All language subtitles for La.petite.voleuse.1988.720p.Bluray.FLAC2.0.x264-HaB.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,975 --> 00:00:13,100 THE LITTLE THIEF 2 00:01:44,771 --> 00:01:48,765 A small town in central France: 1950 3 00:01:49,880 --> 00:01:51,930 Stand up, girls! 4 00:01:59,264 --> 00:02:00,366 Girls... 5 00:02:01,211 --> 00:02:06,449 Here are 30 padlocks. They're costing your parents a small fortune. 6 00:02:07,606 --> 00:02:09,716 Now you can lock your lockers. 7 00:02:09,831 --> 00:02:13,718 I hope this will end the thefts of money, watches, 8 00:02:13,794 --> 00:02:15,939 and clothing from your lockers. 9 00:02:16,852 --> 00:02:20,111 We have a black sheep this year 10 00:02:21,023 --> 00:02:22,267 at our school. 11 00:02:23,143 --> 00:02:24,351 There's a prime suspect... 12 00:02:25,298 --> 00:02:27,348 a student in this classroom. 13 00:02:27,523 --> 00:02:31,517 But without proof I can only advise her to watch out. 14 00:02:31,625 --> 00:02:33,699 If there are more thefts, 15 00:02:34,545 --> 00:02:36,725 I'll have to call in the police. 16 00:02:38,767 --> 00:02:39,892 Right, Mrs. Lagache? 17 00:02:43,095 --> 00:02:46,010 The police aren't as nice as I am. 18 00:02:46,188 --> 00:02:50,418 They have ways to identify the culprit. 19 00:02:56,546 --> 00:02:59,734 Now just reply "Here", as your names are called out. 20 00:03:01,600 --> 00:03:02,767 Chantal Abeille. 21 00:03:04,767 --> 00:03:05,975 Odile Bigaix. 22 00:03:10,225 --> 00:03:12,183 Suzanne Cassagne. 23 00:03:14,342 --> 00:03:16,178 Got a problem? 24 00:03:17,517 --> 00:03:19,475 Janine Castang. 25 00:04:05,402 --> 00:04:06,468 SIZZLING! 26 00:04:07,279 --> 00:04:08,346 SHIPWRECKED 27 00:06:19,603 --> 00:06:21,653 Sorry, we didn't wait for you. 28 00:06:21,689 --> 00:06:22,719 I'm not hungry. 29 00:06:22,766 --> 00:06:24,946 You never are. You already forgot the war? 30 00:06:25,790 --> 00:06:27,864 Dump your bag and come help me. 31 00:06:30,065 --> 00:06:33,217 Get moving, there's work to do! 32 00:06:33,297 --> 00:06:35,205 Coming! 33 00:06:36,391 --> 00:06:37,398 Hi! 34 00:06:37,434 --> 00:06:38,536 Hi, who? Am I the dog? 35 00:06:38,581 --> 00:06:39,588 Hi, Uncle. 36 00:06:40,388 --> 00:06:41,490 Have you eaten? 37 00:06:41,535 --> 00:06:42,565 I had a snack. 38 00:06:42,648 --> 00:06:43,714 That's not the same. 39 00:06:43,760 --> 00:06:47,683 But if you want to keep that string bean look... 40 00:06:47,791 --> 00:06:48,894 What's that? 41 00:06:48,974 --> 00:06:51,888 The new bag o' bones look. 42 00:06:51,998 --> 00:06:57,070 Your mom was like that, always starving herself. 43 00:06:57,106 --> 00:06:59,156 Maybe to look sexy? 44 00:06:59,192 --> 00:07:03,459 She certainly succeeded! You're the living proof of it! 45 00:07:03,537 --> 00:07:04,604 Big deal! 46 00:07:05,658 --> 00:07:07,423 What's keeping you? 47 00:07:07,465 --> 00:07:08,532 I was coming! 48 00:07:08,577 --> 00:07:09,714 I'll bet you were! 49 00:07:09,759 --> 00:07:10,766 I really was! 50 00:07:10,767 --> 00:07:13,682 Stop your bickering. It's ruining my work. 51 00:07:13,756 --> 00:07:16,042 Now it's all cockeyed. 52 00:07:17,927 --> 00:07:19,029 A good likeness. 53 00:07:19,109 --> 00:07:24,181 Of course! I'm not trying to be Picasso, I do likeness. 54 00:07:38,747 --> 00:07:41,900 All I'm asking is, do you have any proof? 55 00:07:41,980 --> 00:07:44,160 Yes, I do. A customer saw your daughter... 56 00:07:44,169 --> 00:07:46,243 She's not my daughter, she's my niece! 57 00:07:47,054 --> 00:07:49,377 Your customer can come and tell me to my face! 58 00:07:49,417 --> 00:07:50,425 To your face... 59 00:07:50,460 --> 00:07:53,339 Don't all talk at once! 60 00:07:53,415 --> 00:07:55,595 Your niece slipped a slip under her dress. 61 00:07:55,640 --> 00:07:59,633 She's also suspected of stealing a stole last week. 62 00:07:59,671 --> 00:08:04,814 I can't follow you. Slipped a slip, stole a stole? 63 00:08:04,885 --> 00:08:09,187 Yes, a stole... The slip's not worth much... 64 00:08:09,960 --> 00:08:13,112 But she swiped an expensive fox stole! 65 00:08:13,192 --> 00:08:16,285 Sure it was a real fox? 66 00:08:16,425 --> 00:08:18,534 OK, so search her room! 67 00:08:19,379 --> 00:08:22,531 Her school books... her bed... You want to look behind it? 68 00:08:22,577 --> 00:08:24,520 So, look behind it! 69 00:08:30,050 --> 00:08:31,851 Holy shit! 70 00:08:37,071 --> 00:08:41,444 Here's my skirt... You wanted to see an expensive fox stole? 71 00:08:42,285 --> 00:08:46,658 Here's one. These are also ours. The tags are still on them. 72 00:08:47,533 --> 00:08:51,633 You have a real yen for silk lingerie! 73 00:08:51,878 --> 00:08:56,808 That's enough. Now let's phone the police. 74 00:08:56,883 --> 00:08:58,092 You don't have a phone? 75 00:08:58,170 --> 00:08:59,200 How could we? 76 00:09:02,341 --> 00:09:05,220 OK, I'm not a bastard. 77 00:09:05,295 --> 00:09:09,360 Thank you, sir... Wouldn't kill you to say thanks! 78 00:09:09,605 --> 00:09:12,697 What a world! You've got to be ruthless! 79 00:09:13,637 --> 00:09:15,817 At least I got my goods back. 80 00:09:15,861 --> 00:09:17,804 And some that weren't his! 81 00:09:30,355 --> 00:09:33,306 Stop beating her, Andre. You'll kill her! 82 00:09:33,379 --> 00:09:37,574 What's wrong with you, goddammit? 83 00:09:37,654 --> 00:09:41,814 Every storekeeper in town will be on our backs! 84 00:09:42,938 --> 00:09:46,932 Look at that stuff, there's tons of it! 85 00:09:47,005 --> 00:09:51,105 Thousands of francs worth! What will we do with it? 86 00:09:56,308 --> 00:09:58,516 Pascouette, are you there? 87 00:09:59,413 --> 00:10:00,421 Yes. 88 00:10:01,742 --> 00:10:03,684 - Good evening, honey. - Good evening. 89 00:10:05,670 --> 00:10:07,779 She's done it again. It's something else now. 90 00:10:07,928 --> 00:10:10,843 Her latest thing, shoplifting. 91 00:10:12,017 --> 00:10:14,934 Rouleau is worried sick. What if word gets out? 92 00:10:15,193 --> 00:10:18,180 He said I should come to you. We've got to torch everything. 93 00:10:18,217 --> 00:10:19,390 Your husband's a real pain in the ass. 94 00:10:20,199 --> 00:10:21,265 Somebody should tell him. 95 00:10:21,415 --> 00:10:23,323 Perhaps I should do it. 96 00:10:23,397 --> 00:10:26,454 Look how big the chrysanthemums have gotten. They're the size of cauliflowers. 97 00:10:26,525 --> 00:10:29,748 What else would they do? I spend my nights making sure of that. 98 00:10:30,660 --> 00:10:32,841 I'll never be done by All Saints' Day what with your bullshit. 99 00:10:39,211 --> 00:10:43,097 Take me out of school. Let me go to work! 100 00:10:43,139 --> 00:10:44,312 Work where? Doing what? 101 00:10:44,390 --> 00:10:46,405 At the dairy. With Uncle Rouleau... 102 00:10:46,510 --> 00:10:49,496 The dairy! With that loser? 103 00:10:49,534 --> 00:10:51,441 Then why'd you marry him? 104 00:10:51,515 --> 00:10:54,774 I thought shopkeepers do well... If I'd known? 105 00:10:56,869 --> 00:11:00,056 Now the sulks... ON top of all her other stunts! 106 00:11:00,970 --> 00:11:03,956 She steals money from us too. You know why? 107 00:11:04,098 --> 00:11:06,207 For the movies, to go see "Bathing Beauties". 108 00:11:06,288 --> 00:11:09,310 Girls swimming with feathers up their ass! 109 00:11:09,346 --> 00:11:10,353 Real crap! 110 00:11:10,424 --> 00:11:12,261 How would you know? 111 00:11:12,336 --> 00:11:15,559 It's a musical about rich folks. With lovely songs. 112 00:11:15,638 --> 00:11:17,653 Shut up! It's a filthy movie. 113 00:11:19,669 --> 00:11:20,771 You should see her with boys! 114 00:11:21,725 --> 00:11:25,017 Listen, I've seen you with the guys from the glass works! 115 00:11:25,822 --> 00:11:27,966 You were all over them! 116 00:11:28,115 --> 00:11:29,987 Just like her Mom! 117 00:11:30,062 --> 00:11:33,179 Yeah, like Louise: Nuts about men and movies! Any men! 118 00:11:33,295 --> 00:11:35,309 Even Nazis! She got it good! 119 00:11:35,346 --> 00:11:40,347 You wouldn't dare knock my Mom if she were here! 120 00:11:40,524 --> 00:11:44,624 You owe everything to your Aunt and Uncle! 121 00:11:44,731 --> 00:11:46,673 Some day she'll send for me. 122 00:11:46,816 --> 00:11:47,883 That'll be the day! 123 00:11:47,927 --> 00:11:49,799 She will... She wrote me... 124 00:11:50,048 --> 00:11:54,149 She gave me her address in Italy and told me to come! 125 00:11:54,184 --> 00:11:57,063 Bullshit! Where's the letter? 