Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,840
ESCENA DE AMOR N� 1
2
00:00:24,360 --> 00:00:26,800
Aqu� yazco.
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,440
La lluvia cae sobre mi rostro.
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,480
Pero no siento nada.
5
00:00:36,760 --> 00:00:41,320
En cualquier momento traer�n una
cinta blanca para delimitar mi silueta.
6
00:00:42,680 --> 00:00:48,400
Una buena toma:
la v�ctima bajo la lluvia.
7
00:00:50,560 --> 00:00:54,440
Flash directo. N�tida.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,200
La mujer.
9
00:01:01,480 --> 00:01:04,840
Siempre tiene que haber una mujer.
10
00:01:06,760 --> 00:01:08,360
Aqu� est�.
11
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
Querida Mette...
12
00:01:12,880 --> 00:01:15,320
...no s� ad�nde ir�.
13
00:01:16,560 --> 00:01:19,760
Solo que tengo la espalda
contra el planeta...
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,640
...y que estoy en camino.
15
00:01:30,720 --> 00:01:34,840
ESCENA DE AMOR N� 2
16
00:01:36,880 --> 00:01:39,760
Podr�amos ir a la Polinesia.
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,960
�Ganamos la loter�a?
18
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
�Si nos olvidamos de un coche nuevo?
19
00:01:47,520 --> 00:01:49,800
No har� ni un metro m�s
en ese viejo cacharro.
20
00:01:49,920 --> 00:01:52,640
Coche nuevo, departamento nuevo,
lamparas nuevas, pintura nueva.
21
00:01:52,760 --> 00:01:54,000
Todo es nuevo.
22
00:01:54,080 --> 00:01:55,360
El paracetamol.
23
00:01:55,480 --> 00:01:57,200
Estas cosas nuevas
nos vuelven viejos a nosotros.
24
00:01:57,320 --> 00:01:58,680
�Sabes d�nde est�?
25
00:01:58,800 --> 00:02:01,040
S�. Cerca del ecuador.
26
00:02:10,240 --> 00:02:11,520
Ten.
27
00:02:11,640 --> 00:02:14,200
�Cu�ntas veces
hemos hecho el amor?
28
00:02:16,480 --> 00:02:20,760
Digamos alrededor de cinco veces
por semana los primeros cinco a�os.
29
00:02:21,920 --> 00:02:26,000
Los siguientes cinco, quiz�s dos.
30
00:02:33,240 --> 00:02:35,480
�2000 veces?
31
00:02:36,440 --> 00:02:40,160
No es suficiente, maldici�n.
32
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
�Qu� est�n haciendo?
33
00:02:58,440 --> 00:03:02,480
ESCENA DE AMOR N� 3
34
00:03:27,880 --> 00:03:29,680
Tengo miedo.
35
00:03:32,040 --> 00:03:34,960
No, no, no...
36
00:03:35,080 --> 00:03:36,160
Aqu�.
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,400
O no ser� capaz de verte.
38
00:03:55,120 --> 00:03:56,440
Te amo.
39
00:03:57,320 --> 00:03:59,760
Te amo.
40
00:04:00,160 --> 00:04:02,520
Te amo.
41
00:04:17,000 --> 00:04:18,720
Los monjes tibetanos...
42
00:04:18,800 --> 00:04:23,040
...piensan que la abstinencia sexual
otorga una comprensi�n total.
43
00:04:24,360 --> 00:04:27,560
- Mette, �est�s dormida?
- S�.
44
00:04:29,440 --> 00:04:31,280
�Vamos al living?
45
00:04:31,960 --> 00:04:33,800
�Por qu�?
46
00:04:35,160 --> 00:04:37,480
Todo lo que ve�a
era oscuridad.
47
00:04:39,720 --> 00:04:43,400
Pero desde arriba de la cama,
pod�a ver un largo camino.
48
00:04:43,520 --> 00:04:47,200
Mis agentes me informaban de todo.
49
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
Las enigm�ticas costas de la Polinesia.
50
00:04:51,400 --> 00:04:53,920
El desierto de Arizona.
51
00:04:54,200 --> 00:04:56,640
Los arrecifes del mar Muerto.
52
00:04:58,160 --> 00:05:00,840
Yo era el rey del mundo...
53
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
...y mi trono se encontraba lejos
hacia el norte, en un peque�o pa�s...
54
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
...llamado Dinamarca.
55
00:05:06,120 --> 00:05:09,920
En un departamento nuevo
que ol�a a pintura fresca...
56
00:05:10,040 --> 00:05:15,040
...en una parte nueva y an�nima
de la ciudad...
57
00:05:15,120 --> 00:05:17,000
...hipotecado hasta el cuello...
58
00:05:17,120 --> 00:05:19,920
...y con un viejo cacharro en el
estacionamiento escaleras abajo.
59
00:05:20,040 --> 00:05:23,800
Dos hijos adorables,
Klara y Frederik.
60
00:05:23,920 --> 00:05:27,000
Y mi hermosa esposa, Mette.
61
00:05:27,480 --> 00:05:31,840
Y un trabajo que estaba
ligeramente fuera de lo normal.
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,200
Pap�, �cu�l es tu trabajo?
63
00:05:37,320 --> 00:05:38,920
Trabajo para la polic�a.
64
00:05:39,040 --> 00:05:40,760
Pap� le saca fotos
a los cad�veres, Klara.
65
00:05:40,880 --> 00:05:42,040
Ten.
66
00:05:42,320 --> 00:05:43,880
Entonces puedes fotografiar a Dolly.
67
00:05:44,320 --> 00:05:46,720
S�. Mantenla firme.
68
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
Ciertamente se resisti�.
69
00:05:51,760 --> 00:05:54,440
Hacer bromas te ayuda a sobrevivir.
70
00:05:54,520 --> 00:05:56,080
Manicura del infierno.
71
00:05:56,440 --> 00:06:00,240
Pero Poul no era divertido.
72
00:06:01,520 --> 00:06:04,480
Frank a menudo se preguntaba
qu� era m�s aterrador:
73
00:06:05,040 --> 00:06:08,320
Poul o los cr�menes.
74
00:06:10,680 --> 00:06:13,520
�l le pego hasta dejarla inconsciente...
75
00:06:15,160 --> 00:06:17,240
...y luego le meti� el pincho.
76
00:06:17,360 --> 00:06:18,720
Y luego lo pateo.
77
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
�D�nde est� �l?
78
00:06:19,920 --> 00:06:21,760
Arriba con los hijos.
79
00:06:24,200 --> 00:06:26,240
�Los hijos?
80
00:06:29,000 --> 00:06:31,160
Ellos no mencionaron ning�n hijo.
81
00:06:31,280 --> 00:06:37,040
"Amo a Malthe, Tulle y Charlotte,
as� que nos iremos juntos.
82
00:06:38,200 --> 00:06:41,400
V�yanse al diablo."
83
00:06:45,400 --> 00:06:48,520
Cuatro errores de ortograf�a
en tres oraciones.
84
00:07:03,440 --> 00:07:05,440
Siempre hab�a querido ser fot�grafo...
85
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
...desde que ten�a 14 a�os.
86
00:07:07,960 --> 00:07:12,240
Quer�a fotografiar
la belleza del mundo.
87
00:07:12,320 --> 00:07:14,400
Volar por el mundo en un helic�ptero...
88
00:07:14,520 --> 00:07:15,840
...y fotografiar hacia abajo.
89
00:07:15,960 --> 00:07:17,120
Paisajes.
90
00:07:21,720 --> 00:07:23,840
No ni�os muertos.
91
00:07:29,480 --> 00:07:32,240
No sabia nada sobre Julia.
92
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
Pero terminar�a am�ndola.
93
00:07:34,640 --> 00:07:36,720
Con desenfrenada pasi�n.
94
00:07:36,800 --> 00:07:38,240
Con desenfrenada pasi�n.
95
00:07:39,040 --> 00:07:43,000
As� fue c�mo amaste a Julia.
96
00:07:43,960 --> 00:07:49,520
Como en una pel�cula.
Dram�ticamente. Exageradamente.
97
00:07:49,600 --> 00:07:51,280
Un encuentro no previsto.
98
00:07:51,400 --> 00:07:53,760
Un momento de locura...
99
00:07:56,000 --> 00:08:01,120
...y el mundo como lo conoc�as,
desaparece.
100
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
Julia estaba escapando.
101
00:08:08,040 --> 00:08:12,680
No de una existencia gris y mon�tona,
sino de una fuerte sombra negra...
102
00:08:12,800 --> 00:08:15,360
...que le hab�a perforado el cuello.
103
00:08:15,800 --> 00:08:17,960
Hola, mam�. Soy yo.
104
00:08:19,800 --> 00:08:21,880
No, estamos bien.
105
00:08:22,280 --> 00:08:24,080
Seguimos en Hanoi.
106
00:08:24,160 --> 00:08:26,080
Pero...
107
00:08:26,200 --> 00:08:28,080
Estoy regresando a casa.
108
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
S�.
109
00:08:31,840 --> 00:08:34,080
No, ir� sola.
110
00:08:34,840 --> 00:08:39,720
Sebastian tiene algunos negocios
as� que ir� luego.
111
00:08:40,000 --> 00:08:45,080
Es un poco tonto,
pero est�n pasando tantas cosas.
112
00:08:46,560 --> 00:08:51,920
Mam�, te extra�o.
113
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
Julia estaba escapando.
114
00:08:54,760 --> 00:08:56,600
Julia quer�a escapar.
115
00:08:56,680 --> 00:09:01,560
Julia definitivamente estaba y�ndose.
116
00:09:02,000 --> 00:09:06,360
Bien lejos.
117
00:09:47,520 --> 00:09:50,840
A diferencia de m�.
Yo nunca me fui.
118
00:09:51,080 --> 00:09:53,240
Siempre estaba volviendo a casa.
119
00:09:53,960 --> 00:09:55,800
Vamos a llegar tarde de nuevo.
120
00:09:55,920 --> 00:09:59,160
�Por qu� tengo esta sensaci�n
de d�j� vu?
121
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
- Es un mont�n de chatarra.
- S�. Eso es lo que te sigo diciendo.
122
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
No debes decir palabrotas.
123
00:10:03,320 --> 00:10:05,240
S�, puedes decir palabrotas
en viejos coches de porquer�a.
124
00:10:05,360 --> 00:10:06,520
Es una porquer�a.
125
00:10:06,600 --> 00:10:08,760
- S�, una porquer�a.
- �Vamos, pap�!
126
00:10:08,840 --> 00:10:10,360
No tiene nada de malo.
127
00:10:10,480 --> 00:10:14,280
- Es solo--
- Es la cuarta vez en la semana.
128
00:10:14,400 --> 00:10:15,960
- �Es solo qu�?
- Es solo...
129
00:10:16,080 --> 00:10:20,080
- Es testarudo.
- S�. Es de familia.
130
00:10:20,160 --> 00:10:24,360
Est�pido y asqueroso
coche de porquer�a...
131
00:10:24,480 --> 00:10:26,280
�Basta, basta, jovencita!
132
00:10:29,800 --> 00:10:30,880
Ah�.
133
00:10:37,480 --> 00:10:38,880
�Har�s las compras?
134
00:10:39,360 --> 00:10:43,640
Necesitamos pan negro,
yogur, verduras.
135
00:10:43,720 --> 00:10:46,040
Klara necesita una cantimplora nueva.
136
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
- �No ten�a una?
- La tir�.
137
00:10:49,720 --> 00:10:50,840
�Por qu�?
138
00:10:50,920 --> 00:10:54,240
Le� sobre el pl�stico y el c�ncer.
139
00:10:54,760 --> 00:10:56,680
- �Estaba hecha de eso?
- Nunca se sabe.
140
00:10:56,800 --> 00:10:58,240
Compra una de metal.
141
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
De acuerdo.
142
00:10:59,440 --> 00:11:01,040
Ftalatos.
143
00:11:05,040 --> 00:11:07,240
�Por favor!
144
00:11:11,680 --> 00:11:13,840
�Vamos!
145
00:11:19,360 --> 00:11:20,320
No...
146
00:11:33,360 --> 00:11:34,680
�Ag�chense!
147
00:11:44,000 --> 00:11:45,280
�No miren!
148
00:11:45,400 --> 00:11:48,680
�Cierra los ojos, Frederik!
149
00:12:06,520 --> 00:12:08,120
�Sebastian?
150
00:12:08,240 --> 00:12:10,400
Todo va a estar bien.
151
00:12:10,480 --> 00:12:15,200
No puedo ver.
No quiero morir.
152
00:12:15,560 --> 00:12:17,120
No quiero morir, Sebastian.
153
00:12:17,200 --> 00:12:19,520
Todo estar� bien.
�Trae una manta!
154
00:12:19,600 --> 00:12:21,840
Tranquila.
155
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
No puedo ver nada.
156
00:12:30,520 --> 00:12:33,560
No quiero morir.
No quiero morir, Sebastian.
