Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,272
VAKR�M�LET (1972)
The Tombs of the Blind Dead
2
00:03:17,500 --> 00:03:18,843
Betty!
3
00:03:19,987 --> 00:03:22,062
Szia!
4
00:03:27,446 --> 00:03:29,521
Virginia!
5
00:03:30,821 --> 00:03:33,785
Mit csin�lsz Lisszabonban?
6
00:03:33,889 --> 00:03:36,225
Itt dolgozom, csod�san n�zel ki.
7
00:03:36,329 --> 00:03:39,930
�s te? J�l n�zel ki,
mint mindig
8
00:03:40,034 --> 00:03:44,320
Eml�kszel, te tan�tott�l arra, hogy
haszn�ljak szemfest�ket.
9
00:03:44,654 --> 00:03:46,582
Persze, a koll�giumi �vek.
10
00:03:52,487 --> 00:03:56,440
Hagyjuk a m�ltat.
�regnek �rzem magam t�le.
11
00:04:02,529 --> 00:04:05,231
- M�r h�zas vagy?
- Nem, erre nincs id�m. �s te?
12
00:04:06,112 --> 00:04:08,263
Van valakim, de semmi komoly.
13
00:04:08,367 --> 00:04:12,599
Mivel belev�gtam egy v�llalkoz�sba.
14
00:04:12,703 --> 00:04:14,514
Saj�t bolt? Te?
El sem hiszem.
15
00:04:14,618 --> 00:04:17,473
Kicsit m�v�szi,
de �rdekes.
16
00:04:17,577 --> 00:04:19,670
Pr�babab�kat k�sz�tek
kirakatokba.
17
00:04:19,870 --> 00:04:23,188
P�rizsban tanultam,
de m�r saj�t �zletem van.
18
00:04:23,288 --> 00:04:25,857
- Nem akarsz megl�togatni?
- Hol?
19
00:04:25,957 --> 00:04:28,375
A Montreal Streeten.
K�zvetlen�l a temet� mellett.
20
00:04:28,533 --> 00:04:29,976
El�g nyomaszt�.
21
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
Mi�rt? Csak am�g tal�lok
egy jobb helyet.
22
00:04:32,785 --> 00:04:35,413
- Roger seg�thet neked.
- Kicsoda Roger?
23
00:04:35,528 --> 00:04:37,022
Hallottam a nevem.
24
00:04:37,445 --> 00:04:40,555
Roger, � Betty.
Pr�babab�kat gy�rt.
25
00:04:40,659 --> 00:04:42,555
Kirakatbab�t, Virginia.
26
00:04:42,659 --> 00:04:45,181
Mi�rt nem mutattad be el�bb?
27
00:04:45,324 --> 00:04:48,773
- Nagyon r�gen...
- Ne mondd el a koromat.
28
00:04:49,329 --> 00:04:52,225
Meg�nnepelhetn�nk
az �jratal�lkoz�st.
29
00:04:52,329 --> 00:04:53,720
Hogyan?
30
00:04:53,820 --> 00:04:57,013
Holnap kempingezni megy�nk,
�rdekelne?
31
00:04:57,117 --> 00:04:58,642
Betty mindig ut�lt kempingezni!
32
00:04:58,747 --> 00:05:01,148
Szerintem ink�bb
egyed�l menn�tek.
33
00:05:01,248 --> 00:05:04,849
Dehogy, Virginia �s �n
csak j� bar�tok vagyunk.
34
00:05:04,953 --> 00:05:06,654
Ha �gy gondolj�tok hogy nem zavarok.
35
00:05:06,754 --> 00:05:08,227
Hozz magaddal egy bar�todat
36
00:05:08,489 --> 00:05:09,853
Nincs nekem olyan.
37
00:05:11,320 --> 00:05:12,352
De megpr�b�lom.
38
00:05:12,352 --> 00:05:13,847
Biztos tal�lsz eleget.
39
00:05:13,951 --> 00:05:16,171
Holnapra ker�tek valaki.
40
00:05:16,902 --> 00:05:17,973
Mikor tal�lkozunk?
41
00:05:18,077 --> 00:05:19,388
Pontban d�lben,
az �llom�sn�l.
42
00:05:19,492 --> 00:05:21,192
Akkor, pontban d�lben.
43
00:05:43,110 --> 00:05:47,225
J�l megrakott kaz�nnal
jobban megy. Tartsd szinten.
44
00:05:47,329 --> 00:05:48,394
Rendben.
45
00:05:49,443 --> 00:05:53,273
Azt�n eredj,
ellen�rizzed az utasok jegyeit.
46
00:05:53,527 --> 00:05:56,477
- Igen, apa.
- Lap�tolj, mindj�rt indulunk.
47
00:05:59,110 --> 00:06:01,488
Nem tudunk sok�ig v�rni,
a vonat mindj�rt indul...
48
00:06:01,492 --> 00:06:04,063
V�rj, biztos vagyok benne,
hogy j�nni fog.
49
00:06:04,067 --> 00:06:08,091
Na persze,
ink�bb keress�k meg a hely�nket.
50
00:06:08,168 --> 00:06:09,936
Ugye megmondtam.
M�r itt is van.
51
00:06:11,181 --> 00:06:12,918
Eln�z�st, hogy k�stem.
52
00:06:13,022 --> 00:06:14,501
Virginia azt hitte, hogy nem j�ssz.
53
00:06:14,605 --> 00:06:18,207
A sr�c, akivel tal�lkoztam
volna, nem j�tt el.
54
00:06:18,311 --> 00:06:19,377
Az � baja.
Induljunk.
55
00:06:19,481 --> 00:06:21,043
Csak akartam sz�lni hogy nem megyek.
56
00:06:21,147 --> 00:06:23,585
Felh�vhattad volna
az �llom�st.
57
00:06:23,689 --> 00:06:26,708
Pr�b�ltam t�bbsz�r,
de az �tkozott telefon nem m�k�d�tt.
58
00:06:26,812 --> 00:06:28,254
Nagyon sajn�lom.
59
00:06:28,354 --> 00:06:32,416
J� utat k�v�nok nektek.
60
00:06:32,547 --> 00:06:36,348
Nem-nem, vel�nk j�ssz.
Ugye, Virginia?
61
00:06:41,639 --> 00:06:42,693
Rendben.
62
00:06:43,431 --> 00:06:45,090
Gy�ny�r� lesz a t�j.
63
00:06:49,431 --> 00:06:51,710
Mindenki besz�ll�s,
aki ezzel a vonattal j�n!
64
00:06:51,814 --> 00:06:53,364
Gyer�nk,
viszem a csomagokat.
65
00:07:12,263 --> 00:07:15,887
- Csak a mi�nk a f�lke.
- Nem eg�szen.
66
00:07:16,513 --> 00:07:20,579
A hotel nagyszer�.
Soha nem l�legezt�l tiszt�bb leveg�t.
67
00:07:20,815 --> 00:07:23,332
Hozt�l naptejet?
68
00:07:24,896 --> 00:07:26,085
Nincs r� sz�ks�gem.
69
00:07:26,312 --> 00:07:29,100
�n v�rosi l�ny vagyok,
70
00:07:29,200 --> 00:07:31,513
nem szeretn�k le�gni.
71
00:07:37,938 --> 00:07:39,009
V�rj�l,leveszem.
