All language subtitles for Judy.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,142 --> 00:01:05,142 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,629 --> 00:01:13,765 [man] What do you see beyond this wall? 3 00:01:15,365 --> 00:01:16,433 Picture it. 4 00:01:17,435 --> 00:01:18,603 You've got an imagination. Go ahead. 5 00:01:20,870 --> 00:01:24,375 What I see is a small town in the Midwest. 6 00:01:25,275 --> 00:01:26,578 Handful of churches. 7 00:01:27,644 --> 00:01:30,314 Some places for the farmers to get drunk together. 8 00:01:31,481 --> 00:01:32,481 Maybe a salon 9 00:01:32,483 --> 00:01:35,320 for their wives to do their hair on the holidays. 10 00:01:37,987 --> 00:01:40,224 I visit these places. 11 00:01:40,891 --> 00:01:43,859 These are the people who send us our profits, 12 00:01:43,861 --> 00:01:45,897 who send us your wages. 13 00:01:47,063 --> 00:01:49,698 I make movies, Judy, but it's your job 14 00:01:49,700 --> 00:01:51,002 to give those people dreams. 15 00:01:51,635 --> 00:01:54,606 The economy's in the gutter, and they pay for you. 16 00:01:55,539 --> 00:01:57,275 And I'll tell you something else. 17 00:01:58,509 --> 00:02:00,944 In every one of those towns, believe me, 18 00:02:01,611 --> 00:02:04,414 there's a girl who's prettier than you. 19 00:02:05,715 --> 00:02:08,385 Maybe their nose is a little thinner at the bridge. 20 00:02:08,985 --> 00:02:10,988 They have better teeth than you. 21 00:02:11,421 --> 00:02:13,625 Or they're taller or they're slimmer. 22 00:02:15,859 --> 00:02:17,059 Only, you have something 23 00:02:17,061 --> 00:02:19,463 none of those pretty girls can ever have. 24 00:02:20,330 --> 00:02:21,698 You know what that is? 25 00:02:23,933 --> 00:02:24,936 No, sir. 26 00:02:26,402 --> 00:02:28,272 [man] You have that voice. 27 00:02:28,972 --> 00:02:31,342 It'll maybe take you to Oz, 28 00:02:31,775 --> 00:02:34,879 someplace none of those pretty girls can ever go. 29 00:02:36,646 --> 00:02:39,383 Still, I'm told you're unhappy. 30 00:02:39,983 --> 00:02:42,453 [Judy] Well, no, sir, not unhappy. 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,823 I'd just maybe like a little more time. 32 00:02:46,824 --> 00:02:48,960 Time? For what? 33 00:02:49,860 --> 00:02:51,062 I don't know. 34 00:02:52,229 --> 00:02:54,565 Maybe to go to the pictures like those other girls do. 35 00:02:55,699 --> 00:02:59,704 The thing is, those other girls will grow up to be cashiers 36 00:03:00,002 --> 00:03:03,573 and farmers' wives and elementary school teachers. 37 00:03:03,841 --> 00:03:07,078 And they'll see their skins roughed up through housework. 38 00:03:07,877 --> 00:03:09,846 Is that what you want, Judy? 39 00:03:10,546 --> 00:03:11,983 To be just a housewife? 40 00:03:12,682 --> 00:03:14,651 To be just a mother? 41 00:03:16,520 --> 00:03:17,786 Out there, 42 00:03:17,788 --> 00:03:20,121 you'd have to put away that voice of yours. 43 00:03:20,123 --> 00:03:21,725 Forget it exists. 44 00:03:21,925 --> 00:03:25,463 But here, with us, with your family, 45 00:03:26,129 --> 00:03:28,429 that voice will make you a million dollars 46 00:03:28,431 --> 00:03:29,667 before you're 20. 47 00:03:34,937 --> 00:03:39,476 Those average kids, they're all loved, in their way. 48 00:03:40,576 --> 00:03:42,744 I can see how you may be drawn to it, 49 00:03:42,746 --> 00:03:44,782 from time to time. Their small lives. 50 00:03:45,681 --> 00:03:48,652 Not too dangerous. Not too exciting. 51 00:03:49,787 --> 00:03:51,688 They're where they belong. 52 00:03:52,756 --> 00:03:55,126 And maybe you feel like you're like them. 53 00:03:56,460 --> 00:03:57,762 But really, you're not. 54 00:03:58,162 --> 00:04:01,032 You live in another world entirely. 55 00:04:01,998 --> 00:04:03,935 They just look like you. 56 00:04:06,135 --> 00:04:08,906 But if you truly wanna go join them, 57 00:04:09,806 --> 00:04:10,875 it's your decision. 58 00:04:12,042 --> 00:04:15,545 We'll shake hands and you can walk through our gates. 59 00:04:16,747 --> 00:04:18,783 I guarantee it's all there, 60 00:04:19,882 --> 00:04:21,082 the rest of America, 61 00:04:21,084 --> 00:04:25,923 just waiting to swallow you up and forget all about you. 62 00:04:28,091 --> 00:04:30,661 Like a raindrop falling into the Pacific. 63 00:04:30,961 --> 00:04:33,431 Who cares? Who even notices? 64 00:04:33,863 --> 00:04:36,099 Of course I wanna stay with the studio, LB. 65 00:04:36,800 --> 00:04:38,669 Any girl would kill to be Dorothy. 66 00:04:39,470 --> 00:04:41,038 I'm just terribly sorry if... 67 00:04:42,973 --> 00:04:45,042 I didn't even say anything to anyone. 68 00:04:47,076 --> 00:04:49,613 [Mayer] You're my favorite, Judy. 69 00:04:54,685 --> 00:04:57,118 - Who else have we had in? - Shirley Temple this morning. 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,524 Everybody loves Shirley. 