Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,975 --> 00:00:13,100
THE LITTLE THIEF
2
00:01:44,771 --> 00:01:48,765
A small town in central France: 1950
3
00:01:49,880 --> 00:01:51,930
Stand up, girls!
4
00:01:59,264 --> 00:02:00,366
Girls...
5
00:02:01,211 --> 00:02:06,449
Here are 30 padlocks. They're costing
your parents a small fortune.
6
00:02:07,606 --> 00:02:09,716
Now you can lock your lockers.
7
00:02:09,831 --> 00:02:13,718
I hope this will end the thefts
of money, watches,
8
00:02:13,794 --> 00:02:15,939
and clothing from your lockers.
9
00:02:16,852 --> 00:02:20,111
We have a black sheep this year
10
00:02:21,023 --> 00:02:22,267
at our school.
11
00:02:23,143 --> 00:02:24,351
There's a prime suspect...
12
00:02:25,298 --> 00:02:27,348
a student in this classroom.
13
00:02:27,523 --> 00:02:31,517
But without proof
I can only advise her to watch out.
14
00:02:31,625 --> 00:02:33,699
If there are more thefts,
15
00:02:34,545 --> 00:02:36,725
I'll have to call in the police.
16
00:02:38,767 --> 00:02:39,892
Right, Mrs. Lagache?
17
00:02:43,095 --> 00:02:46,010
The police aren't as nice as I am.
18
00:02:46,188 --> 00:02:50,418
They have ways
to identify the culprit.
19
00:02:56,546 --> 00:02:59,734
Now just reply "Here",
as your names are called out.
20
00:03:01,600 --> 00:03:02,767
Chantal Abeille.
21
00:03:04,767 --> 00:03:05,975
Odile Bigaix.
22
00:03:10,225 --> 00:03:12,183
Suzanne Cassagne.
23
00:03:14,342 --> 00:03:16,178
Got a problem?
24
00:03:17,517 --> 00:03:19,475
Janine Castang.
25
00:04:05,402 --> 00:04:06,468
SIZZLING!
26
00:04:07,279 --> 00:04:08,346
SHIPWRECKED
27
00:06:19,603 --> 00:06:21,653
Sorry, we didn't wait for you.
28
00:06:21,689 --> 00:06:22,719
I'm not hungry.
29
00:06:22,766 --> 00:06:24,946
You never are.
You already forgot the war?
30
00:06:25,790 --> 00:06:27,864
Dump your bag and come help me.
31
00:06:30,065 --> 00:06:33,217
Get moving, there's work to do!
32
00:06:33,297 --> 00:06:35,205
Coming!
33
00:06:36,391 --> 00:06:37,398
Hi!
34
00:06:37,434 --> 00:06:38,536
Hi, who? Am I the dog?
35
00:06:38,581 --> 00:06:39,588
Hi, Uncle.
36
00:06:40,388 --> 00:06:41,490
Have you eaten?
37
00:06:41,535 --> 00:06:42,565
I had a snack.
38
00:06:42,648 --> 00:06:43,714
That's not the same.
39
00:06:43,760 --> 00:06:47,683
But if you want to keep
that string bean look...
40
00:06:47,791 --> 00:06:48,894
What's that?
41
00:06:48,974 --> 00:06:51,888
The new bag o' bones look.
42
00:06:51,998 --> 00:06:57,070
Your mom was like that,
always starving herself.
43
00:06:57,106 --> 00:06:59,156
Maybe to look sexy?
44
00:06:59,192 --> 00:07:03,459
She certainly succeeded!
You're the living proof of it!
45
00:07:03,537 --> 00:07:04,604
Big deal!
46
00:07:05,658 --> 00:07:07,423
What's keeping you?
47
00:07:07,465 --> 00:07:08,532
I was coming!
48
00:07:08,577 --> 00:07:09,714
I'll bet you were!
49
00:07:09,759 --> 00:07:10,766
I really was!
50
00:07:10,767 --> 00:07:13,682
Stop your bickering.
It's ruining my work.
51
00:07:13,756 --> 00:07:16,042
Now it's all cockeyed.
52
00:07:17,927 --> 00:07:19,029
A good likeness.
53
00:07:19,109 --> 00:07:24,181
Of course! I'm not trying
to be Picasso, I do likeness.
54
00:07:38,747 --> 00:07:41,900
All I'm asking is,
do you have any proof?
55
00:07:41,980 --> 00:07:44,160
Yes, I do.
A customer saw your daughter...
56
00:07:44,169 --> 00:07:46,243
She's not my daughter, she's my niece!
57
00:07:47,054 --> 00:07:49,377
Your customer can come
and tell me to my face!
58
00:07:49,417 --> 00:07:50,425
To your face...
59
00:07:50,460 --> 00:07:53,339
Don't all talk at once!
60
00:07:53,415 --> 00:07:55,595
Your niece slipped
a slip under her dress.
61
00:07:55,640 --> 00:07:59,633
She's also suspected
of stealing a stole last week.
62
00:07:59,671 --> 00:08:04,814
I can't follow you.
Slipped a slip, stole a stole?
63
00:08:04,885 --> 00:08:09,187
Yes, a stole...
The slip's not worth much...
64
00:08:09,960 --> 00:08:13,112
But she swiped an expensive fox stole!
65
00:08:13,192 --> 00:08:16,285
Sure it was a real fox?
66
00:08:16,425 --> 00:08:18,534
OK, so search her room!
67
00:08:19,379 --> 00:08:22,531
Her school books... her bed...
You want to look behind it?
68
00:08:22,577 --> 00:08:24,520
So, look behind it!
69
00:08:30,050 --> 00:08:31,851
Holy shit!
70
00:08:37,071 --> 00:08:41,444
Here's my skirt... You wanted to see
an expensive fox stole?
71
00:08:42,285 --> 00:08:46,658
Here's one. These are also ours.
The tags are still on them.
72
00:08:47,533 --> 00:08:51,633
You have a real yen
for silk lingerie!
73
00:08:51,878 --> 00:08:56,808
That's enough.
Now let's phone the police.
74
00:08:56,883 --> 00:08:58,092
You don't have a phone?
75
00:08:58,170 --> 00:08:59,200
How could we?
76
00:09:02,341 --> 00:09:05,220
OK, I'm not a bastard.
77
00:09:05,295 --> 00:09:09,360
Thank you, sir...
Wouldn't kill you to say thanks!
78
00:09:09,605 --> 00:09:12,697
What a world!
You've got to be ruthless!
79
00:09:13,637 --> 00:09:15,817
At least I got my goods back.
80
00:09:15,861 --> 00:09:17,804
And some that weren't his!
81
00:09:30,355 --> 00:09:33,306
Stop beating her, Andre.
You'll kill her!
82
00:09:33,379 --> 00:09:37,574
What's wrong with you, goddammit?
83
00:09:37,654 --> 00:09:41,814
Every storekeeper
in town will be on our backs!
84
00:09:42,938 --> 00:09:46,932
Look at that stuff,
there's tons of it!
85
00:09:47,005 --> 00:09:51,105
Thousands of francs worth!
What will we do with it?
86
00:09:56,308 --> 00:09:58,516
Pascouette, are you there?
87
00:09:59,413 --> 00:10:00,421
Yes.
88
00:10:01,742 --> 00:10:03,684
- Good evening, honey.
- Good evening.
89
00:10:05,670 --> 00:10:07,779
She's done it again. It's something else now.
90
00:10:07,928 --> 00:10:10,843
Her latest thing, shoplifting.
91
00:10:12,017 --> 00:10:14,934
Rouleau is worried sick.
What if word gets out?
92
00:10:15,193 --> 00:10:18,180
He said I should come to you.
We've got to torch everything.
93
00:10:18,217 --> 00:10:19,390
Your husband's a real pain in the ass.
94
00:10:20,199 --> 00:10:21,265
Somebody should tell him.
95
00:10:21,415 --> 00:10:23,323
Perhaps I should do it.
96
00:10:23,397 --> 00:10:26,454
Look how big the chrysanthemums have gotten.
They're the size of cauliflowers.
97
00:10:26,525 --> 00:10:29,748
What else would they do?
I spend my nights making sure of that.
98
00:10:30,660 --> 00:10:32,841
I'll never be done by All Saints' Day
what with your bullshit.
99
00:10:39,211 --> 00:10:43,097
Take me out of school.
Let me go to work!
100
00:10:43,139 --> 00:10:44,312
Work where? Doing what?
101
00:10:44,390 --> 00:10:46,405
At the dairy. With Uncle Rouleau...
102
00:10:46,510 --> 00:10:49,496
The dairy! With that loser?
103
00:10:49,534 --> 00:10:51,441
Then why'd you marry him?
104
00:10:51,515 --> 00:10:54,774
I thought shopkeepers do well...
If I'd known?
105
00:10:56,869 --> 00:11:00,056
Now the sulks...
ON top of all her other stunts!
106
00:11:00,970 --> 00:11:03,956
She steals money from us too.
You know why?
107
00:11:04,098 --> 00:11:06,207
For the movies,
to go see "Bathing Beauties".
108
00:11:06,288 --> 00:11:09,310
Girls swimming
with feathers up their ass!
109
00:11:09,346 --> 00:11:10,353
Real crap!
110
00:11:10,424 --> 00:11:12,261
How would you know?
111
00:11:12,336 --> 00:11:15,559
It's a musical about rich folks.
With lovely songs.
112
00:11:15,638 --> 00:11:17,653
Shut up! It's a filthy movie.
113
00:11:19,669 --> 00:11:20,771
You should see her with boys!
114
00:11:21,725 --> 00:11:25,017
Listen, I've seen you with
the guys from the glass works!
115
00:11:25,822 --> 00:11:27,966
You were all over them!
116
00:11:28,115 --> 00:11:29,987
Just like her Mom!
117
00:11:30,062 --> 00:11:33,179
Yeah, like Louise:
Nuts about men and movies! Any men!
118
00:11:33,295 --> 00:11:35,309
Even Nazis! She got it good!
119
00:11:35,346 --> 00:11:40,347
You wouldn't dare knock
my Mom if she were here!
120
00:11:40,524 --> 00:11:44,624
You owe everything
to your Aunt and Uncle!
121
00:11:44,731 --> 00:11:46,673
Some day she'll send for me.
122
00:11:46,816 --> 00:11:47,883
That'll be the day!
123
00:11:47,927 --> 00:11:49,799
She will... She wrote me...
124
00:11:50,048 --> 00:11:54,149
She gave me her address in Italy
and told me to come!
125
00:11:54,184 --> 00:11:57,063
Bullshit! Where's the letter?
126
00:11:57,138 --> 00:11:58,311
Go get it. I want to see it!
