> 00:58:43,774 -Regarde ce qu'il m'a donné. -Qu'est-ce que c'est, cet homme ? 655 00:58:44,013 --> 00:58:48,772 -C'est Rothschild ! Il faut lui en faire suer d'autres. 656 00:58:49,012 --> 00:58:53,471 -Il est parti. -Est-ce une bonne pièce ? Aie ! 657 00:58:56,771 --> 00:59:00,290 -Juste en sortant, j'ai rencontré le père Noel. 658 00:59:00,530 --> 00:59:04,569 Il m'a demandé si je connaissais Mlle Cosette et si elle était sage. 659 00:59:04,789 --> 00:59:07,228 J'ai répondu oui. 660 00:59:07,688 --> 00:59:09,667 -C'est un banquier ! 661 00:59:09,907 --> 00:59:14,566 Eh bien, ma Cosette, monsieur te donne une poupée, prends-là ! 662 00:59:14,806 --> 00:59:18,965 -On dit quoi au Monsieur ? -Rien, je fais la commission. 663 00:59:19,205 --> 00:59:22,944 -Il est peut-être temps d'aller coucher ces petites. 664 00:59:23,184 --> 00:59:25,364 -Déjà ? -Si monsieur le permet... 665 00:59:25,604 --> 00:59:29,963 On travaille même les jours fériés. Il faut qu'elle se lève tôt. 666 00:59:30,203 --> 00:59:33,562 Allez-vous coucher mes trésors ! Parle, toi ! 667 00:59:33,802 --> 00:59:36,741 -Viens, mon petit, on monte se coucher. 668 00:59:36,981 --> 00:59:40,560 Allons Eponine et Azelma, venez mes chérie ! 669 00:59:40,780 --> 00:59:43,760 -Je l'appellerai Catherine. 670 00:59:56,237 --> 01:00:00,536 -Nous aussi, ça va être l'heure qu'on se couche ! 671 01:00:00,676 --> 01:00:04,035 Allez, On vous attend chez vous ! -Déjà ! 672 01:00:04,275 --> 01:00:08,414 Ca fait 1 h que vous ne buvez rien. Allez, du vent ! 673 01:00:08,654 --> 01:00:12,633 -On n'a pas payé. -Ca fait rien, c'est Noel ! 674 01:00:12,873 --> 01:00:16,712 -Eh bien merci ! -Je mettrai ça sur votre compte. 675 01:00:22,570 --> 01:00:27,149 -Ne buvez pas ça, c'est le vin que je vends aux clients. 676 01:00:27,389 --> 01:00:31,948 Ca, c'est du bon. Monsieur me fait beaucoup d'honneur. 677 01:00:32,168 --> 01:00:34,948 Alors comme ça, on vient de loin. 678 01:00:35,187 --> 01:00:39,047 -Paris. Pas grand monde, pour un soir de Noel. 679 01:00:39,167 --> 01:00:42,546 -Ah, mon bon monsieur, les temps sont durs ! 680 01:00:42,766 --> 01:00:45,225 Nous avons peu de bourgeois, ici. 681 01:00:45,465 --> 01:00:49,984 Sans ces voyageurs riches et généreux, de temps en temps... 682 01:00:50,224 --> 01:00:54,763 -Votre servante ne vous coûte rien. -Elle me coûte les yeux de la tête. 683 01:00:55,003 --> 01:00:59,182 C'est petit mais ça mange, c'est fou ce que ça mange ! 684 01:00:59,422 --> 01:01:04,381 Puis c'est pas fort. On la garde parce que ça n'a pas de famille. 685 01:01:04,601 --> 01:01:06,580 Par charité. 686 01:01:06,820 --> 01:01:09,959 Il faut l'habiller, l'hiver est froid. 687 01:01:10,199 --> 01:01:15,178 Puis j'ai deux autres petites filles, sans compter notre petit dernier. 688 01:01:15,418 --> 01:01:20,017 Un garçon qui nous est tombé dessus. A cause du froid, sans doute. 