157
00:12:34,920 --> 00:12:38,000
No quiero morir.
158
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
Ac�...
159
00:12:46,000 --> 00:12:48,240
Soy m�dico.
160
00:12:53,160 --> 00:12:54,120
�Est�n...
161
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
�Dios!
162
00:13:16,760 --> 00:13:18,800
Ella cay� en coma.
163
00:13:18,920 --> 00:13:20,520
�Chequeaste su identificaci�n?
164
00:13:20,640 --> 00:13:22,480
No tengo acceso.
165
00:13:22,600 --> 00:13:23,640
Llamar� a Bundgaard.
166
00:13:27,200 --> 00:13:29,160
�Soy un criminal?
167
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
Los conductores
que se acercan por detr�s...
168
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
...siempre tienen que asegurarse
de que les sea posible frenar...
169
00:13:33,240 --> 00:13:35,360
...si el coche de adelante
tiene problemas.
170
00:13:35,920 --> 00:13:36,880
Pero as� y todo siento--
171
00:13:36,960 --> 00:13:38,920
Estabas manejando un irresponsable
mont�n de chatarra.
172
00:13:39,000 --> 00:13:41,360
�Casi te chocan desde de atr�s, Jonas!
173
00:13:41,440 --> 00:13:43,160
Hola.
174
00:13:43,280 --> 00:13:46,520
Poul, ve a buscar un bollo.
175
00:13:46,640 --> 00:13:48,680
No puedo. Tengo que ir del forense.
176
00:13:53,480 --> 00:13:54,560
Es Julia Castlund.
177
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
- �Castlund?
- La vendedora de arte.
178
00:13:56,720 --> 00:13:58,480
Su pap� es el due�o de la editorial
m�s grande de Escandinavia.
179
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
Ella tiene que ser su hija.
Su madre es sueca.
180
00:14:01,360 --> 00:14:04,920
Vol� de Hanoi a Frankfurt
y alquil� un coche.
181
00:14:08,200 --> 00:14:09,560
Voy a ir verla.
182
00:14:09,680 --> 00:14:11,120
Jonas.
183
00:14:11,480 --> 00:14:14,520
Tengo parte de la culpa.
Quiero ver c�mo est�.
184
00:14:14,640 --> 00:14:15,960
�Es atractiva?
185
00:14:17,680 --> 00:14:18,640
�Por qu�?
186
00:14:18,760 --> 00:14:20,560
Una mujer hermosa y un misterio.
187
00:14:20,640 --> 00:14:23,720
�No es as� como empiezan
todas las pel�culas del cine negro?
188
00:14:30,520 --> 00:14:34,640
Estoy buscando a una paciente
de terapia intensiva.
189
00:14:34,760 --> 00:14:36,280
Julia, Julia Castlund.
190
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
�Es familiar?
191
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
No.
192
00:14:39,000 --> 00:14:40,440
Lo siento, no podemos decir nada.
193
00:14:40,560 --> 00:14:42,480
Ella--
194
00:14:42,560 --> 00:14:43,880
�No me escuch�?
195
00:14:44,000 --> 00:14:45,960
No puedo ayudarlo.
196
00:14:56,120 --> 00:14:57,080
S�.
197
00:14:57,200 --> 00:14:59,080
�Julia Castlund?
198
00:14:59,200 --> 00:15:02,680
- �Es de la familia?
- S�.
199
00:15:03,280 --> 00:15:04,880
Soy su novio.
200
00:15:04,960 --> 00:15:07,720
Hola.
Soy Magnus Castlund.
201
00:15:07,840 --> 00:15:09,960
�Deber�a esperar afuera?
202
00:15:10,080 --> 00:15:12,520
No estoy seguro si--
203
00:15:20,360 --> 00:15:21,640
Es �l.
204
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
�Sebastian!
205
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
�T� eres Sebastian?
206
00:15:30,680 --> 00:15:32,800
No hemos sabido nada de ti.
207
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
�Frankfurt?
�Volaste v�a Frankfurt?
208
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
�O v�a Londres?
209
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
�Por qu� no respondiste
nuestras llamadas?
210
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Dejamos miles de mensajes.
211
00:15:38,440 --> 00:15:39,640
�Ten�as negocios en Hanoi?
212
00:15:39,760 --> 00:15:42,000
�Vienes directo de Kampuchea?
213
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
�Sebastian!
214
00:15:49,280 --> 00:15:50,880
�Has o�do de los tel�fonos celulares?
215
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
No es tan malo como pensaba.
216
00:15:53,840 --> 00:15:55,320
Angkor Wat...
217
00:15:55,400 --> 00:15:57,160
La noche en que ambos llamaron.
218
00:15:57,280 --> 00:15:59,880
Fue tu primera noche...
219
00:16:00,000 --> 00:16:01,520
Julia parec�a transformada.
220
00:16:01,600 --> 00:16:03,520
Lo siento.
221
00:16:04,440 --> 00:16:05,760
Es bastante dif�cil.
222
00:16:05,880 --> 00:16:07,080
�Es dif�cil?
223
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
- �Bastante dif�cil?
- S�.
224
00:16:08,720 --> 00:16:11,600
Lo encuentra bastante dif�cil.
225
00:16:12,520 --> 00:16:13,680
Y esto es...
226
00:16:13,800 --> 00:16:14,840
Sebastian.
227
00:16:14,920 --> 00:16:16,000
Se est� acobardando.
228
00:16:16,120 --> 00:16:17,320
�Basta ya, Monica!
229
00:16:20,920 --> 00:16:23,080
��En qu� estabas pensando?!
230
00:16:24,280 --> 00:16:26,200
�Por qu� no dijiste la verdad?
231
00:16:26,280 --> 00:16:27,840
Oigan, su hermana qued�
totalmente destrozada.
232
00:16:27,960 --> 00:16:28,920
Todos lloraban.
233
00:16:29,000 --> 00:16:31,760
Fue muy inc�modo.
Fueron solo unos cinco minutos.
234
00:16:31,880 --> 00:16:33,600
�Y cuando aparezca
el verdadero Sebastian?
235
00:16:33,680 --> 00:16:35,080
Lo arreglaremos en ese momento,
�de acuerdo?
236
00:16:35,160 --> 00:16:37,600
No entiendo qu� estabas haciendo all�.
237
00:16:38,120 --> 00:16:40,480
Eso ni siquiera fue lo peor.
238
00:16:40,560 --> 00:16:43,680
Debieron haber o�do al doctor
cuando me qued� solo con �l.
239
00:16:43,800 --> 00:16:46,280
La chica que conociste
estaba llena de vida.
240
00:16:46,400 --> 00:16:50,880
Esta chica deber� estar con un
respirador por el resto de su vida.
241
00:16:51,000 --> 00:16:54,400
"Veo que mucha gente huye."
242
00:16:54,480 --> 00:16:57,120
Veo que mucha gente huye...
243
00:16:57,200 --> 00:17:00,040
...porque no quieren cargar con eso.
244
00:17:00,160 --> 00:17:02,560
"Es cuesti�n de vida o muerte."
245
00:17:02,680 --> 00:17:05,600
Es cuesti�n de vida o muerte.
246
00:17:05,720 --> 00:17:10,120
- �Vas a colaborar o no?
- "No te acobardes ahora."
247
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
No te acobardes ahora.
248
00:17:13,120 --> 00:17:14,600
"�Entiendes?
249
00:17:14,720 --> 00:17:16,240
Si�ntate."
�Entiendes?
250
00:17:17,320 --> 00:17:18,960
Si�ntate.
251
00:17:22,880 --> 00:17:24,800
Julia...
252
00:17:24,880 --> 00:17:26,840
Estoy aqu�.
253
00:17:28,360 --> 00:17:32,680
Estamos juntos nuevamente.
254
00:17:32,800 --> 00:17:35,960
No te dejar�.
255
00:17:36,480 --> 00:17:38,000
Pero debes volver con nosotros.
256
00:17:39,120 --> 00:17:40,480
B�sala.
257
00:17:42,600 --> 00:17:44,240
Tal vez...
258
00:17:44,360 --> 00:17:46,640
Tal vez pueda sentirlo.
259
00:17:46,760 --> 00:17:48,640
- B�sala.
- S�.
260
00:18:04,240 --> 00:18:06,120
Gracias, Sebastian.
261
00:18:07,720 --> 00:18:09,640
�D�nde est�s aloj�ndote?
262
00:18:09,760 --> 00:18:11,040
En la casa de un amigo.
263
00:18:11,840 --> 00:18:13,680
�Por qu� no te quedas con nosotros?
264
00:18:13,800 --> 00:18:18,040
Estar� bien en lo de Frank, as� que...
265
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Pero gracias, de todos modos.
266
00:18:19,720 --> 00:18:21,040
Ll�manos.
267
00:18:21,120 --> 00:18:22,160
S�.
268
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
�Qu� hiciste...
269
00:18:28,960 --> 00:18:33,800
...mientras estabas solo en la oscuridad
con esa mujer indefensa?
270
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
�Qu� hice?
271
00:18:35,000 --> 00:18:37,080
�Le agarraste la mano?
272
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
O... �qu� otra cosa le agarraste?
273
00:18:39,440 --> 00:18:42,800
�Eso es enfermizo, Frank!
274
00:18:49,480 --> 00:18:52,760
Hola, Sebastian.
275
00:18:52,880 --> 00:18:54,520
Me llamo Irma.
276
00:18:55,440 --> 00:18:57,200
Vine a asear a Julia.
277
00:18:57,320 --> 00:18:58,760
Pero puedes hacerlo t�.
278
00:19:06,480 --> 00:19:12,240
En sus axilas
y en su entrepierna.
279
00:19:12,720 --> 00:19:17,320
Y en cualquier lugar
que te parezca demasiado caliente.
280
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Ll�mame si me necesitas.
281
00:19:37,800 --> 00:19:39,240
�Sebastian?
282
00:19:39,320 --> 00:19:41,520
Julia.
283
00:19:41,600 --> 00:19:43,880
Sebastian.
284
00:19:48,360 --> 00:19:50,440
�Eres m�a?
285
00:19:51,000 --> 00:19:52,880
Te he estado buscando por siglos.
286
00:19:55,560 --> 00:19:57,680
�D�nde has estado?
287
00:19:59,640 --> 00:20:01,440
Dando vueltas.
288
00:20:02,560 --> 00:20:04,680
�Ya regresaste a casa?
289
00:20:04,760 --> 00:20:05,800
S�.
290
00:20:06,360 --> 00:20:09,360
Hasta que la muerte nos separe.
291
00:20:10,200 --> 00:20:14,000
No. Nada nos separar�.
292
00:20:14,080 --> 00:20:16,200
Ni siquiera la muerte.
293
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
Julia, �qui�n eres?
294
00:20:21,240 --> 00:20:23,480
�De d�nde viniste?
295
00:20:23,920 --> 00:20:26,320
�De d�nde viniste?
296
00:21:04,840 --> 00:21:08,720
�Por qu� no dej� a Julia
en ese momento?
297
00:21:09,720 --> 00:21:13,520
Tal vez porque mi vida
era demasiado real.
298
00:21:14,240 --> 00:21:17,680
Y la de Julia era misteriosa.
299
00:21:18,680 --> 00:21:21,280
Las mujeres hermosas y el misterio.
300
00:21:22,640 --> 00:21:24,360
Espero que haya sido eso.
301
00:21:25,120 --> 00:21:26,520
Ten�a curiosidad.
302
00:21:28,280 --> 00:21:30,760
Ten�a curiosidad.
303
00:21:31,440 --> 00:21:33,320
�Qu� est�s haciendo?
304
00:21:34,160 --> 00:21:35,960
Estoy con la unidad cient�fica de apoyo.
305
00:21:36,080 --> 00:21:37,200
Est� bien.
306
00:21:37,840 --> 00:21:41,680
Se pueden encontrar montones de cosas
extra�as en los coches de la gente.
307
00:21:41,760 --> 00:21:45,240
Una vez encontr� un par de zapatos.
Y encontr� un osito de peluche.
308
00:21:45,480 --> 00:21:48,760
Y una vez encontr�
una lata entera de Coca Cola...
309
00:21:48,840 --> 00:21:50,080
...que nadie hab�a bebido.
310
00:21:50,200 --> 00:21:55,160
Una vez encontr� un gato muerto
en el ba�l. Eso fue asqueroso.
311
00:21:55,240 --> 00:21:56,520
�Encontraste algo en el ba�l de este?
312
00:21:59,840 --> 00:22:02,760
Oye, esto es importante.
313
00:22:03,560 --> 00:22:04,640
S�.
314
00:22:04,760 --> 00:22:06,360
- �Encontraste?
- S�.
315
00:22:06,440 --> 00:22:08,360
�Qu�?
316
00:22:28,560 --> 00:22:30,320
�C�mo dijiste que te llamabas?
317
00:22:30,440 --> 00:22:33,040
Sebastian. Christersson.
318
00:22:33,160 --> 00:22:34,560
Sebastian Christersson.