126 00:11:57,138 --> 00:11:58,311 Go get it. I want to see it! 127 00:11:59,155 --> 00:12:03,385 Your Mom would've written by now. It's been 5 years. 128 00:12:04,507 --> 00:12:06,415 She did write to me... 129 00:12:06,523 --> 00:12:07,625 Where's the letter? 130 00:12:23,207 --> 00:12:26,300 LONG OR SHORT? 131 00:12:27,274 --> 00:12:29,418 Everything else may be plunging, 132 00:12:29,499 --> 00:12:34,535 but hemlines must rise, says Christian Dior, 133 00:12:34,573 --> 00:12:36,859 in one of his boldest statements. 134 00:12:38,814 --> 00:12:41,029 For many people, mostly women, 135 00:12:41,107 --> 00:12:44,200 the big news this spring was the Dior 136 00:12:44,236 --> 00:12:47,258 bombshell. It blew skirts knee high... 137 00:12:47,260 --> 00:12:48,267 ...and down again! 138 00:12:48,302 --> 00:12:51,324 But let's not jest about serious topics: 139 00:12:51,396 --> 00:12:54,418 Had Cleopatra's dress been shorter 140 00:12:54,489 --> 00:12:57,582 it would've changed the course of history. 141 00:13:26,641 --> 00:13:27,956 The wrapping paper's free. 142 00:13:28,935 --> 00:13:32,964 "How would you feel if the Russians occupied France?" 143 00:13:32,966 --> 00:13:37,067 I'd feel fine. They could clean up this mess! 144 00:13:37,207 --> 00:13:38,345 We'd be no worse off. 145 00:13:39,142 --> 00:13:40,350 I thought you were for De Gaulle? 146 00:13:41,392 --> 00:13:43,517 De Gaulle or Stalin, no in-betweens! 147 00:13:43,603 --> 00:13:45,511 Weaklings love bullies! 148 00:13:45,549 --> 00:13:47,729 Ideas like that will destroy our future. 149 00:13:48,558 --> 00:13:52,683 Our future's behind us. In the war years, we made History! 150 00:13:52,814 --> 00:13:55,836 The post-war period is a let-down. 151 00:14:09,517 --> 00:14:11,517 There's "Ma Coathanger". 152 00:14:16,727 --> 00:14:18,978 Bet she earns a pretty penny! 153 00:14:19,855 --> 00:14:21,929 I wonder what she charges. 154 00:14:22,079 --> 00:14:24,022 You'll find the money. 155 00:14:26,146 --> 00:14:28,291 You know how she bought her bar? 156 00:14:28,336 --> 00:14:30,172 Doing this... 157 00:14:30,249 --> 00:14:31,457 ...using a coat hanger on women. 158 00:14:33,445 --> 00:14:38,482 I hear you ask her for a box of kitchen matches. 159 00:14:38,555 --> 00:14:40,878 That's the password. Then it's off to the back room. 160 00:14:42,900 --> 00:14:46,052 I'd like a box of kitchen matches... 161 00:14:47,141 --> 00:14:49,155 Want a belt in the mouth? 162 00:14:49,226 --> 00:14:52,213 Get the hell out! 163 00:17:27,305 --> 00:17:28,585 Father, the thief's a girl! 164 00:17:30,677 --> 00:17:34,742 It's Janine, the dairy girl. I locked her in the coal shed. 165 00:17:38,950 --> 00:17:40,822 Come out, you! 166 00:17:46,145 --> 00:17:51,181 This "thing" tried to steal the Good Lord's money! 167 00:17:57,545 --> 00:17:59,832 Yvonne? Get me the police. 168 00:18:00,673 --> 00:18:01,775 It's about a theft. 169 00:18:02,759 --> 00:18:04,773 Yes, I'll hang on... 170 00:18:04,810 --> 00:18:07,903 Why did you do it? Can you tell me? 171 00:18:09,051 --> 00:18:10,058 Don't know... 172 00:18:10,197 --> 00:18:11,228 You're ashamed? 173 00:18:14,299 --> 00:18:15,306 Yes. 174 00:18:15,411 --> 00:18:16,441 Of what? 175 00:18:17,288 --> 00:18:19,362 What you did, or what people will say? 176 00:18:21,633 --> 00:18:23,683 What people will say... 177 00:18:26,951 --> 00:18:30,838 Ask me anything. I'll say yes. Then let me go... 178 00:19:47,138 --> 00:19:50,196 Thank the Father. He's not pressing charges. 179 00:19:51,065 --> 00:19:54,396 He says we used a bear-trap to catch a mouse... Scram, mouse. 180 00:19:59,373 --> 00:20:02,466 I don't care how you do it, but get her out of town. 181 00:20:02,536 --> 00:20:03,602 'Night, Andre. 182 00:20:15,083 --> 00:20:16,185 You goddam mule! 183 00:20:16,195 --> 00:20:18,376 Are you crazy? 184 00:20:22,452 --> 00:20:24,561 What the hell do you really want? 185 00:20:24,607 --> 00:20:26,717 Nothing... I want to be on my own. 186 00:20:29,577 --> 00:20:32,765 HOUSEMAID WANTED 187 00:20:33,892 --> 00:20:36,934 Refference. Required. 188 00:20:52,796 --> 00:20:56,719 ...We'd better reinforce those arches 189 00:20:56,793 --> 00:20:59,885 or we won't get a building permit. 190 00:21:13,581 --> 00:21:15,417 I made broth. 191 00:21:18,794 --> 00:21:20,737 Enjoy your meal. 192 00:21:28,041 --> 00:21:29,071 Our new maid. 193 00:22:55,527 --> 00:22:59,722 Last night you smiled in your sleep. 194 00:23:00,706 --> 00:23:03,799 A day without you is unbearable. 195 00:23:03,903 --> 00:23:05,846 I know no one like you. 196 00:23:05,954 --> 00:23:08,028 No one whose company I so enjoy. 197 00:23:09,082 --> 00:23:11,263 No one who makes me feel so alive. 198 00:23:12,211 --> 00:23:13,348 No one... 199 00:24:11,681 --> 00:24:13,791 Miss... 200 00:24:17,834 --> 00:24:19,848 You fell asleep. 201 00:24:26,071 --> 00:24:27,209 I'm sorry. 202 00:24:27,288 --> 00:24:29,303 It doesn't matter at all. 203 00:24:29,443 --> 00:24:31,245 Did I sleep long? 204 00:24:31,320 --> 00:24:32,528 Quite a while. 205 00:24:34,448 --> 00:24:35,585 I'm so ashamed. 206 00:24:38,758 --> 00:24:40,738 I feel lousy... 207 00:24:40,774 --> 00:24:43,761 You need some coffee. To wake you up. 208 00:24:43,832 --> 00:24:45,882 There's a bar across the street. 209 00:24:51,183 --> 00:24:53,308 One Coke, one cold milk. 210 00:24:58,362 --> 00:24:59,429 You want some? 211 00:25:00,482 --> 00:25:01,619 No thanks, not my style. 212 00:25:01,664 --> 00:25:02,766 Go on. 213 00:25:03,714 --> 00:25:05,657 OK, I'll give it a try... 214 00:25:10,875 --> 00:25:13,055 You'll never get me to drink that stuff. 215 00:25:15,185 --> 00:25:17,127 You don't like to try new things. 216 00:25:17,200 --> 00:25:19,215 Why do you say that? 217 00:25:19,321 --> 00:25:21,264 Take the movie... 218 00:25:21,302 --> 00:25:23,317 It was old-fashioned... 219 00:25:23,352 --> 00:25:24,525 It took place long ago... 220 00:25:25,473 --> 00:25:27,523 And you go alone to the movies... 221 00:25:28,776 --> 00:25:30,755 So do you... 222 00:25:30,895 --> 00:25:34,012 Sure, but I was hoping to meet someone. 223 00:25:36,944 --> 00:25:39,195 And it was a woman's movie, not a man's. 224 00:25:40,106 --> 00:25:42,156 I don't agree. 225 00:25:42,331 --> 00:25:46,290 My wife and my daughter, who's your age, wouldn't come. 226 00:25:46,537 --> 00:25:48,373 Don't they like movies? 227 00:25:48,414 --> 00:25:50,594 No, they don't like classical music. 228 00:25:51,750 --> 00:25:53,587 Do you like it? 229 00:25:53,766 --> 00:25:55,673 A lot. 230 00:25:55,887 --> 00:25:56,954 Why is that? 231 00:25:58,945 --> 00:26:02,868 I think music's a bit like painting or poetry. 232 00:26:03,047 --> 00:26:06,139 Most things in life wind up fading away. They get old... 233 00:26:06,209 --> 00:26:08,354 They die. Don't you think that's sad? 234 00:26:09,337 --> 00:26:12,596 I believe music is an attempt at keeping them alive in our memory. 235 00:26:13,404 --> 00:26:16,734 At helping us remember those things that never come back to us. 236 00:26:17,541 --> 00:26:18,820 An attempt at remembering people's lives? 237 00:26:19,592 --> 00:26:20,765 Exactly. 238 00:26:21,850 --> 00:26:24,031 Not only their lives, but also the things they loved. 239 00:26:24,910 --> 00:26:26,889 Are you a musician? 240 00:26:26,960 --> 00:26:30,147 No, I work at City Hall. In the surveyor's office. 241 00:26:30,297 --> 00:26:32,240 It's not very exciting. 242 00:26:33,252 --> 00:26:36,344 But twice a week I conduct a choir... That helps... 243 00:26:37,423 --> 00:26:39,568 And you? Are you in school? 244 00:26:40,515 --> 00:26:41,618 No, I work... 245 00:26:41,732 --> 00:26:42,740 In what area? 246 00:26:46,807 --> 00:26:47,945 I'm in an academy... 247 00:26:48,893 --> 00:26:49,900 An academy? 248 00:26:53,967 --> 00:26:56,253 A wonderful place... a beauty... 249 00:26:57,235 --> 00:26:58,372 A beauty school? 250 00:26:58,382 --> 00:26:59,389 That's it... 251 00:27:00,223 --> 00:27:01,326 To be a beautician. 252 00:27:02,553 --> 00:27:04,425 Sort of... 253 00:27:06,480 --> 00:27:08,589 I'm really glad I met you. 254 00:27:08,670 --> 00:27:11,928 Usually adults just push me around, 255 00:27:11,972 --> 00:27:13,879 or they feel me up. 256 00:27:19,237 --> 00:27:21,287 Can I ask you something? 