689 01:01:20,457 --> 01:01:24,476 Tout ça, ça coûte ! -Et si on vous en débarrassait ? 690 01:01:24,896 --> 01:01:27,095 -De qui ? De la Cosette ? 691 01:01:27,335 --> 01:01:30,495 Mon bon monsieur, prenez-la, gardez-la ! 692 01:01:30,735 --> 01:01:35,093 Et soyez béni de la Sainte Vierge et de tous les Saints ! 693 01:01:35,333 --> 01:01:38,673 -Allez la chercher, je l'emmène. -J'y vais. 694 01:01:38,913 --> 01:01:42,072 -Minute ! Va voir dans la cuisine si j'y suis. 695 01:01:42,332 --> 01:01:46,931 Je discute avec monsieur. C'est que je l'adore, cette enfant ! 696 01:01:47,171 --> 01:01:50,130 -Je m'en suis aperçu. -On n'est pas riche... 697 01:01:50,370 --> 01:01:53,949 Mais il faut faire quelque chose pour le bon Dieu. 698 01:01:54,189 --> 01:01:57,569 J'ai du pain pour elle, j'aime cette petite ! 699 01:01:57,809 --> 01:02:01,347 Ma femme est vive, mais elle l'adore aussi. 700 01:02:01,567 --> 01:02:05,926 Je ne peux consentir. J'ai besoin que ça babille, ici. 701 01:02:06,146 --> 01:02:09,365 Ou alors... c'est 1 500 francs. 702 01:02:09,765 --> 01:02:12,765 -Allez la chercher. 703 01:02:22,843 --> 01:02:27,382 -Il faut que tu rates toutes les bonnes occasions ! 704 01:02:27,622 --> 01:02:31,601 1 500 F ! Il est bourré comme un sac d'avoine ! 705 01:02:31,821 --> 01:02:34,200 -T'as raison. 706 01:02:35,779 --> 01:02:37,799 Tenez, prenez vos 1 5OO F. 707 01:02:38,039 --> 01:02:41,778 -Ca signifie quoi ? -Que je garde Cosette. 708 01:02:42,018 --> 01:02:46,717 Je ne peux pas faire ça. C'est sa mère qui me l'a confiée. 709 01:02:46,957 --> 01:02:51,716 Je ne peux la remettre qu'à elle. Ou alors... c'est 5 000 francs. 710 01:02:51,956 --> 01:02:56,894 -Vous n'aurez pas un sous de plus. Vous parlez de sa mère ? 711 01:02:57,134 --> 01:03:01,513 Vous avez raison. Vous connaissez la signature ? 712 01:03:08,552 --> 01:03:12,571 -C'est assez bien imité. Enfin, soit. 713 01:03:13,470 --> 01:03:17,430 Pourquoi vous ne me m'avez pas montré ça d'abord ? 714 01:03:17,670 --> 01:03:21,749 -Parce que j'ai mes raisons. -Faut que je réfléchisse. 715 01:03:21,989 --> 01:03:25,528 -Non, il faut que je parte. -Vous partirez demain. 716 01:03:25,768 --> 01:03:30,427 -D'accord, montrez-moi ma chambre. -On finira par s'entendre. 717 01:03:30,666 --> 01:03:35,325 Je vous donne la plus belle chambre, notre chambre de mariés ! 718 01:03:45,923 --> 01:03:48,702 -"Au sergent de Waterloo". 719 01:03:48,942 --> 01:03:52,821 -Toi, garde la voiture et surveille la porte. 720 01:03:53,061 --> 01:03:57,240 Toi, attends-moi derrière la maison. Allez viens ! 721 01:04:02,819 --> 01:04:04,459 Police ! -Mon Dieu ! 722 01:04:04,459 --> 01:04:09,417 -Vous avez toujours en pension la fille d'une nommée Fantine ? 723 01:04:09,657 --> 01:04:12,997 -Tout le monde la réclame ! -"Tout le monde" ? 