319
00:22:35,560 --> 00:22:37,600
Debes regresar a dec�rselos.
320
00:22:40,680 --> 00:22:42,000
Mejor me mantendr� al margen.
321
00:22:43,560 --> 00:22:46,000
�Y toparte con todos ellos alg�n d�a?
322
00:22:46,120 --> 00:22:49,440
�Con Mette y los ni�os?
323
00:22:49,560 --> 00:22:52,040
�Qu� te parece que Mette
podr�a decir ante eso?
324
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
No.
325
00:23:01,520 --> 00:23:04,200
Mejor regreso, les entrego el malet�n
y les digo la verdad.
326
00:23:04,320 --> 00:23:06,520
Bien pensado.
327
00:23:12,680 --> 00:23:14,240
Queridos Sr. y Sra. Castlund.
328
00:23:14,320 --> 00:23:17,440
He cometido un crimen.
329
00:23:17,560 --> 00:23:21,280
Llegu� pisote�ndolos como un payaso
con zapatos demasiado grandes.
330
00:23:21,360 --> 00:23:26,040
Estaban en estado de shock y no tuve
las agallas de decirles la verdad.
331
00:23:26,400 --> 00:23:28,480
No soy Sebastian.
332
00:23:28,560 --> 00:23:31,040
Vi el accidente de Julia.
333
00:23:31,160 --> 00:23:33,200
Quer�a ver c�mo le estaba yendo.
334
00:23:33,320 --> 00:23:36,960
Soy un fot�grafo
en la unidad de apoyo cient�fica...
335
00:23:37,040 --> 00:23:39,240
...y encontr� este malet�n en su auto.
336
00:23:39,320 --> 00:23:43,200
Disculpen este est�pido malentendido.
337
00:23:43,320 --> 00:23:47,240
Les deseo lo mejor
en este momento dif�cil.
338
00:23:47,960 --> 00:23:49,600
Atentamente, un amigo.
339
00:23:49,680 --> 00:23:51,800
�Sebastian?
340
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
�Sebastian!
341
00:24:02,560 --> 00:24:04,960
�Has hablado con el personal
de cuidados intensivos?
342
00:24:05,040 --> 00:24:06,640
- No.
- Estar�s tan contento.
343
00:24:06,760 --> 00:24:11,920
Estar�s tan, tan contento.
344
00:24:13,360 --> 00:24:16,280
Julia ha recobrado el sentido.
345
00:24:31,240 --> 00:24:34,280
Julia ha perdido el 90% de su visi�n.
346
00:24:34,400 --> 00:24:39,600
Pero las chances de que la recupere
son bastante buenas.
347
00:24:41,720 --> 00:24:45,320
Sebastian ha llegado.
348
00:24:50,520 --> 00:24:52,240
�Sebastian?
349
00:24:52,360 --> 00:24:55,120
Tu Sebastian.
350
00:24:57,000 --> 00:25:00,360
�De qu� hablas?
351
00:25:01,400 --> 00:25:03,280
No conozco a ning�n Sebastian.
352
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
Julia, �tienes novio?
353
00:25:15,920 --> 00:25:16,960
Sebastian...
354
00:25:17,840 --> 00:25:19,480
Julia...
355
00:25:19,600 --> 00:25:25,080
Iremos lentamente una vez m�s.
Intent�moslo de nuevo.
356
00:25:28,920 --> 00:25:29,960
Este es Sebastian.
357
00:25:31,000 --> 00:25:33,760
Tu novio.
Lo conociste en Asia.
358
00:25:33,840 --> 00:25:37,160
Pasaste nueve meses all�.
359
00:25:37,280 --> 00:25:39,040
�Dios!
360
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
Lo siento.
361
00:25:51,000 --> 00:25:54,080
No recuerdo nada.
362
00:26:24,680 --> 00:26:29,320
Julia, Julia, Julia...
363
00:26:34,480 --> 00:26:36,360
�C�mo te sientes?
364
00:26:36,440 --> 00:26:38,320
Creo que ser�a mejor si lo habl�ramos.
365
00:26:38,400 --> 00:26:40,080
- Esto es muy est�pido.
- S�.
366
00:26:40,200 --> 00:26:42,240
S� lo que est�s pensando.
367
00:26:42,360 --> 00:26:44,240
Habl� con Dichmann.
368
00:26:44,320 --> 00:26:48,520
Puede que Julia est�
en silla de ruedas para siempre.
369
00:26:49,720 --> 00:26:51,000
Escuche...
370
00:26:51,800 --> 00:26:54,280
...todo esto es...
371
00:26:54,360 --> 00:26:59,040
...un gran malentendido.
372
00:27:02,760 --> 00:27:04,240
Toma. Lo he firmado.
373
00:27:04,680 --> 00:27:06,200
Pon cualquier cifra que quieras.
374
00:27:06,320 --> 00:27:10,040
- El dinero no importa.
- Precisamente.
375
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
Lo que importa es ayudar a Julia.
376
00:27:14,280 --> 00:27:18,360
Te estoy contratando
para que ayudes a mi hija.
377
00:27:18,440 --> 00:27:21,040
Estoy comprando un poco de tu tiempo.
378
00:27:22,600 --> 00:27:25,520
Lo que pase despu�s
es para no preocuparse.
379
00:27:26,840 --> 00:27:30,320
Dale un poco de amor,
por el amor de Dios.
380
00:27:32,760 --> 00:27:36,200
�M�rala!
Mi hija est� destrozada.
381
00:27:36,320 --> 00:27:40,520
No puedes retirarte ahora
que necesita tu ayuda.
382
00:27:41,640 --> 00:27:42,920
Al menos puedes fingir.
383
00:27:45,280 --> 00:27:46,680
Escribe $100.000.
384
00:27:46,800 --> 00:27:49,360
Un mill�n, lo que sea.
385
00:27:49,920 --> 00:27:54,480
He conocido mujeres que
pueden fingir amor por mucho menos.
386
00:27:56,240 --> 00:28:00,560
Si le hubiera dicho
que no era Sebastian...
387
00:28:04,640 --> 00:28:08,520
Te dir�a maldito cobarde.
388
00:28:10,720 --> 00:28:13,600
�Te lo suplico!
389
00:28:14,640 --> 00:28:17,720
�Sebastian?
390
00:28:17,840 --> 00:28:18,880
Julia quiere hablar con usted.
391
00:28:26,920 --> 00:28:29,760
Dichmann dice
que eres mi mejor medicina.
392
00:28:29,880 --> 00:28:31,520
�C�mo?
393
00:28:33,320 --> 00:28:35,880
�Hace mucho que nos conocemos?
394
00:28:36,480 --> 00:28:39,400
Hace un par de meses.
395
00:28:40,160 --> 00:28:43,520
Pap� dice que llamamos desde Cambodia.
396
00:28:44,640 --> 00:28:46,400
Angkor Wat.
397
00:28:47,320 --> 00:28:49,200
�Qu� sucedi� all�?
398
00:28:50,040 --> 00:28:51,880
�Qu� sucedi�?
399
00:28:52,000 --> 00:28:54,080
�C�mo nos conocimos?
400
00:28:58,840 --> 00:29:01,240
Hab�a una fogata.
401
00:29:01,320 --> 00:29:02,360
Era de noche.
402
00:29:05,000 --> 00:29:08,240
Grupos de gente
reuni�ndose en la penumbra...
403
00:29:09,640 --> 00:29:11,720
...conoci�ndose unos con otros.
404
00:29:12,160 --> 00:29:14,520
Gente de todas partes.
405
00:29:15,320 --> 00:29:16,800
�Estaba sola?
406
00:29:16,920 --> 00:29:17,960
S�.
407
00:29:19,240 --> 00:29:20,440
�Y t� tambi�n?
408
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
S�.
409
00:29:23,680 --> 00:29:25,840
�C�mo te ve�as?
410
00:29:26,360 --> 00:29:27,680
Normal.
411
00:29:30,320 --> 00:29:32,320
�Alto o bajo?
412
00:29:33,000 --> 00:29:34,040
�Oscuro o blanco?
413
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Oscuro.
414
00:29:35,120 --> 00:29:37,160
Normal.
415
00:29:37,280 --> 00:29:38,960
Me confund�a con la pared.
416
00:29:41,520 --> 00:29:43,920
�Qu� pas�?
417
00:29:44,040 --> 00:29:46,840
Estabas sola.
418
00:29:47,960 --> 00:29:49,840
Con una bandera de Dinamarca
en tu mochila.
419
00:29:49,960 --> 00:29:52,600
Te ofrec� una botella de Chang.
420
00:29:53,600 --> 00:29:54,840
�Chang?
421
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
S�, es la cerveza local.
422
00:30:00,240 --> 00:30:03,120
Dos daneses en Angkor Wat.
423
00:30:03,240 --> 00:30:06,920
�Qu� coincidencia!
424
00:30:07,040 --> 00:30:10,200
Amor a primera vista.
425
00:30:10,280 --> 00:30:12,200
Si crees en eso.
426
00:30:13,480 --> 00:30:14,960
�A qu� te dedicas?
427
00:30:15,080 --> 00:30:16,840
Soy fot�grafo.
428
00:30:17,440 --> 00:30:20,280
Viajo por el mundo.
Tomo fotograf�as.
429
00:30:20,360 --> 00:30:22,640
�Para qu�?
430
00:30:25,040 --> 00:30:27,400
National Geographic.
431
00:30:27,480 --> 00:30:29,280
Documentales y art�culos.
432
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
�Me amas?
433
00:30:40,880 --> 00:30:42,840
Claro que te amo.
434
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
Dudaste mucho.
435
00:30:46,640 --> 00:30:48,040
Yo no te amo.
436
00:30:49,360 --> 00:30:50,720
No.
437
00:30:52,520 --> 00:30:54,280
Yo no me enamoro.
438
00:30:56,240 --> 00:30:58,280
Qu� triste.
439
00:30:59,760 --> 00:31:02,720
Siempre me aterroriz�...
440
00:31:02,840 --> 00:31:08,600
...una vida rutinaria, con citas,
comidas estandarizadas.
441
00:31:12,520 --> 00:31:14,640
Detesto los rituales.
442
00:31:16,240 --> 00:31:19,080
No quiero estar restringida.
443
00:31:21,400 --> 00:31:24,640
�Te imaginas una vida as�?
444
00:31:24,960 --> 00:31:26,920
�Qu� vida?
445
00:31:27,640 --> 00:31:30,720
Esposo, esposa, una casa.
446
00:31:30,840 --> 00:31:34,160
Dos mocosos gritones
y un trabajo lamentable.
447
00:31:34,280 --> 00:31:35,960
Televisi�n.
448
00:31:37,360 --> 00:31:39,520
Cena de amigos todos los s�bados.
449
00:31:39,640 --> 00:31:44,000
D�as fijos para el sexo,
una vez que los ni�os est�n durmiendo.
450
00:31:44,080 --> 00:31:45,360
No.
451
00:31:46,000 --> 00:31:48,400
No me lo imagino.
452
00:31:48,520 --> 00:31:50,840
Debe ser espantoso.
453
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
O absolutamente maravilloso.
454
00:31:59,440 --> 00:32:00,680
Todo tan predecible.
455
00:32:00,800 --> 00:32:02,560
�Sigues sin tu media naranja, Frank?
456
00:32:02,680 --> 00:32:04,200
Hasta donde yo s�...
457
00:32:05,160 --> 00:32:06,720
�Cu�l era nuestro secreto?
458
00:32:06,840 --> 00:32:09,960
�Puedo sorprenderte
con un ron con cola o un Gin tonic?
459
00:32:10,080 --> 00:32:11,480
Podr�amos...
460
00:32:11,600 --> 00:32:15,880
Beber� un ron con Coca,
pero sin la Coca.
461
00:32:17,680 --> 00:32:19,680
Podr�amos ver.
462
00:32:20,480 --> 00:32:21,680
�Ver?
463
00:32:22,680 --> 00:32:24,120
Sentir cosas.
464
00:32:25,600 --> 00:32:28,920
Fuimos refugiados
de un pa�s peque�o.
465
00:32:29,040 --> 00:32:34,800
Quer�amos ver un mundo mucho m�s grande
que un caf�, un arenque y una charla.
466
00:32:36,960 --> 00:32:41,400
Y me provocaste.
Y yo te provoqu�.
467
00:32:42,040 --> 00:32:45,440
No dejamos de sorprendernos.
468
00:32:45,960 --> 00:32:48,000
Siempre otro experimento.
469
00:32:48,680 --> 00:32:49,800
Y siempre...
470
00:32:49,920 --> 00:32:52,240
...siempre amor.
471
00:32:52,360 --> 00:32:53,440
�Sexo?
472
00:32:56,040 --> 00:32:58,320
Varias veces al d�a.
473
00:32:59,680 --> 00:33:00,640
�Mentiroso!
474
00:33:00,760 --> 00:33:02,000
No.
475
00:33:02,880 --> 00:33:03,960
�Acab�?