71 00:05:00,790 --> 00:05:02,793 Let's see how Judy measures up. 72 00:05:38,629 --> 00:05:40,995 [Judy] Joey, did you grow again? 73 00:05:40,997 --> 00:05:41,998 [Joey] I guess. 74 00:05:43,033 --> 00:05:45,033 Oh! Well, could you at least do it all at once? 75 00:05:45,035 --> 00:05:47,805 Just get it over with one weekend? 76 00:05:48,137 --> 00:05:51,209 'Cause it's a new pair of pants every time you add an inch. 77 00:05:51,675 --> 00:05:53,811 Dad says vitamins make me grow. 78 00:05:54,043 --> 00:05:55,712 So, we'll cut those out. 79 00:05:56,812 --> 00:05:58,182 Oh, I'm kidding, darling. 80 00:05:58,714 --> 00:06:01,149 It's a wonderful thing to have a son big enough 81 00:06:01,151 --> 00:06:03,153 he can carry his mother to the car. 82 00:06:04,922 --> 00:06:06,557 Lorna, sweetheart, let me see you. 83 00:06:06,822 --> 00:06:08,156 [Lorna] What are we doing first? 84 00:06:08,158 --> 00:06:10,194 Oh, the usual. Is that okay? 85 00:06:10,761 --> 00:06:12,627 - Yeah. - You look gorgeous, sweetheart. 86 00:06:12,629 --> 00:06:14,665 - [man] So, I have your money. - Oh. 87 00:06:15,165 --> 00:06:16,998 [man chuckles] Crowd's gonna go crazy 88 00:06:17,000 --> 00:06:18,199 - out there. - Aw. 89 00:06:18,201 --> 00:06:20,071 [man] So, it's $150. 90 00:06:20,303 --> 00:06:21,404 Uh, I know it's not maybe 91 00:06:22,139 --> 00:06:24,873 - what you're used to, but... - No, no, I appreciate it. 92 00:06:24,875 --> 00:06:26,110 - [man] All right. - I do. 93 00:06:26,310 --> 00:06:27,978 - Okay, you ready? - Sure. 94 00:06:28,177 --> 00:06:30,113 - Follow me. - Go on. 95 00:06:31,615 --> 00:06:33,014 [announcer] All right, folks... 96 00:06:33,016 --> 00:06:35,784 We'll just do what we did in New York, yeah? 97 00:06:35,786 --> 00:06:38,019 [announcer] Hope you're ready. Put your hands together. 98 00:06:38,021 --> 00:06:39,687 Okay, let's go, let's go. 99 00:06:39,689 --> 00:06:41,089 How are you tonight, Altadena? 100 00:06:41,091 --> 00:06:42,723 [announcer] One of Hollywood's true legends, 101 00:06:42,725 --> 00:06:44,858 Miss Judy Garland. 102 00:06:44,860 --> 00:06:46,728 [Judy] Well, I've got something very special 103 00:06:46,730 --> 00:06:49,066 planned for you this evening. I've brought my children along. 104 00:06:49,266 --> 00:06:50,902 [inaudible singing] 105 00:06:51,367 --> 00:06:53,237 [muffled cheering] 106 00:07:11,387 --> 00:07:12,689 [groans] 107 00:07:13,923 --> 00:07:15,258 What a journey. 108 00:07:16,726 --> 00:07:18,562 I'm sorry it's so late. 109 00:07:20,197 --> 00:07:21,831 How you doing, Georgie? 110 00:07:22,365 --> 00:07:24,865 I'm okay, thank you, Miss Garland. And you? 111 00:07:24,867 --> 00:07:27,101 Oh, stumbling along. 112 00:07:27,103 --> 00:07:29,139 Any messages while we were out of town? 113 00:07:30,774 --> 00:07:32,139 Uh, I don't think so. 114 00:07:32,141 --> 00:07:34,945 Okay. Well, could I just have my key, please? 115 00:07:35,312 --> 00:07:37,949 Let me check something with Mr. Horowitz. One moment. 116 00:07:38,749 --> 00:07:41,686 Can we get room service, Mama? I missed dinner. 117 00:07:42,185 --> 00:07:44,288 Sure, sweetheart. Anything you want. 118 00:07:46,956 --> 00:07:49,726 - [Horowitz] Miss Garland. - Oh, please. I'm Judy. 119 00:07:50,894 --> 00:07:53,096 - Could I have a word? - Can it wait? 120 00:07:53,329 --> 00:07:55,230 We're just desperate to get to bed. 121 00:07:55,232 --> 00:07:57,132 Lorna, darling, tell Peter what you want 122 00:07:57,134 --> 00:07:58,636 and he'll take care of it. 123 00:07:58,901 --> 00:08:00,303 A hamburger and fries, please. 124 00:08:01,071 --> 00:08:03,741 Oh, and, you know, I'd love a bowl of soup. 125 00:08:04,007 --> 00:08:05,709 And a drink. Vodka rocks. 126 00:08:06,175 --> 00:08:08,308 You know what, forget the soup. 127 00:08:08,310 --> 00:08:11,848 I'm too tired to even wield a spoon. [chuckles] 128 00:08:12,281 --> 00:08:14,985 I'm very sorry, but your suite has been released. 129 00:08:16,019 --> 00:08:17,622 What do you mean, "released"? 130 00:08:18,154 --> 00:08:19,990 It's not still attached to the building? 131 00:08:20,357 --> 00:08:21,959 Where exactly has it gone? [chuckles] 132 00:08:22,259 --> 00:08:24,795 I believe your account was in arrears. 133 00:08:25,095 --> 00:08:28,366 Oh. No. No, I don't... I don't think that's the case. 134 00:08:28,899 --> 00:08:30,901 - The room got released. - So un-release it. 135 00:08:31,300 --> 00:08:33,069 Hand it back. We need to sleep in it. 136 00:08:33,302 --> 00:08:35,969 - Is everything okay? - No. No, darling. 137 00:08:35,971 --> 00:08:38,274 These people have let us down very badly 138 00:08:38,475 --> 00:08:41,910 leaving us stranded without so much as a change of socks. 139 00:08:41,912 --> 00:08:43,280 Everything is in storage. 140 00:08:44,047 --> 00:08:46,980 I could have rooms anywhere in this city, 141 00:08:46,982 --> 00:08:49,217 but I chose this hotel. 