257 00:27:22,191 --> 00:27:23,258 Go right ahead. 258 00:27:23,408 --> 00:27:26,251 Tell me your first name if I tell you mine? 259 00:27:26,308 --> 00:27:29,600 Sure, mine's Michael... Michael Davenne. 260 00:27:30,603 --> 00:27:33,695 I am Janine Castang. 261 00:27:34,704 --> 00:27:35,711 Ugly, isn't it? 262 00:27:35,781 --> 00:27:39,810 Janine is lovely... It's gentle... and positive. 263 00:27:41,030 --> 00:27:42,001 Think so? 264 00:27:42,003 --> 00:27:43,010 Absolutely. 265 00:27:51,283 --> 00:27:53,428 This is a bad neighbourhood at night. 266 00:27:53,577 --> 00:27:57,677 I could drive you home... Where do you live? 267 00:27:58,652 --> 00:27:59,825 11 Park Ave. 268 00:28:00,807 --> 00:28:03,758 I don't know which end you're on, 269 00:28:03,761 --> 00:28:05,811 but that's quite an address! 270 00:28:06,925 --> 00:28:07,955 Guess so. 271 00:28:16,518 --> 00:28:18,390 Here we are. 272 00:28:23,539 --> 00:28:26,631 If we have five dates, you'll ask me on the fifth one... 273 00:28:26,841 --> 00:28:28,784 so ask me now. 274 00:28:31,150 --> 00:28:32,987 How old are you? 275 00:28:33,017 --> 00:28:34,225 Old enough... 276 00:28:35,148 --> 00:28:37,258 Don't act like a cop! 277 00:28:39,214 --> 00:28:41,537 I'm 16 and I've never done it, all right? 278 00:28:42,342 --> 00:28:44,487 I won't be the first in a girl's love life. 279 00:28:44,602 --> 00:28:46,711 Not even mine? 280 00:28:49,816 --> 00:28:51,758 There has to be a first... 281 00:28:53,848 --> 00:28:56,064 Don't think I don't like you... I really do... 282 00:28:56,872 --> 00:29:00,060 So what's the problem? I like you a lot too. 283 00:29:01,077 --> 00:29:03,187 It's a matter of principle. 284 00:29:03,337 --> 00:29:05,280 A principle means never? 285 00:29:05,457 --> 00:29:06,523 That's right. 286 00:29:08,446 --> 00:29:09,584 Principles are sacred. 287 00:29:10,706 --> 00:29:12,542 Like with the Coke... 288 00:29:12,582 --> 00:29:13,553 What? 289 00:29:14,599 --> 00:29:16,649 You said you'd never drink it. 290 00:29:16,719 --> 00:29:18,899 Yes... In a way... 291 00:29:21,898 --> 00:29:25,121 Love is so important... I can't break the rule. 292 00:29:26,103 --> 00:29:27,111 Then don't! 293 00:29:28,119 --> 00:29:29,327 Forget I ever mentioned it. 294 00:29:37,608 --> 00:29:38,745 We could meet again. 295 00:29:39,763 --> 00:29:40,901 I'd like that. 296 00:29:41,744 --> 00:29:42,917 Come to choir practice? 297 00:29:43,796 --> 00:29:44,826 Yes, when? 298 00:29:44,873 --> 00:29:48,973 Tomorrow at 7 p.m. At the movie house behind City Hall. Got it? 299 00:29:49,218 --> 00:29:53,413 Yes, that's easy to remember. 300 00:29:54,257 --> 00:29:55,395 See you. 301 00:30:03,572 --> 00:30:06,760 Janine, I'm really glad I met you. 302 00:30:06,944 --> 00:30:08,959 Me too... I really am. 303 00:30:10,038 --> 00:30:11,068 See you tomorrow. 304 00:30:35,933 --> 00:30:36,963 Come in. 305 00:30:50,670 --> 00:30:52,506 Should I put it here? 306 00:30:52,581 --> 00:30:53,648 No, on the bed. 307 00:30:56,822 --> 00:30:58,801 There... Thanks, Janine. 308 00:32:28,409 --> 00:32:29,440 Is that your wife? 309 00:32:29,433 --> 00:32:30,516 No, it's Lise. 310 00:32:30,599 --> 00:32:32,614 Then she's your mistress? 311 00:32:33,623 --> 00:32:35,673 You know who you remind me of? 312 00:32:35,808 --> 00:32:38,933 Esmeralda, the gypsy in "The Hunchback of Notre Dame". 313 00:32:38,976 --> 00:32:40,043 Who's she? 314 00:32:40,888 --> 00:32:45,118 You've never read it? Beggars' Square, Quasimodo... 315 00:32:45,267 --> 00:32:48,146 Quasimodo... I think I saw the movie. 316 00:32:48,221 --> 00:32:50,295 You should read the book, too. 317 00:32:50,481 --> 00:32:54,475 Victor Hugo's my favourite writer. He's a genius! 318 00:32:54,582 --> 00:32:56,454 You like to read? 319 00:32:56,599 --> 00:32:57,629 Yes, I do... 320 00:32:57,725 --> 00:33:00,725 You must've read "Les Miserables"? 321 00:33:00,734 --> 00:33:03,756 Just the beginning... I prefer beginnings. 322 00:33:03,794 --> 00:33:05,002 Endings are often sad. 323 00:33:05,045 --> 00:33:06,917 But I'll read Victor Hugo. 324 00:33:06,956 --> 00:33:08,059 I hope you do. 325 00:33:17,488 --> 00:33:19,562 I remind you of that gypsy? 326 00:33:19,678 --> 00:33:23,672 Esmeralda? You're just like her. 327 00:33:23,849 --> 00:33:27,772 Full of contradictions. Hugo was good at that. 328 00:33:27,915 --> 00:33:31,103 You're bold but shy, frank, unpredictable... 329 00:33:32,017 --> 00:33:35,109 You act cool, but I suspect you're passionate. 330 00:33:36,257 --> 00:33:37,360 What are you doing? 331 00:33:38,135 --> 00:33:41,227 I'm a cool gypsy: I'm reading your hand. 332 00:33:41,437 --> 00:33:44,530 Your hands are so clean! Even the nails! 333 00:33:44,565 --> 00:33:47,516 Ever since I met a beautician... Here... 334 00:33:49,709 --> 00:33:50,811 This is for you. 335 00:33:55,861 --> 00:33:56,869 A scarf? 336 00:33:56,904 --> 00:33:58,148 It's not a bicycle! 337 00:34:04,377 --> 00:34:07,434 My heart's racing... Can you feel? 338 00:34:07,470 --> 00:34:09,413 Yes, it's wild... 339 00:34:09,695 --> 00:34:11,461 Small breasts, eh? 340 00:34:11,502 --> 00:34:12,746 Yes... I mean, no... 341 00:34:14,700 --> 00:34:15,731 Not really... 342 00:34:32,357 --> 00:34:34,431 See, you do want to sleep with me? 343 00:34:37,745 --> 00:34:42,888 "I knew this would happen, but I was determined..." 344 00:34:42,959 --> 00:34:44,866 Determined to what? 345 00:34:44,904 --> 00:34:46,077 To respect you. 346 00:34:46,956 --> 00:34:49,136 To hell with respect! 347 00:34:50,048 --> 00:34:53,141 Who asked you to respect me? I don't get it. 348 00:34:53,212 --> 00:34:55,463 I mean, wanting someone can be the best part. 349 00:34:56,305 --> 00:34:57,513 "Before" can be better than "after". 350 00:34:57,522 --> 00:35:00,436 But "before" is now... and it's lousy! 351 00:35:00,511 --> 00:35:03,569 You're right, I'm not making myself clear... 352 00:35:03,709 --> 00:35:04,847 Let me think about it... 353 00:35:05,655 --> 00:35:06,970 Stop thinking! 354 00:35:07,775 --> 00:35:11,105 You're a bore! I never want to see you again! OR this! 355 00:35:11,877 --> 00:35:14,128 I don't want a thing! Thanks a lot! 356 00:35:30,715 --> 00:35:31,888 Janine? I'm going out! 357 00:35:35,929 --> 00:35:37,102 Will you be back, ma'am? 358 00:35:37,146 --> 00:35:39,196 12:30 at the latest. 'Bye. 359 00:35:44,475 --> 00:35:48,392 Keep an eye on him. Workmen are honest, but... 360 00:36:18,787 --> 00:36:21,939 "I'm no longer a virgin" 361 00:36:59,280 --> 00:37:02,503 "I'm no longer a virgin... So why wait?" 362 00:37:07,796 --> 00:37:10,747 I want to know all the details. 363 00:37:10,784 --> 00:37:12,764 What did you tell her? 364 00:37:12,800 --> 00:37:15,893 That my best friend was in a car accident. 365 00:37:15,928 --> 00:37:19,151 He's in a hospital, in bad shape, and needs me. 366 00:37:19,230 --> 00:37:20,201 So... 367 00:37:20,203 --> 00:37:22,253 I'm not proud of myself. 368 00:37:22,324 --> 00:37:25,239 You're right. It's a lousy story. 369 00:37:25,348 --> 00:37:26,450 Did your wife believe you? 370 00:37:26,495 --> 00:37:30,595 I hope so. A story that awful has to be true. 371 00:37:33,620 --> 00:37:34,829 Look, here we are. 372 00:37:45,195 --> 00:37:48,252 Miss, I'd like two rooms, please. 373 00:37:48,253 --> 00:37:50,327 One for me, and one for my daughter. 374 00:37:52,424 --> 00:37:54,474 With a single or a double bed? 375 00:37:54,510 --> 00:37:56,761 An average one will do fine, miss. 376 00:37:58,716 --> 00:38:01,703 Why call her Miss? She's 100 years old! 377 00:38:01,705 --> 00:38:03,850 One always says "Miss" to personnel. 378 00:38:03,964 --> 00:38:05,907 This way, please. 379 00:38:09,004 --> 00:38:10,283 Room 18 for the young lady. 380 00:38:12,410 --> 00:38:14,318 Room 19 for the gentleman. 381 00:38:14,357 --> 00:38:16,538 That's perfect, thank you. 382 00:38:17,450 --> 00:38:19,500 Here... Good night, Miss. 383 00:38:33,995 --> 00:38:35,275 Do I come to yours, or do you... 384 00:38:35,316 --> 00:38:36,323 No idea. 385 00:38:36,324 --> 00:38:37,331 OK, I'll come. 386 00:39:33,432 --> 00:39:34,534 Searching my pockets? 387 00:39:35,587 --> 00:39:37,732 Now I'm entitled to know all about you. 388 00:39:40,731 --> 00:39:42,840 You look awful there. 