724 01:04:13,237 --> 01:04:16,336 -Un homme est venu avec un papier de la mère. 725 01:04:16,756 --> 01:04:18,455 Il est là-haut. 726 01:04:18,895 --> 01:04:22,974 -Parfait. -Vous allez pas l'arrêter ! 727 01:04:23,414 --> 01:04:26,873 Il me doit de l'argent. -Tais-toi et conduis-nous ! 728 01:04:27,313 --> 01:04:30,313 Il est dangereux. -Après vous, alors. 729 01:04:34,592 --> 01:04:37,251 -Toi, tu restes là ! 730 01:04:39,190 --> 01:04:40,430 Tu es fait ! 731 01:04:40,850 --> 01:04:42,830 Personne. 732 01:04:43,269 --> 01:04:48,048 -C'est moi qui l'ai conduit. -Tais-toi ! Faut tout fouiller ! 733 01:04:48,288 --> 01:04:50,408 -Pas là, c'est un ménage. 734 01:04:58,306 --> 01:05:00,166 -Surveillez les portes ! 735 01:05:00,605 --> 01:05:04,285 -N'aie pas peur, je t'emmène avec moi, tu veux ? 736 01:05:04,525 --> 01:05:09,483 Ne fais surtout pas de bruit, sinon les Thénardier te reprennent. 737 01:05:09,703 --> 01:05:11,983 Allez, viens. 738 01:05:15,642 --> 01:05:17,801 Viens. -Et Catherine ? 739 01:05:18,021 --> 01:05:20,401 -Tu l'as laissée en bas ? 740 01:05:26,399 --> 01:05:29,339 Cache-toi là, je vais la chercher. 741 01:05:32,638 --> 01:05:37,557 Il y a ça qui donne sur l'écurie, il est peut-être passé par là. 742 01:05:37,998 --> 01:05:42,617 -Pas de danger qu'il nous échappe, il est coincé, j'y vais. 743 01:05:42,837 --> 01:05:45,495 -Attention au feu ! 744 01:05:50,294 --> 01:05:53,294 Si t'es là, dis-le, on s'arrangera. 745 01:05:56,793 --> 01:05:59,213 Comme on se retrouve ! 746 01:05:59,433 --> 01:06:02,272 Part à deux et je la boucle. 747 01:06:04,392 --> 01:06:07,951 -Y a personne dans l'écurie. Aubergiste ! 748 01:06:08,371 --> 01:06:10,230 Et cette pièce ? 749 01:06:10,650 --> 01:06:13,289 -La chambre de mes filles. 750 01:06:13,709 --> 01:06:15,849 Je viens d'y aller. 751 01:06:17,388 --> 01:06:22,747 -On est en bas, chef ! -Vous l'avez ? Que faites-vous ? 752 01:06:23,167 --> 01:06:25,867 -On cherche à boire. 753 01:06:55,919 --> 01:06:58,319 -Viens sur mes épaules ! Allez ! 754 01:07:24,013 --> 01:07:27,752 -Il faut une voiture, vite ! Allez ! 755 01:07:27,992 --> 01:07:32,771 -"Allez à Paris, 62, rue de Picpus. Au couvent des Soeurs St-Benoît. 756 01:07:33,011 --> 01:07:36,570 Présentez-vous à la mère supérieure de ma part. 757 01:07:36,810 --> 01:07:40,769 Dites-lui le nom que j'ai abandonné il y a 20 ans... 758 01:07:40,989 --> 01:07:42,869 Eugénie de Blémeur." 759 01:07:43,308 --> 01:07:48,087 -Le jardinier du couvent portait au genou une clochette.. 760 01:07:48,327 --> 01:07:53,486 ..qui faisait fuir les nonnes, car elles n'avaient pas le droit.. 761 01:07:53,726 --> 01:07:57,685 ..de regarder un homme, même de loin. 762 01:08:35,176 --> 01:08:37,916 -Cosette ! Viens ! 763 01:08:38,136 --> 01:08:40,715 Viens ! 764 01:08:43,794 --> 01:08:45,574 Je m'excuse, ma mère. 765 01:08:45,814 --> 01:08:48,793 -Ne vous excusez pas, M. Fauchelevent. 