142 00:08:49,219 --> 00:08:51,085 Well, not anymore. 143 00:08:51,087 --> 00:08:53,390 I wouldn't let my worst enemy stay here. 144 00:08:54,024 --> 00:08:55,292 Let's just go. 145 00:08:56,927 --> 00:08:57,995 Outraged. 146 00:09:01,798 --> 00:09:03,067 Come on, sweetheart. 147 00:09:15,010 --> 00:09:17,512 - Please don't go to sleep now. - No, no, no. 148 00:09:17,514 --> 00:09:19,049 These are the other ones. 149 00:09:24,187 --> 00:09:26,990 - Where are we going? - The Roosevelt. 150 00:09:27,456 --> 00:09:29,192 [Lorna] Didn't we stay there last year? 151 00:09:30,025 --> 00:09:32,462 Sure. But they like us. 152 00:09:35,966 --> 00:09:36,966 Mama. 153 00:09:41,871 --> 00:09:43,873 Could we head toward Brentwood, please? 154 00:09:49,779 --> 00:09:51,314 Joe, get the bell, would you, darling? 155 00:09:51,782 --> 00:09:52,817 [bell dings] 156 00:10:01,825 --> 00:10:03,094 So, you wanna stay? 157 00:10:03,793 --> 00:10:04,828 No. 158 00:10:05,327 --> 00:10:07,163 And they're only staying tonight. 159 00:10:07,964 --> 00:10:09,930 - So, they have school tomorrow. - I know that. 160 00:10:09,932 --> 00:10:12,035 They slept in the cab. They'll be fine. 161 00:10:13,302 --> 00:10:14,938 I probably paid more on cab fare tonight 162 00:10:15,138 --> 00:10:16,507 than I would've on a hotel. 163 00:10:18,140 --> 00:10:20,307 - What about tomorrow night? - What about it? 164 00:10:20,309 --> 00:10:23,877 - Come on. Don't play that game. - Well, you're needling me, Sid. 165 00:10:23,879 --> 00:10:25,879 - Just ask me a straight question - All right, 166 00:10:25,881 --> 00:10:28,049 where are my children gonna sleep tomorrow night? 167 00:10:28,051 --> 00:10:29,220 Wherever I tell them. 168 00:10:30,086 --> 00:10:31,221 [floorboards creaking] 169 00:10:32,422 --> 00:10:33,521 [Judy] Hi, sweetheart. 170 00:10:33,523 --> 00:10:35,024 - Something wrong? - [Sid] Hey. 171 00:10:35,558 --> 00:10:38,328 - I... I can't sleep. - You want some milk? 172 00:10:39,395 --> 00:10:41,528 - Come here. - [Sid] No, you go to bed. 173 00:10:41,530 --> 00:10:44,234 We'll bring it to you, okay? Don't worry. 174 00:10:47,571 --> 00:10:48,773 [Judy] Where are the mugs? 175 00:10:49,272 --> 00:10:50,307 I moved them. 176 00:10:51,408 --> 00:10:53,076 They're where the glasses were. 177 00:10:54,977 --> 00:10:56,780 - Ridiculous. - [chuckles] 178 00:11:01,985 --> 00:11:04,020 Couldn't you just take a role in something? 179 00:11:04,321 --> 00:11:05,556 I'm "unreliable." 180 00:11:07,289 --> 00:11:08,958 And "uninsurable." 181 00:11:11,126 --> 00:11:14,030 That's what the ones who like me say to my face. 182 00:11:14,998 --> 00:11:16,567 So, thank you for that. 183 00:11:17,500 --> 00:11:19,035 Leave me out of it. 184 00:11:20,269 --> 00:11:25,339 "Judy, leave it to me and you'll be back on top." 185 00:11:25,341 --> 00:11:27,608 - Look how that turned out. - "Where is she, Sid? 186 00:11:27,610 --> 00:11:29,042 Is she sick? 187 00:11:29,044 --> 00:11:30,344 - Is she coming in today?" - Don't. 188 00:11:30,346 --> 00:11:31,912 - "Where's your star?" - Don't. 189 00:11:31,914 --> 00:11:33,915 "You realize we're gonna have to sue you both, Sid." 190 00:11:33,917 --> 00:11:35,049 - Don't start. - "Why are you 191 00:11:35,051 --> 00:11:36,420 even protecting her, Sid? 192 00:11:36,952 --> 00:11:39,353 - What's going on?" - Oh, shut up, Sid! 193 00:11:39,355 --> 00:11:41,488 You can't turn up here at one o'clock in the morning 194 00:11:41,490 --> 00:11:43,557 - and expect... - I know they should be in bed! 195 00:11:43,559 --> 00:11:45,158 It just doesn't always work that way. 196 00:11:45,160 --> 00:11:48,496 And it gets late because nobody wants to pay to see me 197 00:11:48,498 --> 00:11:50,031 at 2:00 in the afternoon. 198 00:11:50,033 --> 00:11:52,532 And I have to work, because they need things. 199 00:11:52,534 --> 00:11:55,270 They need an education, Judy. They need ten hours of sleep. 200 00:11:55,272 --> 00:11:57,405 Oh, just to hell with this. Just call me a cab. 201 00:11:57,407 --> 00:11:59,243 I want custody during the school year. 202 00:12:03,312 --> 00:12:05,179 Over my dead body. 203 00:12:05,181 --> 00:12:07,151 Well, no one would be surprised, believe me. 204 00:12:14,456 --> 00:12:15,625 Give me the milk. 205 00:12:16,659 --> 00:12:17,927 Give me the milk! 206 00:12:25,434 --> 00:12:27,570 It's a little late for all that, don't you think? 207 00:12:32,142 --> 00:12:34,011 Why don't you see yourself out? 208 00:12:35,010 --> 00:12:36,546 [siren wailing in distance] 209 00:12:55,498 --> 00:12:56,901 Can we go here, please? 210 00:12:57,634 --> 00:12:59,267 ♪ Got to tell you true ♪ 211 00:12:59,269 --> 00:13:00,334 Thank you. 212 00:13:00,336 --> 00:13:01,572 ♪ I got to tell you true ♪ 213 00:13:02,605 --> 00:13:04,375 ♪ Oh, brother Jack ♪ 214 00:13:04,573 --> 00:13:06,543 ♪ You goin' with sister Sadie ♪ 215 00:13:07,110 --> 00:13:08,946 ♪ When you ought to be home ♪ 216 00:13:09,178 --> 00:13:11,311 ♪ With your old lady... ♪ 217 00:13:11,313 --> 00:13:12,982 This house is fabulous. 