476
00:33:04,600 --> 00:33:07,080
- �Qu�?
- Nunca puedo acabar.
477
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
Siempre te vienes.
478
00:33:13,240 --> 00:33:15,640
�Ya est�s harto o qu�?
479
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
�Disculpa?
480
00:33:19,640 --> 00:33:24,240
Encantado de verlos.
Qu� bueno que hayan venido.
481
00:33:24,360 --> 00:33:25,800
�Acabamos de decir eso!
482
00:33:25,880 --> 00:33:27,760
Gracias por preguntarnos.
483
00:33:27,880 --> 00:33:29,800
�Dormiste bien?
484
00:33:33,400 --> 00:33:35,000
Bueno, me alegra verlos.
485
00:33:36,400 --> 00:33:40,120
�Ad�nde fuimos despu�s de Angkor Wat?
486
00:33:40,240 --> 00:33:43,240
Al ritmo que voy, me parece que
nos quedaremos pronto sin vino.
487
00:33:43,360 --> 00:33:44,840
�D�nde est�n las dem�s botellas?
488
00:33:44,920 --> 00:33:46,160
Polinesia.
489
00:33:46,840 --> 00:33:48,720
�Qu�?
490
00:33:48,840 --> 00:33:50,040
�Qu�?
491
00:33:50,320 --> 00:33:54,600
- �Polinesia?
- Ese es un viaje muy largo.
492
00:33:55,200 --> 00:33:56,240
S�.
493
00:33:56,680 --> 00:33:58,520
Siempre quise conocer la Polinesia.
494
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
�Est�s enfermo?
495
00:34:06,840 --> 00:34:09,120
�Escucharon que Carsten y Henriette
tambi�n se est�n separando?
496
00:34:09,240 --> 00:34:11,000
Encontr� una polaca.
Qu� bastardo.
497
00:34:11,120 --> 00:34:12,080
�La consigui� barata?
498
00:34:12,200 --> 00:34:16,520
El matrimonio es como un auto nuevo.
499
00:34:16,640 --> 00:34:20,040
Te emociona conducirlo m�s all�
de la entrada; todo es reluciente.
500
00:34:20,160 --> 00:34:23,520
Lentamente pierdes el inter�s.
No lo lavas.
501
00:34:23,640 --> 00:34:24,840
No aspiras los tapetes.
502
00:34:24,960 --> 00:34:26,400
Estamos pensando en un auto nuevo.
503
00:34:26,520 --> 00:34:30,400
Dejas una botella vac�a
bajo el asiento.
504
00:34:30,520 --> 00:34:33,280
Lo �nico que quieres es uno nuevo.
505
00:34:33,400 --> 00:34:35,080
Si tan solo hubieras sido regular.
506
00:34:35,200 --> 00:34:36,400
Solo una vez a la semana.
507
00:34:36,480 --> 00:34:38,880
Uno: lavar el auto.
508
00:34:39,000 --> 00:34:40,480
Dos: aspirar.
509
00:34:40,600 --> 00:34:42,320
Tres: pasar un trapito h�medo
en el interior.
510
00:34:42,440 --> 00:34:43,920
Cuatro: lavar las llantas.
511
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
Siempre tendr�as un auto nuevo.
512
00:34:46,080 --> 00:34:48,120
Est� all� abajo todo el d�a.
513
00:34:51,200 --> 00:34:54,200
Alguien debe de haber
envenenado mi manzana.
514
00:34:55,360 --> 00:35:00,400
T� me besaste y yo despert�.
515
00:35:01,960 --> 00:35:03,120
�Quieres volver a intentarlo?
516
00:35:10,240 --> 00:35:13,640
Mi rostro es un desastre, �cierto?
517
00:35:14,240 --> 00:35:16,440
Est�s hermosa.
518
00:35:37,320 --> 00:35:39,720
Creo que est�s afiebrado.
519
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
Saldr� un momento.
520
00:35:49,400 --> 00:35:50,360
�Qu�?
521
00:35:52,040 --> 00:35:53,200
Necesito tomar aire.
522
00:35:53,320 --> 00:35:55,280
Tenemos visitas, cari�o.
523
00:35:56,560 --> 00:35:58,720
Julia, tengo que decirte algo.
524
00:36:02,440 --> 00:36:03,800
Me es dif�cil decirlo.
525
00:36:03,920 --> 00:36:05,600
S� lo que es.
526
00:36:06,040 --> 00:36:08,400
Ya vete.
527
00:36:10,280 --> 00:36:13,320
No s� c�mo era all� afuera...
528
00:36:13,440 --> 00:36:16,640
...pero ahora est� todo distinto.
529
00:36:17,640 --> 00:36:21,800
No me necesitas, ni yo a ti.
530
00:36:23,240 --> 00:36:25,600
Est� bien.
531
00:36:35,560 --> 00:36:38,280
- �Qu� cre�as que quer�a decir?
- Vete. Solo vete.
532
00:37:00,320 --> 00:37:02,240
�Qu� pasa?
533
00:37:13,360 --> 00:37:15,480
Lo que ocurri� la semana pasada
est� sucediendo esta semana...
534
00:37:15,600 --> 00:37:17,680
...y pasar� la pr�xima semana.
535
00:37:17,800 --> 00:37:18,840
Me estoy muriendo, Frank.
536
00:37:18,960 --> 00:37:21,760
�Qui�n no?
537
00:37:21,960 --> 00:37:23,720
Siento...
538
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
�Qu� sientes?
539
00:37:27,440 --> 00:37:28,720
Me siento sin vida.
540
00:37:28,840 --> 00:37:31,920
�nete a los Marines.
D�jate crecer el bigote.
541
00:37:32,040 --> 00:37:33,920
�Qu� es peor?
542
00:37:34,040 --> 00:37:37,280
�Las cuevas de Afganist�n
o ni�os gritones y una esposa...
543
00:37:37,400 --> 00:37:39,280
...que siempre tiene dolor de cabeza?
544
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
�No lo s�!
545
00:37:40,880 --> 00:37:43,080
Pero quiz�s tuviste mucha suerte.
546
00:37:43,160 --> 00:37:48,920
�T�, Mette y todos tus amigos
que vieron la luz!
547
00:37:49,120 --> 00:37:51,720
Si es que hay alguno.
548
00:37:51,800 --> 00:37:55,120
Oigan, �hay alguien por ah� que respire?
549
00:37:55,120 --> 00:37:58,000
�Pueden o�rme?
550
00:37:58,120 --> 00:38:00,520
�Vieron la luz?
551
00:38:00,960 --> 00:38:01,920
Escucha.
552
00:38:02,960 --> 00:38:08,040
Si quieres estirar las piernas,
paga para que te la mame una lituana.
553
00:38:08,120 --> 00:38:12,440
Desc�rgate.
Son asquerosamente baratas.
554
00:38:12,560 --> 00:38:14,000
Julia me necesita.
555
00:38:14,120 --> 00:38:16,480
"Julia me necesita".
556
00:38:17,200 --> 00:38:19,120
"Julia me necesita".
557
00:38:19,240 --> 00:38:21,760
Julia te necesita, �verdad?
558
00:38:21,840 --> 00:38:23,760
Jonas, no eres Sebastian, �entendido?
559
00:38:23,840 --> 00:38:27,560
Eres Jonas. Jonas.
560
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
No s� si respiran, Frank.
561
00:38:43,640 --> 00:38:46,560
No tengo ni idea.
562
00:38:46,680 --> 00:38:48,920
No respiran.
563
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
Soy Jonas.
564
00:38:51,200 --> 00:38:52,880
S�, eres Jonas.
565
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
�l llegar� ma�ana
y se desatar� el infierno.
566
00:38:55,080 --> 00:38:57,160
- �Qui�n?
- Sebastian.
567
00:38:57,240 --> 00:38:58,560
Sebastian Christersson est� muerto.
568
00:39:02,640 --> 00:39:04,080
- �Qu�?
- Lo asesinaron.
569
00:39:04,080 --> 00:39:06,280
Hice circular su nombre por la Interpol.
570
00:39:06,360 --> 00:39:09,120
Ayer me respondieron de Hanoi.
Lo hallaron en su habitaci�n del hotel.
571
00:39:09,240 --> 00:39:11,000
Le dispararon a quemarropa.
572
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
Ir� a verla.
573
00:39:13,240 --> 00:39:14,360
Maldici�n, Jonas.
574
00:39:15,880 --> 00:39:19,240
- �Estoy loco?
- �S�! �Est�s enamorado!
575
00:39:51,480 --> 00:39:53,520
�Hay alguien por ah�?
576
00:39:55,920 --> 00:39:57,720
�Qui�n es?
577
00:40:00,840 --> 00:40:02,200
�Sebastian?
578
00:40:03,520 --> 00:40:05,520
�Eres t�?
579
00:40:25,280 --> 00:40:26,880
�Estabas dormida?
580
00:40:28,320 --> 00:40:30,760
No s�.
581
00:40:36,440 --> 00:40:38,320
�Est�s bien?
582
00:40:40,360 --> 00:40:41,920
Reci�n cre� haberte o�do.
583
00:40:44,280 --> 00:40:45,600
Quiz�s estaba so�ando.
584
00:40:47,680 --> 00:40:49,840
�Estuviste bebiendo?
585
00:40:49,920 --> 00:40:50,960
Mucho.
586
00:40:56,800 --> 00:40:59,320
Me alegra que hayas venido.
587
00:40:59,840 --> 00:41:00,880
S�.
588
00:41:04,920 --> 00:41:06,720
�No atender�s?
589
00:41:09,080 --> 00:41:11,360
No te preocupes por eso.
590
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
Podr�a ser algo urgente.
591
00:41:41,440 --> 00:41:44,160
T�mame.
592
00:41:52,520 --> 00:41:54,880
�Quieres hacer el amor?
593
00:41:56,240 --> 00:41:57,200
No, gracias.
594
00:42:06,800 --> 00:42:09,120
�Juegas de visitante?
595
00:42:09,240 --> 00:42:10,720
Mette...
596
00:42:12,200 --> 00:42:14,880
Quiero saberlo.
597
00:42:18,320 --> 00:42:20,600
�Me dir�s la verdad?
598
00:42:21,240 --> 00:42:22,960
Basta.
599
00:42:23,240 --> 00:42:26,600
�Me dir�s la verdad?
600
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
S�.
601
00:42:28,960 --> 00:42:31,200
Te dir� la verdad.
602
00:42:34,280 --> 00:42:38,400
Dame vuelta.
603
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
�Hay alguien m�s?
604
00:42:45,800 --> 00:42:49,000
No, Mette.
605
00:43:10,120 --> 00:43:12,760
�Ad�nde fuiste?
606
00:43:16,720 --> 00:43:20,560
Ten�a que estirar las piernas.
607
00:43:38,840 --> 00:43:41,440
Estuve pensando en que nos vendr�a bien
tener dos autos.
608
00:43:41,520 --> 00:43:43,760
As� que te compraste uno.
609
00:43:43,880 --> 00:43:45,760
Gastar dinero ayuda
cuando uno se siente frustrado.
610
00:43:45,840 --> 00:43:47,240
�Una compra tan grande?
611
00:43:47,320 --> 00:43:50,880
Estoy as� de frustrada.
612
00:43:53,000 --> 00:43:54,800
Si�ntate.
613
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
- �Qu� carajo pasa?
- �Por qu� lo dices?
614
00:44:04,640 --> 00:44:09,120
�No son de mi talla!
615
00:44:09,840 --> 00:44:14,040
Mi trasero es mucho m�s grande
luego de tener dos hijos.
616
00:44:14,200 --> 00:44:19,000
�No sab�a que te excitaban
las bombachas sucias!
617
00:44:19,120 --> 00:44:20,360
�De d�nde la sacaste?
618
00:44:20,440 --> 00:44:21,760
De aqu�.
619
00:44:30,920 --> 00:44:33,800
Bien hecho, Mette.
620
00:44:34,600 --> 00:44:36,440
�Sabes qu� es eso?
621
00:44:36,560 --> 00:44:42,040
Evidencia de la escena de un crimen.
622
00:44:42,280 --> 00:44:43,320
�V�lgame Dios!
623
00:44:43,440 --> 00:44:46,280
Y la contaminaste.
624
00:44:47,880 --> 00:44:52,280
Ya van varias noches
que pasas fuera de casa, Jonas.
625
00:44:52,480 --> 00:44:55,320
No me hablas.
No me tocas.
626
00:44:55,440 --> 00:44:57,040
Te has ido.
627
00:44:57,160 --> 00:44:59,640
�Qu� pasa?
�D�nde est�s?
628
00:45:14,680 --> 00:45:16,680
�Es tu prostituta telef�nica?
629
00:45:17,320 --> 00:45:20,280
Habla Mette.
630
00:45:21,280 --> 00:45:22,840
�Hola?
631
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
No, no soy Julia.
632
00:45:25,440 --> 00:45:27,080
No s� si este es su tel�fono.
633
00:45:27,280 --> 00:45:28,360
Un momento.