127
00:11:59,155 --> 00:12:03,385
Your Mom would've written by now.
It's been 5 years.
128
00:12:04,507 --> 00:12:06,415
She did write to me...
129
00:12:06,523 --> 00:12:07,625
Where's the letter?
130
00:12:23,207 --> 00:12:26,300
LONG OR SHORT?
131
00:12:27,274 --> 00:12:29,418
Everything else may be plunging,
132
00:12:29,499 --> 00:12:34,535
but hemlines must rise,
says Christian Dior,
133
00:12:34,573 --> 00:12:36,859
in one of his boldest statements.
134
00:12:38,814 --> 00:12:41,029
For many people, mostly women,
135
00:12:41,107 --> 00:12:44,200
the big news this spring was the Dior
136
00:12:44,236 --> 00:12:47,258
bombshell.
It blew skirts knee high...
137
00:12:47,260 --> 00:12:48,267
...and down again!
138
00:12:48,302 --> 00:12:51,324
But let's not jest about serious topics:
139
00:12:51,396 --> 00:12:54,418
Had Cleopatra's dress been shorter
140
00:12:54,489 --> 00:12:57,582
it would've changed
the course of history.
141
00:13:26,641 --> 00:13:27,956
The wrapping paper's free.
142
00:13:28,935 --> 00:13:32,964
"How would you feel if
the Russians occupied France?"
143
00:13:32,966 --> 00:13:37,067
I'd feel fine.
They could clean up this mess!
144
00:13:37,207 --> 00:13:38,345
We'd be no worse off.
145
00:13:39,142 --> 00:13:40,350
I thought you were for De Gaulle?
146
00:13:41,392 --> 00:13:43,517
De Gaulle or Stalin,
no in-betweens!
147
00:13:43,603 --> 00:13:45,511
Weaklings love bullies!
148
00:13:45,549 --> 00:13:47,729
Ideas like that will destroy our future.
149
00:13:48,558 --> 00:13:52,683
Our future's behind us.
In the war years, we made History!
150
00:13:52,814 --> 00:13:55,836
The post-war period is a let-down.
151
00:14:09,517 --> 00:14:11,517
There's "Ma Coathanger".
152
00:14:16,727 --> 00:14:18,978
Bet she earns a pretty penny!
153
00:14:19,855 --> 00:14:21,929
I wonder what she charges.
154
00:14:22,079 --> 00:14:24,022
You'll find the money.
155
00:14:26,146 --> 00:14:28,291
You know how she bought her bar?
156
00:14:28,336 --> 00:14:30,172
Doing this...
157
00:14:30,249 --> 00:14:31,457
...using a coat hanger on women.
158
00:14:33,445 --> 00:14:38,482
I hear you ask her for a box
of kitchen matches.
159
00:14:38,555 --> 00:14:40,878
That's the password.
Then it's off to the back room.
160
00:14:42,900 --> 00:14:46,052
I'd like a box of kitchen matches...
161
00:14:47,141 --> 00:14:49,155
Want a belt in the mouth?
162
00:14:49,226 --> 00:14:52,213
Get the hell out!
163
00:17:27,305 --> 00:17:28,585
Father, the thief's a girl!
164
00:17:30,677 --> 00:17:34,742
It's Janine, the dairy girl.
I locked her in the coal shed.
165
00:17:38,950 --> 00:17:40,822
Come out, you!
166
00:17:46,145 --> 00:17:51,181
This "thing" tried to steal
the Good Lord's money!
167
00:17:57,545 --> 00:17:59,832
Yvonne? Get me the police.
168
00:18:00,673 --> 00:18:01,775
It's about a theft.
169
00:18:02,759 --> 00:18:04,773
Yes, I'll hang on...
170
00:18:04,810 --> 00:18:07,903
Why did you do it? Can you tell me?
171
00:18:09,051 --> 00:18:10,058
Don't know...
172
00:18:10,197 --> 00:18:11,228
You're ashamed?
173
00:18:14,299 --> 00:18:15,306
Yes.
174
00:18:15,411 --> 00:18:16,441
Of what?
175
00:18:17,288 --> 00:18:19,362
What you did,
or what people will say?
176
00:18:21,633 --> 00:18:23,683
What people will say...
177
00:18:26,951 --> 00:18:30,838
Ask me anything.
I'll say yes. Then let me go...
178
00:19:47,138 --> 00:19:50,196
Thank the Father.
He's not pressing charges.
179
00:19:51,065 --> 00:19:54,396
He says we used a bear-trap
to catch a mouse... Scram, mouse.
180
00:19:59,373 --> 00:20:02,466
I don't care how you do it,
but get her out of town.
181
00:20:02,536 --> 00:20:03,602
'Night, Andre.
182
00:20:15,083 --> 00:20:16,185
You goddam mule!
183
00:20:16,195 --> 00:20:18,376
Are you crazy?
184
00:20:22,452 --> 00:20:24,561
What the hell do you really want?
185
00:20:24,607 --> 00:20:26,717
Nothing... I want to be on my own.
186
00:20:29,577 --> 00:20:32,765
HOUSEMAID WANTED
187
00:20:33,892 --> 00:20:36,934
Refference. Required.
188
00:20:52,796 --> 00:20:56,719
...We'd better reinforce those arches
189
00:20:56,793 --> 00:20:59,885
or we won't get a building permit.
190
00:21:13,581 --> 00:21:15,417
I made broth.
191
00:21:18,794 --> 00:21:20,737
Enjoy your meal.
192
00:21:28,041 --> 00:21:29,071
Our new maid.
193
00:22:55,527 --> 00:22:59,722
Last night you smiled in your sleep.
194
00:23:00,706 --> 00:23:03,799
A day without you is unbearable.
195
00:23:03,903 --> 00:23:05,846
I know no one like you.
196
00:23:05,954 --> 00:23:08,028
No one whose company I so enjoy.
197
00:23:09,082 --> 00:23:11,263
No one who makes me feel so alive.
198
00:23:12,211 --> 00:23:13,348
No one...
199
00:24:11,681 --> 00:24:13,791
Miss...
200
00:24:17,834 --> 00:24:19,848
You fell asleep.
201
00:24:26,071 --> 00:24:27,209
I'm sorry.
202
00:24:27,288 --> 00:24:29,303
It doesn't matter at all.
203
00:24:29,443 --> 00:24:31,245
Did I sleep long?
204
00:24:31,320 --> 00:24:32,528
Quite a while.
205
00:24:34,448 --> 00:24:35,585
I'm so ashamed.
206
00:24:38,758 --> 00:24:40,738
I feel lousy...
207
00:24:40,774 --> 00:24:43,761
You need some coffee. To wake you up.
208
00:24:43,832 --> 00:24:45,882
There's a bar across the street.
209
00:24:51,183 --> 00:24:53,308
One Coke, one cold milk.
210
00:24:58,362 --> 00:24:59,429
You want some?
211
00:25:00,482 --> 00:25:01,619
No thanks, not my style.
212
00:25:01,664 --> 00:25:02,766
Go on.
213
00:25:03,714 --> 00:25:05,657
OK, I'll give it a try...
214
00:25:10,875 --> 00:25:13,055
You'll never get me
to drink that stuff.
215
00:25:15,185 --> 00:25:17,127
You don't like to try new things.
216
00:25:17,200 --> 00:25:19,215
Why do you say that?
217
00:25:19,321 --> 00:25:21,264
Take the movie...
218
00:25:21,302 --> 00:25:23,317
It was old-fashioned...
219
00:25:23,352 --> 00:25:24,525
It took place long ago...
220
00:25:25,473 --> 00:25:27,523
And you go alone to the movies...
221
00:25:28,776 --> 00:25:30,755
So do you...
222
00:25:30,895 --> 00:25:34,012
Sure, but I was hoping
to meet someone.
223
00:25:36,944 --> 00:25:39,195
And it was a woman's movie,
not a man's.
224
00:25:40,106 --> 00:25:42,156
I don't agree.
225
00:25:42,331 --> 00:25:46,290
My wife and my daughter,
who's your age, wouldn't come.
226
00:25:46,537 --> 00:25:48,373
Don't they like movies?
227
00:25:48,414 --> 00:25:50,594
No, they don't like classical music.
228
00:25:51,750 --> 00:25:53,587
Do you like it?
229
00:25:53,766 --> 00:25:55,673
A lot.
230
00:25:55,887 --> 00:25:56,954
Why is that?
231
00:25:58,945 --> 00:26:02,868
I think music's a bit like painting or poetry.
232
00:26:03,047 --> 00:26:06,139
Most things in life wind up fading away.
They get old...
233
00:26:06,209 --> 00:26:08,354
They die.
Don't you think that's sad?
234
00:26:09,337 --> 00:26:12,596
I believe music is an attempt at
keeping them alive in our memory.
235
00:26:13,404 --> 00:26:16,734
At helping us remember those things
that never come back to us.
236
00:26:17,541 --> 00:26:18,820
An attempt at remembering people's lives?
237
00:26:19,592 --> 00:26:20,765
Exactly.
238
00:26:21,850 --> 00:26:24,031
Not only their lives,
but also the things they loved.
239
00:26:24,910 --> 00:26:26,889
Are you a musician?
240
00:26:26,960 --> 00:26:30,147
No, I work at City Hall.
In the surveyor's office.
241
00:26:30,297 --> 00:26:32,240
It's not very exciting.
242
00:26:33,252 --> 00:26:36,344
But twice a week I conduct a choir...
That helps...
243
00:26:37,423 --> 00:26:39,568
And you? Are you in school?
244
00:26:40,515 --> 00:26:41,618
No, I work...
245
00:26:41,732 --> 00:26:42,740
In what area?
246
00:26:46,807 --> 00:26:47,945
I'm in an academy...
247
00:26:48,893 --> 00:26:49,900
An academy?
248
00:26:53,967 --> 00:26:56,253
A wonderful place... a beauty...
249
00:26:57,235 --> 00:26:58,372
A beauty school?
250
00:26:58,382 --> 00:26:59,389
That's it...
251
00:27:00,223 --> 00:27:01,326
To be a beautician.
252
00:27:02,553 --> 00:27:04,425
Sort of...
253
00:27:06,480 --> 00:27:08,589
I'm really glad I met you.
254
00:27:08,670 --> 00:27:11,928
Usually adults just
push me around,
255
00:27:11,972 --> 00:27:13,879
or they feel me up.
256
00:27:19,237 --> 00:27:21,287
Can I ask you something?
257
00:27:22,191 --> 00:27:23,258
Go right ahead.
258
00:27:23,408 --> 00:27:26,251
Tell me your first name
if I tell you mine?