218 00:13:14,650 --> 00:13:16,319 Look at that. She shows. 219 00:13:17,553 --> 00:13:19,088 What, am I early? 220 00:13:19,990 --> 00:13:22,323 - You look fabulous. - [Judy] Liza, darling, 221 00:13:22,325 --> 00:13:23,259 you look beautiful. 222 00:13:24,326 --> 00:13:26,594 I can't believe you came. What are you doing here? 223 00:13:26,596 --> 00:13:28,298 Well, I wanted to see you, darling. 224 00:13:28,630 --> 00:13:30,233 Are you in L.A. for a while? 225 00:13:30,466 --> 00:13:33,734 Well, I never know, you know, these days. [chuckles] 226 00:13:33,736 --> 00:13:35,570 I have a show opening in two days. 227 00:13:35,572 --> 00:13:38,142 - You do? Really? - Mm. Yeah. 228 00:13:38,508 --> 00:13:42,209 - And how do you feel about it? - I don't know. 229 00:13:42,211 --> 00:13:44,545 I know my lines and it's all in my range. 230 00:13:44,547 --> 00:13:46,716 I guess I haven't really thought about it that much. 231 00:13:47,517 --> 00:13:50,218 You're not even a little anxious about it? 232 00:13:50,220 --> 00:13:52,523 - Well, should I be anxious? - Well... 233 00:13:54,423 --> 00:13:56,693 I mean, no. 234 00:13:57,360 --> 00:13:58,729 - No. - [Liza chuckles] 235 00:14:00,397 --> 00:14:03,498 Um, we were off to go dance. 236 00:14:03,500 --> 00:14:05,134 Will you come with us? 237 00:14:05,434 --> 00:14:06,733 No, no. 238 00:14:06,735 --> 00:14:09,472 No, you go. I'll catch up to you. 239 00:14:10,572 --> 00:14:12,442 [indistinct chatter] 240 00:14:22,085 --> 00:14:23,519 [cheering] 241 00:14:27,690 --> 00:14:29,193 Excuse me. This is for you. 242 00:14:30,826 --> 00:14:33,694 We can't have the world's greatest entertainer 243 00:14:33,696 --> 00:14:35,231 out here without a drink. 244 00:14:37,100 --> 00:14:39,235 - Frank Sinatra's here? - [Mickey laughs] 245 00:14:40,202 --> 00:14:42,673 Frank is great, but he is no Judy Garland. 246 00:14:43,440 --> 00:14:44,475 I bet it kills him. 247 00:14:45,307 --> 00:14:46,442 [laughing] 248 00:14:50,346 --> 00:14:52,182 - I'm Mickey, by the way. - Judy. 249 00:14:56,485 --> 00:14:58,322 So, you live in Los Angeles, Mickey? 250 00:14:58,587 --> 00:15:01,357 Mm. No, I manage a bar back in New York. 251 00:15:01,791 --> 00:15:03,694 I'm out here looking at a business opportunity. 252 00:15:04,226 --> 00:15:05,194 [Judy] Hmm. 253 00:15:05,695 --> 00:15:07,264 You ever make your own cocktails? 254 00:15:07,529 --> 00:15:10,330 - Hmm. - This place, we sell the booze, 255 00:15:10,332 --> 00:15:12,767 and all the mixings and stuff is on the tables, 256 00:15:12,769 --> 00:15:14,835 so you get to invent something of your own. 257 00:15:14,837 --> 00:15:16,403 You know, it's fun. 258 00:15:16,405 --> 00:15:18,238 People drink more 'cause they wanna be part 259 00:15:18,240 --> 00:15:19,739 of the next new thing, you know. 260 00:15:19,741 --> 00:15:21,144 - Oh? - I don't know. 261 00:15:22,144 --> 00:15:23,480 You have to have ambitions, right? 262 00:15:23,679 --> 00:15:25,715 Well, I used to have them. 263 00:15:26,249 --> 00:15:28,815 I found they gave me the most terrible headache. 264 00:15:28,817 --> 00:15:29,752 Well... 265 00:15:30,787 --> 00:15:32,456 if you wanna create the Judy Garland martini, 266 00:15:32,788 --> 00:15:33,790 that's me. 267 00:15:34,356 --> 00:15:36,692 - Mr. Mickey Deans. - Yep. 268 00:15:37,393 --> 00:15:38,327 Hmm. 269 00:15:39,294 --> 00:15:40,596 You have kids, Mickey? 270 00:15:42,365 --> 00:15:43,797 Uh, no. No, I don't. 271 00:15:43,799 --> 00:15:45,435 Hmm. Well, you shouldn't. 272 00:15:45,835 --> 00:15:48,639 It's like living with your heart on the outside of your body. 273 00:15:48,837 --> 00:15:50,106 [chuckles] 274 00:15:51,307 --> 00:15:54,778 Find a hobby or something, like canasta or birdwatching. 275 00:15:55,445 --> 00:15:56,911 Well, I play piano, actually. 276 00:15:56,913 --> 00:15:58,414 - Oh, you do? - Yeah. 277 00:15:58,815 --> 00:16:01,151 You play anything or you just sing? 278 00:16:02,317 --> 00:16:03,519 Just sing? 279 00:16:04,453 --> 00:16:05,855 [laughing] Sorry. That's not what I... 280 00:16:06,288 --> 00:16:08,623 - Did that come out wrong? - My entire childhood 281 00:16:08,625 --> 00:16:10,527 I must've slept five hours total. 282 00:16:10,860 --> 00:16:13,393 It's a wonder I learned to use cutlery, 283 00:16:13,395 --> 00:16:15,365 let alone play the violin. 284 00:16:20,503 --> 00:16:23,337 We've changed our minds. We're gonna head to Andy's place. 285 00:16:23,339 --> 00:16:24,441 Will you come? 286 00:16:25,375 --> 00:16:28,378 I don't know. I think I might stay. 287 00:16:28,745 --> 00:16:30,447 Well, you don't know anyone here. 288 00:16:30,879 --> 00:16:32,946 Well, everybody seems to know me. 289 00:16:32,948 --> 00:16:34,317 [Mickey chuckles] 290 00:16:35,585 --> 00:16:37,584 Besides, I wanna stay somewhere for longer than five minutes. 