389 00:39:50,027 --> 00:39:51,286 We're the happiest people on earth, right? 390 00:39:53,452 --> 00:39:56,403 Wanna know who I did it with first? 391 00:39:56,546 --> 00:39:58,347 Certainly not. 392 00:39:58,388 --> 00:39:59,395 Why not? 393 00:39:59,431 --> 00:40:01,717 Because it's your own secret. It's precious. 394 00:40:02,559 --> 00:40:04,739 Precious things you don't want to lose. 395 00:40:04,888 --> 00:40:06,903 I wanted to lose something. 396 00:40:06,974 --> 00:40:10,031 And you were in a big hurry! 397 00:40:10,066 --> 00:40:12,946 I was sure it would be fun. 398 00:40:13,056 --> 00:40:14,158 Didn't it disgust you? 399 00:40:14,237 --> 00:40:17,330 Yes, it was disgusting as hell, but fabulous. 400 00:40:18,374 --> 00:40:21,431 You can show someone you love them without saying a word. 401 00:40:28,836 --> 00:40:29,843 Wait... 402 00:40:43,156 --> 00:40:44,293 Here, Tom, drink... 403 00:40:52,680 --> 00:40:53,818 How do you know it's a male? 404 00:40:53,827 --> 00:40:55,842 He grumbles when he's hungry. 405 00:40:56,886 --> 00:40:59,978 It suits me, right? You mind me wearing it? 406 00:41:00,084 --> 00:41:01,849 Actually, yes... 407 00:41:01,925 --> 00:41:02,162 Why? 408 00:41:02,169 --> 00:41:04,076 She'll smell your cologne. 409 00:41:06,096 --> 00:41:08,241 Right. Shall I take it off? 410 00:41:08,287 --> 00:41:09,222 No. 411 00:41:16,733 --> 00:41:18,712 All those poems... 412 00:41:20,834 --> 00:41:22,706 They're kinda boring. 413 00:41:26,014 --> 00:41:27,044 You mad? 414 00:41:27,161 --> 00:41:29,103 I'm thinking... 415 00:41:30,219 --> 00:41:33,206 You are a very young girl... 416 00:41:33,347 --> 00:41:35,492 You just figured that out? 417 00:41:36,545 --> 00:41:39,603 Anyway, now you have to call me a young woman. 418 00:41:39,673 --> 00:41:43,560 I'm an adult. No one can punish me or chew me out. 419 00:41:43,775 --> 00:41:45,919 I'm fed up with being chewed out all the time. 420 00:41:47,772 --> 00:41:48,802 You know what? 421 00:41:48,884 --> 00:41:50,093 We mustn't lie to each other. 422 00:41:50,865 --> 00:41:52,003 Why'd you say that? 423 00:41:52,117 --> 00:41:54,131 Because I tell huge lies. 424 00:41:55,279 --> 00:41:56,250 Like what? 425 00:41:57,365 --> 00:41:59,379 Like... I'm not a beautician. 426 00:42:02,544 --> 00:42:05,661 Not at all. I'm a maid. 427 00:42:06,645 --> 00:42:07,712 A house maid. 428 00:42:08,835 --> 00:42:10,909 I don't live at 11 Park Ave. 429 00:42:11,859 --> 00:42:13,802 Well, in the attic... 430 00:42:14,014 --> 00:42:17,001 You live in a maid's room! 431 00:42:19,228 --> 00:42:21,278 Will you come visit me anyway? 432 00:42:22,356 --> 00:42:25,343 It's on the top floor, up a million stairs. 433 00:42:27,326 --> 00:42:28,428 You're not mad at me? 434 00:42:28,647 --> 00:42:30,483 Of course not. 435 00:42:34,729 --> 00:42:35,938 Why are you getting dressed then? 436 00:42:35,946 --> 00:42:37,961 Because it's time to get dressed. 437 00:42:40,882 --> 00:42:43,168 A maid can afford hard-cover classics? 438 00:42:46,269 --> 00:42:47,407 I swiped it. 439 00:42:48,425 --> 00:42:50,475 That's why there's no dust jacket? 440 00:42:50,545 --> 00:42:51,552 Right. 441 00:42:54,473 --> 00:42:55,681 Can I have my shirt? 442 00:42:56,489 --> 00:42:57,732 Now you're angry! 443 00:42:58,748 --> 00:42:59,850 No, I'm not. 444 00:43:00,868 --> 00:43:04,020 I brought that book so I could read to you from it. 445 00:43:04,935 --> 00:43:06,037 And now you won't? 446 00:43:06,082 --> 00:43:07,112 The mood's gone. 447 00:43:07,160 --> 00:43:11,154 I lied and stole for you... to please you. 448 00:43:23,808 --> 00:43:28,003 Why did we make love? You don't treat me like an adult. 449 00:43:28,848 --> 00:43:33,007 I promise I'll try. But swear you'll quit stealing. 450 00:43:33,089 --> 00:43:34,119 Even books. 451 00:43:34,201 --> 00:43:37,294 How can I give you books on my maid's pay. 452 00:43:37,399 --> 00:43:39,271 That's true... 453 00:43:40,458 --> 00:43:42,400 How far did you get in school? 454 00:43:42,439 --> 00:43:43,446 Grade school. 455 00:43:43,482 --> 00:43:44,512 You graduated? 456 00:43:44,559 --> 00:43:45,566 I quit. 457 00:43:45,636 --> 00:43:46,666 Why? 458 00:43:46,784 --> 00:43:48,656 I don't remember. 459 00:43:49,738 --> 00:43:51,788 Were you any good at composition? 460 00:43:51,858 --> 00:43:52,960 Did you write well? 461 00:43:53,839 --> 00:43:58,070 Sometimes... it depended on the subjects. I swear it! 462 00:43:59,192 --> 00:44:04,358 I understand. You're underpaid, and you need more education. 463 00:44:04,441 --> 00:44:07,558 I'll take care of you. I'll put you on the right track. 464 00:44:09,446 --> 00:44:11,662 SECRETARIAL SCHOOL 465 00:44:26,130 --> 00:44:27,137 Here... 466 00:44:28,250 --> 00:44:29,257 Look... 467 00:44:30,370 --> 00:44:33,628 It's a typewriter keyboard. Isn't it great? 468 00:44:36,488 --> 00:44:38,739 One should even write love letters on it. 469 00:46:01,158 --> 00:46:03,208 Please, Mr Davenne. 470 00:46:04,217 --> 00:46:07,168 Sorry, Miss, is this seat taken? 471 00:46:07,276 --> 00:46:09,326 I expected my girlfriend, but... 472 00:46:09,430 --> 00:46:10,461 Then it's free? 473 00:46:10,508 --> 00:46:11,539 Yes, it is. 474 00:46:28,061 --> 00:46:31,284 If I try to smoke, don't let me, OK? 475 00:46:34,352 --> 00:46:35,490 I won't wear this... 476 00:46:37,446 --> 00:46:40,598 Nor this, at least not for another 4 months. 477 00:46:41,687 --> 00:46:43,666 I can have this too. 478 00:46:43,876 --> 00:46:48,913 I must've been crazy buying this! 479 00:46:50,097 --> 00:46:53,249 A mother can't wear satin, it's not done. 480 00:46:55,311 --> 00:46:58,298 You'll be the talk of the town! 481 00:46:59,343 --> 00:47:00,446 Do you have a boyfriend? 482 00:47:01,603 --> 00:47:03,653 Well! Is he your age? 483 00:47:03,688 --> 00:47:07,647 I don't like them my age... He's 43. 484 00:47:07,685 --> 00:47:09,735 An older man! 485 00:47:09,909 --> 00:47:11,817 What does he do? 486 00:47:11,891 --> 00:47:14,877 He's a musician, at the surveyor's office... 487 00:47:14,949 --> 00:47:16,928 A musician! Very good! 488 00:47:16,966 --> 00:47:19,016 But his wife doesn't... 489 00:47:19,086 --> 00:47:22,179 ...like classical music, so he goes to the movies alone. 490 00:47:22,180 --> 00:47:23,423 A married man? Shame on you! 491 00:47:26,525 --> 00:47:28,467 Excited to have a baby? 492 00:47:28,505 --> 00:47:30,579 Very. I'm so happy! 493 00:47:30,696 --> 00:47:33,788 But I'm terrified of giving birth. 494 00:47:34,901 --> 00:47:36,773 I'm scared of the pain. 495 00:47:37,995 --> 00:47:39,902 Is it so painful? 496 00:47:39,975 --> 00:47:43,032 Yes. You and your boyfriend should be careful. 497 00:47:44,077 --> 00:47:47,229 It's easy to get pregnant. As for your beau... that could be 498 00:47:47,274 --> 00:47:49,217 the last you'll see of him. 499 00:47:49,429 --> 00:47:52,381 Be careful. I'll give you some books. 500 00:47:52,593 --> 00:47:55,544 I'm having a baby because we planned it. 501 00:47:56,517 --> 00:47:58,559 Do you know the "Ogino" Method? 502 00:47:58,814 --> 00:47:59,881 Wait... 503 00:48:02,951 --> 00:48:03,958 Here... 504 00:48:05,106 --> 00:48:06,113 Read it. 505 00:48:07,226 --> 00:48:12,263 "A woman is only fertile a few days a month." 506 00:48:13,343 --> 00:48:18,450 "My calculator shows those days exactly." 507 00:48:19,530 --> 00:48:22,683 "Find out about this scientific blessing." 508 00:48:23,701 --> 00:48:25,882 "You'll always be a happy couple." 509 00:48:38,438 --> 00:48:41,282 What if I'm pregnant? 510 00:48:42,609 --> 00:48:44,375 Are you late? 511 00:48:45,459 --> 00:48:46,490 A bit. 512 00:48:46,676 --> 00:48:47,743 How late? 513 00:48:50,709 --> 00:48:53,967 What a face! I'm not late! I'm as regular as a watch! 514 00:48:55,887 --> 00:48:57,202 You've got the expression wrong. 515 00:48:58,077 --> 00:49:01,099 One says "as regular as clockwork!" 516 00:49:02,213 --> 00:49:04,393 And don't joke about such things. 517 00:49:04,403 --> 00:49:07,590 I wasn't joking, I was lying. I said I was a great liar. 518 00:49:10,589 --> 00:49:14,714 When Dad got Mom pregnant, he dropped her like a hot potato. 