766 01:08:49,033 --> 01:08:52,712 L'amour paternel est aimé de Dieu. Mais il ne faut pas.. 767 01:08:53,132 --> 01:08:55,432 ..la distraire de ses études. 768 01:08:55,871 --> 01:08:59,851 -Il faut qu'elle oublie ses malheurs. -Il n'y a pas meilleur lieu. 769 01:09:00,290 --> 01:09:04,749 Vous savez la vie est si difficile. Ici, elle sera à l'abri.. 770 01:09:05,209 --> 01:09:09,228 ..des tentations du monde et fera une bonne servante de Dieu. 771 01:09:09,448 --> 01:09:12,028 D'ailleurs, elle sera laide. 772 01:09:17,206 --> 01:09:19,546 -A quelques lieues de là... 773 01:09:19,786 --> 01:09:23,505 Un autre jardinier rêvait aussi en soignant ses fleurs. 774 01:09:23,745 --> 01:09:28,104 C'était un ancien colonel de Napoléon, le colonel Pontmercy. 775 01:09:28,344 --> 01:09:32,763 La Restauration l'avait mis à demi-solde et lui interdisait.. 776 01:09:32,983 --> 01:09:35,582 ..de porter sa Légion d'Honneur. 777 01:09:35,822 --> 01:09:39,981 Il n'avait le droit d'arborer que ses cicatrices. 778 01:09:42,740 --> 01:09:46,680 Son beau-père, un ultra-royaliste, lui avait dit... 779 01:09:46,920 --> 01:09:51,418 "J'élèverais votre enfant, il sera mon héritier. 780 01:09:51,658 --> 01:09:55,738 Mais à une condition... Disparaissez." 781 01:09:55,978 --> 01:10:00,117 L'officier était pauvre, dans l'intérêt de son fils,.. 782 01:10:00,337 --> 01:10:03,037 ..il avait accepté. 783 01:10:14,654 --> 01:10:19,493 Marius Pontmercy était devenu un homme sans avoir revu son père. 784 01:10:23,651 --> 01:10:28,250 -Le grand-père de monsieur Marius demande monsieur Marius au salon. 785 01:10:29,849 --> 01:10:34,808 -Ma petite fille, depuis 50 ans, les servantes, j'en change souvent. 786 01:10:35,048 --> 01:10:39,807 Elles s'appellent Nicolette. C'est plus commode de garder le même nom. 787 01:10:40,047 --> 01:10:44,006 Je vous appellerai donc Nicolette. Vous aurez 50 F par mois. 788 01:10:44,246 --> 01:10:48,985 Pour le service, adressez-vous à Mlle Gillenormand, ma fille. 789 01:10:50,165 --> 01:10:55,004 Que fait votre neveu ? Montez voir ! -Dans la chambre de ce jeune homme ? 790 01:10:55,244 --> 01:10:59,603 -Le comble de la pruderie, c'est multiplier les défenses.. 791 01:10:59,842 --> 01:11:03,382 ..là où la place risque le moins d'être attaquée. 792 01:11:03,622 --> 01:11:06,001 -Vous m'avez demandé ? -Marius ! 793 01:11:06,241 --> 01:11:10,000 Ton père nous écrit, il dit qu'il est malade. 794 01:11:10,240 --> 01:11:14,399 Il veut te voir. -Vous voulez que j'aille là-bas ? 795 01:11:14,639 --> 01:11:19,378 -C'est pas de ta faute si tu es le fils d'un de ces brigands.. 796 01:11:19,618 --> 01:11:22,997 ..qui ont tué notre roi et saigné la France ! 797 01:11:23,237 --> 01:11:27,196 C'est à nous de défendre les traditions familiales ! 798 01:11:27,436 --> 01:11:31,375 -Ca a l'air sérieux ! C'est écrit par le médecin. 799 01:11:31,615 --> 01:11:36,114 C'est ton père, même s'il était aux galères, il faudrait y aller. 