259
00:27:26,308 --> 00:27:29,600
Sure, mine's Michael...
Michael Davenne.
260
00:27:30,603 --> 00:27:33,695
I am Janine Castang.
261
00:27:34,704 --> 00:27:35,711
Ugly, isn't it?
262
00:27:35,781 --> 00:27:39,810
Janine is lovely...
It's gentle... and positive.
263
00:27:41,030 --> 00:27:42,001
Think so?
264
00:27:42,003 --> 00:27:43,010
Absolutely.
265
00:27:51,283 --> 00:27:53,428
This is a bad neighbourhood at night.
266
00:27:53,577 --> 00:27:57,677
I could drive you home...
Where do you live?
267
00:27:58,652 --> 00:27:59,825
11 Park Ave.
268
00:28:00,807 --> 00:28:03,758
I don't know which end you're on,
269
00:28:03,761 --> 00:28:05,811
but that's quite an address!
270
00:28:06,925 --> 00:28:07,955
Guess so.
271
00:28:16,518 --> 00:28:18,390
Here we are.
272
00:28:23,539 --> 00:28:26,631
If we have five dates,
you'll ask me on the fifth one...
273
00:28:26,841 --> 00:28:28,784
so ask me now.
274
00:28:31,150 --> 00:28:32,987
How old are you?
275
00:28:33,017 --> 00:28:34,225
Old enough...
276
00:28:35,148 --> 00:28:37,258
Don't act like a cop!
277
00:28:39,214 --> 00:28:41,537
I'm 16 and I've never done it,
all right?
278
00:28:42,342 --> 00:28:44,487
I won't be the first
in a girl's love life.
279
00:28:44,602 --> 00:28:46,711
Not even mine?
280
00:28:49,816 --> 00:28:51,758
There has to be a first...
281
00:28:53,848 --> 00:28:56,064
Don't think I don't like you...
I really do...
282
00:28:56,872 --> 00:29:00,060
So what's the problem?
I like you a lot too.
283
00:29:01,077 --> 00:29:03,187
It's a matter of principle.
284
00:29:03,337 --> 00:29:05,280
A principle means never?
285
00:29:05,457 --> 00:29:06,523
That's right.
286
00:29:08,446 --> 00:29:09,584
Principles are sacred.
287
00:29:10,706 --> 00:29:12,542
Like with the Coke...
288
00:29:12,582 --> 00:29:13,553
What?
289
00:29:14,599 --> 00:29:16,649
You said you'd never drink it.
290
00:29:16,719 --> 00:29:18,899
Yes... In a way...
291
00:29:21,898 --> 00:29:25,121
Love is so important...
I can't break the rule.
292
00:29:26,103 --> 00:29:27,111
Then don't!
293
00:29:28,119 --> 00:29:29,327
Forget I ever mentioned it.
294
00:29:37,608 --> 00:29:38,745
We could meet again.
295
00:29:39,763 --> 00:29:40,901
I'd like that.
296
00:29:41,744 --> 00:29:42,917
Come to choir practice?
297
00:29:43,796 --> 00:29:44,826
Yes, when?
298
00:29:44,873 --> 00:29:48,973
Tomorrow at 7 p.m. At the movie house
behind City Hall. Got it?
299
00:29:49,218 --> 00:29:53,413
Yes, that's easy to remember.
300
00:29:54,257 --> 00:29:55,395
See you.
301
00:30:03,572 --> 00:30:06,760
Janine, I'm really glad I met you.
302
00:30:06,944 --> 00:30:08,959
Me too... I really am.
303
00:30:10,038 --> 00:30:11,068
See you tomorrow.
304
00:30:35,933 --> 00:30:36,963
Come in.
305
00:30:50,670 --> 00:30:52,506
Should I put it here?
306
00:30:52,581 --> 00:30:53,648
No, on the bed.
307
00:30:56,822 --> 00:30:58,801
There... Thanks, Janine.
308
00:32:28,409 --> 00:32:29,440
Is that your wife?
309
00:32:29,433 --> 00:32:30,516
No, it's Lise.
310
00:32:30,599 --> 00:32:32,614
Then she's your mistress?
311
00:32:33,623 --> 00:32:35,673
You know who you remind me of?
312
00:32:35,808 --> 00:32:38,933
Esmeralda, the gypsy in
"The Hunchback of Notre Dame".
313
00:32:38,976 --> 00:32:40,043
Who's she?
314
00:32:40,888 --> 00:32:45,118
You've never read it?
Beggars' Square, Quasimodo...
315
00:32:45,267 --> 00:32:48,146
Quasimodo... I think I saw the movie.
316
00:32:48,221 --> 00:32:50,295
You should read the book, too.
317
00:32:50,481 --> 00:32:54,475
Victor Hugo's
my favourite writer. He's a genius!
318
00:32:54,582 --> 00:32:56,454
You like to read?
319
00:32:56,599 --> 00:32:57,629
Yes, I do...
320
00:32:57,725 --> 00:33:00,725
You must've read "Les Miserables"?
321
00:33:00,734 --> 00:33:03,756
Just the beginning...
I prefer beginnings.
322
00:33:03,794 --> 00:33:05,002
Endings are often sad.
323
00:33:05,045 --> 00:33:06,917
But I'll read Victor Hugo.
324
00:33:06,956 --> 00:33:08,059
I hope you do.
325
00:33:17,488 --> 00:33:19,562
I remind you of that gypsy?
326
00:33:19,678 --> 00:33:23,672
Esmeralda? You're just like her.
327
00:33:23,849 --> 00:33:27,772
Full of contradictions.
Hugo was good at that.
328
00:33:27,915 --> 00:33:31,103
You're bold but shy,
frank, unpredictable...
329
00:33:32,017 --> 00:33:35,109
You act cool,
but I suspect you're passionate.
330
00:33:36,257 --> 00:33:37,360
What are you doing?
331
00:33:38,135 --> 00:33:41,227
I'm a cool gypsy:
I'm reading your hand.
332
00:33:41,437 --> 00:33:44,530
Your hands are so clean!
Even the nails!
333
00:33:44,565 --> 00:33:47,516
Ever since I met a beautician... Here...
334
00:33:49,709 --> 00:33:50,811
This is for you.
335
00:33:55,861 --> 00:33:56,869
A scarf?
336
00:33:56,904 --> 00:33:58,148
It's not a bicycle!
337
00:34:04,377 --> 00:34:07,434
My heart's racing... Can you feel?
338
00:34:07,470 --> 00:34:09,413
Yes, it's wild...
339
00:34:09,695 --> 00:34:11,461
Small breasts, eh?
340
00:34:11,502 --> 00:34:12,746
Yes... I mean, no...
341
00:34:14,700 --> 00:34:15,731
Not really...
342
00:34:32,357 --> 00:34:34,431
See, you do want
to sleep with me?
343
00:34:37,745 --> 00:34:42,888
"I knew this would happen,
but I was determined..."
344
00:34:42,959 --> 00:34:44,866
Determined to what?
345
00:34:44,904 --> 00:34:46,077
To respect you.
346
00:34:46,956 --> 00:34:49,136
To hell with respect!
347
00:34:50,048 --> 00:34:53,141
Who asked you to respect me?
I don't get it.
348
00:34:53,212 --> 00:34:55,463
I mean, wanting someone
can be the best part.
349
00:34:56,305 --> 00:34:57,513
"Before" can be better than "after".
350
00:34:57,522 --> 00:35:00,436
But "before" is now...
and it's lousy!
351
00:35:00,511 --> 00:35:03,569
You're right,
I'm not making myself clear...
352
00:35:03,709 --> 00:35:04,847
Let me think about it...
353
00:35:05,655 --> 00:35:06,970
Stop thinking!
354
00:35:07,775 --> 00:35:11,105
You're a bore!
I never want to see you again! OR this!
355
00:35:11,877 --> 00:35:14,128
I don't want a thing!
Thanks a lot!
356
00:35:30,715 --> 00:35:31,888
Janine? I'm going out!
357
00:35:35,929 --> 00:35:37,102
Will you be back, ma'am?
358
00:35:37,146 --> 00:35:39,196
12:30 at the latest. 'Bye.
359
00:35:44,475 --> 00:35:48,392
Keep an eye on him.
Workmen are honest, but...
360
00:36:18,787 --> 00:36:21,939
"I'm no longer a virgin"
361
00:36:59,280 --> 00:37:02,503
"I'm no longer a virgin...
So why wait?"
362
00:37:07,796 --> 00:37:10,747
I want to know all the details.
363
00:37:10,784 --> 00:37:12,764
What did you tell her?
364
00:37:12,800 --> 00:37:15,893
That my best friend was
in a car accident.
365
00:37:15,928 --> 00:37:19,151
He's in a hospital,
in bad shape, and needs me.
366
00:37:19,230 --> 00:37:20,201
So...
367
00:37:20,203 --> 00:37:22,253
I'm not proud of myself.
368
00:37:22,324 --> 00:37:25,239
You're right. It's a lousy story.
369
00:37:25,348 --> 00:37:26,450
Did your wife believe you?
370
00:37:26,495 --> 00:37:30,595
I hope so.
A story that awful has to be true.
371
00:37:33,620 --> 00:37:34,829
Look, here we are.
372
00:37:45,195 --> 00:37:48,252
Miss, I'd like two rooms, please.
373
00:37:48,253 --> 00:37:50,327
One for me, and one for my daughter.
374
00:37:52,424 --> 00:37:54,474
With a single or a double bed?
375
00:37:54,510 --> 00:37:56,761
An average one will do fine, miss.
376
00:37:58,716 --> 00:38:01,703
Why call her Miss?
She's 100 years old!
377
00:38:01,705 --> 00:38:03,850
One always says
"Miss" to personnel.
378
00:38:03,964 --> 00:38:05,907
This way, please.
379
00:38:09,004 --> 00:38:10,283
Room 18 for the young lady.
380
00:38:12,410 --> 00:38:14,318
Room 19 for the gentleman.
381
00:38:14,357 --> 00:38:16,538
That's perfect, thank you.
382
00:38:17,450 --> 00:38:19,500
Here... Good night, Miss.
383
00:38:33,995 --> 00:38:35,275
Do I come to yours, or do you...
384
00:38:35,316 --> 00:38:36,323
No idea.
385
00:38:36,324 --> 00:38:37,331
OK, I'll come.
386
00:39:33,432 --> 00:39:34,534
Searching my pockets?
387
00:39:35,587 --> 00:39:37,732
Now I'm entitled to know
all about you.
388
00:39:40,731 --> 00:39:42,840
You look awful there.
389
00:39:50,027 --> 00:39:51,286
We're the happiest people
on earth, right?