634
00:45:28,440 --> 00:45:30,200
�As� se llama? �Julia?
635
00:45:30,560 --> 00:45:32,600
Alguien quiere hablar con ella.
636
00:45:32,720 --> 00:45:33,840
Corta, Mette.
637
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
Supongo que es su tel�fono
pero ella no est� aqu� en este momento.
638
00:45:36,080 --> 00:45:38,840
Creo que est� atareada
cogi�ndose a mi marido.
639
00:45:38,920 --> 00:45:40,440
Por favor, llame m�s tarde.
640
00:45:40,960 --> 00:45:42,720
- �Ad�nde vas?
- A trabajar.
641
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
�Qu� pasa?
642
00:45:45,200 --> 00:45:46,640
Nada.
643
00:46:02,560 --> 00:46:06,240
Es una casa fant�stica.
644
00:46:06,360 --> 00:46:09,720
Desde la playa...
645
00:46:09,720 --> 00:46:13,480
...puedes ver hasta Kullen.
646
00:46:14,720 --> 00:46:20,160
Y todo el tiempo
se oye el sonido del mar.
647
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
Sientes el sol sobre tu espalda.
648
00:46:24,840 --> 00:46:26,000
Parece ser encantador.
649
00:46:26,840 --> 00:46:30,360
Ni bien me den de alta, iremos.
650
00:46:30,480 --> 00:46:33,000
Por un mes o dos.
651
00:46:33,680 --> 00:46:36,320
Despu�s de todo, necesitar� ayuda.
652
00:46:36,440 --> 00:46:39,200
No preferir�a hacer otra cosa.
653
00:46:45,400 --> 00:46:48,120
Sucedi� algo fant�stico.
654
00:46:51,600 --> 00:46:53,360
Me embarazaste.
655
00:47:04,360 --> 00:47:06,920
Es incre�ble.
656
00:47:07,360 --> 00:47:11,120
S�... �pero cu�ndo?
657
00:47:11,480 --> 00:47:12,840
�Antes o despu�s?
658
00:47:12,960 --> 00:47:13,920
�A qu� te refieres?
659
00:47:13,960 --> 00:47:16,240
�Aqu� o en Asia?
660
00:47:16,760 --> 00:47:20,960
Aqu�. En este mismo lugar.
661
00:47:23,760 --> 00:47:27,160
Es fant�stico.
662
00:47:37,000 --> 00:47:38,640
Una recuperaci�n asombrosa.
663
00:47:38,720 --> 00:47:41,520
Rara vez he visto algo as�.
664
00:47:41,680 --> 00:47:44,520
Hace un par de semanas
estaba al borde de la muerte.
665
00:47:44,640 --> 00:47:47,000
Y ahora la podemos
enviar a su casa.
666
00:47:47,560 --> 00:47:50,440
Con alguna ayuda, por supuesto.
667
00:47:52,000 --> 00:47:55,200
�Ya te dijo Julia
que estaba embarazada?
668
00:47:55,680 --> 00:47:56,920
S�.
669
00:47:57,000 --> 00:47:58,760
Es fant�stico.
670
00:47:59,560 --> 00:48:00,520
S�.
671
00:48:01,880 --> 00:48:03,240
�Sebastian?
672
00:48:07,680 --> 00:48:10,840
No encuentro la manera adecuada
de decirte esto.
673
00:48:11,880 --> 00:48:13,800
Aunque, tal vez,
sea muy sencillo.
674
00:48:14,560 --> 00:48:18,200
Tal vez seas el hijo de puta
m�s grande que he conocido.
675
00:48:18,280 --> 00:48:19,680
Me desagradas.
676
00:48:21,480 --> 00:48:22,720
�Qu�?
677
00:48:22,800 --> 00:48:23,840
�C�mo te atreves?
678
00:48:24,640 --> 00:48:26,560
Pervertido.
679
00:48:39,280 --> 00:48:41,360
�Ad�nde vas?
680
00:48:44,880 --> 00:48:46,480
Puedo explicarlo.
681
00:48:47,000 --> 00:48:48,800
�Qu� hay que explicar?
682
00:48:51,200 --> 00:48:53,560
Simplemente sucedi�.
El malentendido.
683
00:48:54,880 --> 00:48:56,200
Pero lo que estaba sucediendo
entre nosotros...
684
00:48:59,520 --> 00:49:01,440
...el sentimiento es verdadero.
685
00:49:01,560 --> 00:49:03,040
- �El sentimiento es verdadero?
- S�.
686
00:49:03,120 --> 00:49:06,440
No s� qu� sucedi� en Hanoi
o por lo que ella haya pasado.
687
00:49:07,400 --> 00:49:13,120
Pero lo resolveremos juntos.
Y le dir� qui�n soy en realidad.
688
00:49:13,200 --> 00:49:15,200
�Qu� diablos est�s haciendo?
689
00:49:16,720 --> 00:49:18,800
�Tener sexo con tu novia
mientras ella est� en coma!
690
00:49:18,920 --> 00:49:20,680
�Es asqueroso!
691
00:49:26,600 --> 00:49:27,560
�Qu�?
692
00:49:27,680 --> 00:49:30,600
Examinamos su orina diariamente.
Sabemos exactamente cuando sucedi�.
693
00:49:30,720 --> 00:49:33,160
�Estaba en coma, maldici�n!
694
00:49:36,600 --> 00:49:39,400
Tal vez deban verificar
qui�nes han estado ah�--
695
00:49:39,520 --> 00:49:42,440
�Insin�as que andamos por ah�
teniendo sexo con los pacientes?
696
00:49:42,760 --> 00:49:44,800
Intento decirte--
697
00:49:44,880 --> 00:49:48,000
�Olv�dalo!
698
00:49:48,400 --> 00:49:53,360
Te voy a cubrir por su bien.
699
00:49:53,480 --> 00:49:59,120
Insisto en que veas a un psiquiatra.
Aqu� tienes un n�mero telef�nico.
700
00:49:59,280 --> 00:50:03,080
Dale saludos m�os
y dile que es urgente.
701
00:50:03,160 --> 00:50:04,640
- �Dichmann!
- Cierra la boca.
702
00:50:04,720 --> 00:50:07,400
- �Dichmann!
- �Cierra la boca!
703
00:50:16,960 --> 00:50:18,040
�Oye!
704
00:50:21,280 --> 00:50:22,960
�Oye!
705
00:50:43,880 --> 00:50:47,720
�Quiere revisar todo el hospital
buscando un hombre vendado?
706
00:50:47,800 --> 00:50:49,720
- S�, hay algo que no est� bien.
- S�, te la cogiste.
707
00:50:49,840 --> 00:50:51,320
No hasta m�s tarde.
708
00:50:51,440 --> 00:50:53,280
Entonces alguien
ha de haber mezclado las muestras.
709
00:50:53,360 --> 00:50:55,720
�C�mo puedes estar seguro
de que Sebastian est� muerto?
710
00:50:55,800 --> 00:50:57,560
Encontraron el cad�ver,
lo trajeron...
711
00:50:57,680 --> 00:50:58,960
...y llenaron
el certificado de defunci�n.
712
00:50:59,040 --> 00:51:00,040
Ac� lo tienes.
713
00:51:00,160 --> 00:51:02,600
- �D�nde lo conseguiste?
- Lo enviaron por fax.
714
00:51:02,680 --> 00:51:04,360
Quer�a estar seguro.
715
00:51:04,440 --> 00:51:05,880
Si andas por ah�
usando su nombre...
716
00:51:06,000 --> 00:51:08,040
...no querr�s que est�n
detr�s tuyo, �no es as�?
717
00:51:08,160 --> 00:51:10,480
Hay una breve traducci�n al dorso.
718
00:51:12,400 --> 00:51:13,720
Le dispararon en el pecho.
719
00:51:13,840 --> 00:51:15,440
Y lo transportaron al hospital...
720
00:51:15,560 --> 00:51:18,080
...donde fue declarado
muerto al llegar.
721
00:51:18,760 --> 00:51:21,280
Qu�datelo. Es un regalo.
722
00:51:21,360 --> 00:51:24,080
Parece haber sido
uno de esos perdedores...
723
00:51:24,200 --> 00:51:27,440
...que cargan todo en su mochila
para salir con chicas.
724
00:51:27,520 --> 00:51:29,680
Consigui� un trabajo en Pattaya...
725
00:51:29,760 --> 00:51:32,000
...se qued� sin dinero, lo necesitaba
para coca�na o algo peor.
726
00:51:32,080 --> 00:51:36,080
Conoci� a unos chinos de los
bajos fondos y llev� unos paquetes...
727
00:51:36,160 --> 00:51:37,120
...para ellos
de Pek�n a S�dney.
728
00:51:37,200 --> 00:51:38,720
�Hanoi sabe eso?
729
00:51:38,840 --> 00:51:40,400
�Es tal vez eso
lo que Julia hizo tambi�n?
730
00:51:40,840 --> 00:51:42,040
Ella ten�a dinero.
731
00:51:42,160 --> 00:51:44,880
Tal vez estaba tratando
de regresar con su padre.
732
00:51:44,960 --> 00:51:46,440
�El s�ndrome Hearst?
733
00:51:46,520 --> 00:51:48,080
Quieren hablar con ella.
734
00:51:48,440 --> 00:51:49,640
�Tal vez fueron ellos los que llamaron?
735
00:51:49,720 --> 00:51:52,680
�Por qu�?
Ella no sabe nada.
736
00:51:56,040 --> 00:51:57,480
�C�mo est� Mette?
737
00:51:58,760 --> 00:51:59,800
Espantosamente.
738
00:52:01,720 --> 00:52:03,920
�Recuerdas los tiempos de estudiante?
739
00:52:04,000 --> 00:52:06,440
�Aquellas mu�equeras de cuero?
740
00:52:06,520 --> 00:52:11,720
Escrib�amos los nombres de las chicas
con las que quer�amos salir.
741
00:52:11,800 --> 00:52:14,120
S�, t� ten�as a Lise.
Yo ten�a a Joan.
742
00:52:14,200 --> 00:52:15,880
Hasta que nos las intercambiamos.
Ella nunca se enteraron.
743
00:52:15,960 --> 00:52:18,320
- Simplemente nos las cambiamos.
- S�.
744
00:52:18,400 --> 00:52:20,040
Todo era m�s sencillo
en aquella �poca.
745
00:52:27,240 --> 00:52:30,120
Si no quieres a Mette,
yo me quedo con Mette.
746
00:52:34,600 --> 00:52:36,120
- �Me est�s amenazando?
- �Con qu�?
747
00:52:36,320 --> 00:52:37,840
- Mette es mi esposa.
- Es cierto.
748
00:52:37,920 --> 00:52:39,920
A la mierda con los sentimientos.
749
00:52:40,000 --> 00:52:42,360
- Dec�dete.
- �Vete a la mierda!
750
00:52:42,440 --> 00:52:43,760
�Por qui�n sientes cari�o?
751
00:52:43,840 --> 00:52:48,040
Vete t� a la mierda, Jonas.
Te dir� a qui�n le tengo cari�o.
752
00:52:48,120 --> 00:52:52,280
A los pobres diablos que cada d�a veo
en situaciones de porquer�a...
753
00:52:52,400 --> 00:52:55,040
...a causa de algo en su vida amorosa.
754
00:52:55,160 --> 00:52:58,720
Dolor, odio, enga�o, rabia.
755
00:52:58,840 --> 00:53:01,800
�Sabes por qu� aquel imb�cil elimin�
a su familia el otro d�a?
756
00:53:01,880 --> 00:53:03,960
Su esposa lo ech� a patadas.
757
00:53:04,080 --> 00:53:05,320
Luego obtuvo
la custodia de los chicos.
758
00:53:05,400 --> 00:53:10,120
Y despu�s se cogi� a su mejor amigo.
�Qui�n est� loco? ��l o ella?
759
00:53:10,200 --> 00:53:11,200
No lo s�.
760
00:53:11,680 --> 00:53:14,560
No lo s�, Jonas.
761
00:53:14,840 --> 00:53:17,240
Lo mejor es la soluci�n musulmana.
762
00:53:17,840 --> 00:53:21,400
Hazlo por razones pr�cticas.
Hazlo para tener ni�os.
763
00:53:21,520 --> 00:53:25,640
Hazlo por un camello.
Haz un contrato.
764
00:53:29,120 --> 00:53:31,880
A la mierda con el amor.
765
00:53:37,240 --> 00:53:41,040
- �Nos sentimos c�nicos hoy?
- Y t� eres un rom�ntico pat�tico.
766
00:53:41,120 --> 00:53:43,600
Como esta est�pida vaca.
767
00:53:43,680 --> 00:53:45,880
Dej� una nota.
768
00:53:50,760 --> 00:53:54,600
"Dile a todos que si Johnny
no me hubiera dejado...
769
00:53:54,720 --> 00:53:58,400
...a�n estar�a bailando
entre los vivos".