72
00:07:39,109 --> 00:07:42,026
Csak a piperet�sk�m kell.
73
00:07:51,388 --> 00:07:53,539
L�tod, milyen gyorsan
t�rt�nik egy ilyen baleset.
74
00:07:53,644 --> 00:07:56,250
H�l�s vagyok a megment�mnek.
75
00:07:56,354 --> 00:07:59,069
Eln�z�st,
friss leveg�re van sz�ks�gem.
76
00:08:11,339 --> 00:08:15,717
- Szerintem kiborult.
- Nem �rtem, mi�rt.
77
00:08:16,100 --> 00:08:18,542
Azt hiszem, f�lt�keny.
78
00:08:18,706 --> 00:08:20,712
De nincs semmi k�zt�nk.
79
00:08:22,554 --> 00:08:25,417
Nagyon tetszel nekem.
Egy nap lehet...
80
00:08:25,521 --> 00:08:28,040
Dehogyis. Virginia
a legjobb bar�tn�m.
81
00:08:28,855 --> 00:08:31,186
Az eny�m is,
de mit tehetn�nk?
82
00:08:31,580 --> 00:08:33,872
H�lyes�g.
Nem akartam megb�ntani.
83
00:08:33,976 --> 00:08:36,352
- Besz�ljek vele?
- Nem, majd �n.
84
00:08:43,596 --> 00:08:45,345
Nem �r�lsz, hogy j�ttem,
igazam van?
85
00:08:45,563 --> 00:08:49,080
Nem Betty,
Roger miatt vagyok d�h�s.
86
00:08:49,084 --> 00:08:50,688
Tudod, hogy Roger soha
nem �rdekelhet engem...
87
00:08:50,688 --> 00:08:53,761
- Vagy m�r elfelejtett�l mindent?
- Nem, dehogy.
88
00:08:53,980 --> 00:08:57,375
Akkor mi�rt viselkedsz �gy?
Csak miattad j�ttem el.
89
00:08:57,479 --> 00:09:00,866
�n vagyok a legjobb bar�tod.
A legk�zelibb.
90
00:09:02,846 --> 00:09:06,582
Sajn�lom, Betty.
Nem tudom, mi�rt vagyok ilyen.
91
00:09:07,480 --> 00:09:10,788
Csak nem �rtem.
Olyan furcsa.
92
00:09:10,893 --> 00:09:13,818
Rendben, nem sz�m�t.
93
00:09:13,976 --> 00:09:15,418
Csak�gy, mint a m�ltban.
94
00:09:15,522 --> 00:09:19,429
Az�rt van, mert m�g mindig
ugyanaz a r�m�lt gyerek vagy,
95
00:09:19,639 --> 00:09:22,392
aki reszketett az
ajt�m el�tt,
96
00:09:22,492 --> 00:09:26,220
�s olyan sok dologr�l k�rdezett t�lem,
amit igaz�n tudni akart.
97
00:09:26,393 --> 00:09:28,461
Hallgass, nem akarok r�la besz�lni.
98
00:09:30,011 --> 00:09:31,726
Soha nem fogom elfelejteni.
99
00:09:32,386 --> 00:09:34,059
�s te sem felejtett�l el engem.
100
00:09:34,437 --> 00:09:36,824
Eml�kezz a gy�ny�r� dolgokra,
amelyeket megmutattam neked...
101
00:12:40,592 --> 00:12:42,048
A jegy�t k�rem!
102
00:12:43,592 --> 00:12:45,494
A f�rfin�l van,
az utols� kocsiban.
103
00:12:45,598 --> 00:12:47,583
Rendben.
Tov�bbi j� utat.
104
00:12:48,467 --> 00:12:51,906
Eln�z�st,
hol a k�vetkez� meg�ll�?
105
00:12:52,142 --> 00:12:53,840
Nem �llunk meg
Guarda el�tt.
106
00:12:54,924 --> 00:12:57,785
Meg tudja �ll�tani a vonatot?
Le szeretn�k sz�llni.
107
00:12:57,889 --> 00:12:59,745
Lehetetlen, az szab�lyellenes !
108
00:12:59,955 --> 00:13:02,262
Azonk�v�l itt nincs is semmi.
109
00:13:03,306 --> 00:13:06,483
- Csak van egy falu a k�zelben.
- M�rf�ldekre semmi.
110
00:13:07,716 --> 00:13:09,315
- K�sz�n�m.
- Sajn�lom.
111
00:13:50,340 --> 00:13:51,920
Virginia!
112
00:13:52,257 --> 00:13:54,464
Virginia, mit csin�lsz?
113
00:13:55,041 --> 00:13:56,247
Virginia...
114
00:13:58,214 --> 00:14:00,022
Virginia, gyere vissza!
115
00:14:00,599 --> 00:14:03,005
Gyere vissza!
K�rlek!
116
00:14:03,483 --> 00:14:04,794
Ez a v�szcseng�.
117
00:14:05,304 --> 00:14:07,493
- Meg�ll�tom a vonatot.
- Itt nem lehet.
118
00:14:07,597 --> 00:14:09,798
- Nem hallod a v�szcseng�t?
- Nem �rdekel!
119
00:14:09,898 --> 00:14:10,955
N�zd!
120
00:14:19,240 --> 00:14:20,578
J� mulat�st!
121
00:14:28,798 --> 00:14:30,777
Nem tudja,
mibe keveredik.
122
00:14:30,923 --> 00:14:31,923
Ezt meg hogy �rted?
123
00:14:32,023 --> 00:14:34,028
Semmi,
csak lap�tolj t�bb szenet.
124
00:17:48,169 --> 00:17:50,039
Van itt valaki?
125
00:17:51,502 --> 00:17:53,369
Hell�
126
00:19:22,584 --> 00:19:24,033
Van itt valaki?
127
00:36:51,263 --> 00:36:53,885
Felh�vtam Lisszabont,
de nem ment vissza.
128
00:36:53,989 --> 00:36:55,458
Gondolod elt�vedt?
129
00:36:55,558 --> 00:36:58,761
- Parancsol m�g valamit?
- K�sz�n�m nem, fizetni szeretn�k.
130
00:37:00,282 --> 00:37:02,353
Van a k�zelben egy falu?
131
00:37:02,589 --> 00:37:04,692
Nincs falu, csak a hegyek.
132
00:37:04,792 --> 00:37:08,619
�s a Bordiana foly�n t�l
csak sivatag, a hat�rig.
133
00:37:09,616 --> 00:37:11,692
De l�ttam egy falut a vonatb�l.
134
00:37:11,792 --> 00:37:13,187
Biztosan Berzan�-ra gondol.
135
00:37:13,287 --> 00:37:15,968
Senki sem �lt ott �vsz�zadok �ta.
136
00:37:16,118 --> 00:37:18,373
Lehet, hogy ott t�lt�tte
egy bar�tunk az �jszak�t.
137
00:37:21,991 --> 00:37:24,587
Eln�z�st uram.
K�tbalkezes vagyok.
138
00:37:25,216 --> 00:37:26,509
Mi van Berzan�val?
139
00:37:26,763 --> 00:37:28,869
Nem tudom, azt mondj�k...
Nem szabad besz�ln�nk r�la.