291 00:16:37,586 --> 00:16:39,188 You go. Have fun. 292 00:16:39,621 --> 00:16:41,357 - Mom? - I'm fine. 293 00:16:41,857 --> 00:16:42,859 Go. 294 00:16:43,759 --> 00:16:44,794 I love you. 295 00:16:47,730 --> 00:16:50,200 - I love you. - I love you. 296 00:17:10,787 --> 00:17:12,788 - Voilà. - The masterpiece. 297 00:17:12,989 --> 00:17:13,891 [chuckles] 298 00:17:16,960 --> 00:17:18,562 [whispering] Well, what now? 299 00:17:31,473 --> 00:17:33,176 [whispering] You can't! 300 00:17:41,884 --> 00:17:42,818 [Judy laughs] 301 00:17:44,653 --> 00:17:45,655 [laughs] 302 00:17:53,762 --> 00:17:56,500 - Wanna hear something? - [piano music starts] 303 00:17:56,732 --> 00:17:57,800 Yeah, sure. 304 00:17:59,801 --> 00:18:01,637 I've nowhere else to be. 305 00:18:04,307 --> 00:18:05,672 All right. If you don't like it, 306 00:18:05,674 --> 00:18:07,741 just toss a drink at me or something, okay? 307 00:18:07,743 --> 00:18:10,279 - I'll get the message. - I will, don't worry. 308 00:18:11,748 --> 00:18:12,982 Do you wanna join me? 309 00:18:14,517 --> 00:18:15,818 Hell, no. 310 00:18:16,653 --> 00:18:18,387 I'm the audience. 311 00:18:31,500 --> 00:18:32,903 It's very good. 312 00:18:37,773 --> 00:18:38,708 [laughs] 313 00:18:39,643 --> 00:18:43,512 [exhales] This has been a good time, huh? 314 00:18:46,015 --> 00:18:48,451 Well, we're not done yet, are we? 315 00:18:51,653 --> 00:18:52,756 I hope not. 316 00:18:55,657 --> 00:18:58,694 If you ever wanna get together, just... click your heels. 317 00:18:59,494 --> 00:19:00,796 That's how it works, right? 318 00:19:06,102 --> 00:19:07,671 [man] You gotta at least eat some. 319 00:19:09,939 --> 00:19:11,408 [chuckles] I don't know. 320 00:19:11,673 --> 00:19:13,509 [soft ballad playing] 321 00:19:30,625 --> 00:19:31,694 Oh! 322 00:19:33,895 --> 00:19:35,665 Those are too good. 323 00:19:37,599 --> 00:19:39,969 You're gonna have to, I don't know, 324 00:19:40,403 --> 00:19:42,635 tie my hands to the chair legs. Only then 325 00:19:42,637 --> 00:19:44,740 I'd probably lean forward and grab 'em with my mouth. 326 00:19:47,542 --> 00:19:48,778 Hey, I'm eating those. 327 00:19:49,045 --> 00:19:50,980 You wanna see if I can manage a whole hamburger? 328 00:19:51,646 --> 00:19:53,049 [muffled camera clicking] 329 00:19:54,384 --> 00:19:55,551 Mickey? 330 00:19:57,420 --> 00:19:58,388 Are we dating? 331 00:20:01,758 --> 00:20:04,361 I just wanna know so as I know how to look at you. 332 00:20:07,130 --> 00:20:08,098 So... 333 00:20:09,199 --> 00:20:11,931 I think we're just pals who might be something more 334 00:20:11,933 --> 00:20:13,502 sometime in the future. 335 00:20:14,002 --> 00:20:16,772 You gotta ask Mr. Mayer. I think it's just pals. 336 00:20:18,540 --> 00:20:20,609 I'm not kissing you if that's what you're after. 337 00:20:24,180 --> 00:20:25,414 Your loss. 338 00:20:25,647 --> 00:20:27,583 - Don't I know it. - And anyways, 339 00:20:27,916 --> 00:20:29,685 after a mouthful of onion rings? 340 00:20:30,086 --> 00:20:31,688 - No, thanks! - [Mickey laughs] 341 00:20:33,955 --> 00:20:35,156 [publicist] No hamburger. 342 00:20:35,924 --> 00:20:39,562 Mr. Mayer said very specifically you were not to eat the food. 343 00:20:40,962 --> 00:20:42,598 I'm honestly very hungry. 344 00:20:45,734 --> 00:20:47,103 Those'll take the edge off. 345 00:20:47,502 --> 00:20:49,472 No, I gotta sleep tonight. 346 00:20:50,205 --> 00:20:53,476 Halpert will give you something for that later. Down the hatch. 347 00:20:57,680 --> 00:21:00,080 - [door opens] - [man] Okay, boys, here we go. 348 00:21:00,082 --> 00:21:02,882 - [publicist] ...get set up. - Let her at least take a bite. 349 00:21:02,884 --> 00:21:04,218 [publicist] We can't have a Dorothy 350 00:21:04,220 --> 00:21:06,085 who puts on weight halfway through the picture. 351 00:21:06,087 --> 00:21:08,154 - His words, not mine. - [man] Can you take another bite 352 00:21:08,156 --> 00:21:09,826 with your head to the side, Mr. Rooney? 353 00:21:10,092 --> 00:21:11,862 [indistinct chatter] 354 00:21:12,694 --> 00:21:15,228 - [man 1] Yeah. That's our shot! - [man 2] That's great stuff. 355 00:21:15,230 --> 00:21:17,567 - [cameras clicking] - [man 3] That's great, Judy! 356 00:21:25,508 --> 00:21:27,043 [man] Okay. Right. 357 00:21:27,977 --> 00:21:30,080 - Okay. - [hangs up phone receiver] 358 00:21:32,080 --> 00:21:33,980 So, that was Sid's lawyers on the phone. 359 00:21:33,982 --> 00:21:35,719 - Why? - [man] He wants them 360 00:21:35,917 --> 00:21:39,186 Sunday through Friday during school time. 361 00:21:39,188 --> 00:21:41,892 - No. - He claims you're homeless. 362 00:21:42,892 --> 00:21:45,159 How's he even paying for a lawyer? 363 00:21:45,161 --> 00:21:47,497 He's not making money off me anymore. 364 00:21:47,930 --> 00:21:49,566 So, where are you staying? 