770
00:54:01,920 --> 00:54:04,680
Nueve faltas de ortograf�a
en una sola frase.
771
00:54:05,560 --> 00:54:10,280
�No podr�as por lo menos escribir bien?
772
00:54:10,400 --> 00:54:13,480
�Ser�n el analfabetismo y el amor
no correspondido infecciosos?
773
00:54:15,960 --> 00:54:18,760
- �Henriques?
- �Qu�?
774
00:54:18,880 --> 00:54:20,320
�D�nde se localiza el amor?
775
00:54:24,520 --> 00:54:25,840
�Sabes qu�?
Est� justo aqu�.
776
00:54:27,080 --> 00:54:29,120
En el �rea donde el placer...
777
00:54:30,600 --> 00:54:33,120
...se junta con la asociaci�n.
778
00:54:33,240 --> 00:54:34,880
Ah�.
779
00:54:34,960 --> 00:54:36,440
Ah� donde el deseo...
780
00:54:37,840 --> 00:54:41,040
...un progresivo instinto,
se cruza con la armon�a...
781
00:54:41,120 --> 00:54:44,280
...su opuesto, la necesidad de paz.
782
00:54:44,360 --> 00:54:46,200
Dos cualidades
completamente incompatibles.
783
00:54:46,280 --> 00:54:48,800
Es por eso que el resultado
siempre es un infierno.
784
00:54:48,920 --> 00:54:50,400
Desafortunadamente...
785
00:54:50,960 --> 00:54:53,960
...no puede ser extirpado
sin causar mayores desventajas.
786
00:54:54,080 --> 00:54:56,320
Tus dos maravillosos hijos...
787
00:54:57,480 --> 00:54:59,680
�Qu� pasar� con ellos?
788
00:55:03,400 --> 00:55:05,680
�Sabes qu�?
789
00:55:05,880 --> 00:55:07,560
Me enferma.
790
00:55:08,800 --> 00:55:14,360
�Se debe pasar la vida en espera,
hasta que los ni�os dejen el hogar?
791
00:55:15,760 --> 00:55:17,840
�Es con este tipo de padre
con el que Frederik y Klara...
792
00:55:17,960 --> 00:55:20,800
...tienen que crecer?
793
00:55:20,960 --> 00:55:23,360
�Bajan los dos para almorzar?
794
00:55:23,480 --> 00:55:26,280
Hoy hay guiso de coraz�n.
795
00:55:26,440 --> 00:55:29,560
Adel�ntense.
Estar� con ustedes enseguida.
796
00:55:29,640 --> 00:55:32,960
�De d�nde sacan los corazones?
Solo preguntaba.
797
00:56:03,560 --> 00:56:06,080
Nos hemos quedado sin nada.
798
00:56:06,960 --> 00:56:08,120
�Qu�?
799
00:56:08,200 --> 00:56:10,520
No queda casi nada.
800
00:56:11,880 --> 00:56:14,160
�Te acuerdas si estamos
cortos de papel higi�nico?
801
00:56:15,960 --> 00:56:18,440
�Despierta!
�Papel higi�nico!
802
00:56:18,800 --> 00:56:20,440
�Jonas!
803
00:56:21,000 --> 00:56:23,080
�Por favor!
804
00:56:23,680 --> 00:56:27,960
No eches a perder nuestra ma�ana.
805
00:56:29,080 --> 00:56:31,200
Haz un esfuerzo.
806
00:56:34,280 --> 00:56:36,120
Mette...
807
00:58:41,840 --> 00:58:44,160
�D�nde te hab�as metido?
808
00:58:46,680 --> 00:58:48,440
No puedo hacerlo.
809
00:58:49,080 --> 00:58:50,720
�No puedes hacer qu�?
810
00:58:50,840 --> 00:58:52,480
Esto.
811
00:58:52,760 --> 00:58:56,920
�Prefieres comprar en otro lado?
812
00:58:58,840 --> 00:59:00,480
Lo siento.
813
00:59:00,600 --> 00:59:02,800
�Es alcohol lo que huelo?
814
00:59:03,960 --> 00:59:09,040
Estamos muy bien juntos en muchas
formas, pero no es suficiente.
815
00:59:09,120 --> 00:59:11,000
�Qu� dices?
816
00:59:11,120 --> 00:59:12,680
No puedo soportarlo m�s.
817
00:59:12,760 --> 00:59:16,120
Un d�a vamos a morir.
Alg�n d�a nos habremos ido de aqu�.
818
00:59:18,520 --> 00:59:20,680
�De qu� est�s hablando?
819
00:59:20,760 --> 00:59:22,640
Esto.
820
00:59:24,640 --> 00:59:25,680
�Qu� es lo que no puedes
soportar m�s?
821
00:59:27,080 --> 00:59:29,720
Todo, Mette. Todo.
822
00:59:34,720 --> 00:59:35,920
�Est�s terminando conmigo?
823
00:59:39,600 --> 00:59:41,720
�Es este un buen lugar para hacerlo?
824
00:59:41,840 --> 00:59:44,240
Ning�n lugar es bueno para hacerlo.
825
00:59:45,040 --> 00:59:47,920
- �Est�s loco!
- No es tan f�cil.
826
00:59:48,000 --> 00:59:50,760
Pero la vida es m�s que
ir de compras el s�bado.
827
00:59:50,880 --> 00:59:52,600
- �Contr�late!
- Quiero m�s que esto.
828
00:59:56,840 --> 00:59:58,200
�Es ella?
829
01:00:03,160 --> 01:00:06,280
Est�s destruyendo nuestra vida.
830
01:00:07,600 --> 01:00:10,440
�Destruyendo nuestra vida!
831
01:01:21,280 --> 01:01:26,080
Y finalmente, un d�a anuncias
con determinaci�n de acero:
832
01:01:26,200 --> 01:01:31,080
"Nunca voy a encontrar un
marido en este diminuto pa�s.
833
01:01:33,920 --> 01:01:37,560
Tendr� que salir por
ah� fuera y buscar uno".
834
01:01:37,640 --> 01:01:39,200
Porque, por supuesto, que
quer�as encontrar un hombre.
835
01:01:39,280 --> 01:01:40,320
Obviamente.
836
01:01:40,440 --> 01:01:42,560
Te has hecho a la idea.
837
01:01:42,640 --> 01:01:44,720
�Y qu� tipo de hombre?
838
01:01:44,840 --> 01:01:49,200
No cualquier hombre:
�un hombre normal!
839
01:01:51,800 --> 01:01:57,480
La primera vez que vimos a Sebastian,
pensamos: "Este no puede ser Sebastian".
840
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
No era un alpinista...
841
01:01:59,520 --> 01:02:04,680
...ni un traficante de drogas,
ni un loco, de ninguna manera.
842
01:02:04,760 --> 01:02:07,400
No, �l era completamente normal.
843
01:02:07,520 --> 01:02:09,240
Gracias, Sebastian.
844
01:02:09,320 --> 01:02:12,400
Por ser tan maravillosamente...
845
01:02:12,440 --> 01:02:16,640
...cort�s, amable, natural y normal.
846
01:02:16,720 --> 01:02:19,560
Gracias, Sebastian.
847
01:02:21,360 --> 01:02:24,200
�Salud!
848
01:02:25,800 --> 01:02:30,360
La situaci�n podr�a haber sido falsa,
pero el sentimiento era real.
849
01:02:30,440 --> 01:02:33,080
La realidad estaba muy lejos.
850
01:02:33,160 --> 01:02:36,720
Dud� si alguna vez regresar�a.
851
01:02:37,400 --> 01:02:41,560
Cada d�a pospon�a el d�a en
que le dir�a a Julia la verdad.
852
01:02:42,280 --> 01:02:45,000
Pero finalmente, ya no importaba.
853
01:02:45,480 --> 01:02:48,000
Pues el rostro de Sebastian
se afianz�...
854
01:02:48,720 --> 01:02:51,680
...y Jonas... desapareci�.
855
01:03:15,200 --> 01:03:18,280
Nunca cobraste ese cheque bancario.
856
01:03:19,440 --> 01:03:20,800
�Qu� cheque?
857
01:03:23,560 --> 01:03:24,680
Eres un tonto.
858
01:03:51,760 --> 01:03:57,520
Este debe ser el d�a que Dios cre� como
el prototipo para todos los d�as buenos.
859
01:03:58,800 --> 01:04:00,520
�Quieres que hagamos un beb� hoy?
860
01:04:08,480 --> 01:04:10,520
Nos conocemos desde...
861
01:04:10,640 --> 01:04:13,960
Siempre.
862
01:04:15,760 --> 01:04:17,440
�Desde siempre?
863
01:06:07,080 --> 01:06:10,400
Disfrutar�n de la casa de campo.
864
01:06:11,360 --> 01:06:14,320
No est�n en estado
para ir a ninguna parte.
865
01:06:14,440 --> 01:06:16,120
Sea una casa de campo o no.
866
01:06:16,200 --> 01:06:18,640
No creo que sea una buena
idea que vayan todav�a.
867
01:06:19,480 --> 01:06:21,240
Vamos a salir adelante.
868
01:06:21,840 --> 01:06:24,160
Hay mucho que resolver.
869
01:06:24,760 --> 01:06:26,160
Es agradable y tranquilo.
870
01:06:26,520 --> 01:06:29,240
Y puedes llamar por tel�fono.
871
01:06:29,360 --> 01:06:30,800
Est� solo a una hora de aqu�.
872
01:06:30,920 --> 01:06:34,040
Exacto. A solo una hora.
873
01:06:49,920 --> 01:06:51,880
Julia...
874
01:06:54,240 --> 01:06:56,480
Te amo.
875
01:06:58,640 --> 01:07:00,480
No hay nada que pueda separarnos.
876
01:07:01,120 --> 01:07:05,280
Nada puede separarnos.
Ni siquiera la muerte.
877
01:07:53,960 --> 01:07:56,320
Tuve un sue�o extra�o anoche.
878
01:07:56,400 --> 01:07:58,760
Yo estaba nadando.
Luego vino una ballena.
879
01:07:59,320 --> 01:08:03,600
Abri� su boca para tragarme.
880
01:08:03,720 --> 01:08:06,000
Pero sobre su lengua hab�a un anciano...
881
01:08:06,120 --> 01:08:07,880
...con una barba
como la de Ho Chi Minh...
882
01:08:09,200 --> 01:08:12,760
...gritando: "�Cuidado! �Cuidado!"
883
01:08:14,040 --> 01:08:16,840
Pero no era Ho Chi Minh.
884
01:08:16,960 --> 01:08:21,840
Porque en su camiseta
ten�a su nombre: Jonah.
885
01:08:22,280 --> 01:08:26,440
Pens�, �por qu� el Jonas en
la ballena se llama Jonah?
886
01:08:26,520 --> 01:08:28,920
No conozco a ning�n Jonas.
887
01:08:30,440 --> 01:08:32,200
�Y por qu� Ho Chi Minh?
888
01:08:34,080 --> 01:08:35,520
S�, �por qu�?
889
01:08:36,600 --> 01:08:40,320
Pero "Ionah" deletreado al rev�s
es "Hanoi".
890
01:08:43,240 --> 01:08:45,480
�Alguna vez me has golpeado?
891
01:08:46,920 --> 01:08:47,960
No.
892
01:08:51,080 --> 01:08:53,200
�Alguna vez hemos tenido una pelea?
893
01:08:53,320 --> 01:08:54,280
No, nunca.
894
01:08:57,200 --> 01:09:00,760
Voy a traer una manta.
Y un poco de t�.
895
01:09:42,000 --> 01:09:45,480
Tiene seis mensajes nuevos.
896
01:09:45,600 --> 01:09:47,960
Primer mensaje nuevo.
897
01:09:48,080 --> 01:09:50,440
Hola, soy yo.
Ll�mame. Ahora.
898
01:09:52,960 --> 01:09:55,640
�D�nde est�s? Ll�mame.
899
01:09:58,160 --> 01:10:00,480
Jonas, �maldita sea!
Esto es malo.
900
01:10:00,560 --> 01:10:02,720
Debo hablar contigo.
901
01:10:05,200 --> 01:10:09,160
Tom� las huellas dactilares
de la silla de ruedas...
902
01:10:09,280 --> 01:10:13,840
...en la que dijiste que
estaba el hombre vendado.
903
01:10:14,080 --> 01:10:16,000
Las huellas pertenecen
a Sebastian Christersson.
904
01:10:16,080 --> 01:10:19,400
�Ll�mame!
905
01:10:20,720 --> 01:10:22,360
Estoy muerto.
906
01:10:23,920 --> 01:10:28,880
�Entiendes?
Estoy muerto.
907
01:10:29,520 --> 01:10:30,960
Contact� con Hanoi.
908
01:10:31,080 --> 01:10:36,720
Lo he rastreado hasta un hotel
de apartamentos en Copenhague.
909
01:10:38,880 --> 01:10:44,200
Voy a encontrarlo y averiguar
qu� carajo est� pasando aqu�.