519 00:49:14,830 --> 00:49:15,860 So what? 520 00:49:15,943 --> 00:49:17,850 That's the last she saw of him. 521 00:49:17,924 --> 00:49:21,883 Why are you comparing me to your dad? 522 00:49:22,060 --> 00:49:25,247 He doesn't sound like much. I wouldn't behave like him. 523 00:49:25,292 --> 00:49:29,215 That's what I'm wondering. How would you behave? 524 00:49:29,359 --> 00:49:30,461 I don't know... 525 00:49:31,480 --> 00:49:34,597 If I got you pregnant, it would be serious. 526 00:49:35,547 --> 00:49:37,526 Very serious, I'd have to... 527 00:49:37,562 --> 00:49:38,771 Think about it, right? 528 00:49:39,890 --> 00:49:40,898 Yes. 529 00:49:45,904 --> 00:49:48,997 The marriage of film star Rita Hayworth 530 00:49:49,058 --> 00:49:52,100 to Prince Aly Khan took place on the Riviera... 531 00:49:53,203 --> 00:49:54,483 The mayor... 532 00:49:55,289 --> 00:49:56,533 united the happy couple. 533 00:49:56,600 --> 00:50:00,725 So Prince Charmings still marry shepherdesses! 534 00:50:08,983 --> 00:50:11,163 I came for class. 535 00:50:13,050 --> 00:50:13,985 What's up? 536 00:50:14,024 --> 00:50:15,268 Some workmen are fixing the roof. 537 00:50:15,308 --> 00:50:17,266 - So? - Class is canceled. 538 00:50:17,291 --> 00:50:20,478 I left my books up there, I've gotta study. 539 00:50:21,462 --> 00:50:22,469 I'm going up. 540 00:50:22,504 --> 00:50:24,412 It's locked, you can't. 541 00:50:24,451 --> 00:50:25,766 Don't worry, I'll manage. 542 00:51:29,101 --> 00:51:30,274 What are you doing? 543 00:51:33,203 --> 00:51:36,426 I'll put it back. It's like a dream. You didn't see a thing, OK? 544 00:51:36,469 --> 00:51:39,562 You're the caretaker, 545 00:51:39,633 --> 00:51:41,505 but I run this school. 546 00:51:41,544 --> 00:51:44,661 You should tell me when the roof's being fixed. 547 00:51:44,707 --> 00:51:45,845 How could you! 548 00:51:50,060 --> 00:51:53,153 What are you doing here, Janine? And you? 549 00:51:53,189 --> 00:51:56,211 I came to get my books to work at home. 550 00:51:56,317 --> 00:51:58,296 The door wasn't locked... 551 00:51:59,271 --> 00:52:00,301 Not locked? 552 00:52:00,384 --> 00:52:03,642 That's how I got in. I was about to tell the caretaker... 553 00:52:03,650 --> 00:52:05,487 Then I heard some noise... 554 00:52:05,528 --> 00:52:10,837 The skylight was open, and this man was working on the roof. 555 00:52:10,950 --> 00:52:13,901 She doesn't dare say I came down to flirt with her. 556 00:52:13,939 --> 00:52:15,919 I came through there... 557 00:52:15,989 --> 00:52:17,091 We didn't do anything... 558 00:52:17,136 --> 00:52:19,186 We might have, but we didn't. 559 00:52:20,265 --> 00:52:24,223 How complicated! You both don't belong in here! 560 00:52:24,367 --> 00:52:28,467 Go do your homework! And you, get back to work! 561 00:52:36,774 --> 00:52:37,947 I didn't say thank you. 562 00:52:37,991 --> 00:52:39,021 So say it. 563 00:52:39,903 --> 00:52:41,953 Thanks, Janine. I'm Raoul. 564 00:52:42,232 --> 00:52:44,139 Why didn't you turn me in? 565 00:52:44,179 --> 00:52:45,316 I don't snitch. 566 00:52:46,125 --> 00:52:47,369 Are you a roofer or a thief? 567 00:52:47,411 --> 00:52:51,298 Both, but I'm gonna quit roofing. Where are you headed? 568 00:52:51,408 --> 00:52:52,379 Why? 569 00:52:52,416 --> 00:52:53,553 I'm headed there too. 570 00:52:53,632 --> 00:52:56,512 You're a pretty cool guy. 571 00:52:56,726 --> 00:52:59,878 You know why? The bombings at the end of the war. 572 00:53:00,863 --> 00:53:03,956 I got my school report: I was at the bottom of the class 573 00:53:03,991 --> 00:53:06,906 I was scared I'd get drafted, so I didn't go home. 574 00:53:06,945 --> 00:53:09,161 I was lucky, a bomb hit our house. 575 00:53:09,205 --> 00:53:11,147 Ever since then I've played it cool. 576 00:53:11,185 --> 00:53:12,393 Were your parents killed? 577 00:53:13,236 --> 00:53:15,487 They were never found. I'm in a Catholic Home. 578 00:53:15,530 --> 00:53:19,595 Room and board, but the priest hates me. I'm leaving there too. 579 00:53:20,501 --> 00:53:21,745 Hey, look! 580 00:53:36,246 --> 00:53:39,304 I'd love a cool drink in that bar. 581 00:53:40,278 --> 00:53:44,544 Listen, I got no money for drinks or sunglasses. 582 00:53:44,658 --> 00:53:46,565 Never mind. It's on me. 583 00:53:49,628 --> 00:53:50,801 Am I rushing you? 584 00:53:50,845 --> 00:53:51,982 No, that's fine. 585 00:53:58,225 --> 00:54:03,142 Schmidt's gonna win. Vasseur rides a mean bike... 586 00:54:03,184 --> 00:54:04,250 But against Schmidt... 587 00:54:04,296 --> 00:54:07,484 the others can stay home... Where'd she go? 588 00:54:10,727 --> 00:54:12,669 I had a run in my stocking. 589 00:54:12,707 --> 00:54:14,721 I thought you'd run out on me. 590 00:54:16,843 --> 00:54:17,981 You like trial races? 591 00:54:18,026 --> 00:54:19,862 I've never seen one. 592 00:54:19,902 --> 00:54:22,225 I'll take you... Sometimes I compete. 593 00:54:23,274 --> 00:54:26,367 But with my lousy bike... 594 00:54:27,271 --> 00:54:28,373 I don't stand a chance. 595 00:54:30,539 --> 00:54:32,553 See them there? 596 00:54:32,659 --> 00:54:34,566 You see Cohen's team? 597 00:54:36,690 --> 00:54:39,807 They're the best... They want me on their team. 598 00:54:39,854 --> 00:54:43,847 But they don't supply the bike... That's why I need dough. 599 00:54:44,928 --> 00:54:48,992 To get a good second-hand British bike I can fix. 600 00:54:49,099 --> 00:54:52,156 I'll soup it up and win a lot of races. 601 00:54:52,331 --> 00:54:55,353 Then I can live like a king. 602 00:54:59,596 --> 00:55:02,653 I guess I got you in trouble at school. 603 00:55:02,794 --> 00:55:04,630 Are you mad at me? 604 00:55:10,023 --> 00:55:11,931 What's that? 605 00:55:11,970 --> 00:55:13,179 Proof that I'm not mad. 606 00:55:15,098 --> 00:55:18,251 OK, I accept... Real nice of you. 607 00:55:21,598 --> 00:55:23,612 But you must let me repay you. 608 00:55:24,483 --> 00:55:26,533 You can't repay me. 609 00:55:26,707 --> 00:55:27,714 Why? 610 00:55:27,750 --> 00:55:29,729 I didn't pay for them. 611 00:55:33,902 --> 00:55:35,111 My bike's back there. 612 00:55:35,884 --> 00:55:37,056 Let's go for a ride. 613 00:55:38,039 --> 00:55:40,290 I can't, I have to make dinner for my bosses. 614 00:55:42,174 --> 00:55:43,312 You're a maid? 615 00:55:45,442 --> 00:55:47,350 That's a real dumb job. 616 00:55:47,458 --> 00:55:51,617 I know. I'm going to that school to become a secretary. 617 00:55:51,663 --> 00:55:53,713 That's even worse. 618 00:55:55,904 --> 00:56:00,905 I'll tell you: As a maid you wait on 2 or 3 people. 619 00:56:00,909 --> 00:56:04,132 As a secretary, you'll wait on hundreds, thousands... 620 00:56:04,176 --> 00:56:07,163 It depends on the size of the business. Get it? 621 00:56:07,340 --> 00:56:09,485 You're better off as a maid. 622 00:56:10,328 --> 00:56:11,537 There are side-benefits. 623 00:56:13,526 --> 00:56:15,671 Take my sister, Simone. Before the war... 624 00:56:15,716 --> 00:56:18,667 she worked as a maid for some very rich people. 625 00:56:18,725 --> 00:56:21,892 They had a Van Gogh in their dining-room. 626 00:56:21,903 --> 00:56:23,810 Know what that is? 627 00:56:25,135 --> 00:56:31,179 One day, she looks behind the painting and finds a safe. 628 00:56:31,183 --> 00:56:32,250 Guess what! 629 00:56:32,366 --> 00:56:36,466 The Van Gogh was a fake, but the safe was real! 630 00:56:37,440 --> 00:56:38,447 See? 631 00:56:39,491 --> 00:56:40,498 Yes... 632 00:57:01,493 --> 00:57:03,602 Quick, Janine, help her! 633 00:57:14,892 --> 00:57:18,100 Doctor, where've you been? Severine's having a miscarriage! 634 00:57:18,176 --> 00:57:20,119 No, it's not deliberate. 635 00:57:21,201 --> 00:57:22,267 At the movies. 636 00:57:22,313 --> 00:57:24,256 She's in agony. Hurry. 637 00:57:33,713 --> 00:57:34,886 I'm losing my baby. 638 00:57:35,833 --> 00:57:39,056 It doesn't matter... I'll give you back your clothes. 639 00:59:05,440 --> 00:59:07,348 Never mind... 640 00:59:08,463 --> 00:59:10,786 If it's real love, you can't do it the first time. 641 00:59:11,592 --> 00:59:14,685 I must really love you, then. That's the truth. 642 00:59:16,841 --> 00:59:20,028 To do it right, I gotta be in bed. I need sheets. 643 00:59:20,942 --> 00:59:22,992 One on top, one on the bottom. 644 00:59:26,156 --> 00:59:27,400 Look, record-players. 645 00:59:52,433 --> 00:59:55,277 They work better on power. 