800 01:11:36,334 --> 01:11:38,953 Tu prendras la diligence demain. 801 01:11:45,352 --> 01:11:48,971 -Quand il arriva dans une chambre obscure,.. 802 01:11:49,191 --> 01:11:51,910 ..il trouva trois hommes. 803 01:11:52,150 --> 01:11:55,110 Un qui était debout. 804 01:11:55,329 --> 01:11:58,189 Un qui était assis. 805 01:11:59,708 --> 01:12:04,247 Et un troisième qui était couché et qui ne l'attendait plus. 806 01:12:04,707 --> 01:12:07,547 Et devant ce mort,.. 807 01:12:07,967 --> 01:12:10,986 ..Marius appris d'un seul coup.. 808 01:12:11,206 --> 01:12:14,345 ..quel homme avait été son père. 809 01:12:14,765 --> 01:12:17,524 Simple soldat... 810 01:12:18,284 --> 01:12:22,743 Le bras cassé, aux côtés du Général Kléber. 811 01:12:22,963 --> 01:12:25,942 Sous-lieutenant à Lodi. 812 01:12:26,162 --> 01:12:29,541 La Légion d'Honneur à Austerlitz. 813 01:12:29,781 --> 01:12:34,321 Un des trois survivants du cimetière d'Eylau. 814 01:12:34,561 --> 01:12:38,940 Capitaine à Friedland pour sa 12e blessure. 815 01:12:39,160 --> 01:12:41,700 Colonel à Waterloo. 816 01:13:05,474 --> 01:13:10,293 -Les Thénardier, eux aussi, étaient à Waterloo. 817 01:13:10,513 --> 01:13:13,212 La femme était cantinière. 818 01:13:13,632 --> 01:13:16,212 Et lui, sergent. 819 01:13:16,452 --> 01:13:19,791 -Je peux sortir, y a pas de danger ? -Non. 820 01:13:20,031 --> 01:13:24,410 -Comment ça tourne ? -Les Anglais résistent toujours. 821 01:13:24,630 --> 01:13:27,609 -Attends, je vais voir ça. 822 01:13:30,688 --> 01:13:35,627 -Viens ! Ca a l'air de mal tourner pour l'Empereur. 823 01:13:35,867 --> 01:13:39,846 Chacune de ces lignes, c'est un régiment. 824 01:13:40,266 --> 01:13:43,565 Et ces autres qui s'avancent.. 825 01:13:44,005 --> 01:13:48,944 ..et qui reluisent au soleil, c'est les cuirassiers blancs. 826 01:13:49,164 --> 01:13:50,664 Ca fait.. 827 01:13:50,903 --> 01:13:53,843 ..60 000 Prussiens tout frais. Trompettes. 828 01:13:56,122 --> 01:14:00,361 -La garde ! -Couche-toi, ou tu vas à la mort.. 829 01:14:00,781 --> 01:14:03,141 ..si un officier te voit. 830 01:14:03,361 --> 01:14:05,980 -C'est sa dernière réserve. 831 01:14:06,420 --> 01:14:08,799 Il est foutu ! -Tais-toi ! 832 01:14:09,039 --> 01:14:12,798 Demain, ma belle, il s'agira d'être royaliste. 833 01:14:15,978 --> 01:14:18,577 -Serrez les rangs ! 834 01:14:20,996 --> 01:14:23,676 Serrez les rangs ! 835 01:14:24,116 --> 01:14:29,075 -Appuyez à gauche ! -Serrez les rangs ! 836 01:14:32,154 --> 01:14:36,093 Serrez les rangs ! Serrez les rangs ! 837 01:14:36,313 --> 01:14:39,112 Tenez ferme ! 838 01:14:44,111 --> 01:14:48,770 -Et la nuit s'étendit sur 60 000 morts. 839 01:14:55,488 --> 01:14:58,468 On entend une chanson anglaise. 840 01:15:11,525 --> 01:15:14,504 On donne des ordres en anglais. 841 01:15:27,001 --> 01:15:30,180 -Chouette, un officier ! 