910
01:10:44,280 --> 01:10:47,120
No tiene mensajes nuevos.
911
01:11:27,800 --> 01:11:31,440
- Hola.
- Hola.
912
01:11:31,920 --> 01:11:33,360
�Est� Julia?
913
01:11:34,320 --> 01:11:35,880
�Qu� desea?
914
01:11:37,040 --> 01:11:39,400
Soy su novio.
915
01:11:39,520 --> 01:11:40,920
Sebastian.
916
01:11:44,200 --> 01:11:45,840
�Est� ella aqu�?
917
01:11:45,920 --> 01:11:46,960
No.
918
01:11:51,800 --> 01:11:54,680
�No dice el cartel que
es lo de los Castlund?
919
01:11:54,760 --> 01:11:56,920
No hay ninguna Julia aqu�.
920
01:11:57,120 --> 01:11:58,880
�Sebastian!
921
01:12:05,800 --> 01:12:07,760
�Julia?
922
01:12:09,720 --> 01:12:11,680
�D�nde est� ella?
923
01:12:11,800 --> 01:12:13,960
Hab�amos bajado hasta el agua.
924
01:12:15,400 --> 01:12:17,080
�Y t� eres...
925
01:12:17,880 --> 01:12:20,000
�Cu�ndo llegaste aqu�?
926
01:12:21,760 --> 01:12:22,880
Es una larga historia.
927
01:12:23,000 --> 01:12:24,040
�Sebastian?
928
01:12:31,080 --> 01:12:33,960
�Has caminado todo el camino?
929
01:12:34,080 --> 01:12:37,240
�Un visitante?
930
01:12:37,760 --> 01:12:39,360
�Qui�n es?
931
01:12:50,000 --> 01:12:51,800
T� debes ser Julia.
932
01:12:53,640 --> 01:12:55,040
Hola.
933
01:12:55,680 --> 01:12:56,960
Mi nombre es...
934
01:13:00,880 --> 01:13:03,080
...Jonas.
935
01:13:04,000 --> 01:13:06,600
�Jonas?
936
01:13:06,720 --> 01:13:09,560
Justo tuve un sue�o sobre ti.
937
01:13:12,520 --> 01:13:13,520
�En serio?
938
01:13:13,600 --> 01:13:14,840
�Viniste en una ballena?
939
01:13:18,400 --> 01:13:21,240
No, en coche.
De camino hacia el continente.
940
01:13:21,320 --> 01:13:24,640
Sebastian me dijo que estabas aqu�,
as� que pas� de visita.
941
01:13:24,760 --> 01:13:29,680
Ha estado hablando mucho de ti.
942
01:13:29,840 --> 01:13:31,640
�Est�s apurado?
943
01:13:32,520 --> 01:13:35,040
No, no realmente.
944
01:13:35,160 --> 01:13:36,600
Entonces qu�date a cenar.
945
01:13:36,680 --> 01:13:39,160
- No quiero molestar.
- Por supuesto que te quedas.
946
01:13:41,160 --> 01:13:43,360
Sebastian, �verdad?
947
01:13:46,720 --> 01:13:51,160
�C�mo rehusarme?
Tengo algunas golosinas en el coche.
948
01:13:54,320 --> 01:13:55,520
�Qu� bonito!
949
01:13:57,280 --> 01:13:58,560
�Hay un coche?
950
01:13:59,360 --> 01:14:00,640
S�.
951
01:14:04,880 --> 01:14:07,200
As� que hab�a un Jonas.
952
01:14:10,040 --> 01:14:11,360
S�.
953
01:14:19,560 --> 01:14:21,280
�Traga!
954
01:14:21,360 --> 01:14:22,560
�Lo has sentido?
955
01:14:22,680 --> 01:14:24,000
�Asqueroso!
956
01:14:25,480 --> 01:14:27,160
�Siempre los llevas en el maletero?
957
01:14:27,240 --> 01:14:30,800
Para ser honesto, en realidad
las ten�a en el maletero...
958
01:14:30,920 --> 01:14:32,200
...para seducir a una antigua novia.
959
01:14:32,320 --> 01:14:35,840
Y ahora estamos comiendo sus
ostras y bebiendo su champagne.
960
01:14:35,960 --> 01:14:38,200
�No somos afortunados?
961
01:14:38,280 --> 01:14:43,240
Apuesto que lo comes todos los d�as.
Sebastian dice que tu familia es rica.
962
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
�Eso dijo?
963
01:14:48,120 --> 01:14:49,480
�Est�s completamente ciega?
964
01:14:49,560 --> 01:14:52,200
A veces puedo ver sombras.
965
01:15:02,840 --> 01:15:04,360
�En qu� est�s pensando, Sebastian?
966
01:15:04,480 --> 01:15:05,920
Esto es enfermizo.
�A qu� juegas?
967
01:15:06,000 --> 01:15:07,560
�Qu� quieres decir?
968
01:15:08,400 --> 01:15:11,080
�Dilo!
969
01:15:11,200 --> 01:15:12,320
�Decir qu�?
970
01:15:14,600 --> 01:15:16,040
La verdad.
971
01:15:17,320 --> 01:15:19,040
Me decepciona...
972
01:15:21,000 --> 01:15:22,600
...que no le hayas contado
a Julia sobre nosotros.
973
01:15:22,720 --> 01:15:24,480
�Contarme qu�?
974
01:15:25,920 --> 01:15:28,320
Fuimos amantes.
975
01:15:29,080 --> 01:15:30,440
Basta ya...
976
01:15:30,560 --> 01:15:31,680
Palabra de honor.
977
01:15:31,760 --> 01:15:36,160
Sebastian y yo estuvimos
juntos por tres a�os.
978
01:15:36,280 --> 01:15:39,880
Bueno, no �ramos solo gays,
tambi�n and�bamos con mujeres.
979
01:15:40,000 --> 01:15:45,280
Amigos muy cercanos, �podr�amos decir?
980
01:15:45,400 --> 01:15:47,080
Acurrucados.
981
01:15:48,280 --> 01:15:50,960
�Jes�s, Sebastian!
982
01:15:51,720 --> 01:15:54,720
Sebastian se cog�a
todo lo que se mov�a.
983
01:15:54,800 --> 01:15:56,560
�No es as�, Sebastian?
984
01:15:56,680 --> 01:15:59,800
�Qu� cerdo!
985
01:15:59,920 --> 01:16:01,480
No s� nada de ti.
986
01:16:02,280 --> 01:16:04,040
�Exactamente qu� es lo que quieres?
987
01:16:04,120 --> 01:16:08,000
Perd�n, me parec�a que
se ve�an tan bien juntos.
988
01:16:08,120 --> 01:16:10,760
Cre� que no ten�an
secretos entre ustedes.
989
01:16:10,840 --> 01:16:12,800
�Qu� es esto que no s�?
990
01:16:13,840 --> 01:16:14,920
Lo siento.
991
01:16:15,040 --> 01:16:16,200
Mil disculpas.
992
01:16:16,320 --> 01:16:18,680
No tienes que disculparte.
993
01:16:23,600 --> 01:16:26,720
No, ya s�.
994
01:16:27,760 --> 01:16:30,160
Qu� verg�enza...
995
01:16:33,760 --> 01:16:35,080
Perd�n.
996
01:16:39,400 --> 01:16:40,880
Lo siento, Jonas.
997
01:16:41,680 --> 01:16:45,880
Es solo que ha pasado mucho tiempo
desde la �ltima vez que nos vimos.
998
01:16:46,000 --> 01:16:48,600
Con buena raz�n, por supuesto.
999
01:16:50,320 --> 01:16:54,440
Pero es genial que los seis a�os
no te desgastaran por completo.
1000
01:16:54,520 --> 01:16:56,160
S�, podr�a decir.
1001
01:16:58,960 --> 01:17:01,200
La prisi�n debe ser
dif�cil para cualquiera.
1002
01:17:01,280 --> 01:17:03,280
Tanta violencia.
1003
01:17:03,400 --> 01:17:05,200
Nada de amor.
1004
01:17:07,840 --> 01:17:10,960
Y el amor de los dem�s presos
no es amor verdadero, �no?
1005
01:17:11,040 --> 01:17:13,480
�Solo una violaci�n?
1006
01:17:14,480 --> 01:17:16,720
�Qu� hiciste para ir a prisi�n?
1007
01:17:18,000 --> 01:17:19,680
Drogas.
1008
01:17:19,760 --> 01:17:21,520
Jonas era un traficante de drogas.
1009
01:17:21,640 --> 01:17:26,000
Vagando por el sudeste de Asia
con trabajos ocasionales...
1010
01:17:26,120 --> 01:17:28,000
...de Beijing a S�dney.
1011
01:17:28,600 --> 01:17:32,240
Siempre con alguien tras �l.
Siempre con una maleta.
1012
01:17:32,360 --> 01:17:34,560
Jonas estaba siempre escapando.
1013
01:17:34,680 --> 01:17:36,120
Por Dios.
1014
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
�D�nde la jodiste?
1015
01:17:39,520 --> 01:17:40,880
�Qu� sali� mal?
1016
01:17:45,760 --> 01:17:48,360
�Por qu� le est�s diciendo esto?
1017
01:17:50,520 --> 01:17:53,560
�Te he insultado?
1018
01:17:54,200 --> 01:17:56,320
�Por qu� le dices
que estuve preso?
1019
01:17:57,680 --> 01:17:58,920
Sebastian, �qu� es esto?
1020
01:17:59,000 --> 01:18:04,360
Lo siento si dije algo fuera de lugar.
1021
01:18:07,280 --> 01:18:08,600
Me di cuenta de inmediato...
1022
01:18:08,680 --> 01:18:11,600
...que no era especialmente bienvenido.
1023
01:18:11,720 --> 01:18:15,680
Solo me qued� porque Julia insisti�.
1024
01:18:20,600 --> 01:18:21,880
Mejor me voy.
1025
01:18:21,960 --> 01:18:23,320
Sebastian, �qu� est� pasando?
1026
01:18:23,440 --> 01:18:24,480
�Qu� es lo que quieres?
1027
01:18:24,480 --> 01:18:27,440
Julia, me voy.
1028
01:18:27,560 --> 01:18:30,640
Sebastian y yo hemos tenido
algunas cuestiones...
1029
01:18:30,760 --> 01:18:32,760
Si�ntate.
1030
01:18:32,880 --> 01:18:34,280
��Qu� es lo que quieres?!
1031
01:18:34,360 --> 01:18:36,880
�Has o�do de Frank?
1032
01:18:36,960 --> 01:18:40,160
- �Frank?
- �Has o�do de Frank?
1033
01:18:40,800 --> 01:18:43,080
No s� qui�n es Frank.
1034
01:18:43,160 --> 01:18:46,640
��Qu� pas� en Hanoi?!
��Puedes decirme qu� pas� en Hanoi?!
1035
01:18:46,720 --> 01:18:48,080
No s�...
1036
01:18:48,160 --> 01:18:49,200
��Qu� pas� en Hanoi?!
1037
01:18:49,240 --> 01:18:50,360
�Quieres saber?
1038
01:18:50,480 --> 01:18:51,720
S�, me gustar�a mucho o�rlo.
1039
01:18:51,800 --> 01:18:55,560
No tengo idea, y no tengo
idea de qu� est�s hablando.
1040
01:18:55,640 --> 01:18:57,440
�Cu�ntanos lo que pas� en Hanoi, ya!
1041
01:18:57,560 --> 01:18:58,560
�Basta!
1042
01:19:00,000 --> 01:19:01,960
Ve a dar un paseo.
1043
01:19:02,920 --> 01:19:05,640
Compra algunos cigarrillos o algo.
1044
01:19:06,720 --> 01:19:07,760
S�.
1045
01:19:09,000 --> 01:19:11,560
S�, quiz�s tomar un poco de
aire sea una buena idea...
1046
01:19:11,680 --> 01:19:14,200
...cuando est�s en ese estado.
1047
01:19:14,280 --> 01:19:16,280
Para relajarte un poco.
1048
01:19:21,680 --> 01:19:23,960
�Sabes qu�? Si necesitas conducir,
es mejor que lleves mi coche.
1049
01:19:23,960 --> 01:19:26,040
Est� bloqueando la entrada.
1050
01:19:26,160 --> 01:19:28,440
Si no te molesta conducir
una vieja ruina as�.
1051
01:19:34,640 --> 01:19:36,760
�Estar�s bien?
1052
01:19:36,840 --> 01:19:38,520
Estar� bien.
1053
01:19:55,360 --> 01:19:57,360
Hola. Soy Frank.
1054
01:19:57,440 --> 01:20:00,080
Deje un mensaje y lo volver� a llamar.
1055
01:20:00,160 --> 01:20:04,760
Frank, soy yo. �l est� aqu�.
Es una locura total.
1056
01:20:04,840 --> 01:20:07,800
No s� qu� es lo que quiere.
Estoy en el tel�fono.
1057
01:20:07,880 --> 01:20:09,640
Ll�mame.