646 00:59:55,422 --> 01:00:00,625 I forgot, you have no electricity. What a dump! 647 01:00:01,575 --> 01:00:04,667 It would be a quack-quack place to stash loot. 648 01:00:05,884 --> 01:00:08,029 Quack-quack... don't you get it? 649 01:00:09,012 --> 01:00:10,955 What do ducks do? Quack. 650 01:00:11,967 --> 01:00:14,182 So quack-quack means ducky. 651 01:00:15,060 --> 01:00:19,469 You can even say it's quack-quack ducky. That's the most. 652 01:00:27,782 --> 01:00:30,768 Damn! My wife! 653 01:00:32,926 --> 01:00:34,868 They'll recognize your car. 654 01:00:34,907 --> 01:00:35,914 Maybe. 655 01:00:35,950 --> 01:00:37,087 Is she the one driving? 656 01:00:37,132 --> 01:00:38,234 No, the other one. 657 01:00:39,322 --> 01:00:41,194 She looks nice. 658 01:00:48,567 --> 01:00:50,510 You were really scared! 659 01:00:57,952 --> 01:00:59,054 Be careful! 660 01:00:59,933 --> 01:01:04,016 Your bosses are putting on the Ritz! Vintage wines! 661 01:01:05,216 --> 01:01:07,231 Putting on the Ritz? 662 01:01:07,372 --> 01:01:11,436 Taking you for a sleigh ride. A maid's room is no wine cellar! 663 01:01:11,543 --> 01:01:13,617 A sleigh ride... I'll tell 'em. 664 01:01:13,698 --> 01:01:16,649 Don't let the push you around. 665 01:01:16,721 --> 01:01:17,788 You have rights! 666 01:02:02,637 --> 01:02:03,644 Listen... 667 01:02:06,634 --> 01:02:08,850 What do I mean to you? Five hours a week? 668 01:02:09,728 --> 01:02:10,758 Four. 669 01:02:11,778 --> 01:02:13,923 Doesn't exactly fill up your life. 670 01:02:14,906 --> 01:02:17,016 He's a boy... He's like me... 671 01:02:17,200 --> 01:02:20,317 I mean his life's shitty, like mine... 672 01:02:21,093 --> 01:02:23,344 He wants me to quit school, says being a maid is dumb, 673 01:02:23,388 --> 01:02:28,460 but being everybody's maid in a factory is even dumber... 674 01:02:28,532 --> 01:02:31,518 ...and that's what a secretary is. It's dumb! 675 01:02:31,625 --> 01:02:34,683 You mean he's wonderful and you love him. 676 01:02:34,788 --> 01:02:37,976 I dunno. Look, that's him. 677 01:02:46,328 --> 01:02:48,200 Hilarious! 678 01:03:02,004 --> 01:03:04,078 I'm so happy. 679 01:03:04,923 --> 01:03:06,132 Well, me too. 680 01:03:07,217 --> 01:03:10,097 I went by your employers' first. 681 01:03:10,137 --> 01:03:13,325 Say, that's a nice neighbourhood. 682 01:03:14,516 --> 01:03:18,546 And your employer, she's awfully nice. 683 01:03:18,653 --> 01:03:20,703 Yes, she can afford it. 684 01:03:21,711 --> 01:03:25,705 Said I'd find you here, at your school. So you're done with all that nonsense. 685 01:03:25,743 --> 01:03:27,923 You want to be a typist, is that it? 686 01:03:33,182 --> 01:03:36,168 You've turned into a pretty little chick, haven't you? 687 01:03:36,206 --> 01:03:37,414 Except your nose. 688 01:03:38,221 --> 01:03:40,331 It still looks like a button. 689 01:03:47,606 --> 01:03:48,814 Tea, is that right? 690 01:03:52,890 --> 01:03:54,063 Any pastry? 691 01:03:54,106 --> 01:03:56,014 Just a small piece. 692 01:04:04,534 --> 01:04:06,441 I'd like that one. 693 01:04:17,915 --> 01:04:19,895 Leave it, I'll pour. 694 01:04:21,982 --> 01:04:25,075 I like coming here. It's frugal, but good. 695 01:04:27,370 --> 01:04:29,242 Has Mom written? 696 01:04:35,781 --> 01:04:37,723 You picked the biggest... 697 01:04:37,762 --> 01:04:38,792 Sure... 698 01:04:41,829 --> 01:04:42,966 What are you thinking? 699 01:04:43,810 --> 01:04:44,840 Nothing. 700 01:04:45,930 --> 01:04:50,160 When Mom picked me up at school, before the war... 701 01:04:51,213 --> 01:04:53,394 She took me to the pink pastry shop... remember? 702 01:04:54,376 --> 01:04:56,485 You were five and looked like a tadpole. 703 01:04:56,601 --> 01:04:58,651 She loved to see me choose cakes. 704 01:04:59,625 --> 01:05:01,640 I had to take my time at it. 705 01:05:01,745 --> 01:05:04,933 Then I chose the biggest, even if I preferred others. 706 01:05:12,242 --> 01:05:15,229 Damn, I almost forgot... 707 01:05:16,309 --> 01:05:18,288 Look! 708 01:05:18,499 --> 01:05:21,556 I did this one from memory. 709 01:05:22,566 --> 01:05:23,668 Not bad. 710 01:05:24,685 --> 01:05:26,557 No more gadget? 711 01:05:26,632 --> 01:05:27,699 Like Hell! 712 01:05:27,744 --> 01:05:31,773 Since Pascouette left your aunt, the house is no fun. 713 01:05:31,880 --> 01:05:33,053 He's not with Lea now? 714 01:05:33,097 --> 01:05:36,048 No. Remember the chrysanthemums? 715 01:05:37,017 --> 01:05:40,225 Pascouette was to split the money with your aunt. Big joke! 716 01:05:41,195 --> 01:05:43,411 He ran off with the cash box. 717 01:05:44,428 --> 01:05:49,535 Your aunt's so emotional, it took its toll. 718 01:05:50,684 --> 01:05:55,792 Now she's on the bottle. 719 01:05:55,898 --> 01:05:58,991 Which doesn't help her temper. 720 01:05:59,096 --> 01:06:01,940 And that's not all. 721 01:06:02,154 --> 01:06:03,162 What else? 722 01:06:04,240 --> 01:06:08,163 She got sloshed and missed a curve, 723 01:06:08,392 --> 01:06:10,392 that blind one at Ripeau's. 724 01:06:10,392 --> 01:06:13,651 She hit the mailman, the one who's always clowning. 725 01:06:14,633 --> 01:06:18,863 Broke his collarbone. He wants her arrested... 726 01:06:19,812 --> 01:06:22,763 because she bit his finger. 727 01:06:22,940 --> 01:06:24,043 Was Aunt Lea hurt? 728 01:06:24,122 --> 01:06:26,196 No, she's like you, tough. 729 01:06:27,007 --> 01:06:30,100 But the van was totaled. 730 01:06:30,308 --> 01:06:31,375 And the markets? 731 01:06:31,421 --> 01:06:36,387 She's out of business. It cost too much to fix the van. 732 01:06:37,643 --> 01:06:40,522 I may land a job at the food plant. 733 01:06:42,857 --> 01:06:45,914 It's not definite, though. 734 01:06:50,016 --> 01:06:54,283 I'm earning money. In 2-3 months I can lend you some. 735 01:06:55,196 --> 01:06:57,246 That's not why I came to see you. 736 01:06:57,385 --> 01:06:59,365 I didn't mean that. 737 01:07:01,418 --> 01:07:04,605 Cut it out! What's all this come to? 738 01:07:57,864 --> 01:07:59,879 Is that what was stolen? 739 01:08:05,025 --> 01:08:08,047 The junk man said a girl sold it to him... 740 01:08:08,292 --> 01:08:10,058 yesterday. 741 01:08:11,108 --> 01:08:11,379 You're angry? 742 01:08:12,150 --> 01:08:12,422 No. 743 01:08:16,321 --> 01:08:18,608 Yes you are. You won't look at me. 744 01:08:20,735 --> 01:08:22,678 I don't need to. 745 01:08:23,829 --> 01:08:25,974 I'll always remember your face right now. 746 01:08:28,000 --> 01:08:29,979 I didn't do right by you. 747 01:08:30,015 --> 01:08:30,986 You did. 748 01:08:32,205 --> 01:08:34,255 Not as I should have. 749 01:08:35,229 --> 01:08:38,322 Doing a little bit for someone is like doing nothing. 750 01:08:39,470 --> 01:08:41,377 You didn't make progress! 751 01:08:41,417 --> 01:08:43,491 You're wrong. I did make progress! 752 01:08:43,571 --> 01:08:44,673 Obviously not. 753 01:08:47,812 --> 01:08:49,719 Help me some more. 754 01:08:49,897 --> 01:08:51,734 I've lost faith. 755 01:08:52,852 --> 01:08:53,989 In myself. 756 01:08:55,142 --> 01:08:57,017 What'll you do? 757 01:08:58,170 --> 01:08:59,177 Break up. 758 01:08:59,212 --> 01:09:01,227 Does that mean it's all over? 759 01:09:01,333 --> 01:09:04,284 Yes, that's right. 760 01:09:12,699 --> 01:09:13,872 Should I get out? 761 01:09:14,889 --> 01:09:15,991 I don't care. 762 01:09:44,050 --> 01:09:45,058 It's her! 763 01:09:45,093 --> 01:09:46,929 That was the girl. 764 01:09:49,090 --> 01:09:50,263 "Mr. Andre Rouleau, 765 01:09:51,141 --> 01:09:52,385 "27 Redoubt Street, 766 01:09:52,433 --> 01:09:54,391 "Saint Flovier..." 767 01:11:28,220 --> 01:11:30,128 At least you're alive! 768 01:11:30,132 --> 01:11:33,189 That bike's a rotten of shit. 769 01:11:33,226 --> 01:11:33,462 Sell it. 770 01:11:33,504 --> 01:11:36,383 Who to? We'll be ripped off again! 771 01:11:37,397 --> 01:11:39,471 We never make good deals. 772 01:11:40,525 --> 01:11:43,783 Never a profit. We're losers! 773 01:11:44,696 --> 01:11:45,904 OK, so we screwed up... 774 01:11:48,937 --> 01:11:51,011 We need to make a real killing. 775 01:11:52,099 --> 01:11:53,107 Understand? 776 01:12:04,612 --> 01:12:07,634 - Is that all you could find? - I swear this is a good bike. 777 01:12:07,671 --> 01:12:09,780 Look, there's even a working headlight. 