390
00:39:53,452 --> 00:39:56,403
Wanna know who I did it with first?
391
00:39:56,546 --> 00:39:58,347
Certainly not.
392
00:39:58,388 --> 00:39:59,395
Why not?
393
00:39:59,431 --> 00:40:01,717
Because it's your own secret.
It's precious.
394
00:40:02,559 --> 00:40:04,739
Precious things you don't want to lose.
395
00:40:04,888 --> 00:40:06,903
I wanted to lose something.
396
00:40:06,974 --> 00:40:10,031
And you were in a big hurry!
397
00:40:10,066 --> 00:40:12,946
I was sure it would be fun.
398
00:40:13,056 --> 00:40:14,158
Didn't it disgust you?
399
00:40:14,237 --> 00:40:17,330
Yes, it was disgusting as hell,
but fabulous.
400
00:40:18,374 --> 00:40:21,431
You can show someone you love
them without saying a word.
401
00:40:28,836 --> 00:40:29,843
Wait...
402
00:40:43,156 --> 00:40:44,293
Here, Tom, drink...
403
00:40:52,680 --> 00:40:53,818
How do you know it's a male?
404
00:40:53,827 --> 00:40:55,842
He grumbles when he's hungry.
405
00:40:56,886 --> 00:40:59,978
It suits me, right?
You mind me wearing it?
406
00:41:00,084 --> 00:41:01,849
Actually, yes...
407
00:41:01,925 --> 00:41:02,162
Why?
408
00:41:02,169 --> 00:41:04,076
She'll smell your cologne.
409
00:41:06,096 --> 00:41:08,241
Right. Shall I take it off?
410
00:41:08,287 --> 00:41:09,222
No.
411
00:41:16,733 --> 00:41:18,712
All those poems...
412
00:41:20,834 --> 00:41:22,706
They're kinda boring.
413
00:41:26,014 --> 00:41:27,044
You mad?
414
00:41:27,161 --> 00:41:29,103
I'm thinking...
415
00:41:30,219 --> 00:41:33,206
You are a very young girl...
416
00:41:33,347 --> 00:41:35,492
You just figured that out?
417
00:41:36,545 --> 00:41:39,603
Anyway, now you have
to call me a young woman.
418
00:41:39,673 --> 00:41:43,560
I'm an adult.
No one can punish me or chew me out.
419
00:41:43,775 --> 00:41:45,919
I'm fed up with being chewed
out all the time.
420
00:41:47,772 --> 00:41:48,802
You know what?
421
00:41:48,884 --> 00:41:50,093
We mustn't lie to each other.
422
00:41:50,865 --> 00:41:52,003
Why'd you say that?
423
00:41:52,117 --> 00:41:54,131
Because I tell huge lies.
424
00:41:55,279 --> 00:41:56,250
Like what?
425
00:41:57,365 --> 00:41:59,379
Like... I'm not a beautician.
426
00:42:02,544 --> 00:42:05,661
Not at all. I'm a maid.
427
00:42:06,645 --> 00:42:07,712
A house maid.
428
00:42:08,835 --> 00:42:10,909
I don't live at 11 Park Ave.
429
00:42:11,859 --> 00:42:13,802
Well, in the attic...
430
00:42:14,014 --> 00:42:17,001
You live in a maid's room!
431
00:42:19,228 --> 00:42:21,278
Will you come visit me anyway?
432
00:42:22,356 --> 00:42:25,343
It's on the top floor,
up a million stairs.
433
00:42:27,326 --> 00:42:28,428
You're not mad at me?
434
00:42:28,647 --> 00:42:30,483
Of course not.
435
00:42:34,729 --> 00:42:35,938
Why are you getting dressed then?
436
00:42:35,946 --> 00:42:37,961
Because it's time to get dressed.
437
00:42:40,882 --> 00:42:43,168
A maid can afford
hard-cover classics?
438
00:42:46,269 --> 00:42:47,407
I swiped it.
439
00:42:48,425 --> 00:42:50,475
That's why there's no dust jacket?
440
00:42:50,545 --> 00:42:51,552
Right.
441
00:42:54,473 --> 00:42:55,681
Can I have my shirt?
442
00:42:56,489 --> 00:42:57,732
Now you're angry!
443
00:42:58,748 --> 00:42:59,850
No, I'm not.
444
00:43:00,868 --> 00:43:04,020
I brought that book so
I could read to you from it.
445
00:43:04,935 --> 00:43:06,037
And now you won't?
446
00:43:06,082 --> 00:43:07,112
The mood's gone.
447
00:43:07,160 --> 00:43:11,154
I lied and stole for you...
to please you.
448
00:43:23,808 --> 00:43:28,003
Why did we make love?
You don't treat me like an adult.
449
00:43:28,848 --> 00:43:33,007
I promise I'll try.
But swear you'll quit stealing.
450
00:43:33,089 --> 00:43:34,119
Even books.
451
00:43:34,201 --> 00:43:37,294
How can I give you books
on my maid's pay.
452
00:43:37,399 --> 00:43:39,271
That's true...
453
00:43:40,458 --> 00:43:42,400
How far did you get in school?
454
00:43:42,439 --> 00:43:43,446
Grade school.
455
00:43:43,482 --> 00:43:44,512
You graduated?
456
00:43:44,559 --> 00:43:45,566
I quit.
457
00:43:45,636 --> 00:43:46,666
Why?
458
00:43:46,784 --> 00:43:48,656
I don't remember.
459
00:43:49,738 --> 00:43:51,788
Were you any good at composition?
460
00:43:51,858 --> 00:43:52,960
Did you write well?
461
00:43:53,839 --> 00:43:58,070
Sometimes... it depended
on the subjects. I swear it!
462
00:43:59,192 --> 00:44:04,358
I understand. You're underpaid,
and you need more education.
463
00:44:04,441 --> 00:44:07,558
I'll take care of you.
I'll put you on the right track.
464
00:44:09,446 --> 00:44:11,662
SECRETARIAL SCHOOL
465
00:44:26,130 --> 00:44:27,137
Here...
466
00:44:28,250 --> 00:44:29,257
Look...
467
00:44:30,370 --> 00:44:33,628
It's a typewriter keyboard.
Isn't it great?
468
00:44:36,488 --> 00:44:38,739
One should even write
love letters on it.
469
00:46:01,158 --> 00:46:03,208
Please, Mr Davenne.
470
00:46:04,217 --> 00:46:07,168
Sorry, Miss, is this seat taken?
471
00:46:07,276 --> 00:46:09,326
I expected my girlfriend, but...
472
00:46:09,430 --> 00:46:10,461
Then it's free?
473
00:46:10,508 --> 00:46:11,539
Yes, it is.
474
00:46:28,061 --> 00:46:31,284
If I try to smoke, don't let me, OK?
475
00:46:34,352 --> 00:46:35,490
I won't wear this...
476
00:46:37,446 --> 00:46:40,598
Nor this,
at least not for another 4 months.
477
00:46:41,687 --> 00:46:43,666
I can have this too.
478
00:46:43,876 --> 00:46:48,913
I must've been crazy buying this!
479
00:46:50,097 --> 00:46:53,249
A mother can't wear satin, it's not done.
480
00:46:55,311 --> 00:46:58,298
You'll be the talk of the town!
481
00:46:59,343 --> 00:47:00,446
Do you have a boyfriend?
482
00:47:01,603 --> 00:47:03,653
Well! Is he your age?
483
00:47:03,688 --> 00:47:07,647
I don't like them my age... He's 43.
484
00:47:07,685 --> 00:47:09,735
An older man!
485
00:47:09,909 --> 00:47:11,817
What does he do?
486
00:47:11,891 --> 00:47:14,877
He's a musician,
at the surveyor's office...
487
00:47:14,949 --> 00:47:16,928
A musician! Very good!
488
00:47:16,966 --> 00:47:19,016
But his wife doesn't...
489
00:47:19,086 --> 00:47:22,179
...like classical music,
so he goes to the movies alone.
490
00:47:22,180 --> 00:47:23,423
A married man? Shame on you!
491
00:47:26,525 --> 00:47:28,467
Excited to have a baby?
492
00:47:28,505 --> 00:47:30,579
Very. I'm so happy!
493
00:47:30,696 --> 00:47:33,788
But I'm terrified of giving birth.
494
00:47:34,901 --> 00:47:36,773
I'm scared of the pain.
495
00:47:37,995 --> 00:47:39,902
Is it so painful?
496
00:47:39,975 --> 00:47:43,032
Yes. You and your boyfriend
should be careful.
497
00:47:44,077 --> 00:47:47,229
It's easy to get pregnant.
As for your beau... that could be
498
00:47:47,274 --> 00:47:49,217
the last you'll see of him.
499
00:47:49,429 --> 00:47:52,381
Be careful. I'll give you some books.
500
00:47:52,593 --> 00:47:55,544
I'm having a baby
because we planned it.
501
00:47:56,517 --> 00:47:58,559
Do you know
the "Ogino" Method?
502
00:47:58,814 --> 00:47:59,881
Wait...
503
00:48:02,951 --> 00:48:03,958
Here...
504
00:48:05,106 --> 00:48:06,113
Read it.
505
00:48:07,226 --> 00:48:12,263
"A woman is only fertile
a few days a month."
506
00:48:13,343 --> 00:48:18,450
"My calculator shows
those days exactly."
507
00:48:19,530 --> 00:48:22,683
"Find out about
this scientific blessing."
508
00:48:23,701 --> 00:48:25,882
"You'll always be a happy couple."
509
00:48:38,438 --> 00:48:41,282
What if I'm pregnant?
510
00:48:42,609 --> 00:48:44,375
Are you late?
511
00:48:45,459 --> 00:48:46,490
A bit.
512
00:48:46,676 --> 00:48:47,743
How late?
513
00:48:50,709 --> 00:48:53,967
What a face! I'm not late!
I'm as regular as a watch!
514
00:48:55,887 --> 00:48:57,202
You've got the expression wrong.
515
00:48:58,077 --> 00:49:01,099
One says
"as regular as clockwork!"
516
00:49:02,213 --> 00:49:04,393
And don't joke about such things.
517
00:49:04,403 --> 00:49:07,590
I wasn't joking, I was lying.
I said I was a great liar.
518
00:49:10,589 --> 00:49:14,714
When Dad got Mom pregnant,
he dropped her like a hot potato.
519
00:49:14,830 --> 00:49:15,860
So what?
520
00:49:15,943 --> 00:49:17,850
That's the last she saw of him.
521
00:49:17,924 --> 00:49:21,883
Why are you comparing me
to your dad?
522
00:49:22,060 --> 00:49:25,247
He doesn't sound like much.
I wouldn't behave like him.