140
00:37:28,969 --> 00:37:29,969
Ki mondja ?
141
00:37:30,145 --> 00:37:31,881
A sz�lloda vezet�s�ge nem akarja.
142
00:37:31,981 --> 00:37:36,704
Csak r�gi mes�k,
amik elr�m�tik a turist�kat.
143
00:37:36,805 --> 00:37:39,197
- Nem tudok t�bbet mondani.
- Besz�ljen!
144
00:37:39,297 --> 00:37:41,603
Ne k�rem... Nem szeretn�m
elveszteni az �ll�somat.
145
00:37:43,773 --> 00:37:45,064
Bocs�sson meg.
146
00:37:47,712 --> 00:37:50,417
Valami nincs rendben, uram?
Panasza van?
147
00:37:50,517 --> 00:37:53,118
Nem, �ppen ellenkez�leg!
B�relhetek itt lovat?
148
00:37:53,218 --> 00:37:56,094
Term�szetesen kiv�l�
d�jlovagl�ink is vannak.
149
00:37:56,285 --> 00:37:59,011
Az nem sz�ks�ges.
�n jobban szeretn�k kilovagolni.
150
00:37:59,115 --> 00:38:00,218
Kiv�l� �tlet.
151
00:38:00,318 --> 00:38:02,268
Meg fogja ismerni az egyik legszebb t�jat.
152
00:38:02,268 --> 00:38:04,705
- �n is szeretn�k egy lovat.
- �n viszont ink�bb egyed�l menn�k.
153
00:38:04,705 --> 00:38:07,590
- Megyek �n is.
- Ki tudja mit tal�lunk.
154
00:38:07,695 --> 00:38:09,342
Annyira k�v�ncsi vagyok, mint te.
155
00:38:10,627 --> 00:38:12,632
Berzan�ba indulnak?
156
00:38:12,736 --> 00:38:14,665
Igen, �s hagyjon a
francba a babon�ival!
157
00:38:27,119 --> 00:38:28,927
N�zd azt a l�nyt, nem seg�t�nk?
158
00:38:29,031 --> 00:38:31,097
Felh�vom a rend�rs�get az �llom�sr�l.
159
00:39:18,860 --> 00:39:20,060
Semmi nyoma.
160
00:39:54,561 --> 00:39:56,104
Ezt a v�rat l�ttuk a vonatb�l.
161
00:39:56,204 --> 00:39:57,204
Igen.
162
00:41:12,900 --> 00:41:14,802
Hogy fogunk visszajutni?
163
00:41:15,185 --> 00:41:17,934
- Legegyszer�bben vonattal.
- �s ha nem �ll meg?
164
00:41:18,034 --> 00:41:19,795
B�zd r�m.
165
00:41:21,500 --> 00:41:23,204
Mi ijesztette meg a lovakat?
166
00:41:23,899 --> 00:41:25,930
Tal�n k�gy�,
vagy ilyesmi.
167
00:41:27,504 --> 00:41:29,837
Odan�zz, egy
k�z�pkori temet�!
168
00:41:31,477 --> 00:41:33,036
M�g soha nem l�ttam ilyesmit.
169
00:41:34,950 --> 00:41:36,130
Mit gondolsz err�l?
170
00:41:36,785 --> 00:41:38,358
Nem tudom, furcsa s�rok.
171
00:41:41,032 --> 00:41:42,475
Itt van egy felirattal.
172
00:41:43,969 --> 00:41:46,119
Minden bizonnyal a
k�z�pkorb�l sz�rmaznak.
173
00:41:47,101 --> 00:41:49,480
Rem�lem, elegend� a latinom.
174
00:41:49,580 --> 00:41:52,862
Ezek a templomosok s�rjai.
Egy r�gi rend, akik im�dt�k az �rd�g�t.
175
00:41:52,962 --> 00:41:54,981
Meghalt 1250-ben.
176
00:41:55,086 --> 00:41:57,870
K�rlek, menj�nk!
H�tborzongat� ez a hely.
177
00:41:57,970 --> 00:41:59,626
Nem akarok itt �jszak�zni.
178
00:41:59,726 --> 00:42:02,532
M�g van id�nk, �s tudni akarom,
hol van Virginia!
179
00:42:38,534 --> 00:42:42,070
Nem tudom.
Nem lehet itt.
180
00:42:44,034 --> 00:42:45,662
Itt kell lennie.
181
00:42:51,700 --> 00:42:53,475
Virginia!
182
00:42:58,158 --> 00:43:00,082
Virginia!
183
00:43:11,325 --> 00:43:12,483
Gyere gyorsan!
184
00:43:23,242 --> 00:43:24,964
Ez Virginia h�l�zs�kja!
185
00:43:25,497 --> 00:43:26,825
Virginia!
186
00:43:45,224 --> 00:43:47,092
Ez a cip�je.
187
00:43:48,849 --> 00:43:50,711
Egyre furcs�bb
az eg�sz.
188
00:43:53,057 --> 00:43:55,790
Virginia, Virginia?
189
00:43:55,890 --> 00:43:57,763
Virginia, itt vagy?
190
00:43:58,932 --> 00:44:00,438
Virginia, te vagy?
191
00:44:07,202 --> 00:44:08,434
Maguk mit keresnek itt?
192
00:44:10,682 --> 00:44:14,210
Egy bar�tunkat keress�k,
aki itt t�lt�tte az �jszak�t.
193
00:44:14,314 --> 00:44:16,670
Az �n bar�tjuk
Virginia White?
194
00:44:16,774 --> 00:44:18,169
Igen. Ki maga?
195
00:44:18,273 --> 00:44:21,360
B�n�gyi rend�rs�g, Marcos rend�r vagyok,
� pedig Oliviera fel�gyel�.
196
00:44:21,774 --> 00:44:24,431
- Mi t�rt�nt?
- Hol van Virginia?
197
00:44:24,807 --> 00:44:26,394
Hogy ker�ltek ide?
198
00:44:26,775 --> 00:44:29,257
Lovakat b�relt�nk.
De megbokrosodtak,
199
00:44:29,357 --> 00:44:30,773
�s elfutottak.
200
00:44:31,022 --> 00:44:35,002
Akkor maguk bizony�ra Elizabeth Turner
�s Roger Wholen.
201
00:44:35,106 --> 00:44:36,462
Igen, �gy van.
202
00:44:36,855 --> 00:44:40,458
A Flores Hotelben voltak,
amit ma d�lel�tt hagytak el.
203
00:44:40,564 --> 00:44:42,257
Mi k�ze van ennek a bar�tn�nknek?
204
00:44:42,562 --> 00:44:47,168
A rend�r�llom�s ugyan nem a
legmodernebb, de telefonunk van.
205
00:44:47,272 --> 00:44:49,729
K�rem, mondja el nek�nk,
mi t�rt�nt Virgini�val?
206
00:44:53,348 --> 00:44:55,423
A bar�tjukat meggyilkolt�k.
207
00:44:55,681 --> 00:44:58,250
Nem! �n vagyok
a hib�s ez�rt!
208
00:44:59,889 --> 00:45:01,449
Nem a te hib�d.
209
00:45:01,690 --> 00:45:03,787
Senki nem l�thatta el�re.
210
00:45:03,887 --> 00:45:05,881
Azonos�taniuk kellene
a holttestet.