842 01:15:44,337 --> 01:15:48,616 -Qui a gagné ? -Les "Angliches". 843 01:15:49,876 --> 01:15:54,415 -J'ai une jambe brisée. Il ne faut pas vous laisser prendre. 844 01:15:54,655 --> 01:15:59,413 Moi, je suis fichu. Mais vous, allez-vous en ! Sauvez-vous ! 845 01:15:59,653 --> 01:16:03,612 -Ils ne me font pas peur. Je vais vous tirer de là. 846 01:16:03,852 --> 01:16:07,791 Je trouverai une voiture, mais il faut de l'argent. 847 01:16:08,051 --> 01:16:12,330 Je suis sergent Thénardier et vous ? -Colonel Pontmercy. 848 01:16:12,570 --> 01:16:16,609 Je n'oublierai jamais. -Ne vous en faites pas. 849 01:16:23,088 --> 01:16:25,487 -"Pour mon fils... 850 01:16:25,727 --> 01:16:29,486 A Waterloo, un homme m'a sauvé la vie. 851 01:16:29,726 --> 01:16:34,005 Il se nomme Thénardier. Je n'ai jamais pu le retrouver. 852 01:16:34,245 --> 01:16:38,184 Si mon fils le rencontre, il lui fera tout le bien possible. 853 01:16:38,744 --> 01:16:42,123 L'Empereur m'a fait baron sur le champ de bataille. 854 01:16:42,363 --> 01:16:46,842 La Restauration me conteste ce titre mon fils le portera dignement." 855 01:16:47,082 --> 01:16:51,061 -Te voilà Baron, maintenant ?! Qu'est-ce que cela veut dire ? 856 01:16:51,221 --> 01:16:55,801 -Mon père m'a légué ce titre gagné avec son sang. J'en suis fier ! 857 01:16:56,040 --> 01:16:58,000 -Ton père, c'est moi ! 858 01:16:58,240 --> 01:17:02,240 -Mon père a servi la République, l'Empereur et la France. 859 01:17:02,480 --> 01:17:06,379 Son seul tort, avoir aimé 2 ingrats, sa patrie et moi. 860 01:17:06,619 --> 01:17:10,998 -Marius, abominable enfant ! Ces gens étaient tous des assassins ! 861 01:17:11,238 --> 01:17:16,017 Des voleurs, des bonnets rouges ! Tu es aussi baron que ma pantoufle ! 862 01:17:16,236 --> 01:17:20,815 Des bandits qui ont trahi leur roi, servi Robespierre et Buonaparte ! 863 01:17:21,055 --> 01:17:25,393 Des lâches qui ont fui, à Waterloo, devant les Anglais et les Prussiens. 864 01:17:25,633 --> 01:17:29,392 Tous des traîtres ! Je le dis ! Tous ! Tu m'entends ? 865 01:17:29,632 --> 01:17:34,392 -A bas les Bourbon ! Et ce gros cochon de Louis XVIII ! 866 01:17:34,632 --> 01:17:38,770 -Un baron comme monsieur et un vieil émigré comme moi.. 867 01:17:39,030 --> 01:17:41,989 ..ne peuvent rester sous le même toit ! 868 01:17:42,229 --> 01:17:46,388 Quittez cette maison, aujourd'hui ! -Je serai ravi d'obéir ! 869 01:17:46,628 --> 01:17:50,387 -Mon père, vous avez bien raison ! -Ma fille... 870 01:17:50,607 --> 01:17:53,567 Vous êtes une hermine de stupidité.. 871 01:17:53,807 --> 01:17:57,186 ..sans la moindre tache d'intelligence ! 872 01:17:57,426 --> 01:18:01,185 -Marius, sans ressource, vint habiter une masure. 873 01:18:01,405 --> 01:18:03,985 Non loin de la barrière d'Italie. 874 01:18:04,224 --> 01:18:06,965 Dans le quartier du marché aux chevaux. 875 01:18:07,185 --> 01:18:09,684 Poursuivant ses études de droit,.. 