365 00:21:50,232 --> 00:21:52,568 I love my children. I take care of them. 366 00:21:53,169 --> 00:21:54,634 Where'd you stay last night? 367 00:21:54,636 --> 00:21:55,871 With a friend. 368 00:21:57,105 --> 00:21:59,038 And is that somewhere maybe you could take the kids to stay? 369 00:21:59,040 --> 00:22:00,676 I don't have a home. 370 00:22:01,644 --> 00:22:04,146 I can't even get a manager. 371 00:22:04,747 --> 00:22:07,750 Step right up and take 10% of my debts. 372 00:22:08,750 --> 00:22:10,052 You know what I'm gonna say. 373 00:22:10,586 --> 00:22:13,554 - [Judy groans] - London would offer you 374 00:22:13,556 --> 00:22:14,958 - a lot of money - No. 375 00:22:15,156 --> 00:22:16,957 See, they're crazy for you. 376 00:22:16,959 --> 00:22:19,125 It's because the English are insane. 377 00:22:19,127 --> 00:22:20,894 Look, start earning again. 378 00:22:20,896 --> 00:22:23,098 Then Sid's people will have nothing on you. 379 00:22:23,833 --> 00:22:25,634 Lorna does adore London. 380 00:22:26,903 --> 00:22:27,971 Honey... 381 00:22:29,105 --> 00:22:31,238 the courts won't let you take them out of the country. 382 00:22:31,240 --> 00:22:34,842 So, you're saying I have to leave my children 383 00:22:34,844 --> 00:22:37,878 if I wanna make enough money to be with my children? 384 00:22:37,880 --> 00:22:39,015 I know it's hard. 385 00:22:40,883 --> 00:22:42,719 But I think you have to take this seriously. 386 00:22:45,621 --> 00:22:46,823 I can't. 387 00:22:59,134 --> 00:23:00,135 Thank you. 388 00:23:09,979 --> 00:23:11,515 Oh, God. 389 00:23:16,285 --> 00:23:17,954 [Joe] You'll miss Christmas. 390 00:23:19,288 --> 00:23:21,924 Well, you see, darling, the problem is that... 391 00:23:22,191 --> 00:23:24,528 I don't currently own a chimney 392 00:23:24,926 --> 00:23:28,197 for Santa to climb down, so I'm no good to you kids. 393 00:23:29,765 --> 00:23:31,768 But I'll be back for New Year's, okay? 394 00:23:35,270 --> 00:23:36,306 Joey. 395 00:23:37,173 --> 00:23:37,973 Joe. 396 00:23:38,374 --> 00:23:42,176 Darling, I have to fix things, okay, 397 00:23:42,178 --> 00:23:44,981 so I can see you every day, the whole of every day. 398 00:23:45,314 --> 00:23:49,149 I just need a little money to make that happen. 399 00:23:49,151 --> 00:23:50,820 Where would we live then? 400 00:23:51,354 --> 00:23:54,020 I'm going to find us a new home for the three of us, 401 00:23:54,022 --> 00:23:55,756 so don't you get too comfortable here. 402 00:23:55,758 --> 00:23:57,861 I'm coming straight back for you. 403 00:23:59,729 --> 00:24:00,730 I am. 404 00:24:03,265 --> 00:24:05,068 Or maybe... 405 00:24:07,403 --> 00:24:08,971 I could... 406 00:24:10,271 --> 00:24:13,643 just hide out in here... 407 00:24:14,777 --> 00:24:17,814 with Nibbles instead. 408 00:24:18,881 --> 00:24:20,016 [gasps] 409 00:24:23,219 --> 00:24:24,220 Okay. 410 00:24:28,923 --> 00:24:30,093 [door opens] 411 00:24:31,826 --> 00:24:32,929 Shh. 412 00:24:43,204 --> 00:24:46,175 Ooh, it's very spacious in here. 413 00:24:47,442 --> 00:24:50,312 I might just have a bathroom plumbed in. 414 00:24:51,713 --> 00:24:53,349 You wouldn't mind, would you, Joe? 415 00:24:53,749 --> 00:24:54,918 [Joe] I'd love it. 416 00:24:56,719 --> 00:24:59,689 Well, maybe I'll stay put, hmm? 417 00:25:01,289 --> 00:25:03,058 Would you visit me once in a while? 418 00:25:03,358 --> 00:25:04,927 In Joey's wardrobe? 419 00:25:06,761 --> 00:25:08,163 Oh, sure. 420 00:25:09,365 --> 00:25:11,166 - There's room for three. - [Lorna chuckles] 421 00:25:12,434 --> 00:25:14,336 - [footsteps] - [door opens] 422 00:25:16,172 --> 00:25:17,641 Well, come on in. 423 00:25:20,175 --> 00:25:22,709 Do you wanna... Do you guys wanna play tennis or something? 424 00:25:22,711 --> 00:25:23,879 There's a court over there. 425 00:25:25,381 --> 00:25:26,416 Aw. 426 00:25:27,115 --> 00:25:30,019 I do like it here. 427 00:25:35,191 --> 00:25:37,394 I would very much like to stay. 428 00:25:40,762 --> 00:25:44,067 - [photographers shouting] Judy! - [cameras clicking] 429 00:25:49,805 --> 00:25:52,206 Hello, darling. Hello. Hello, darling. Hello. 430 00:25:52,208 --> 00:25:54,411 - I love you. - I love you too, darling. 431 00:25:55,044 --> 00:25:57,847 - Welcome to the Picador. - Thank you very much. 432 00:26:00,048 --> 00:26:01,050 Thank you. 433 00:26:02,751 --> 00:26:04,250 - Hello. - Welcome, Miss Garland. 434 00:26:04,252 --> 00:26:05,454 Oh, thank you. 435 00:26:06,454 --> 00:26:09,058 - [Bernard] Ah, there she is. - [Judy chuckles] 436 00:26:09,525 --> 00:26:12,258 - The fabulous Miss Judy Garland. - Oh. 437 00:26:12,260 --> 00:26:14,963 - Bernard Delfont. How are you? - How wonderful. I'm good. 438 00:26:15,196 --> 00:26:17,029 I just adore London, 439 00:26:17,031 --> 00:26:19,533 - my home away from home. - [Bernard chuckles] Marvelous. 