523
00:49:25,292 --> 00:49:29,215
That's what I'm wondering.
How would you behave?
524
00:49:29,359 --> 00:49:30,461
I don't know...
525
00:49:31,480 --> 00:49:34,597
If I got you pregnant,
it would be serious.
526
00:49:35,547 --> 00:49:37,526
Very serious, I'd have to...
527
00:49:37,562 --> 00:49:38,771
Think about it, right?
528
00:49:39,890 --> 00:49:40,898
Yes.
529
00:49:45,904 --> 00:49:48,997
The marriage of film star
Rita Hayworth
530
00:49:49,058 --> 00:49:52,100
to Prince Aly Khan took
place on the Riviera...
531
00:49:53,203 --> 00:49:54,483
The mayor...
532
00:49:55,289 --> 00:49:56,533
united the happy couple.
533
00:49:56,600 --> 00:50:00,725
So Prince Charmings
still marry shepherdesses!
534
00:50:08,983 --> 00:50:11,163
I came for class.
535
00:50:13,050 --> 00:50:13,985
What's up?
536
00:50:14,024 --> 00:50:15,268
Some workmen are fixing the roof.
537
00:50:15,308 --> 00:50:17,266
- So?
- Class is canceled.
538
00:50:17,291 --> 00:50:20,478
I left my books up there,
I've gotta study.
539
00:50:21,462 --> 00:50:22,469
I'm going up.
540
00:50:22,504 --> 00:50:24,412
It's locked, you can't.
541
00:50:24,451 --> 00:50:25,766
Don't worry, I'll manage.
542
00:51:29,101 --> 00:51:30,274
What are you doing?
543
00:51:33,203 --> 00:51:36,426
I'll put it back. It's like a dream.
You didn't see a thing, OK?
544
00:51:36,469 --> 00:51:39,562
You're the caretaker,
545
00:51:39,633 --> 00:51:41,505
but I run this school.
546
00:51:41,544 --> 00:51:44,661
You should tell me when
the roof's being fixed.
547
00:51:44,707 --> 00:51:45,845
How could you!
548
00:51:50,060 --> 00:51:53,153
What are you doing here, Janine?
And you?
549
00:51:53,189 --> 00:51:56,211
I came to get my books
to work at home.
550
00:51:56,317 --> 00:51:58,296
The door wasn't locked...
551
00:51:59,271 --> 00:52:00,301
Not locked?
552
00:52:00,384 --> 00:52:03,642
That's how I got in.
I was about to tell the caretaker...
553
00:52:03,650 --> 00:52:05,487
Then I heard some noise...
554
00:52:05,528 --> 00:52:10,837
The skylight was open,
and this man was working on the roof.
555
00:52:10,950 --> 00:52:13,901
She doesn't dare say
I came down to flirt with her.
556
00:52:13,939 --> 00:52:15,919
I came through there...
557
00:52:15,989 --> 00:52:17,091
We didn't do anything...
558
00:52:17,136 --> 00:52:19,186
We might have, but we didn't.
559
00:52:20,265 --> 00:52:24,223
How complicated!
You both don't belong in here!
560
00:52:24,367 --> 00:52:28,467
Go do your homework!
And you, get back to work!
561
00:52:36,774 --> 00:52:37,947
I didn't say thank you.
562
00:52:37,991 --> 00:52:39,021
So say it.
563
00:52:39,903 --> 00:52:41,953
Thanks, Janine. I'm Raoul.
564
00:52:42,232 --> 00:52:44,139
Why didn't you turn me in?
565
00:52:44,179 --> 00:52:45,316
I don't snitch.
566
00:52:46,125 --> 00:52:47,369
Are you a roofer or a thief?
567
00:52:47,411 --> 00:52:51,298
Both, but I'm gonna quit roofing.
Where are you headed?
568
00:52:51,408 --> 00:52:52,379
Why?
569
00:52:52,416 --> 00:52:53,553
I'm headed there too.
570
00:52:53,632 --> 00:52:56,512
You're a pretty cool guy.
571
00:52:56,726 --> 00:52:59,878
You know why?
The bombings at the end of the war.
572
00:53:00,863 --> 00:53:03,956
I got my school report:
I was at the bottom of the class
573
00:53:03,991 --> 00:53:06,906
I was scared I'd get drafted,
so I didn't go home.
574
00:53:06,945 --> 00:53:09,161
I was lucky, a bomb hit our house.
575
00:53:09,205 --> 00:53:11,147
Ever since then I've played it cool.
576
00:53:11,185 --> 00:53:12,393
Were your parents killed?
577
00:53:13,236 --> 00:53:15,487
They were never found.
I'm in a Catholic Home.
578
00:53:15,530 --> 00:53:19,595
Room and board, but the priest hates me.
I'm leaving there too.
579
00:53:20,501 --> 00:53:21,745
Hey, look!
580
00:53:36,246 --> 00:53:39,304
I'd love a cool drink in that bar.
581
00:53:40,278 --> 00:53:44,544
Listen, I got no money
for drinks or sunglasses.
582
00:53:44,658 --> 00:53:46,565
Never mind. It's on me.
583
00:53:49,628 --> 00:53:50,801
Am I rushing you?
584
00:53:50,845 --> 00:53:51,982
No, that's fine.
585
00:53:58,225 --> 00:54:03,142
Schmidt's gonna win.
Vasseur rides a mean bike...
586
00:54:03,184 --> 00:54:04,250
But against Schmidt...
587
00:54:04,296 --> 00:54:07,484
the others can stay home...
Where'd she go?
588
00:54:10,727 --> 00:54:12,669
I had a run in my stocking.
589
00:54:12,707 --> 00:54:14,721
I thought you'd run out on me.
590
00:54:16,843 --> 00:54:17,981
You like trial races?
591
00:54:18,026 --> 00:54:19,862
I've never seen one.
592
00:54:19,902 --> 00:54:22,225
I'll take you...
Sometimes I compete.
593
00:54:23,274 --> 00:54:26,367
But with my lousy bike...
594
00:54:27,271 --> 00:54:28,373
I don't stand a chance.
595
00:54:30,539 --> 00:54:32,553
See them there?
596
00:54:32,659 --> 00:54:34,566
You see Cohen's team?
597
00:54:36,690 --> 00:54:39,807
They're the best...
They want me on their team.
598
00:54:39,854 --> 00:54:43,847
But they don't supply the bike...
That's why I need dough.
599
00:54:44,928 --> 00:54:48,992
To get a good second-hand
British bike I can fix.
600
00:54:49,099 --> 00:54:52,156
I'll soup it up and
win a lot of races.
601
00:54:52,331 --> 00:54:55,353
Then I can live like a king.
602
00:54:59,596 --> 00:55:02,653
I guess I got you in trouble at school.
603
00:55:02,794 --> 00:55:04,630
Are you mad at me?
604
00:55:10,023 --> 00:55:11,931
What's that?
605
00:55:11,970 --> 00:55:13,179
Proof that I'm not mad.
606
00:55:15,098 --> 00:55:18,251
OK, I accept... Real nice of you.
607
00:55:21,598 --> 00:55:23,612
But you must let me repay you.
608
00:55:24,483 --> 00:55:26,533
You can't repay me.
609
00:55:26,707 --> 00:55:27,714
Why?
610
00:55:27,750 --> 00:55:29,729
I didn't pay for them.
611
00:55:33,902 --> 00:55:35,111
My bike's back there.
612
00:55:35,884 --> 00:55:37,056
Let's go for a ride.
613
00:55:38,039 --> 00:55:40,290
I can't, I have to make dinner
for my bosses.
614
00:55:42,174 --> 00:55:43,312
You're a maid?
615
00:55:45,442 --> 00:55:47,350
That's a real dumb job.
616
00:55:47,458 --> 00:55:51,617
I know. I'm going to that school
to become a secretary.
617
00:55:51,663 --> 00:55:53,713
That's even worse.
618
00:55:55,904 --> 00:56:00,905
I'll tell you: As a maid
you wait on 2 or 3 people.
619
00:56:00,909 --> 00:56:04,132
As a secretary,
you'll wait on hundreds, thousands...
620
00:56:04,176 --> 00:56:07,163
It depends on the size of the business.
Get it?
621
00:56:07,340 --> 00:56:09,485
You're better off as a maid.
622
00:56:10,328 --> 00:56:11,537
There are side-benefits.
623
00:56:13,526 --> 00:56:15,671
Take my sister, Simone.
Before the war...
624
00:56:15,716 --> 00:56:18,667
she worked as a maid
for some very rich people.
625
00:56:18,725 --> 00:56:21,892
They had a Van Gogh
in their dining-room.
626
00:56:21,903 --> 00:56:23,810
Know what that is?
627
00:56:25,135 --> 00:56:31,179
One day, she looks behind
the painting and finds a safe.
628
00:56:31,183 --> 00:56:32,250
Guess what!
629
00:56:32,366 --> 00:56:36,466
The Van Gogh was a fake,
but the safe was real!
630
00:56:37,440 --> 00:56:38,447
See?
631
00:56:39,491 --> 00:56:40,498
Yes...
632
00:57:01,493 --> 00:57:03,602
Quick, Janine, help her!
633
00:57:14,892 --> 00:57:18,100
Doctor, where've you been?
Severine's having a miscarriage!
634
00:57:18,176 --> 00:57:20,119
No, it's not deliberate.
635
00:57:21,201 --> 00:57:22,267
At the movies.
636
00:57:22,313 --> 00:57:24,256
She's in agony. Hurry.
637
00:57:33,713 --> 00:57:34,886
I'm losing my baby.
638
00:57:35,833 --> 00:57:39,056
It doesn't matter...
I'll give you back your clothes.
639
00:59:05,440 --> 00:59:07,348
Never mind...
640
00:59:08,463 --> 00:59:10,786
If it's real love,
you can't do it the first time.
641
00:59:11,592 --> 00:59:14,685
I must really love you, then.
That's the truth.
642
00:59:16,841 --> 00:59:20,028
To do it right, I gotta be in bed.
I need sheets.
643
00:59:20,942 --> 00:59:22,992
One on top, one on the bottom.
644
00:59:26,156 --> 00:59:27,400
Look, record-players.
645
00:59:52,433 --> 00:59:55,277
They work better on power.
646
00:59:55,422 --> 01:00:00,625
I forgot, you have
no electricity. What a dump!
647
01:00:01,575 --> 01:00:04,667
It would be a quack-quack
place to stash loot.
648
01:00:05,884 --> 01:00:08,029
Quack-quack... don't you get it?
649
01:00:09,012 --> 01:00:10,955
What do ducks do? Quack.
650
01:00:11,967 --> 01:00:14,182
So quack-quack means ducky.