211
00:45:08,764 --> 00:45:09,970
K�rem, j�jjenek be.
212
00:45:15,848 --> 00:45:18,281
Nem valami sz�p l�tv�ny.
213
00:45:36,514 --> 00:45:38,994
Rajta, emeld fel.
214
00:45:48,930 --> 00:45:52,785
Nem �t. A fiatal n�t,
akit ma reggel hoztak be.
215
00:45:53,847 --> 00:45:55,119
Nagyon j�.
216
00:46:25,138 --> 00:46:26,528
Igya meg.
217
00:46:31,180 --> 00:46:33,109
- Ki tehette ezt?
- Neh�z megmondani.
218
00:46:33,209 --> 00:46:37,173
- Mit t�rt fel a boncol�s?
- M�g nem csin�ltam meg.
219
00:46:37,488 --> 00:46:43,252
De k�ts�gk�v�l ez egy furcsa eset.
Mintha vad�llatok t�madt�k volna meg.
220
00:46:43,356 --> 00:46:45,065
Vagy mintha megk�nozt�k volna.
221
00:46:45,269 --> 00:46:48,290
Nem tal�ltam bels�
s�r�l�sek jeleit.
222
00:46:48,579 --> 00:46:50,099
Hogy halt meg, doktor?
223
00:46:50,397 --> 00:46:52,518
- Elv�rzett.
- Meger�szakolt�k?
224
00:46:52,618 --> 00:46:57,374
Nem, fel�gyel�, biztos�thatom,
hogy nem volt nemi er�szak.
225
00:46:57,478 --> 00:46:59,622
Egy szadista?
226
00:46:59,726 --> 00:47:01,216
Nem csak egy.
227
00:47:01,727 --> 00:47:06,460
A k�l�nb�z� harap�snyomok alapj�n
egy tucat ember lehetett.
228
00:47:09,137 --> 00:47:13,906
Tudom, hogy �r�lten hangzik, de szerintem
ritu�lis gyilkoss�g �ldozata lett.
229
00:47:14,387 --> 00:47:19,438
Tal�n doktor, de �n nem hiszek a
fekete mis�kben �s a v�r ritu�l�kban.
230
00:47:19,637 --> 00:47:22,060
Szeretn�k magam ut�naj�rni a dolognak
231
00:47:32,429 --> 00:47:36,926
- Mit csin�lsz?
- Ez a par�ka nem passzol a k�k szemekhez.
232
00:47:37,975 --> 00:47:43,402
Igazad van. Nem tudok koncentr�lni.
Sz�rnyen �rzem magam.
233
00:47:43,559 --> 00:47:46,207
Felejtsd el a bar�tn�det
�s koncentr�lj a munk�dra.
234
00:47:46,768 --> 00:47:48,174
K�nny� mondani!
235
00:47:49,017 --> 00:47:50,586
L�tnod kellett volna.
236
00:47:51,478 --> 00:47:53,129
Rettenetes volt.
237
00:47:56,345 --> 00:48:00,103
Szabads�gra k�ne menned.
Egy kis v�ltoz�s j�t tenne.
238
00:48:01,678 --> 00:48:05,714
Tal�n, de nem, am�g meg nem
tudom mi t�rt�nt Virgini�val.
239
00:48:06,229 --> 00:48:08,295
�s mit akarsz most csin�lni?
240
00:48:12,111 --> 00:48:14,045
Te tudsz valamit
Berzan�r�l, ugye?
241
00:48:16,886 --> 00:48:18,483
Nem akarok err�l besz�lni.
242
00:48:21,803 --> 00:48:23,857
Nyisd ki az ajt�t.
Roger az.
243
00:48:25,428 --> 00:48:27,082
Engedd be v�gre.
244
00:48:45,760 --> 00:48:48,608
- Hell�! Miss Turner itt van?
- Igen, j�jj�n be.
245
00:48:55,346 --> 00:48:56,998
Fura itt a vil�g�t�s.
246
00:48:57,129 --> 00:49:02,530
A neonrekl�mok vil�g�tanak a tet�n.
247
00:49:03,212 --> 00:49:05,837
- Biztos ideges�t�.
- Minket nem zavar.
248
00:49:11,785 --> 00:49:12,944
- Hell� Betty.
- Hell�.
249
00:49:13,044 --> 00:49:16,269
H�t egy gy�ny�r� helyet v�lasztott�l,
k�zvetlen�l a temet� m�g�tt.
250
00:49:16,610 --> 00:49:17,821
Meg tudt�l valamit?
251
00:49:17,921 --> 00:49:22,194
Nina, az asszisztensem egy falub�l
sz�rmazik, mind�ssze 30 km-re Berzan�t�l.
252
00:49:24,177 --> 00:49:26,232
Tud valamit arr�l a furcsa kast�lyr�l?
253
00:49:27,438 --> 00:49:29,273
Nagyon fiatal voltam,
amikor elk�lt�ztem.
254
00:49:29,728 --> 00:49:32,760
Gyerekk�nt nem hallotta ezeket
a t�rt�neteket a faluj�ban?
255
00:49:33,351 --> 00:49:35,356
Nem eml�kszem semmire.
256
00:49:35,566 --> 00:49:38,674
Mindent el kell mondania, Nina,
ez nagyon fontos sz�munkra.
257
00:49:46,709 --> 00:49:50,851
Egy legenda volt, amit akkor
mes�ltek ha rosszak voltunk.
258
00:49:51,056 --> 00:49:53,866
Ez term�szetesen csak egy mese,
de rettenetesen f�lt�nk.
259
00:49:55,102 --> 00:49:56,383
Mif�le legenda?
260
00:49:56,977 --> 00:50:01,997
Az eg�sz a r�gi templomos lovagokr�l
sz�lt, �s hogy m�g ma is k�s�rtenek.
261
00:50:02,101 --> 00:50:07,205
A s�t�nt im�dt�k,
�s emiatt ki�tkozt�k �ket...
262
00:50:07,317 --> 00:50:09,598
�s ennek mi k�ze
lehet Virginia hal�l�hoz?
263
00:50:10,560 --> 00:50:13,539
Sokan elt�ntek a falunkban.
Holtan tal�lt�k �ket a kast�lyn�l.
264
00:50:13,644 --> 00:50:15,654
Mikor volt ez?
Mondjon el mindent.
265
00:50:15,973 --> 00:50:18,302
Ne, k�rem, hagyjon b�k�n.
266
00:50:38,092 --> 00:50:39,461
Mi tartott ilyen sok�ig?
267
00:50:40,197 --> 00:50:43,748
A dokinak kicsit
tov�bb tartott.
268
00:50:44,192 --> 00:50:47,950
- Van valami �rdekes?
- A harap�sokat kiv�ve semmi.
269
00:50:48,192 --> 00:50:49,791
Ki tehette ezt?
270
00:50:50,019 --> 00:50:53,409
Ha t�lem k�rdezed, n�zd meg
a mai l�nyokat,ahogy j�rnak.
271
00:50:53,645 --> 00:50:57,788
Azt akarta, hogy megharapj�k. A saj�t
hib�ja, ha egy ilyen perverz elkapta.
272
00:51:51,340 --> 00:51:52,414
Mi van?
273
00:51:52,454 --> 00:51:54,394
Mi a baj, megijedt�l?