876 01:18:09,924 --> 01:18:12,903 ..il faisait des traductions pour vivre. 877 01:18:13,343 --> 01:18:17,302 Mais ses voisins étaient bruyants. Gavroche : ...la faute à Voltaire... 878 01:18:17,542 --> 01:18:22,040 -On ne peut pas travailler ici ! Tu vas voir si je me fâche ! 879 01:18:22,480 --> 01:18:27,419 -Seule leur fille, Eponine, paraissait s'intéresser à lui. 880 01:18:30,638 --> 01:18:33,418 -Te v'là, toi ? Ca a été long ! 881 01:18:33,658 --> 01:18:38,397 -Fallait me payer un fiacre ! -Comment elle parle à son père ?! 882 01:18:38,477 --> 01:18:43,175 -J'ai les jambes dans le corps. J'ai fait que monter des étages. 883 01:18:43,415 --> 01:18:46,374 Et partout c'est : "Nous avons nos pauvres". 884 01:18:46,614 --> 01:18:50,973 Tiens, j'ai eu 20 sous. Et Encore il a voulu me caresser les mains. 885 01:18:51,213 --> 01:18:54,233 -Pour 20 sous ! Le monde est tombé bien bas ! 886 01:18:54,652 --> 01:18:56,472 Voilà qui nous rapportera. 887 01:18:56,932 --> 01:19:00,491 "Mme la comtesse de Monvernat, 9 rue Cassette... 888 01:19:00,731 --> 01:19:04,250 Cassette, ça rime avec gros sous, ça ! 889 01:19:04,690 --> 01:19:08,389 -"Je suis une malheureuse mère de 6 enfants. 890 01:19:08,609 --> 01:19:10,669 Le dernier n'a que 3 mois. 891 01:19:10,909 --> 01:19:15,448 Abandonnée de mon mari, malade et au lit, sans ressource... 892 01:19:15,688 --> 01:19:20,246 Je vous envoie ma fille, dans l'espoir de votre bon coeur. 893 01:19:20,486 --> 01:19:24,705 Avec mon profond respect. Signé : Femme Balizard. 894 01:19:25,145 --> 01:19:28,984 -Faudrait qu'elle ait pas de coeur ! -J'espère en tirer 3 sous. 895 01:19:29,404 --> 01:19:32,984 -Gavroche, porte ça et dis que tes soeurs sont malades. 896 01:19:33,203 --> 01:19:35,843 -Non. -Tu parles comment, à ton père ? 897 01:19:36,083 --> 01:19:40,662 Du temps de l'empereur, on t'aurait dressé, tu serais enfant de troupe ! 898 01:19:40,902 --> 01:19:44,481 -Non, je ne mandigote pas ! Tu peux travailler ! 899 01:19:44,721 --> 01:19:48,280 -Un ancien militaire ne fait pas n'importe quoi ! 900 01:19:48,520 --> 01:19:51,599 -Salut militaire ! -Quoi ? ! Fous le camp ! 901 01:19:53,459 --> 01:19:57,838 -Pas tant de bruit ! Il y a un étudiant, à côté. 902 01:19:58,078 --> 01:20:02,037 -Un étudiant ? Il ferait mieux de travailler. 903 01:20:08,695 --> 01:20:11,814 -Bonjour, monsieur Marius. -Bonjour. 904 01:20:14,874 --> 01:20:18,833 -Comme beaucoup d'étudiants, Marius venait travailler au Luxembourg. 905 01:20:19,073 --> 01:20:23,192 Il remarquait que les jeunes filles se retournaient sur lui. 906 01:20:23,412 --> 01:20:27,791 Ca le rendait timide et furieux. Il pensait qu'elles le regardaient.. 907 01:20:28,031 --> 01:20:31,990 ..pour ses vieux habits et qu'elles en riaient. 908 01:20:32,230 --> 01:20:37,189 Le fait est qu'elles le regardaient pour sa grâce et elles en rêvaient. 