651
01:00:15,060 --> 01:00:19,469
You can even say it's quack-quack ducky.
That's the most.
652
01:00:27,782 --> 01:00:30,768
Damn! My wife!
653
01:00:32,926 --> 01:00:34,868
They'll recognize your car.
654
01:00:34,907 --> 01:00:35,914
Maybe.
655
01:00:35,950 --> 01:00:37,087
Is she the one driving?
656
01:00:37,132 --> 01:00:38,234
No, the other one.
657
01:00:39,322 --> 01:00:41,194
She looks nice.
658
01:00:48,567 --> 01:00:50,510
You were really scared!
659
01:00:57,952 --> 01:00:59,054
Be careful!
660
01:00:59,933 --> 01:01:04,016
Your bosses are putting on the Ritz!
Vintage wines!
661
01:01:05,216 --> 01:01:07,231
Putting on the Ritz?
662
01:01:07,372 --> 01:01:11,436
Taking you for a sleigh ride.
A maid's room is no wine cellar!
663
01:01:11,543 --> 01:01:13,617
A sleigh ride... I'll tell 'em.
664
01:01:13,698 --> 01:01:16,649
Don't let the push you around.
665
01:01:16,721 --> 01:01:17,788
You have rights!
666
01:02:02,637 --> 01:02:03,644
Listen...
667
01:02:06,634 --> 01:02:08,850
What do I mean to you?
Five hours a week?
668
01:02:09,728 --> 01:02:10,758
Four.
669
01:02:11,778 --> 01:02:13,923
Doesn't exactly fill up your life.
670
01:02:14,906 --> 01:02:17,016
He's a boy... He's like me...
671
01:02:17,200 --> 01:02:20,317
I mean his life's shitty, like mine...
672
01:02:21,093 --> 01:02:23,344
He wants me to quit school,
says being a maid is dumb,
673
01:02:23,388 --> 01:02:28,460
but being everybody's maid
in a factory is even dumber...
674
01:02:28,532 --> 01:02:31,518
...and that's what a secretary is.
It's dumb!
675
01:02:31,625 --> 01:02:34,683
You mean he's wonderful
and you love him.
676
01:02:34,788 --> 01:02:37,976
I dunno. Look, that's him.
677
01:02:46,328 --> 01:02:48,200
Hilarious!
678
01:03:02,004 --> 01:03:04,078
I'm so happy.
679
01:03:04,923 --> 01:03:06,132
Well, me too.
680
01:03:07,217 --> 01:03:10,097
I went by your employers' first.
681
01:03:10,137 --> 01:03:13,325
Say, that's a nice neighbourhood.
682
01:03:14,516 --> 01:03:18,546
And your employer, she's awfully nice.
683
01:03:18,653 --> 01:03:20,703
Yes, she can afford it.
684
01:03:21,711 --> 01:03:25,705
Said I'd find you here, at your school.
So you're done with all that nonsense.
685
01:03:25,743 --> 01:03:27,923
You want to be a typist, is that it?
686
01:03:33,182 --> 01:03:36,168
You've turned into
a pretty little chick, haven't you?
687
01:03:36,206 --> 01:03:37,414
Except your nose.
688
01:03:38,221 --> 01:03:40,331
It still looks like a button.
689
01:03:47,606 --> 01:03:48,814
Tea, is that right?
690
01:03:52,890 --> 01:03:54,063
Any pastry?
691
01:03:54,106 --> 01:03:56,014
Just a small piece.
692
01:04:04,534 --> 01:04:06,441
I'd like that one.
693
01:04:17,915 --> 01:04:19,895
Leave it, I'll pour.
694
01:04:21,982 --> 01:04:25,075
I like coming here.
It's frugal, but good.
695
01:04:27,370 --> 01:04:29,242
Has Mom written?
696
01:04:35,781 --> 01:04:37,723
You picked the biggest...
697
01:04:37,762 --> 01:04:38,792
Sure...
698
01:04:41,829 --> 01:04:42,966
What are you thinking?
699
01:04:43,810 --> 01:04:44,840
Nothing.
700
01:04:45,930 --> 01:04:50,160
When Mom picked me up at school,
before the war...
701
01:04:51,213 --> 01:04:53,394
She took me to the pink
pastry shop... remember?
702
01:04:54,376 --> 01:04:56,485
You were five and looked
like a tadpole.
703
01:04:56,601 --> 01:04:58,651
She loved to see me choose cakes.
704
01:04:59,625 --> 01:05:01,640
I had to take my time at it.
705
01:05:01,745 --> 01:05:04,933
Then I chose the biggest,
even if I preferred others.
706
01:05:12,242 --> 01:05:15,229
Damn, I almost forgot...
707
01:05:16,309 --> 01:05:18,288
Look!
708
01:05:18,499 --> 01:05:21,556
I did this one from memory.
709
01:05:22,566 --> 01:05:23,668
Not bad.
710
01:05:24,685 --> 01:05:26,557
No more gadget?
711
01:05:26,632 --> 01:05:27,699
Like Hell!
712
01:05:27,744 --> 01:05:31,773
Since Pascouette left your aunt,
the house is no fun.
713
01:05:31,880 --> 01:05:33,053
He's not with Lea now?
714
01:05:33,097 --> 01:05:36,048
No. Remember the chrysanthemums?
715
01:05:37,017 --> 01:05:40,225
Pascouette was to split the money
with your aunt. Big joke!
716
01:05:41,195 --> 01:05:43,411
He ran off with the cash box.
717
01:05:44,428 --> 01:05:49,535
Your aunt's so emotional,
it took its toll.
718
01:05:50,684 --> 01:05:55,792
Now she's on the bottle.
719
01:05:55,898 --> 01:05:58,991
Which doesn't help her temper.
720
01:05:59,096 --> 01:06:01,940
And that's not all.
721
01:06:02,154 --> 01:06:03,162
What else?
722
01:06:04,240 --> 01:06:08,163
She got sloshed and missed a curve,
723
01:06:08,392 --> 01:06:10,392
that blind one at Ripeau's.
724
01:06:10,392 --> 01:06:13,651
She hit the mailman,
the one who's always clowning.
725
01:06:14,633 --> 01:06:18,863
Broke his collarbone.
He wants her arrested...
726
01:06:19,812 --> 01:06:22,763
because she bit his finger.
727
01:06:22,940 --> 01:06:24,043
Was Aunt Lea hurt?
728
01:06:24,122 --> 01:06:26,196
No, she's like you, tough.
729
01:06:27,007 --> 01:06:30,100
But the van was totaled.
730
01:06:30,308 --> 01:06:31,375
And the markets?
731
01:06:31,421 --> 01:06:36,387
She's out of business.
It cost too much to fix the van.
732
01:06:37,643 --> 01:06:40,522
I may land a job at the food plant.
733
01:06:42,857 --> 01:06:45,914
It's not definite, though.
734
01:06:50,016 --> 01:06:54,283
I'm earning money.
In 2-3 months I can lend you some.
735
01:06:55,196 --> 01:06:57,246
That's not why I came to see you.
736
01:06:57,385 --> 01:06:59,365
I didn't mean that.
737
01:07:01,418 --> 01:07:04,605
Cut it out! What's all this come to?
738
01:07:57,864 --> 01:07:59,879
Is that what was stolen?
739
01:08:05,025 --> 01:08:08,047
The junk man said
a girl sold it to him...
740
01:08:08,292 --> 01:08:10,058
yesterday.
741
01:08:11,108 --> 01:08:11,379
You're angry?
742
01:08:12,150 --> 01:08:12,422
No.
743
01:08:16,321 --> 01:08:18,608
Yes you are.
You won't look at me.
744
01:08:20,735 --> 01:08:22,678
I don't need to.
745
01:08:23,829 --> 01:08:25,974
I'll always remember
your face right now.
746
01:08:28,000 --> 01:08:29,979
I didn't do right by you.
747
01:08:30,015 --> 01:08:30,986
You did.
748
01:08:32,205 --> 01:08:34,255
Not as I should have.
749
01:08:35,229 --> 01:08:38,322
Doing a little bit for someone
is like doing nothing.
750
01:08:39,470 --> 01:08:41,377
You didn't make progress!
751
01:08:41,417 --> 01:08:43,491
You're wrong. I did make progress!
752
01:08:43,571 --> 01:08:44,673
Obviously not.
753
01:08:47,812 --> 01:08:49,719
Help me some more.
754
01:08:49,897 --> 01:08:51,734
I've lost faith.
755
01:08:52,852 --> 01:08:53,989
In myself.
756
01:08:55,142 --> 01:08:57,017
What'll you do?
757
01:08:58,170 --> 01:08:59,177
Break up.
758
01:08:59,212 --> 01:09:01,227
Does that mean it's all over?
759
01:09:01,333 --> 01:09:04,284
Yes, that's right.
760
01:09:12,699 --> 01:09:13,872
Should I get out?
761
01:09:14,889 --> 01:09:15,991
I don't care.
762
01:09:44,050 --> 01:09:45,058
It's her!
763
01:09:45,093 --> 01:09:46,929
That was the girl.
764
01:09:49,090 --> 01:09:50,263
"Mr. Andre Rouleau,
765
01:09:51,141 --> 01:09:52,385
"27 Redoubt Street,
766
01:09:52,433 --> 01:09:54,391
"Saint Flovier..."
767
01:11:28,220 --> 01:11:30,128
At least you're alive!
768
01:11:30,132 --> 01:11:33,189
That bike's a rotten of shit.
769
01:11:33,226 --> 01:11:33,462
Sell it.
770
01:11:33,504 --> 01:11:36,383
Who to? We'll be ripped off again!
771
01:11:37,397 --> 01:11:39,471
We never make good deals.
772
01:11:40,525 --> 01:11:43,783
Never a profit. We're losers!
773
01:11:44,696 --> 01:11:45,904
OK, so we screwed up...
774
01:11:48,937 --> 01:11:51,011
We need to make a real killing.
775
01:11:52,099 --> 01:11:53,107
Understand?
776
01:12:04,612 --> 01:12:07,634
- Is that all you could find?
- I swear this is a good bike.
777
01:12:07,671 --> 01:12:09,780
Look, there's even a working headlight.
778
01:12:09,826 --> 01:12:11,971
You'll have your own light.
Nothing wrong with that.
779
01:12:12,016 --> 01:12:14,859
I don't want a mess in my room.
780
01:12:14,935 --> 01:12:16,144
I won't have anyone do that.
781
01:12:16,187 --> 01:12:19,303
What about the horn?
The horn's still working.
782
01:12:20,149 --> 01:12:22,294
You can have your own horn.
That's really cool.