274
00:51:54,638 --> 00:51:57,907
Nyugi,nyugalom.
Csak �nekelj gy�ny�r�en.
275
00:52:15,465 --> 00:52:18,542
�s te, azt hiszed
elfelejtettelek?
276
00:52:18,987 --> 00:52:23,103
M�g mindig fent vagy ilyen k�s�n..
277
00:53:42,363 --> 00:53:43,753
J�tszani akarsz?
278
00:54:15,047 --> 00:54:16,683
Mire v�rsz?
279
00:54:34,962 --> 00:54:36,269
Itt van.
280
00:54:41,381 --> 00:54:42,535
Cantell professzor?
281
00:54:44,098 --> 00:54:45,602
Cantell professzor?
282
00:54:47,629 --> 00:54:52,162
Igen, mit akarnak?
A k�nyvt�r m�r bez�rt.
283
00:54:52,262 --> 00:54:55,752
Mindig ilyenkor j�nnek.
Mindig ilyenkor zavarnak...
284
00:54:55,852 --> 00:54:58,619
Eln�z�st professzor, egy
bar�tunk meg�l�se miatt vagyunk itt.
285
00:54:58,723 --> 00:55:01,313
�s mi k�z�m ehhez?
Menjenek a rend�rs�gre.
286
00:55:01,413 --> 00:55:03,300
�n a szak�rt�je a k�z�pkornak.
287
00:55:03,400 --> 00:55:06,473
Szeretn�nk tudni valamit a
templomosokr�l �s azok r�tusair�l.
288
00:55:07,680 --> 00:55:10,954
- Nem eg�szen �rtem?
- A bar�tunkat Berzan�ban gyilkolt�k meg.
289
00:55:11,743 --> 00:55:14,810
Bersan�t mondod?
Ott tal�lhat� a templomos lovagok s�rja.
290
00:55:15,308 --> 00:55:17,823
- Ez csod�latos.
- Meg�r�lt!
291
00:55:17,927 --> 00:55:19,710
Mit tud a Rendr�l?
292
00:55:20,836 --> 00:55:22,964
Itt is van.
293
00:55:32,770 --> 00:55:34,186
Igen. Ott �ll.
294
00:55:35,287 --> 00:55:37,966
A templomosok r�szt vettek a
keresztes hadj�ratban a 12. sz�zadban.
295
00:55:38,066 --> 00:55:40,714
Elk�pzelhetetlen kincsekkel t�rtek
vissza a keleti orsz�gb�l.
296
00:55:40,872 --> 00:55:43,755
De Keletr�l magukkal hozt�k
a fekete m�gi�ba val� hitet is.
297
00:55:44,359 --> 00:55:49,712
A t�rt�net�k leny�g�z�, de m�ig
megfejthetetlenek a rejt�lyeik.
298
00:55:49,812 --> 00:55:51,745
�gy gondolja...
299
00:55:54,336 --> 00:55:59,199
A XIII. sz�zadban Berzano volt
a templomos lovagok sz�khelye.
300
00:56:00,142 --> 00:56:04,232
A templomos lovagok voltak a r�gi� urai.
301
00:56:09,581 --> 00:56:15,249
A dokumentumok bemutatj�k,
hogy a Szent F�ldr�l visszat�rve
302
00:56:15,349 --> 00:56:20,278
magukkal hozt�k az egyiptomi f�ra�k
�r�k �letet szimboliz�l� keresztj�t.
303
00:56:21,248 --> 00:56:25,234
S�t�ni szertart�sokon kerest�k
a halhatatlans�got,
304
00:56:26,125 --> 00:56:30,006
elnyomva saj�t b�rl�iket �s jobb�gyaikat,
305
00:56:30,106 --> 00:56:32,837
v�rosok �s falvak birtokbav�tel�vel,
n�velt�k vagyonukat.
306
00:56:33,256 --> 00:56:36,639
Mindenki gy�l�lte �ket,
de rettegtek is t�l�k.
307
00:58:12,442 --> 00:58:16,486
Mindenhat� Lucifer, a T�z Ura,
fogadd el ezt az �ldozatot.
308
00:58:16,590 --> 00:58:21,042
�s hagyd, hogy az �rtatlan v�rrel
val� uni� �r�k �letet ny�jtson nek�nk.
309
01:00:38,214 --> 01:00:40,573
A templomosok kegyetlen�l
uralkodtak az eg�sz tartom�nyban
310
01:00:40,657 --> 01:00:44,327
�s alig volt olyan sz�z,
aki nem eset �ldozatul v�res ritu�l�juknak.
311
01:00:44,983 --> 01:00:49,676
Hal�lra �t�lt�k �ket.
Test�ket k�zszeml�re fell�gatt�k.
312
01:00:49,776 --> 01:00:51,013
Elrettent� p�ldak�nt.
313
01:00:51,511 --> 01:00:54,736
A varjak kiett�k a halott szem�ket.
314
01:00:55,589 --> 01:00:57,620
Ez igaz?
315
01:00:57,935 --> 01:01:02,524
Teljesen.
Az arch�vum ezer �ves.
316
01:01:02,628 --> 01:01:05,229
Mit pr�b�l elmondani?
317
01:01:05,329 --> 01:01:08,239
Egy �j szekta gyakorolja a r�gi ritu�l�kat?
318
01:01:08,502 --> 01:01:10,782
- Nem, nem erre gondoltam.
- Akkor mire?
319
01:01:11,202 --> 01:01:13,775
Maguk a templomosok. Visszat�rtek.
320
01:01:13,879 --> 01:01:16,104
Ez nonszensz.
Biztos benne?
321
01:01:16,204 --> 01:01:20,352
�gy gondolja,
a tudom�ny mindenre tud v�laszt?
322
01:01:20,588 --> 01:01:23,682
A templomosok sok titkot
hoztak magukkal keletr�l,
323
01:01:23,787 --> 01:01:25,817
k�zt�k az �r�k �let�t is.
324
01:01:25,989 --> 01:01:29,372
- Lehetetlen, ez nem l�tezik
- �s mi van a voodoo m�gi�val?
325
01:01:29,712 --> 01:01:30,971
Vagy a Faust legend�ja?
326
01:01:31,071 --> 01:01:37,399
Mindenki aki a S�t�nnal szerz�d�tt,
v�rrel tette.
327
01:01:37,761 --> 01:01:42,612
A templomosok �ldozat gyan�nt
sz�zek v�r�t itt�k.
328
01:01:44,263 --> 01:01:46,838
Teh�t most visszat�rtek
a s�rjaikb�l, a vak halottak.
329
01:01:46,938 --> 01:01:51,347
Vakok, �m nincs menek�l�s t�l�k.
330
01:01:51,447 --> 01:01:54,751
A legkisebb zaj elker�lhetetlen�l
vezet az �ldozat nyom�ra.
331
01:01:55,039 --> 01:01:57,635
�rdekes, rendk�v�l �rdekes...
332
01:01:59,890 --> 01:02:01,463
Ki van ott?
333
01:02:03,089 --> 01:02:08,437
�n vagyok,professzor. Izgalmas a
t�rt�nete,de sokkal ink�bb t�nd�rmese.
334
01:02:09,704 --> 01:02:10,980
Higgyen amit akar.