778 01:12:09,826 --> 01:12:11,971 You'll have your own light. Nothing wrong with that. 779 01:12:12,016 --> 01:12:14,859 I don't want a mess in my room. 780 01:12:14,935 --> 01:12:16,144 I won't have anyone do that. 781 01:12:16,187 --> 01:12:19,303 What about the horn? The horn's still working. 782 01:12:20,149 --> 01:12:22,294 You can have your own horn. That's really cool. 783 01:12:22,339 --> 01:12:24,389 Shut up! Stop bugging me! 784 01:12:29,604 --> 01:12:31,546 You ripped someone off? 785 01:12:31,585 --> 01:12:33,600 No, sir. I inherited it. 786 01:12:33,809 --> 01:12:35,859 I don't deal in inheritances. 787 01:12:35,929 --> 01:12:37,908 You come recommended by Legal? 788 01:12:37,946 --> 01:12:38,881 Yes. 789 01:12:38,919 --> 01:12:40,969 Then no. Definitely no. 790 01:12:41,074 --> 01:12:43,148 You hear me? Definitely no! 791 01:12:44,236 --> 01:12:46,286 What a stupid ass, this fucker! 792 01:12:46,426 --> 01:12:48,227 You fucker! 793 01:12:48,269 --> 01:12:49,442 Forget it! 794 01:13:06,134 --> 01:13:09,322 Thanks for coming... Hi, Marie-Noelle. 795 01:13:12,217 --> 01:13:13,283 Hi, Julien. 796 01:13:13,350 --> 01:13:14,517 Hello, Severine. 797 01:14:15,928 --> 01:14:17,907 Is something burning? 798 01:15:18,458 --> 01:15:19,560 You like it? 799 01:15:20,308 --> 01:15:22,391 I didn't expect that colour. 800 01:15:52,660 --> 01:15:54,911 Now I cut myself! 801 01:15:58,048 --> 01:16:00,963 I'll get you! 802 01:16:09,392 --> 01:16:10,600 I'm growing a mustache. 803 01:16:11,350 --> 01:16:12,558 Mustaches are yucky. 804 01:16:12,577 --> 01:16:16,772 In two weeks no one in town will recognize me. 805 01:16:16,782 --> 01:16:17,789 So? 806 01:16:17,825 --> 01:16:20,918 So we'll get a real bike and start living. 807 01:16:22,066 --> 01:16:24,945 Ever seen "Tarzan in the Cheese Mines"? 808 01:16:45,840 --> 01:16:47,950 I found some oyster beds! 809 01:17:25,395 --> 01:17:27,504 Seems there's nobody up there. 810 01:17:29,531 --> 01:17:30,704 Then they're useless. 811 01:17:30,748 --> 01:17:32,691 They don't work. 812 01:17:32,798 --> 01:17:35,915 They're beautiful, they shine and that's all. 813 01:17:37,977 --> 01:17:39,957 They're like you, baby. 814 01:17:43,017 --> 01:17:46,134 ON earth you bust your ass working, right? 815 01:17:49,308 --> 01:17:52,425 But beautiful doesn't work. 816 01:17:53,619 --> 01:17:54,756 What luxury... 817 01:17:56,573 --> 01:17:59,760 Then I want some. Will you get it for me? 818 01:18:13,327 --> 01:18:14,429 Come look! 819 01:18:15,308 --> 01:18:17,417 Watch out, it's a grenade! 820 01:18:18,644 --> 01:18:19,747 The Yanks left it. 821 01:18:20,522 --> 01:18:21,529 Is it live? 822 01:18:21,564 --> 01:18:22,666 We'll soon see. 823 01:18:36,301 --> 01:18:37,309 Nudists! 824 01:18:37,344 --> 01:18:40,295 Filth! I saw you the other day! 825 01:18:40,334 --> 01:18:42,514 Tramps! Filthy swine! 826 01:19:32,679 --> 01:19:35,594 Grab her! Hold her! 827 01:19:43,107 --> 01:19:45,014 Let me go! 828 01:20:27,631 --> 01:20:29,882 AROUND THE WORLD 829 01:20:34,930 --> 01:20:36,139 Flowers among flowers: 830 01:20:36,217 --> 01:20:41,360 This summer these beauties flocked to a Paris park... 831 01:20:41,430 --> 01:20:43,480 for the election of Miss Eiffel Tower... 832 01:20:43,516 --> 01:20:45,317 ...of 1950. 833 01:20:45,427 --> 01:20:49,457 Good luck and may the loveliest win. 834 01:21:19,975 --> 01:21:24,058 Mother Eliane, move to the left... No, to my left. 835 01:21:24,947 --> 01:21:27,234 That's good... in the middle. Close up a little. 836 01:21:29,118 --> 01:21:31,299 You're tall, move to the back! 837 01:21:34,308 --> 01:21:36,350 Not there. Behind Kebadian! 838 01:21:36,626 --> 01:21:38,700 OK, nobody move, that's fine. 839 01:21:40,797 --> 01:21:43,712 Hold it now, watch the birdie! 840 01:22:05,580 --> 01:22:07,630 Touch it and I'll belt you. 841 01:22:29,528 --> 01:22:32,751 Stand apart. Developed girls keep shirts on. 842 01:22:38,892 --> 01:22:40,100 Dargelos, your shirt! 843 01:22:40,165 --> 01:22:42,215 My tits need air! 844 01:22:42,284 --> 01:22:46,207 You're asking for trouble! Cover yourself! 845 01:22:49,444 --> 01:22:53,639 Silence! Shut up! 846 01:22:58,898 --> 01:23:01,778 Go ahead, scream. This won't kill you. 847 01:23:01,923 --> 01:23:04,980 What doesn't kill us, makes us stronger. 848 01:23:14,470 --> 01:23:16,484 Trade ya? 849 01:23:18,468 --> 01:23:19,498 All of it! 850 01:23:19,579 --> 01:23:22,696 "She saw nobility and greatness in this prince..." 851 01:23:22,777 --> 01:23:24,720 "...and learned from his mistakes, becoming..." 852 01:23:24,759 --> 01:23:28,017 "...and learned wisdom from his mistakes, becoming... 853 01:23:28,999 --> 01:23:30,942 "...wise and prudent." 854 01:23:31,154 --> 01:23:34,140 "Go on, dear Telemachus, she said," 855 01:23:35,186 --> 01:23:37,473 "how did you escape from Egypt?" 856 01:23:38,280 --> 01:23:41,538 "Where did you find the wizard Mentor, whose worth... 857 01:23:41,547 --> 01:23:43,490 "...you recognized..." 858 01:23:43,683 --> 01:23:44,725 Gruault! 859 01:23:50,931 --> 01:23:53,883 "Telemachus resumed his story..." 860 01:24:01,185 --> 01:24:03,365 Looking for your dessert, Castang? 861 01:24:04,279 --> 01:24:05,487 Well, here it is! 862 01:24:16,792 --> 01:24:18,937 If you want something, ask. 863 01:24:18,947 --> 01:24:20,014 Whore! 864 01:24:20,928 --> 01:24:22,137 See what that bitch did? 865 01:24:24,334 --> 01:24:26,135 Kill her! 866 01:24:40,740 --> 01:24:42,921 A week in the hole! You'll love it! 867 01:25:47,615 --> 01:25:48,681 Come out! 868 01:25:56,026 --> 01:26:01,027 They want a photo. I asked for you as my assistant. 869 01:26:01,100 --> 01:26:03,245 You have some nerve. 870 01:26:04,090 --> 01:26:06,164 If they need you, they'll give in. 871 01:26:06,210 --> 01:26:07,418 And so, you got me. 872 01:26:13,475 --> 01:26:15,690 I like it too much... Having a ball... 873 01:26:16,603 --> 01:26:17,776 It drives me nuts. 874 01:26:18,862 --> 01:26:22,963 Sometimes I come so hard with Ray I want to puke. 875 01:26:27,030 --> 01:26:30,218 The most I ever loved was when I was nine. 876 01:26:31,340 --> 01:26:33,414 With a kraut at Nazi HQ. 877 01:26:34,572 --> 01:26:38,531 He had nice hair... and a gentle voice. 878 01:26:39,647 --> 01:26:41,662 I think he was hot for my Mom. 879 01:26:43,645 --> 01:26:45,789 He said I was "exceptional". 880 01:26:51,152 --> 01:26:54,245 No guy after that believed in me. 881 01:26:55,254 --> 01:26:56,392 Had lots of guys? 882 01:26:57,235 --> 01:26:58,337 Quite a few. 883 01:27:02,484 --> 01:27:03,692 Can I come into your bed? 884 01:27:03,700 --> 01:27:04,767 Sure. 885 01:27:05,750 --> 01:27:06,781 Here I come. 886 01:27:06,829 --> 01:27:07,859 OK. 887 01:27:27,718 --> 01:27:29,697 You killed your stepfather? 888 01:27:29,699 --> 01:27:33,799 I only slugged him. He kept pawing me. 889 01:27:34,878 --> 01:27:39,880 For a year, behind Mom's back. I was too scared to talk. 890 01:27:40,092 --> 01:27:43,185 One day he put his hand down my pants. 891 01:27:43,220 --> 01:27:45,365 So I whacked him with a hammer. 892 01:27:47,322 --> 01:27:49,502 I hear your boyfriend gave you the camera. 893 01:27:49,546 --> 01:27:51,488 Yeah, Ray gave it to me. 894 01:27:51,527 --> 01:27:52,629 For screwing him? 895 01:27:52,674 --> 01:27:55,553 He never had to pay me for that. 896 01:27:55,698 --> 01:27:59,692 He taught me photography. I was his parents' maid. 897 01:28:00,842 --> 01:28:02,892 He swiped the camera for me. 898 01:28:02,893 --> 01:28:03,995 To show his love... 899 01:28:04,040 --> 01:28:05,107 That's right. 900 01:28:05,187 --> 01:28:06,988 What's Ray like? 901 01:28:07,030 --> 01:28:10,324 Gorgeous! Sister Marie-Louise swiped my photo of him. 902 01:28:11,374 --> 01:28:12,477 Here she comes! 903 01:28:15,406 --> 01:28:18,499 Well girls, is our set ready? 904 01:28:20,550 --> 01:28:21,617 It's neat! 905 01:28:21,767 --> 01:28:22,833 Too much contrast. 906 01:28:22,879 --> 01:28:24,680 What's that? 907 01:28:24,721 --> 01:28:26,000 Sharp blacks and whites. 908 01:28:26,842 --> 01:28:29,899 See... the nun's coif looks like cream cheese. 909 01:28:30,108 --> 01:28:32,016 So, do something. 910 01:28:32,055 --> 01:28:33,158 Yeah. Look... 911 01:28:33,202 --> 01:28:35,312 If I block the light, 912 01:28:35,392 --> 01:28:38,236 It softens the white. 913 01:28:38,416 --> 01:28:40,596 But I bombard the black with light. 