783
01:12:22,339 --> 01:12:24,389
Shut up! Stop bugging me!
784
01:12:29,604 --> 01:12:31,546
You ripped someone off?
785
01:12:31,585 --> 01:12:33,600
No, sir. I inherited it.
786
01:12:33,809 --> 01:12:35,859
I don't deal in inheritances.
787
01:12:35,929 --> 01:12:37,908
You come recommended by Legal?
788
01:12:37,946 --> 01:12:38,881
Yes.
789
01:12:38,919 --> 01:12:40,969
Then no. Definitely no.
790
01:12:41,074 --> 01:12:43,148
You hear me? Definitely no!
791
01:12:44,236 --> 01:12:46,286
What a stupid ass, this fucker!
792
01:12:46,426 --> 01:12:48,227
You fucker!
793
01:12:48,269 --> 01:12:49,442
Forget it!
794
01:13:06,134 --> 01:13:09,322
Thanks for coming...
Hi, Marie-Noelle.
795
01:13:12,217 --> 01:13:13,283
Hi, Julien.
796
01:13:13,350 --> 01:13:14,517
Hello, Severine.
797
01:14:15,928 --> 01:14:17,907
Is something burning?
798
01:15:18,458 --> 01:15:19,560
You like it?
799
01:15:20,308 --> 01:15:22,391
I didn't expect that colour.
800
01:15:52,660 --> 01:15:54,911
Now I cut myself!
801
01:15:58,048 --> 01:16:00,963
I'll get you!
802
01:16:09,392 --> 01:16:10,600
I'm growing a mustache.
803
01:16:11,350 --> 01:16:12,558
Mustaches are yucky.
804
01:16:12,577 --> 01:16:16,772
In two weeks no one in town
will recognize me.
805
01:16:16,782 --> 01:16:17,789
So?
806
01:16:17,825 --> 01:16:20,918
So we'll get a real bike
and start living.
807
01:16:22,066 --> 01:16:24,945
Ever seen "Tarzan in
the Cheese Mines"?
808
01:16:45,840 --> 01:16:47,950
I found some oyster beds!
809
01:17:25,395 --> 01:17:27,504
Seems there's nobody up there.
810
01:17:29,531 --> 01:17:30,704
Then they're useless.
811
01:17:30,748 --> 01:17:32,691
They don't work.
812
01:17:32,798 --> 01:17:35,915
They're beautiful,
they shine and that's all.
813
01:17:37,977 --> 01:17:39,957
They're like you, baby.
814
01:17:43,017 --> 01:17:46,134
ON earth you bust your ass working,
right?
815
01:17:49,308 --> 01:17:52,425
But beautiful doesn't work.
816
01:17:53,619 --> 01:17:54,756
What luxury...
817
01:17:56,573 --> 01:17:59,760
Then I want some.
Will you get it for me?
818
01:18:13,327 --> 01:18:14,429
Come look!
819
01:18:15,308 --> 01:18:17,417
Watch out, it's a grenade!
820
01:18:18,644 --> 01:18:19,747
The Yanks left it.
821
01:18:20,522 --> 01:18:21,529
Is it live?
822
01:18:21,564 --> 01:18:22,666
We'll soon see.
823
01:18:36,301 --> 01:18:37,309
Nudists!
824
01:18:37,344 --> 01:18:40,295
Filth! I saw you the other day!
825
01:18:40,334 --> 01:18:42,514
Tramps! Filthy swine!
826
01:19:32,679 --> 01:19:35,594
Grab her! Hold her!
827
01:19:43,107 --> 01:19:45,014
Let me go!
828
01:20:27,631 --> 01:20:29,882
AROUND THE WORLD
829
01:20:34,930 --> 01:20:36,139
Flowers among flowers:
830
01:20:36,217 --> 01:20:41,360
This summer these beauties flocked
to a Paris park...
831
01:20:41,430 --> 01:20:43,480
for the election
of Miss Eiffel Tower...
832
01:20:43,516 --> 01:20:45,317
...of 1950.
833
01:20:45,427 --> 01:20:49,457
Good luck and may the loveliest win.
834
01:21:19,975 --> 01:21:24,058
Mother Eliane, move to the left...
No, to my left.
835
01:21:24,947 --> 01:21:27,234
That's good...
in the middle. Close up a little.
836
01:21:29,118 --> 01:21:31,299
You're tall, move to the back!
837
01:21:34,308 --> 01:21:36,350
Not there. Behind Kebadian!
838
01:21:36,626 --> 01:21:38,700
OK, nobody move, that's fine.
839
01:21:40,797 --> 01:21:43,712
Hold it now, watch the birdie!
840
01:22:05,580 --> 01:22:07,630
Touch it and I'll belt you.
841
01:22:29,528 --> 01:22:32,751
Stand apart.
Developed girls keep shirts on.
842
01:22:38,892 --> 01:22:40,100
Dargelos, your shirt!
843
01:22:40,165 --> 01:22:42,215
My tits need air!
844
01:22:42,284 --> 01:22:46,207
You're asking for trouble!
Cover yourself!
845
01:22:49,444 --> 01:22:53,639
Silence! Shut up!
846
01:22:58,898 --> 01:23:01,778
Go ahead, scream. This won't kill you.
847
01:23:01,923 --> 01:23:04,980
What doesn't kill us,
makes us stronger.
848
01:23:14,470 --> 01:23:16,484
Trade ya?
849
01:23:18,468 --> 01:23:19,498
All of it!
850
01:23:19,579 --> 01:23:22,696
"She saw nobility and greatness
in this prince..."
851
01:23:22,777 --> 01:23:24,720
"...and learned from his mistakes,
becoming..."
852
01:23:24,759 --> 01:23:28,017
"...and learned wisdom
from his mistakes, becoming...
853
01:23:28,999 --> 01:23:30,942
"...wise and prudent."
854
01:23:31,154 --> 01:23:34,140
"Go on, dear Telemachus, she said,"
855
01:23:35,186 --> 01:23:37,473
"how did you escape from Egypt?"
856
01:23:38,280 --> 01:23:41,538
"Where did you find the wizard Mentor,
whose worth...
857
01:23:41,547 --> 01:23:43,490
"...you recognized..."
858
01:23:43,683 --> 01:23:44,725
Gruault!
859
01:23:50,931 --> 01:23:53,883
"Telemachus resumed his story..."
860
01:24:01,185 --> 01:24:03,365
Looking for your dessert, Castang?
861
01:24:04,279 --> 01:24:05,487
Well, here it is!
862
01:24:16,792 --> 01:24:18,937
If you want something, ask.
863
01:24:18,947 --> 01:24:20,014
Whore!
864
01:24:20,928 --> 01:24:22,137
See what that bitch did?
865
01:24:24,334 --> 01:24:26,135
Kill her!
866
01:24:40,740 --> 01:24:42,921
A week in the hole!
You'll love it!
867
01:25:47,615 --> 01:25:48,681
Come out!
868
01:25:56,026 --> 01:26:01,027
They want a photo.
I asked for you as my assistant.
869
01:26:01,100 --> 01:26:03,245
You have some nerve.
870
01:26:04,090 --> 01:26:06,164
If they need you, they'll give in.
871
01:26:06,210 --> 01:26:07,418
And so, you got me.
872
01:26:13,475 --> 01:26:15,690
I like it too much...
Having a ball...
873
01:26:16,603 --> 01:26:17,776
It drives me nuts.
874
01:26:18,862 --> 01:26:22,963
Sometimes I come so hard
with Ray I want to puke.
875
01:26:27,030 --> 01:26:30,218
The most I ever loved was
when I was nine.
876
01:26:31,340 --> 01:26:33,414
With a kraut at Nazi HQ.
877
01:26:34,572 --> 01:26:38,531
He had nice hair...
and a gentle voice.
878
01:26:39,647 --> 01:26:41,662
I think he was hot for my Mom.
879
01:26:43,645 --> 01:26:45,789
He said I was "exceptional".
880
01:26:51,152 --> 01:26:54,245
No guy after that believed in me.
881
01:26:55,254 --> 01:26:56,392
Had lots of guys?
882
01:26:57,235 --> 01:26:58,337
Quite a few.
883
01:27:02,484 --> 01:27:03,692
Can I come into your bed?
884
01:27:03,700 --> 01:27:04,767
Sure.
885
01:27:05,750 --> 01:27:06,781
Here I come.
886
01:27:06,829 --> 01:27:07,859
OK.
887
01:27:27,718 --> 01:27:29,697
You killed your stepfather?
888
01:27:29,699 --> 01:27:33,799
I only slugged him.
He kept pawing me.
889
01:27:34,878 --> 01:27:39,880
For a year, behind Mom's back.
I was too scared to talk.
890
01:27:40,092 --> 01:27:43,185
One day he put his
hand down my pants.
891
01:27:43,220 --> 01:27:45,365
So I whacked him with a hammer.
892
01:27:47,322 --> 01:27:49,502
I hear your boyfriend
gave you the camera.
893
01:27:49,546 --> 01:27:51,488
Yeah, Ray gave it to me.
894
01:27:51,527 --> 01:27:52,629
For screwing him?
895
01:27:52,674 --> 01:27:55,553
He never had to pay me for that.
896
01:27:55,698 --> 01:27:59,692
He taught me photography.
I was his parents' maid.
897
01:28:00,842 --> 01:28:02,892
He swiped the camera for me.
898
01:28:02,893 --> 01:28:03,995
To show his love...
899
01:28:04,040 --> 01:28:05,107
That's right.
900
01:28:05,187 --> 01:28:06,988
What's Ray like?
901
01:28:07,030 --> 01:28:10,324
Gorgeous! Sister Marie-Louise
swiped my photo of him.
902
01:28:11,374 --> 01:28:12,477
Here she comes!
903
01:28:15,406 --> 01:28:18,499
Well girls, is our set ready?
904
01:28:20,550 --> 01:28:21,617
It's neat!
905
01:28:21,767 --> 01:28:22,833
Too much contrast.
906
01:28:22,879 --> 01:28:24,680
What's that?
907
01:28:24,721 --> 01:28:26,000
Sharp blacks and whites.
908
01:28:26,842 --> 01:28:29,899
See... the nun's coif looks
like cream cheese.
909
01:28:30,108 --> 01:28:32,016
So, do something.
910
01:28:32,055 --> 01:28:33,158
Yeah. Look...
911
01:28:33,202 --> 01:28:35,312
If I block the light,
912
01:28:35,392 --> 01:28:38,236
It softens the white.
913
01:28:38,416 --> 01:28:40,596
But I bombard the black with light.
914
01:28:41,405 --> 01:28:43,585
"Bombard"...that's why
it's called a shot?
915
01:28:43,630 --> 01:28:44,732
Yeah, sure.