335
01:02:11,173 --> 01:02:13,550
Bocs�sson meg most.
Elfoglalt ember vagyok.
336
01:02:14,179 --> 01:02:15,179
V�rjon egy percet!
337
01:02:16,093 --> 01:02:18,715
Van egy Pedro nev� fia?
338
01:02:21,121 --> 01:02:23,225
Igen,term�szetesen.
339
01:02:24,299 --> 01:02:25,478
Mi�rt k�rdezi?
340
01:02:26,292 --> 01:02:28,127
Pedro jelenleg hol van?
341
01:02:30,746 --> 01:02:35,022
Nem tudom,
k�t �ve elhagyott.
342
01:02:36,360 --> 01:02:37,670
Az�ta semmit nem
hallottam r�la.
343
01:02:38,204 --> 01:02:40,004
Megmondom, hol van, professzor.
344
01:02:40,964 --> 01:02:46,952
A Guardiana foly�n �l egy haj�n,
k�zel Spanyolorsz�ghoz.
345
01:02:47,844 --> 01:02:50,649
Egy csemp�szbanda f�n�ke.
346
01:02:50,912 --> 01:02:53,035
Nem akarom tudni.
347
01:02:53,334 --> 01:02:55,479
Mit jelentsen ez?
348
01:02:55,579 --> 01:02:58,733
A hely, ahol tart�zkodik, mind�ssze
6 m�rf�ldre fekszik Berzan�-t�l.
349
01:02:58,837 --> 01:03:00,324
Mire akar kilyukadni?
350
01:03:01,045 --> 01:03:04,275
Azok a b�n�z�k babon�s
legend�kkal v�dik magukat.
351
01:03:04,379 --> 01:03:05,856
�k �lt�k meg Virgini�t?
352
01:03:06,380 --> 01:03:08,321
Meg akarj�k ijeszteni az embereket,
353
01:03:08,421 --> 01:03:11,901
hogy mindenk�ppen
t�vol maradjanak t�l�k.
354
01:03:12,005 --> 01:03:13,617
Akkor � a gyilkos!
355
01:03:13,918 --> 01:03:16,632
Tal�n csemp�sz, de nem gyilkos.
356
01:03:19,495 --> 01:03:21,273
Teh�t nem hisz a k�s�rtet mes�kben?
357
01:03:21,456 --> 01:03:23,663
A hullah�z gondnok�t
ma este meggyilkolt�k,
358
01:03:23,763 --> 01:03:25,787
�s elt�nt Virginia Wild holtteste.
359
01:03:25,887 --> 01:03:28,409
Istenem! Ez k�sz r�m�lom!
360
01:03:28,509 --> 01:03:32,613
Legyen �vatos.
A boltja k�zel van a hullah�zhoz.
361
01:03:32,861 --> 01:03:37,135
Figyelni fogunk,
de vigy�zzon mag�ra.
362
01:04:12,410 --> 01:04:13,483
Hell�.
363
01:04:13,483 --> 01:04:19,610
Nina, �n vagyok az. Ne v�rj
r�m. Ma m�r nem j�v�k.
364
01:04:19,749 --> 01:04:22,415
Holnap tal�lkozunk. Viszont k�zbes�tened
k�ne az utols� rendel�st.
365
01:04:22,836 --> 01:04:23,962
Akkor �rd fel a c�met:
366
01:04:29,244 --> 01:04:34,344
A bolt neve Consalvas,
Signal Street 17.
367
01:04:35,419 --> 01:04:38,225
Consaldus Boutique, Rue Scenar 17.
368
01:04:38,775 --> 01:04:39,824
Megvan.
369
01:04:50,521 --> 01:04:53,533
Al��r�s, nyugta,
rendben.
370
01:04:54,009 --> 01:04:59,226
Nagy vesz�lyben vagyunk.
Majd k�s�bb megmagyar�zom.
371
01:04:59,436 --> 01:05:03,238
Teh�t tedd, amit mondok.
Z�rd be az ajt�t. Rendben?
372
01:05:03,576 --> 01:05:09,111
Tal�lkozunk holnap, Nina.
Legy�l �vatos
373
01:07:42,365 --> 01:07:46,502
Hall�! Hall�! Hall�!
374
01:07:46,627 --> 01:07:47,627
Istenem!
375
01:07:47,727 --> 01:07:48,727
K�rem seg�tsenek!
376
01:07:48,831 --> 01:07:50,861
Hall�! Hall�!
377
01:09:25,477 --> 01:09:26,910
K�zel vagyunk,
amennyire csak lehet.
378
01:09:27,245 --> 01:09:29,560
Nem gond.
Innen gyalog is mehetek a faluba.
379
01:09:29,697 --> 01:09:32,085
- �vatosan, vesz�lyesek.
- �n is szeretn�k j�nni.
380
01:09:32,447 --> 01:09:35,769
Ink�bb maradj. Ha f�l �r�n bel�l
nem j�v�k vissza, h�vd a rend�rs�get.
381
01:09:35,873 --> 01:09:36,935
Rendben van.
382
01:09:41,786 --> 01:09:45,194
Pontosan f�l �r�t v�rok, ha
nem j�n vissza, megfordulok.
383
01:10:08,529 --> 01:10:10,972
- Ismered Pedro Cantell-t?
- Nem, uram.
384
01:10:11,076 --> 01:10:12,861
Sz�lj neki!
385
01:10:28,927 --> 01:10:31,339
Pedro! Pedro!
386
01:10:32,519 --> 01:10:35,508
Pedro! Pedro!
387
01:10:37,904 --> 01:10:41,092
Hagyd, ne menj.
Mia fen�t �rdekel mit akar.
388
01:10:41,192 --> 01:10:42,403
Musz�j
389
01:10:42,902 --> 01:10:44,891
- Hogy �rted?
- Lehet, hogy a rend�rs�g.
390
01:10:44,993 --> 01:10:46,525
Pedro! Pedro!
391
01:10:46,625 --> 01:10:48,827
Ezt m�r k�tszer el�adtad nekem.
392
01:10:49,614 --> 01:10:51,602
El�bb ut�bb elj�nnek �rtem..
393
01:10:53,653 --> 01:10:56,953
Ez is csak egy tr�kk!
Csak �jra el akarsz menni Am�li�-hoz.
394
01:10:57,338 --> 01:11:00,468
Minek ez a sok bonyodalom.
Mond hogy elm�sz vele �s k�sz.
395
01:11:04,611 --> 01:11:06,890
Lehet, hogy m�s f�rfiak is vannak.
396
01:11:07,023 --> 01:11:08,858
Ez az idi�ta f�lt�kenys�g.
397
01:11:19,695 --> 01:11:21,574
Mi van?
398
01:11:21,731 --> 01:11:24,614
Valaki besz�lni akar veled.
Idegen, nagyon j�l �lt�z�tt.
399
01:11:25,493 --> 01:11:26,503
J�v�k.
400
01:11:46,944 --> 01:11:49,969
Szeretn�d meztelen�l l�tni, te kis ribanc?
401
01:11:54,610 --> 01:11:57,572
Egy nap elkapnak,
de nem n� lesz az.
402
01:11:57,825 --> 01:12:00,404
Legal�bb tudni fogom, hol vagy �jjel!
403
01:12:44,427 --> 01:12:45,727
Te vagy Pedro?