914 01:28:41,405 --> 01:28:43,585 "Bombard"...that's why it's called a shot? 915 01:28:43,630 --> 01:28:44,732 Yeah, sure. 916 01:28:45,715 --> 01:28:47,825 That'll look better. 917 01:28:48,739 --> 01:28:49,983 You're a good teacher. 918 01:28:51,868 --> 01:28:53,882 Careful, it'll be too dark. 919 01:29:06,604 --> 01:29:09,662 What did the little swallow do? 920 01:29:09,698 --> 01:29:13,692 She stole three bags of grain... 921 01:29:21,017 --> 01:29:22,267 Onward, onward... 922 01:29:23,080 --> 01:29:24,324 Everyone keep up... 923 01:29:25,235 --> 01:29:28,328 Good-for-nothings! 924 01:30:07,049 --> 01:30:09,893 "...shifty eyed"... 925 01:30:19,458 --> 01:30:21,603 "...lacking self-esteem..." 926 01:30:24,498 --> 01:30:26,678 "...menstruated at 15..." 927 01:30:27,626 --> 01:30:29,735 "A repeat offender..." 928 01:30:37,045 --> 01:30:39,261 "Yet I was never bossy with her..." 929 01:30:40,243 --> 01:30:41,451 "I don't think I was." 930 01:30:42,398 --> 01:30:43,429 "Instead..." 931 01:30:43,510 --> 01:30:46,603 "I tried to reach a real understanding between us." 932 01:30:47,577 --> 01:30:50,599 "We'd even joke together, like friends." 933 01:30:52,652 --> 01:30:54,797 "I'm astonished and hurt." 934 01:30:56,788 --> 01:30:57,855 "Mostly hurt." 935 01:31:00,125 --> 01:31:02,234 "Aggravating circumstances" 936 01:31:05,199 --> 01:31:06,337 A present for you. 937 01:31:06,381 --> 01:31:08,431 It's Raymond! You're terrific! 938 01:31:10,587 --> 01:31:15,552 I read your file. He won't drop the charges. Your trial's next month. 939 01:31:16,705 --> 01:31:18,647 I'll escape before then. 940 01:31:18,755 --> 01:31:19,762 Got a plan? 941 01:31:19,763 --> 01:31:20,971 You bet! Fuck 'em all! 942 01:31:21,049 --> 01:31:24,141 I told you, Dargelos, no talking! 943 01:31:24,177 --> 01:31:27,056 Take me with you? Don't let me down! 944 01:31:27,097 --> 01:31:28,067 Castang! 945 01:31:28,100 --> 01:31:29,100 Shee-it! 946 01:31:39,749 --> 01:31:41,656 Can I be excused? 947 01:32:26,464 --> 01:32:29,652 What did the little swallow do? 948 01:32:29,697 --> 01:32:32,884 She stole three bags of grain... 949 01:32:34,979 --> 01:32:35,986 'Bye! 950 01:32:41,027 --> 01:32:42,236 Onward, onward. 951 01:32:42,314 --> 01:32:44,364 Everyone keep up. 952 01:32:45,164 --> 01:32:48,387 Laggards will be left behind. 953 01:32:55,800 --> 01:32:58,952 When we catch the little swallow 954 01:32:59,727 --> 01:33:02,914 We'll give her three good whacks... 955 01:33:25,935 --> 01:33:26,965 Go! 956 01:34:00,137 --> 01:34:02,282 At this rate we'll be in Paris tomorrow. 957 01:34:02,397 --> 01:34:04,541 I gotta keep going. I robbed Dad's shop. 958 01:34:04,586 --> 01:34:05,594 Again? 959 01:34:05,629 --> 01:34:08,544 Soon I'll go back and steal the rest. 960 01:34:08,653 --> 01:34:11,710 He stole enough during the war! 961 01:34:11,781 --> 01:34:14,768 This time it's big... Trunk's full of stuff: 962 01:34:14,804 --> 01:34:16,854 Lots of cameras, lenses... 963 01:34:16,925 --> 01:34:18,134 I didn't count it. 964 01:34:45,183 --> 01:34:47,163 I'm going for a walk. 965 01:35:48,756 --> 01:35:49,727 Why stop? 966 01:35:49,764 --> 01:35:51,814 I wanna buy a newspaper. 967 01:35:51,885 --> 01:35:54,871 Don't get your hopes up. We're small fry. 968 01:35:59,983 --> 01:36:01,191 I think I'm pregnant. 969 01:36:02,207 --> 01:36:03,274 By whom? 970 01:36:04,328 --> 01:36:08,428 Raoul. That time we were on the beach. 971 01:36:09,333 --> 01:36:12,592 The timing fits. I'm up shit's creek. 972 01:36:13,712 --> 01:36:17,671 That's a lousy break. What're you gonna do? 973 01:36:17,848 --> 01:36:19,720 Look for Raoul. 974 01:36:19,899 --> 01:36:21,806 And if you don't find him? 975 01:36:21,846 --> 01:36:24,169 You know what I mean. 976 01:36:46,836 --> 01:36:50,961 It's peanuts. Forget it. OK, adios. 977 01:37:05,780 --> 01:37:07,723 So you won't forget. 978 01:37:08,942 --> 01:37:10,885 Don't lose it. 979 01:37:16,033 --> 01:37:17,171 Go on. So long. 980 01:37:18,049 --> 01:37:19,056 See you! 981 01:38:47,899 --> 01:38:50,008 Guess what. Your Mom wrote to us! 982 01:38:50,784 --> 01:38:51,792 Really? 983 01:38:51,827 --> 01:38:53,972 You can't believe it, right? 984 01:38:55,024 --> 01:38:56,232 I was bowled over, too. 985 01:38:58,225 --> 01:39:00,308 She broke up with Marcello... 986 01:39:00,392 --> 01:39:04,434 And found another guy whose name ends in "o". 987 01:39:05,383 --> 01:39:07,634 Gino, Giacomo, who knows? 988 01:39:08,754 --> 01:39:12,878 Anyway, they live on an island off Palermo. 989 01:39:13,967 --> 01:39:15,839 Can I see her letter? 990 01:39:15,879 --> 01:39:17,052 I dunno where it is. 991 01:39:18,138 --> 01:39:21,053 I had no idea you were... 992 01:39:21,198 --> 01:39:24,112 I didn't expect you. But your Mom... 993 01:39:24,291 --> 01:39:26,163 ...didn't mention you. 994 01:39:26,238 --> 01:39:28,489 That's not true. She asked all about you. 995 01:39:29,470 --> 01:39:30,607 About school... 996 01:39:30,617 --> 01:39:32,596 if you'd grown, if you're nice... 997 01:39:32,668 --> 01:39:34,647 Why lie to the kid? 998 01:39:34,718 --> 01:39:37,775 Because I'm mean. I enjoy it. 999 01:39:41,843 --> 01:39:43,858 Can I sleep here tonight? 1000 01:39:43,894 --> 01:39:44,996 There's no room. 1001 01:39:48,274 --> 01:39:51,426 I'll make room. I can sleep on the floor. 1002 01:39:52,410 --> 01:39:57,447 No. She vanishes for months, but when she gets in trouble... 1003 01:39:58,667 --> 01:40:00,610 One night isn't much. 1004 01:40:00,752 --> 01:40:02,767 The cops came yesterday. 1005 01:40:04,784 --> 01:40:05,957 Looking for you. 1006 01:40:08,920 --> 01:40:10,093 So you broke out? 1007 01:40:19,382 --> 01:40:20,484 Anything to eat? 1008 01:40:22,650 --> 01:40:25,837 That's over, too. No more chow. 1009 01:40:26,821 --> 01:40:27,828 Not for you 1010 01:40:27,864 --> 01:40:29,878 or for that impotent old fart. 1011 01:40:33,112 --> 01:40:37,106 You can heat up some leftovers. Then beat it. 1012 01:40:39,230 --> 01:40:41,209 Take it from me... 1013 01:40:42,427 --> 01:40:46,456 You had a good look at us? Stay, and you'll end up like us. 1014 01:40:47,676 --> 01:40:48,742 Like what? 1015 01:40:49,622 --> 01:40:51,636 Born losers. 1016 01:41:09,503 --> 01:41:11,554 It's gotta wait 'til tomorrow. 1017 01:41:12,528 --> 01:41:13,558 Why? 1018 01:41:13,640 --> 01:41:16,733 I want your stomach empty in case there's trouble. 1019 01:41:17,776 --> 01:41:20,868 And I need a deposit of 2,000 francs. 1020 01:41:21,808 --> 01:41:22,981 I don't have 2,000 francs. 1021 01:41:24,136 --> 01:41:26,079 How much do you have? 1022 01:41:32,270 --> 01:41:33,372 What's that? 1023 01:41:33,556 --> 01:41:35,393 It's mine. 1024 01:41:36,615 --> 01:41:39,566 Let's have a look. 1025 01:41:43,810 --> 01:41:45,860 It's worth more than 2,000. 1026 01:41:46,938 --> 01:41:48,111 That's what you say. 1027 01:41:52,117 --> 01:41:54,167 I don't want this, anyway. 1028 01:42:07,689 --> 01:42:09,739 All right. See you tomorrow. 1029 01:42:16,169 --> 01:42:19,156 Not that way. That's the cigar store. 1030 01:42:23,260 --> 01:42:24,433 This way out. 1031 01:42:58,957 --> 01:43:03,081 Cheered by a crowd of wives, mothers and children, 1032 01:43:03,162 --> 01:43:08,199 volunteers leave France for Indochina 1033 01:43:08,238 --> 01:43:11,189 after long weeks of training. 1034 01:44:58,594 --> 01:45:01,711 Mom, Dad, your child has only one eye 1035 01:45:01,861 --> 01:45:05,748 Mom, Dad, your child has only one tooth 1036 01:45:05,928 --> 01:45:09,045 What a curse is to have a one-eyed child 1037 01:45:09,126 --> 01:45:12,314 What a curse is to have a one-toothed child 1038 01:45:15,417 --> 01:45:19,303 In our troop, no one lags behind 1039 01:45:19,345 --> 01:45:22,533 Even the ninnies manage to keep up 1040 01:45:22,647 --> 01:45:25,799 The best way to walk, is our way to walk 1041 01:45:25,844 --> 01:45:28,937 One foot before the other, over and over again. 1042 01:45:29,008 --> 01:45:30,844 Here we go. 1043 01:45:46,561 --> 01:45:50,590 Some months later, Janine took her first pregnancy exam... 1044 01:45:50,662 --> 01:45:54,857 Using a mirror she was able to see the shape of the baby in her womb... 1045 01:45:54,937 --> 01:46:02,190 As it was already a kicker, the doctor told her: "It's going to be a little fuss maker." 71810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.