909 01:20:37,428 --> 01:20:40,968 Un jour, sur un banc voisin... 910 01:20:46,227 --> 01:20:51,186 Il y a un jour où le regard d'une jeune fille a le pouvoir.. 911 01:20:51,626 --> 01:20:54,885 ..de faire naître au fond d'une âme.. 912 01:20:55,305 --> 01:20:58,225 ..cette fleur sombre pleine.. 913 01:20:58,644 --> 01:21:00,504 ..de parfum et de poison.. 914 01:21:00,944 --> 01:21:03,503 ..qu'on appelle l'amour. 915 01:21:15,900 --> 01:21:21,059 Il lui manquait un bouton et ses chaussures étaient sales. 916 01:21:21,279 --> 01:21:24,239 Il n'osa pas la suivre. 917 01:21:24,498 --> 01:21:28,737 L'homme et la jeune fille habitaient une maison retirée,.. 918 01:21:28,957 --> 01:21:30,817 ..rue Plumet. 919 01:21:31,057 --> 01:21:35,296 Ils étaient connus sous le nom de M. Fauchelevent et sa fille. 920 01:21:35,516 --> 01:21:38,255 Et souvent, on le voyait jardiner. 921 01:21:43,314 --> 01:21:47,293 A un camarade d'études plus fortuné,.. 922 01:21:47,533 --> 01:21:52,172 ..Marius emprunta un habit, des gants et un chapeau. 923 01:21:58,231 --> 01:22:01,610 De son côté, elle avait mis une robe neuve. 924 01:22:02,030 --> 01:22:04,209 -Elle me regarde. 925 01:22:04,449 --> 01:22:09,128 Si j'osais, je me lèverais et je passerais devant elle. 926 01:22:09,348 --> 01:22:11,827 Le père aussi me regarde. 927 01:22:12,067 --> 01:22:16,286 Je voudrais être beau, être à cheval. Je suis ridicule. 928 01:22:18,646 --> 01:22:22,445 -Voilà un jeune homme qui a l'air bien pédant. 929 01:22:22,685 --> 01:22:25,464 -Ce jeune homme-là ? -Oui. 930 01:22:40,841 --> 01:22:43,820 Cosette, à quoi penses-tu ? 931 01:22:44,040 --> 01:22:46,639 -A rien. 932 01:22:49,599 --> 01:22:54,637 -M. Fauchelevent changea d'allée, mais Marius les suivit. 933 01:23:13,393 --> 01:23:16,392 Alors, M. Fauchelevent vint seul. 934 01:23:24,330 --> 01:23:27,330 Le lendemain, le banc resta vide. 935 01:23:32,848 --> 01:23:35,428 Et le surlendemain. 936 01:23:35,648 --> 01:23:38,227 Et les jours suivants. 937 01:23:38,467 --> 01:23:41,686 Et tous les autres bancs sur lesquels.. 938 01:23:42,106 --> 01:23:44,726 ..il l'avait vue s'asseoir. 939 01:23:44,946 --> 01:23:47,025 Près de lui,.. 940 01:23:47,265 --> 01:23:51,784 ..un autre homme semblait aussi en quête de quelqu'un. 941 01:23:52,024 --> 01:23:56,363 C'était Javert, à la recherche de Jean Valjean. 942 01:23:56,603 --> 01:24:01,222 Les semaines passèrent et Marius ne revit plus cette jeune fille.. 943 01:24:01,462 --> 01:24:04,421 ..dont il ne savait même pas le nom. 944 01:24:04,661 --> 01:24:08,460 Mais à sa rencontre venaient des évènements.. 945 01:24:08,700 --> 01:24:13,559 ..qui allaient bouleverser sa vie et enflammer le coeur de Paris. 946 01:24:13,799 --> 01:24:18,418 -A BAS LOUIS PHILIPPE ! A BAS LOUIS PHILIPPE ! 947 01:24:18,638 --> 01:24:21,338 Agitation. 80453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.