404
01:12:46,628 --> 01:12:49,197
- Rend�r?
- Nem, �p�t�sz.
405
01:12:50,771 --> 01:12:52,475
Ok� fi�k,
�rtalmatlan.
406
01:12:58,443 --> 01:13:00,807
- �s?
- Szeretn�k tudni valamit Bersan�r�l.
407
01:13:00,911 --> 01:13:04,042
Mi�rt hozz�m j�tt?
Egy r�gi falu, n�h�ny rom, semmi m�s.
408
01:13:04,142 --> 01:13:05,165
Nem hallotta,
mi t�rt�nt?
409
01:13:05,615 --> 01:13:06,715
Nem �rdekel.
410
01:13:06,715 --> 01:13:09,077
Nem? A bar�tn�met
tegnapel�tt ott gyilkolt�k meg.
411
01:13:09,177 --> 01:13:10,177
Mi�rt nekem mondja ezt?
412
01:13:10,281 --> 01:13:12,506
- A rend�rs�g a maga band�j�t
gyan�s�tja. - De mi�rt?
413
01:13:12,726 --> 01:13:15,206
- Hogy megf�leml�ts�k
az embereket. - �rtem.
414
01:13:16,439 --> 01:13:18,457
�vek �ta itt vagyunk.
Senki nem zaklat minket.
415
01:13:18,562 --> 01:13:21,473
Nem minden leg�lis amit csin�lunk,
de meg�lni valakit?
416
01:13:21,709 --> 01:13:24,016
N�h�ny csemp�sz vagyunk, semmi t�bb.
417
01:13:25,091 --> 01:13:26,874
Arra gondol,
mi �lt�k meg?
418
01:13:27,187 --> 01:13:28,187
Nem.
419
01:13:28,187 --> 01:13:31,384
- Hogyan �lt�k meg?
- Maradj ki ebb�l. Mit tehetek �n?
420
01:13:31,488 --> 01:13:34,635
- Seg�t nekem �s mag�n. -
- J�l van. De hogyan?
421
01:13:34,739 --> 01:13:36,929
J�jj�n velem Berzan�ba.
422
01:13:37,033 --> 01:13:38,134
�s mi lesz akkor?
423
01:13:38,238 --> 01:13:40,560
Ott tal�lhatjuk a megold�st ma este.
424
01:13:40,979 --> 01:13:43,522
Nem tudok.
T�l sok munk�m van!
425
01:13:44,362 --> 01:13:47,429
T�nyleg, nagyon vicces.
�s ha megfizetem.
426
01:13:47,573 --> 01:13:48,583
Mikor menj�nk?
427
01:13:48,907 --> 01:13:51,493
Most. Az �jszak�t
Berzan�ban t�ltj�k.
428
01:13:51,865 --> 01:13:54,514
Micsoda?
Ott akar aludni?
429
01:13:54,619 --> 01:13:57,995
- Mi�rt? F�l?
- Rendben, menj�nk.
430
01:13:58,625 --> 01:13:59,962
Veletek megyek.
431
01:14:11,733 --> 01:14:14,225
- Van valami?
- Semmi.
432
01:14:15,025 --> 01:14:17,214
- Van fegyvered?
- Van.
433
01:14:20,525 --> 01:14:22,405
Ezt hagyd a n�knek.
434
01:14:24,858 --> 01:14:25,918
�s neked?
435
01:14:26,784 --> 01:14:28,147
Ez sz�momra el�g.
436
01:14:32,690 --> 01:14:34,151
K�r egy kortyot.
437
01:14:34,863 --> 01:14:35,934
K�sz�n�m.
438
01:14:36,774 --> 01:14:38,398
Milyen udvarias!
439
01:14:38,824 --> 01:14:44,003
- Nem t�led k�rdeztem.
- �s k�l�nben is, hagyj nekem valamit!
440
01:14:45,107 --> 01:14:47,092
- Nem kapsz semmit.
- Nem kellene veled mennem?
441
01:14:47,196 --> 01:14:48,807
�gy gondolod,
test�r kell nekem?
442
01:14:49,043 --> 01:14:51,844
Term�szetesen nem, de jobb lenne,
ha egy�tt maradn�nk.
443
01:14:51,948 --> 01:14:53,186
Mi�rt? Mi t�rt�nne?
444
01:14:53,894 --> 01:14:55,799
Nem hiszek ebben az ostobas�gban.
445
01:14:55,939 --> 01:14:58,115
A sok babon�ba , amit az
�reg n�k �sszehordanak!
446
01:14:58,928 --> 01:15:02,913
Hallja ezt? �gy besz�l mindig,
amikor tele van a nadr�gja.
447
01:15:03,607 --> 01:15:04,932
S�t�lunk?
448
01:15:05,408 --> 01:15:08,344
Mi az, vele?
Te nem az � t�pusa vagy!
449
01:15:08,448 --> 01:15:10,045
�r�mmel.
Menj�nk.
450
01:15:13,857 --> 01:15:15,629
Ne baszakodj.
451
01:15:19,482 --> 01:15:23,342
J�l megszabad�tottak a kedves bar�tn�dt�l.
De gyorsan ment neki...
452
01:15:23,446 --> 01:15:25,199
Nem fontos neked?
453
01:15:26,111 --> 01:15:28,712
Mi�rt? Vissza fognak j�nni
454
01:15:29,365 --> 01:15:30,915
Gondolod, hogy h�s�ges hozz�d?
455
01:15:31,937 --> 01:15:36,761
- Nincs semmi k�zt�nk.
- Akkor nincs baj, te nem ismered Pedrot
456
01:15:37,231 --> 01:15:40,972
- Te meg nem ismered Betty-t!
- Engem azt�n nem is �rdekel.
457
01:15:43,231 --> 01:15:45,492
El kell fogadni mindent,ahogy j�n.
458
01:15:46,861 --> 01:15:48,665
�s te nagyon j�l n�zel ki!
459
01:15:53,106 --> 01:15:55,377
- Gyer�nk, igy�l!
- Mi ez?
460
01:15:55,739 --> 01:15:56,739
Rum.
461
01:16:00,606 --> 01:16:05,707
Gyer�nk! M�g egyet.
Ez lelket �nt bel�d.Bulizzunk.
462
01:16:38,980 --> 01:16:42,465
- Hideg van, igaz?
- Csak egy kicsit. Kib�rom.
463
01:16:42,819 --> 01:16:45,140
- Szereted �t?
- Kit?
464
01:16:45,245 --> 01:16:48,758
- Azt a fick�t
- Bar�tok vagyunk, semmi t�bb!
465
01:16:49,885 --> 01:16:53,163
Ez csak �rdekesebb� tesz,
ha val�ban �gy van.
466
01:17:04,772 --> 01:17:07,383
Kezdetnek nem rossz.
467
01:17:07,487 --> 01:17:09,576
Majdnem azt hittem,
hogy ny�mnyila vagy.
468
01:17:09,902 --> 01:17:10,913
Kicsit ki n�z�nk?
469
01:17:11,276 --> 01:17:13,272
L�tni szeretn�d �ket, mi?
470
01:17:15,082 --> 01:17:18,011
- Valami m�st miatt agg�dok.
- Rendben, menj�nk s�t�lni.