1058
01:20:19,760 --> 01:20:21,840
Fue est�pido de mi parte.
1059
01:20:22,600 --> 01:20:23,960
T� dijiste la verdad.
1060
01:20:24,040 --> 01:20:25,720
Yo y mi bocota.
1061
01:20:25,800 --> 01:20:28,360
Ya sabes c�mo pierde los estribos.
1062
01:20:30,840 --> 01:20:33,640
Pero ha cambiado incre�blemente.
1063
01:20:35,920 --> 01:20:37,280
�S�?
1064
01:20:38,200 --> 01:20:39,480
Sebastian es...
1065
01:20:40,560 --> 01:20:43,960
...tan emocional.
1066
01:20:44,840 --> 01:20:49,920
Creo que es la persona m�s
sensible que he conocido.
1067
01:20:50,040 --> 01:20:53,600
Pero a veces las cosas
son demasiado para �l.
1068
01:20:54,480 --> 01:20:57,640
Su amor se convierte en...
1069
01:20:59,760 --> 01:21:01,840
...locura.
1070
01:21:03,280 --> 01:21:06,400
�Conoces algo sobre sus exparejas?
1071
01:21:09,200 --> 01:21:11,880
Para ser totalmente honesto contigo,
no me siento c�modo con esto.
1072
01:21:11,880 --> 01:21:15,960
No me gusta hablar mal de Sebastian,
pero prefiero decir la verdad.
1073
01:21:17,040 --> 01:21:21,040
�No sentiste alguna vez que
Sebastian te est� ocultando algo?
1074
01:21:22,920 --> 01:21:23,960
S�.
1075
01:21:26,760 --> 01:21:27,800
�No recuerdas nada?
1076
01:21:29,040 --> 01:21:30,120
No.
1077
01:21:32,040 --> 01:21:34,560
�l afirma que fue fant�stico
cuando estaban all� en Asia.
1078
01:21:34,640 --> 01:21:36,400
�No lo fue?
1079
01:21:38,400 --> 01:21:40,360
Julia...
1080
01:21:43,560 --> 01:21:45,600
...no estaba en camino a ning�n lugar.
1081
01:21:46,480 --> 01:21:51,080
Corr� aqu� en el momento que
escuch� que volviste con Sebastian.
1082
01:21:51,480 --> 01:21:52,920
Contin�a.
1083
01:21:54,120 --> 01:21:57,120
�l estaba fuera de s�
cuando me llam� desde Hanoi.
1084
01:21:58,240 --> 01:22:02,080
No s� si fue por el LSD,
pero estaba desesperado.
1085
01:22:02,720 --> 01:22:08,080
Julia, era Sebastian el que cargaba
con una maleta por el sudeste de Asia.
1086
01:22:08,200 --> 01:22:12,200
Trabaj� para algunas personas
realmente viciosas.
1087
01:22:12,280 --> 01:22:15,320
Estaba contrabandeando
diamantes, pero sali� mal.
1088
01:22:15,960 --> 01:22:19,400
Y solo enga�as a la mafia una vez.
1089
01:22:23,440 --> 01:22:24,880
Este es el buz�n de voz de Frank.
1090
01:22:25,000 --> 01:22:26,280
�Por qu� no escapamos?
1091
01:22:26,360 --> 01:22:27,520
Estaba condenado.
1092
01:22:29,200 --> 01:22:31,400
Su �nica salida era morir.
1093
01:22:31,520 --> 01:22:33,200
�Qu� sucedi�?
1094
01:22:36,840 --> 01:22:39,360
Iban a morir juntos.
1095
01:22:49,440 --> 01:22:51,760
Tienes que sacarnos de aqu�.
1096
01:22:53,520 --> 01:22:54,600
�Lo dices en serio?
1097
01:22:59,160 --> 01:23:03,200
�Yo estoy con el hombre
del cual debo escapar!
1098
01:23:03,600 --> 01:23:04,560
S�.
1099
01:23:05,240 --> 01:23:07,640
Tienes que ayudarme.
1100
01:23:12,720 --> 01:23:14,960
LLAMANDO A FRANK
1101
01:23:29,680 --> 01:23:32,120
Habla Frank...
1102
01:23:53,200 --> 01:23:58,200
Este es el buz�n de voz de Frank.
Deje un mensaje.
1103
01:24:03,680 --> 01:24:07,800
No entiendo.
�Te cont� lo de Hanoi?
1104
01:24:07,920 --> 01:24:08,880
Estaban en un hotel.
1105
01:24:10,840 --> 01:24:12,720
Lo dejaste all�.
1106
01:24:15,000 --> 01:24:18,800
No puedo apartar mi vista de la puerta.
1107
01:24:19,320 --> 01:24:22,320
Camino hacia ella.
1108
01:24:23,640 --> 01:24:26,360
- �No debo atravesarla!
- Tienes que volver.
1109
01:24:26,480 --> 01:24:28,760
Atraviesa esa puerta.
1110
01:24:30,120 --> 01:24:34,160
Tienes que entrar al cuarto.
1111
01:24:54,560 --> 01:24:55,520
�Nos matar�n!
1112
01:24:55,520 --> 01:25:00,160
- Dales lo que quieran.
- Es demasiado tarde.
1113
01:25:00,280 --> 01:25:02,160
Es demasiado tarde, muy tarde.
1114
01:25:02,280 --> 01:25:04,960
�Su�ltame!
1115
01:25:11,840 --> 01:25:13,960
Al menos estamos juntos.
1116
01:25:29,400 --> 01:25:32,200
�No, no, no!
�Qu� haces?
1117
01:25:32,280 --> 01:25:35,600
�No me amas?
1118
01:25:36,480 --> 01:25:41,080
Quiero que me digas que me amas.
1119
01:25:43,320 --> 01:25:47,480
Quiero que me digas que me amas.
1120
01:25:47,560 --> 01:25:52,440
Quiero que me digas que me amas.
1121
01:25:54,440 --> 01:25:56,840
Te amo. Te amo.
1122
01:26:00,720 --> 01:26:03,600
Orfeo te ama, Eur�dice.
1123
01:26:06,680 --> 01:26:09,040
Saldremos de esta.
1124
01:26:11,120 --> 01:26:13,760
Pero no debo mirar hacia atr�s.
1125
01:26:18,240 --> 01:26:22,320
�l solo quiere ver si ella lo sigue.
1126
01:26:23,280 --> 01:26:26,680
Y as� fue como ella regresa
al Reino de la Muerte.
1127
01:26:28,600 --> 01:26:32,640
Y el motivo por el cual solo pueden
estar juntos si est�n muertos.
1128
01:26:33,840 --> 01:26:35,360
�Escucha!
1129
01:26:36,360 --> 01:26:39,360
Orfeo debe morir primero.
1130
01:26:39,360 --> 01:26:42,720
Para que puedan reunirse.
1131
01:26:46,240 --> 01:26:49,080
Orfeo debe morir primero.
1132
01:26:50,920 --> 01:26:53,600
M�rame. M�rame. M�rame.
1133
01:26:54,240 --> 01:26:55,880
Te amo, Orfeo.
1134
01:26:56,840 --> 01:27:02,560
Si entras al Reino de la Muerte,
te seguir�.
1135
01:27:02,680 --> 01:27:03,640
Lo prometo.
1136
01:27:04,400 --> 01:27:05,720
Lo prometo.
1137
01:27:06,400 --> 01:27:07,440
Lo prometo.
1138
01:27:08,920 --> 01:27:14,680
Sabes que te amo.
1139
01:27:17,000 --> 01:27:21,560
�Prometes seguirme?
�Prometes seguirme?
1140
01:27:21,640 --> 01:27:23,000
Lo prometo.
1141
01:27:35,400 --> 01:27:40,040
Orfeo nunca debi� haber mirado atr�s.
1142
01:27:41,200 --> 01:27:44,120
Nunca lo quisiste.
1143
01:27:44,200 --> 01:27:47,080
�Puedes imaginar qu� se siente?
1144
01:27:47,200 --> 01:27:51,400
Orfeo luch� con todas sus fuerzas
para llegar a Eur�dice...
1145
01:27:51,480 --> 01:27:54,400
...y cuando por fin lo logr�,
todos rieron.
1146
01:27:54,800 --> 01:27:59,560
�Eur�dice? No, no est� aqu�.
Ella conoci� a otro.
1147
01:28:04,960 --> 01:28:06,320
Vamos.
1148
01:28:06,840 --> 01:28:08,960
Salgamos y terminemos con esto.
1149
01:28:40,080 --> 01:28:41,320
�Sebastian!
1150
01:28:42,680 --> 01:28:44,160
�Sebastian!
1151
01:28:45,640 --> 01:28:47,760
�Sebastian!
1152
01:29:02,160 --> 01:29:04,840
�A qu� juegas, Jonas?
1153
01:30:35,640 --> 01:30:37,840
�Puedes ver?
1154
01:30:39,960 --> 01:30:42,480
�Qui�n eres?
1155
01:31:46,440 --> 01:31:48,600
�Volviste a fumar?
1156
01:31:51,320 --> 01:31:53,120
�Y los ni�os?
1157
01:31:53,240 --> 01:31:55,640
Solo fumo debajo del extractor de humo.
1158
01:31:55,760 --> 01:31:58,200
Soy muy cuidadosa.
1159
01:32:01,920 --> 01:32:04,440
- �Me das uno?
- S�.
1160
01:32:18,440 --> 01:32:21,360
- �Qu� tal el auto nuevo?
- Perfecto.
1161
01:32:24,640 --> 01:32:27,480
Te dije que necesit�bamos dos autos.
1162
01:32:33,520 --> 01:32:34,800
Lo siento mucho.
1163
01:32:38,440 --> 01:32:40,920
No s� c�mo fue
que termin� siendo un desastre.
1164
01:32:41,120 --> 01:32:44,400
Simplemente sucedi�.
1165
01:32:46,000 --> 01:32:48,880
El mundo se me vino abajo.
1166
01:32:52,840 --> 01:32:54,160
No me lamento.
1167
01:32:58,360 --> 01:33:00,920
Y la ca�da fue dura.
1168
01:33:04,120 --> 01:33:07,400
Siempre so�aste con volar.
1169
01:33:08,320 --> 01:33:09,480
S�.
1170
01:33:09,600 --> 01:33:11,600
�Qui�n no?
1171
01:33:19,320 --> 01:33:22,440
Extra�o a Frank.
1172
01:33:25,360 --> 01:33:30,120
Tal vez estaba loco...
1173
01:33:30,120 --> 01:33:32,320
...pero uno pod�a ver su locura.
1174
01:33:35,040 --> 01:33:36,440
S�.
1175
01:33:45,120 --> 01:33:46,920
�Quieres ver a los ni�os?
1176
01:34:10,160 --> 01:34:12,080
Espera.
1177
01:34:18,800 --> 01:34:21,320
Ll�vate esta maldita maleta.
1178
01:34:21,440 --> 01:34:23,520
Tiene mal karma.
1179
01:34:35,080 --> 01:34:37,000
�Cu�ndo volver�s?
1180
01:34:37,880 --> 01:34:39,720
Te llamar�.
1181
01:34:42,840 --> 01:34:46,440
Estaba en camino,
sin embargo no camino a casa.
1182
01:34:48,040 --> 01:34:50,080
Fue una linda velada.
1183
01:34:50,240 --> 01:34:53,960
No con un final a lo Hollywood,
pero casi.
1184
01:34:54,920 --> 01:34:56,960
Como en donde yo vivo.
1185
01:34:58,560 --> 01:35:00,520
All� no pasan muchas cosas.
1186
01:35:02,360 --> 01:35:05,880
Pero lo que pasa, sucedi� ayer...
1187
01:35:06,480 --> 01:35:09,720
...y por suerte, volver� a pasar ma�ana.
1188
01:35:09,800 --> 01:35:10,920
�Sebastian!
1189
01:35:13,320 --> 01:35:14,440
�Sebastian!
1190
01:35:14,760 --> 01:35:15,760
C�moda.
1191
01:35:15,880 --> 01:35:17,640
Y acogedora.
1192
01:36:04,880 --> 01:36:06,960
Aqu� yazco.
1193
01:36:09,320 --> 01:36:12,480
La lluvia cae sobre mi rostro.
1194
01:36:13,800 --> 01:36:15,960
Pero no siento nada.
1195
01:36:17,280 --> 01:36:21,400
En cualquier momento traer�n una
cinta blanca para delimitar mi silueta.
1196
01:36:22,960 --> 01:36:26,280
Una buena toma:
1197
01:36:26,280 --> 01:36:29,640
La v�ctima bajo la lluvia.
1198
01:36:30,960 --> 01:36:33,280
Flash directo.
1199
01:36:35,040 --> 01:36:36,880
N�tida.
1200
01:36:38,960 --> 01:36:41,200
La mujer.
1201
01:36:41,760 --> 01:36:46,440
Siempre tiene que haber una mujer.
1202
01:37:17,520 --> 01:37:23,280
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
84952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.