440 00:26:19,535 --> 00:26:21,000 - Come with me. - Thank you. 441 00:26:21,002 --> 00:26:22,004 - Hello. - Hello. 442 00:26:23,038 --> 00:26:23,871 I'm Rosalyn Wilder. I'll be looking after you 443 00:26:23,873 --> 00:26:26,109 - while you're in London. - Wonderful. 444 00:26:26,776 --> 00:26:28,111 Oh, lovely. 445 00:26:28,544 --> 00:26:30,480 We have a schedule printed for you. 446 00:26:32,381 --> 00:26:33,883 How old are you? 447 00:26:35,284 --> 00:26:36,953 I'm... I'm 28. 448 00:26:38,153 --> 00:26:41,458 Oh, it is a little cold in here. 449 00:26:43,025 --> 00:26:44,761 [Rosalyn] Oh, I'm terribly sorry. 450 00:26:45,193 --> 00:26:47,497 I'll have somebody look into that right away. 451 00:26:48,297 --> 00:26:49,399 Thank you. 452 00:26:51,066 --> 00:26:52,900 Everywhere else I go, 453 00:26:52,902 --> 00:26:55,001 it seems they just knock the place down 454 00:26:55,003 --> 00:26:57,139 and start over as soon as I leave. 455 00:26:57,839 --> 00:27:01,443 I come back the next year and I have no idea where I am. 456 00:27:02,076 --> 00:27:06,215 London just sort of slaps on another coat of paint. 457 00:27:06,848 --> 00:27:08,915 I suppose we're rather old-fashioned. 458 00:27:08,917 --> 00:27:10,753 Oh, no, I like it. 459 00:27:11,420 --> 00:27:12,788 I like it. 460 00:27:13,489 --> 00:27:14,988 It's comforting. 461 00:27:14,990 --> 00:27:16,289 Call me if you need anything. 462 00:27:16,291 --> 00:27:18,357 I'll leave my card for you on the table here. 463 00:27:18,359 --> 00:27:19,962 It's beside the schedule. 464 00:27:21,462 --> 00:27:23,532 Hadn't forgotten the... [British accent] schedule. 465 00:27:24,266 --> 00:27:26,302 I... I really do appreciate it. 466 00:27:26,501 --> 00:27:29,038 - We'll see you tomorrow morning. - See you tomorrow. 467 00:27:30,538 --> 00:27:31,840 [door closes] 468 00:28:07,542 --> 00:28:09,945 [Rosalyn] Thank you. Right, here we are. 469 00:28:11,012 --> 00:28:12,048 [Judy] Here? 470 00:28:12,413 --> 00:28:14,113 - Really? - [Rosalyn] Mm-hmm. 471 00:28:14,115 --> 00:28:17,086 We do all our rehearsals here. The acoustic is wonderful. 472 00:28:17,385 --> 00:28:18,387 This way. 473 00:28:19,922 --> 00:28:22,325 [Burt] ♪ So... So... Somewhere ♪ 474 00:28:23,491 --> 00:28:26,226 ♪ Over the rainbow ♪ 475 00:28:26,228 --> 00:28:28,061 [Judy] Well, that sounds familiar. 476 00:28:28,063 --> 00:28:30,096 [chuckles] Judy, this is our band leader, 477 00:28:30,098 --> 00:28:31,931 Burt Rhodes. Burt, Judy. 478 00:28:31,933 --> 00:28:32,999 - It's... - [Judy] Hello, Burt. 479 00:28:33,001 --> 00:28:35,102 ...an honor to be working with you, Ms. Garland. 480 00:28:35,104 --> 00:28:36,405 I've been an admirer for a long time. 481 00:28:36,672 --> 00:28:38,173 Well, I like this one. 482 00:28:38,507 --> 00:28:39,976 He can stay. 483 00:28:41,042 --> 00:28:42,611 The whole town is talking about you. 484 00:28:43,011 --> 00:28:45,278 Oh, well, let's not dwell on that. 485 00:28:45,280 --> 00:28:47,250 Oh, no. It's completely sold out. 486 00:28:47,449 --> 00:28:48,518 [Burt] Hmm! 487 00:28:50,952 --> 00:28:52,120 [Judy chuckles] 488 00:29:01,163 --> 00:29:02,332 Miss Garland? 489 00:29:03,464 --> 00:29:05,601 Do you need anything or should we dive in? 490 00:29:06,268 --> 00:29:08,403 You know, it's really damp in here. 491 00:29:09,070 --> 00:29:11,974 I don't think rehearsing is a good idea. 492 00:29:14,710 --> 00:29:15,979 Right. 493 00:29:16,345 --> 00:29:18,248 - Uh... - You understand, darling? 494 00:29:19,213 --> 00:29:22,085 Okay, well, how about we talk about the band positions? 495 00:29:23,986 --> 00:29:24,988 Okay. 496 00:29:26,055 --> 00:29:27,624 Well, I'm going to be here. 497 00:29:28,022 --> 00:29:31,627 And this, this is the mark-up for the stage. 498 00:29:33,595 --> 00:29:34,898 Hmm. 499 00:29:38,133 --> 00:29:40,303 Right. And where's the audience? 500 00:29:40,635 --> 00:29:43,038 Wrapped around you, all three sides. 501 00:29:43,271 --> 00:29:44,139 Mm-hmm. 502 00:29:45,207 --> 00:29:47,543 - And they're on one level? - [Rosalyn] Four. 503 00:29:56,085 --> 00:29:57,620 How many tiers was Carnegie Hall? 504 00:29:59,288 --> 00:30:00,455 [Judy] Five. 505 00:30:08,063 --> 00:30:09,296 [piano playing] 506 00:30:09,298 --> 00:30:11,601 We can discuss the songs if you really want to. 507 00:30:13,035 --> 00:30:14,200 [Burt] I have all your charts. 508 00:30:14,202 --> 00:30:15,602 Any changes you might like to make? 509 00:30:15,604 --> 00:30:17,170 No, everything the same. 510 00:30:17,172 --> 00:30:19,139 [Burt] Is there anything to discuss, then? 511 00:30:19,141 --> 00:30:20,977 Sweetheart, that's up to you. 512 00:30:21,477 --> 00:30:24,280 I don't particularly need to discuss anything. 513 00:30:25,346 --> 00:30:27,213 [Rosalyn] Judy, I'm afraid the critics 514 00:30:27,215 --> 00:30:29,985 - will review opening night. - Sure. 515 00:30:31,286 --> 00:30:32,322 Of course. 