471
01:17:18,115 --> 01:17:22,003
Val�sz�n�leg csak azt hiszed el,
amit a saj�t szemeddel l�tsz.
472
01:17:22,659 --> 01:17:24,625
V�rj, azt hiszem jobb,
ha ez n�lam van.
473
01:17:26,155 --> 01:17:28,060
Rem�lem nem kell haszn�lnunk.
474
01:17:42,812 --> 01:17:44,316
Elt�ntek.
475
01:17:45,130 --> 01:17:47,173
Itt lesznek valahol.
476
01:17:48,235 --> 01:17:49,507
Mit gondolsz,
mit csin�lnak?
477
01:17:50,484 --> 01:17:52,653
Nem tudom, k�r�ln�znek.
478
01:17:54,593 --> 01:17:56,298
Val�ban �gy gondolod?
479
01:17:57,110 --> 01:17:58,806
�rdekes fick� vagy.
480
01:18:32,811 --> 01:18:34,000
F�lsz t�lem?
481
01:18:34,734 --> 01:18:36,360
Azt hiszem, nem �rtett�l engem.
482
01:18:51,603 --> 01:18:52,668
Mi�rt?
483
01:18:54,728 --> 01:18:57,911
Tudod Pedro,
soha nem �rdekeltek a f�rfiak.
484
01:19:00,743 --> 01:19:01,818
A szerelemben? Vagy...
485
01:19:04,853 --> 01:19:07,534
Nem, volt egy rossz
�lm�nyem gyerekkoromban.
486
01:19:08,361 --> 01:19:10,916
- Ez teljesen m�s lesz.
- Ne, hagyj b�k�n...
487
01:19:11,362 --> 01:19:13,853
�llj meg! Nem!
488
01:19:14,377 --> 01:19:15,426
- Nem!
-Ne csin�ld!
489
01:19:15,526 --> 01:19:18,231
Nem, k�rlek, ne! Nem!
490
01:19:18,331 --> 01:19:22,714
Nem, nem, nem!
Hagyj b�k�n!
491
01:19:24,445 --> 01:19:26,202
Nem! Ne!
492
01:19:57,717 --> 01:19:59,971
Nem! Nem!
493
01:20:00,889 --> 01:20:03,118
Nem! Ne!
494
01:20:03,380 --> 01:20:04,481
Nem!
495
01:20:05,189 --> 01:20:06,238
Nem!
496
01:20:34,893 --> 01:20:39,506
H�,eg�sz �jszaka s�t�lgatni
fogunk a csajod ut�n?
497
01:20:39,640 --> 01:20:42,498
- Csak j� bar�tok vagyunk
- Ezt el is higgyem?
498
01:20:43,651 --> 01:20:45,146
- Cigaretta?
- K�sz�n�m.
499
01:20:45,330 --> 01:20:48,850
�riember vagy, de �n
a kem�nyebb pasikat szeretem.
500
01:21:02,476 --> 01:21:04,968
- Ez Virgini�� volt.
- A meggyilkolt l�ny�?
501
01:21:05,361 --> 01:21:07,537
Igen! Hogy vesz�thette el?
502
01:21:07,651 --> 01:21:10,683
Ismertem egy fick�t, aki
a cip�mb�l itta a pezsg�t.
503
01:21:10,783 --> 01:21:12,519
Az izgatta fel.
504
01:21:13,564 --> 01:21:14,564
T�nyleg.
505
01:21:15,036 --> 01:21:17,579
Mi az, unalmas?
Nem �rted a m�k�t?
506
01:22:17,390 --> 01:22:20,294
Hol vagy?
Gyere el�!
507
01:22:24,489 --> 01:22:28,081
Nem f�lek t�led! Hallasz?
508
01:23:49,764 --> 01:23:50,860
Hol van Pedro?
509
01:23:50,860 --> 01:23:53,423
M�g a temet�ben. Amikor meghallottam
a harangokat, elmenek�ltem.
510
01:23:54,210 --> 01:23:58,247
Menjetek be, z�rj�tok be az ajt�t,
�s ne engedjetek be senkit!
511
01:26:16,095 --> 01:26:20,065
Teh�t a temet�ben volt�l Pedroval.
A k�vek nem nagyon k�nyelmetlenek?
512
01:26:42,120 --> 01:26:43,120
Ki van ott?
513
01:26:43,216 --> 01:26:46,493
Roger vagyok!
Nyiss�tok ki! Gyorsan!
514
01:26:46,593 --> 01:26:47,656
Hol van Pedro?
515
01:26:47,756 --> 01:26:49,126
A templomosok meg�lt�k.
516
01:26:49,226 --> 01:26:52,628
- Ezt el kellene hinnem?
- Seg�ten�nk kell neki!
517
01:26:52,728 --> 01:26:55,303
�s ki seg�t Pedron?
Tal�n a sr�c meg�lte �t.
518
01:26:55,403 --> 01:26:57,295
�r�lt vagy!
519
01:26:58,763 --> 01:27:00,310
Ha kinyitod az ajt�t,
meg�llek.
520
01:27:01,969 --> 01:27:03,509
Nyisd ki!
521
01:27:24,635 --> 01:27:27,919
Nyisd ki, engedj be gyorsan!
522
01:27:30,069 --> 01:27:31,484
M�r itt vannak!
523
01:27:42,760 --> 01:27:44,646
Nyisd ki!
524
01:28:14,876 --> 01:28:17,184
Itt maradsz, te kurva!
525
01:28:25,469 --> 01:28:26,469
�llj m�g!
526
01:28:55,300 --> 01:28:56,710
Kurva!
527
01:29:40,193 --> 01:29:41,382
Nem!
528
01:30:04,090 --> 01:30:09,584
- �, Roger! - Ne besz�lj,
csak �gy menek�lhetsz meg.
529
01:33:51,578 --> 01:33:52,967
K�rem, v�rjanak!
530
01:34:08,384 --> 01:34:09,800
Apa, n�zd!
531
01:34:42,627 --> 01:34:43,627
V�rj!
532
01:34:44,173 --> 01:34:47,083
Seg�ts�g.
K�rem, seg�tsen nekem!
533
01:34:48,682 --> 01:34:51,094
Seg�ts , k�rlek!
534
01:35:06,196 --> 01:35:07,586
J�jj�n.
535
01:35:15,044 --> 01:35:16,212
Siess!
536
01:35:16,894 --> 01:35:17,894
Gyorsan!
537
01:35:20,643 --> 01:35:22,059
Siess!
538
01:35:26,794 --> 01:35:27,794
Gyorsan, fiam!
539
01:35:34,670 --> 01:35:35,850
Gyer�nk!
540
01:35:41,225 --> 01:35:43,201
Add a kezed!
541
01:35:51,791 --> 01:35:53,128
Gyorsan!
542
01:36:03,248 --> 01:36:04,248
Nem!
543
01:36:07,626 --> 01:36:08,626
Fiam!
544
01:39:04,105 --> 01:39:05,705
H�, h�lgyem,
maga mit keres ott?
545
01:39:14,164 --> 01:39:15,164
Mi a gond?
546
01:39:27,039 --> 01:39:28,043
Mi t�rt�nt?
547
01:39:29,800 --> 01:39:32,133
Most ne besz�ljen.
Majd bent elmondja.
42133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.