916
01:28:45,715 --> 01:28:47,825
That'll look better.
917
01:28:48,739 --> 01:28:49,983
You're a good teacher.
918
01:28:51,868 --> 01:28:53,882
Careful, it'll be too dark.
919
01:29:06,604 --> 01:29:09,662
What did the little swallow do?
920
01:29:09,698 --> 01:29:13,692
She stole three bags of grain...
921
01:29:21,017 --> 01:29:22,267
Onward, onward...
922
01:29:23,080 --> 01:29:24,324
Everyone keep up...
923
01:29:25,235 --> 01:29:28,328
Good-for-nothings!
924
01:30:07,049 --> 01:30:09,893
"...shifty eyed"...
925
01:30:19,458 --> 01:30:21,603
"...lacking self-esteem..."
926
01:30:24,498 --> 01:30:26,678
"...menstruated at 15..."
927
01:30:27,626 --> 01:30:29,735
"A repeat offender..."
928
01:30:37,045 --> 01:30:39,261
"Yet I was never bossy with her..."
929
01:30:40,243 --> 01:30:41,451
"I don't think I was."
930
01:30:42,398 --> 01:30:43,429
"Instead..."
931
01:30:43,510 --> 01:30:46,603
"I tried to reach a real
understanding between us."
932
01:30:47,577 --> 01:30:50,599
"We'd even joke together,
like friends."
933
01:30:52,652 --> 01:30:54,797
"I'm astonished and hurt."
934
01:30:56,788 --> 01:30:57,855
"Mostly hurt."
935
01:31:00,125 --> 01:31:02,234
"Aggravating circumstances"
936
01:31:05,199 --> 01:31:06,337
A present for you.
937
01:31:06,381 --> 01:31:08,431
It's Raymond! You're terrific!
938
01:31:10,587 --> 01:31:15,552
I read your file. He won't drop
the charges. Your trial's next month.
939
01:31:16,705 --> 01:31:18,647
I'll escape before then.
940
01:31:18,755 --> 01:31:19,762
Got a plan?
941
01:31:19,763 --> 01:31:20,971
You bet! Fuck 'em all!
942
01:31:21,049 --> 01:31:24,141
I told you, Dargelos, no talking!
943
01:31:24,177 --> 01:31:27,056
Take me with you? Don't let me down!
944
01:31:27,097 --> 01:31:28,067
Castang!
945
01:31:28,100 --> 01:31:29,100
Shee-it!
946
01:31:39,749 --> 01:31:41,656
Can I be excused?
947
01:32:26,464 --> 01:32:29,652
What did the little swallow do?
948
01:32:29,697 --> 01:32:32,884
She stole three bags of grain...
949
01:32:34,979 --> 01:32:35,986
'Bye!
950
01:32:41,027 --> 01:32:42,236
Onward, onward.
951
01:32:42,314 --> 01:32:44,364
Everyone keep up.
952
01:32:45,164 --> 01:32:48,387
Laggards will be left behind.
953
01:32:55,800 --> 01:32:58,952
When we catch the little swallow
954
01:32:59,727 --> 01:33:02,914
We'll give her three good whacks...
955
01:33:25,935 --> 01:33:26,965
Go!
956
01:34:00,137 --> 01:34:02,282
At this rate we'll
be in Paris tomorrow.
957
01:34:02,397 --> 01:34:04,541
I gotta keep going.
I robbed Dad's shop.
958
01:34:04,586 --> 01:34:05,594
Again?
959
01:34:05,629 --> 01:34:08,544
Soon I'll go back and steal the rest.
960
01:34:08,653 --> 01:34:11,710
He stole enough during the war!
961
01:34:11,781 --> 01:34:14,768
This time it's big...
Trunk's full of stuff:
962
01:34:14,804 --> 01:34:16,854
Lots of cameras, lenses...
963
01:34:16,925 --> 01:34:18,134
I didn't count it.
964
01:34:45,183 --> 01:34:47,163
I'm going for a walk.
965
01:35:48,756 --> 01:35:49,727
Why stop?
966
01:35:49,764 --> 01:35:51,814
I wanna buy a newspaper.
967
01:35:51,885 --> 01:35:54,871
Don't get your hopes up.
We're small fry.
968
01:35:59,983 --> 01:36:01,191
I think I'm pregnant.
969
01:36:02,207 --> 01:36:03,274
By whom?
970
01:36:04,328 --> 01:36:08,428
Raoul. That time we were on the beach.
971
01:36:09,333 --> 01:36:12,592
The timing fits. I'm up shit's creek.
972
01:36:13,712 --> 01:36:17,671
That's a lousy break.
What're you gonna do?
973
01:36:17,848 --> 01:36:19,720
Look for Raoul.
974
01:36:19,899 --> 01:36:21,806
And if you don't find him?
975
01:36:21,846 --> 01:36:24,169
You know what I mean.
976
01:36:46,836 --> 01:36:50,961
It's peanuts. Forget it. OK, adios.
977
01:37:05,780 --> 01:37:07,723
So you won't forget.
978
01:37:08,942 --> 01:37:10,885
Don't lose it.
979
01:37:16,033 --> 01:37:17,171
Go on. So long.
980
01:37:18,049 --> 01:37:19,056
See you!
981
01:38:47,899 --> 01:38:50,008
Guess what. Your Mom wrote to us!
982
01:38:50,784 --> 01:38:51,792
Really?
983
01:38:51,827 --> 01:38:53,972
You can't believe it, right?
984
01:38:55,024 --> 01:38:56,232
I was bowled over, too.
985
01:38:58,225 --> 01:39:00,308
She broke up with Marcello...
986
01:39:00,392 --> 01:39:04,434
And found another guy whose
name ends in "o".
987
01:39:05,383 --> 01:39:07,634
Gino, Giacomo, who knows?
988
01:39:08,754 --> 01:39:12,878
Anyway, they live on
an island off Palermo.
989
01:39:13,967 --> 01:39:15,839
Can I see her letter?
990
01:39:15,879 --> 01:39:17,052
I dunno where it is.
991
01:39:18,138 --> 01:39:21,053
I had no idea you were...
992
01:39:21,198 --> 01:39:24,112
I didn't expect you.
But your Mom...
993
01:39:24,291 --> 01:39:26,163
...didn't mention you.
994
01:39:26,238 --> 01:39:28,489
That's not true.
She asked all about you.
995
01:39:29,470 --> 01:39:30,607
About school...
996
01:39:30,617 --> 01:39:32,596
if you'd grown, if you're nice...
997
01:39:32,668 --> 01:39:34,647
Why lie to the kid?
998
01:39:34,718 --> 01:39:37,775
Because I'm mean. I enjoy it.
999
01:39:41,843 --> 01:39:43,858
Can I sleep here tonight?
1000
01:39:43,894 --> 01:39:44,996
There's no room.
1001
01:39:48,274 --> 01:39:51,426
I'll make room.
I can sleep on the floor.
1002
01:39:52,410 --> 01:39:57,447
No. She vanishes for months,
but when she gets in trouble...
1003
01:39:58,667 --> 01:40:00,610
One night isn't much.
1004
01:40:00,752 --> 01:40:02,767
The cops came yesterday.
1005
01:40:04,784 --> 01:40:05,957
Looking for you.
1006
01:40:08,920 --> 01:40:10,093
So you broke out?
1007
01:40:19,382 --> 01:40:20,484
Anything to eat?
1008
01:40:22,650 --> 01:40:25,837
That's over, too. No more chow.
1009
01:40:26,821 --> 01:40:27,828
Not for you
1010
01:40:27,864 --> 01:40:29,878
or for that impotent old fart.
1011
01:40:33,112 --> 01:40:37,106
You can heat up some leftovers.
Then beat it.
1012
01:40:39,230 --> 01:40:41,209
Take it from me...
1013
01:40:42,427 --> 01:40:46,456
You had a good look at us?
Stay, and you'll end up like us.
1014
01:40:47,676 --> 01:40:48,742
Like what?
1015
01:40:49,622 --> 01:40:51,636
Born losers.
1016
01:41:09,503 --> 01:41:11,554
It's gotta wait 'til tomorrow.
1017
01:41:12,528 --> 01:41:13,558
Why?
1018
01:41:13,640 --> 01:41:16,733
I want your stomach empty
in case there's trouble.
1019
01:41:17,776 --> 01:41:20,868
And I need a deposit of 2,000 francs.
1020
01:41:21,808 --> 01:41:22,981
I don't have 2,000 francs.
1021
01:41:24,136 --> 01:41:26,079
How much do you have?
1022
01:41:32,270 --> 01:41:33,372
What's that?
1023
01:41:33,556 --> 01:41:35,393
It's mine.
1024
01:41:36,615 --> 01:41:39,566
Let's have a look.
1025
01:41:43,810 --> 01:41:45,860
It's worth more than 2,000.
1026
01:41:46,938 --> 01:41:48,111
That's what you say.
1027
01:41:52,117 --> 01:41:54,167
I don't want this, anyway.
1028
01:42:07,689 --> 01:42:09,739
All right. See you tomorrow.
1029
01:42:16,169 --> 01:42:19,156
Not that way. That's the cigar store.
1030
01:42:23,260 --> 01:42:24,433
This way out.
1031
01:42:58,957 --> 01:43:03,081
Cheered by a crowd of wives,
mothers and children,
1032
01:43:03,162 --> 01:43:08,199
volunteers leave France for Indochina
1033
01:43:08,238 --> 01:43:11,189
after long weeks of training.
1034
01:44:58,594 --> 01:45:01,711
Mom, Dad, your child has only one eye
1035
01:45:01,861 --> 01:45:05,748
Mom, Dad, your child has only one tooth
1036
01:45:05,928 --> 01:45:09,045
What a curse is to have
a one-eyed child
1037
01:45:09,126 --> 01:45:12,314
What a curse is to have
a one-toothed child
1038
01:45:15,417 --> 01:45:19,303
In our troop, no one lags behind
1039
01:45:19,345 --> 01:45:22,533
Even the ninnies manage to keep up
1040
01:45:22,647 --> 01:45:25,799
The best way to walk,
is our way to walk
1041
01:45:25,844 --> 01:45:28,937
One foot before the other,
over and over again.
1042
01:45:29,008 --> 01:45:30,844
Here we go.
1043
01:45:46,561 --> 01:45:50,590
Some months later,
Janine took her first pregnancy exam...
1044
01:45:50,662 --> 01:45:54,857
Using a mirror she was able
to see the shape of the baby in her womb...
1045
01:45:54,937 --> 01:46:02,190
As it was already a kicker, the doctor told her:
"It's going to be a little fuss maker."
71810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.