516 00:30:33,689 --> 00:30:36,558 - It's tomorrow. - I'd like to rest. 517 00:30:41,430 --> 00:30:42,966 Hi. It's Judy. 518 00:30:43,298 --> 00:30:44,599 Are the kids there? 519 00:30:45,666 --> 00:30:47,334 Will you tell them that I called? 520 00:30:47,336 --> 00:30:51,606 And that I'll try them again at this time tomorrow? 521 00:30:52,340 --> 00:30:54,708 And I'd like them to be on the line 522 00:30:54,710 --> 00:30:56,679 next time I call, okay? 523 00:31:03,751 --> 00:31:06,521 [humming, clears throat, coughs] 524 00:31:10,692 --> 00:31:13,762 [continues humming, clears throat] 525 00:31:30,112 --> 00:31:31,147 [continues humming] 526 00:31:38,686 --> 00:31:41,790 - Good evening, Miss Garland. - And to you. [chuckles] 527 00:31:43,125 --> 00:31:45,260 Oh, do... Do you have the time? 528 00:31:46,228 --> 00:31:47,626 [man] It's 3:00 in the morning, ma'am. 529 00:31:47,628 --> 00:31:49,598 - Oh. - [man] Can I get you anything? 530 00:31:51,666 --> 00:31:54,636 I am having a little trouble sleeping. 531 00:31:55,436 --> 00:31:57,339 Some warm milk, perhaps? 532 00:31:59,441 --> 00:32:00,476 Sure. 533 00:32:02,211 --> 00:32:04,478 Thank you. I'll try anything once. 534 00:32:04,480 --> 00:32:06,449 [man] I'll have them bring it up to you straightaway. 535 00:32:07,316 --> 00:32:08,317 Thank you. 536 00:32:33,307 --> 00:32:35,077 [salsa music playing] 537 00:32:36,744 --> 00:32:39,448 [indistinct chatter, cheering] 538 00:32:53,327 --> 00:32:55,230 [muffled music continues] 539 00:32:59,701 --> 00:33:01,336 [humming] 540 00:33:05,374 --> 00:33:06,805 [vocalizing] 541 00:33:06,807 --> 00:33:07,809 [coughs] 542 00:33:21,722 --> 00:33:23,526 - Has the stage door called yet? - Not yet. 543 00:33:27,628 --> 00:33:28,663 She's late. 544 00:33:32,534 --> 00:33:34,470 [Rosalyn] Hello. Can we go to the Picador, please? 545 00:33:53,955 --> 00:33:55,657 - [knocks] - Judy? 546 00:33:58,359 --> 00:33:59,861 - [knocking on door] - Judy, it's Rosalyn. 547 00:34:00,261 --> 00:34:01,297 How are you? 548 00:34:01,829 --> 00:34:03,798 I don't feel too good. 549 00:34:04,432 --> 00:34:05,867 [Rosalyn] Do you know what time it is? 550 00:34:07,435 --> 00:34:09,371 - I said I don't feel good. - [door opens] 551 00:34:11,472 --> 00:34:13,775 What kind of goddamn lock is that? 552 00:34:14,009 --> 00:34:17,911 [scoffs] If I lock a door, I like it to stay that way. 553 00:34:17,913 --> 00:34:20,182 [Rosalyn] That's completely understandable. 554 00:34:20,548 --> 00:34:23,451 Now, this is Vivian. She's going to take your temperature. 555 00:34:25,387 --> 00:34:26,589 Take a sip of this. 556 00:34:28,923 --> 00:34:30,326 Tongue out for me. 557 00:34:31,793 --> 00:34:33,396 Lips together for me, darling. 558 00:34:35,664 --> 00:34:36,929 What's the prognosis? 559 00:34:36,931 --> 00:34:39,201 No spots, no fever, throat's fine. 560 00:34:39,568 --> 00:34:40,903 Go for a nice red lippy. 561 00:34:43,538 --> 00:34:45,505 [Rosalyn] What do you think of this, Judy? 562 00:34:45,507 --> 00:34:46,840 [Vivian] Oh, it's very pretty. 563 00:34:46,842 --> 00:34:48,541 Put some silver dust on your cheekbones. 564 00:34:48,543 --> 00:34:49,845 You'll look incredible. 565 00:34:51,280 --> 00:34:53,716 Are you a nurse or what? 566 00:34:54,048 --> 00:34:55,284 Yeah, if you like. 567 00:34:56,518 --> 00:34:57,617 [Rosalyn] Take an arm of this, Vivian. You can finish that 568 00:34:57,619 --> 00:34:58,721 - on the way. - Yeah. 569 00:35:00,454 --> 00:35:02,054 [Rosalyn] Now, oopsy-daisy. 570 00:35:02,056 --> 00:35:03,923 - There we go. One leg in. - [Judy] Oh, God. 571 00:35:03,925 --> 00:35:04,990 That's it. 572 00:35:04,992 --> 00:35:05,994 Shoes. 573 00:35:06,527 --> 00:35:07,862 - There we go. - Hey! 574 00:35:10,465 --> 00:35:13,568 [sighs] You look absolutely incredible. 575 00:35:15,670 --> 00:35:18,438 All right! All right, all right 576 00:35:18,440 --> 00:35:19,842 [Rosalyn] We can't wait to show you off. 577 00:35:20,574 --> 00:35:22,909 I felt so terrible earlier. 578 00:35:22,911 --> 00:35:24,543 [Rosalyn] Well, you do work very hard. 579 00:35:24,545 --> 00:35:26,014 You're under a lot of pressure. 580 00:35:26,414 --> 00:35:27,949 [Judy] Since I was two. 581 00:35:28,449 --> 00:35:30,450 [Rosalyn] Judy Garland, born in a trunk. 582 00:35:30,452 --> 00:35:33,489 [Judy laughs] That's what I say. 583 00:35:34,889 --> 00:35:35,891 [Rosalyn] Right. 584 00:35:37,391 --> 00:35:38,460 Now... 585 00:35:44,632 --> 00:35:46,601 Wait, wait. What are we... 586 00:35:47,034 --> 00:35:48,803 It's opening night, Judy. 587 00:35:49,838 --> 00:35:51,474 Oh, yes, of course. 588 00:35:56,744 --> 00:35:58,043 [elevator dings] 589 00:35:58,045 --> 00:35:59,514 Well, here we are. 590 00:36:01,516 --> 00:36:03,019 [jazz music playing] 591 00:36:27,108 --> 00:36:28,043 [photographer] Judy! 592 00:36:28,476 --> 00:36:30,409 [reporters yelling indistinctly] 593 00:36:30,411 --> 00:36:31,413 [camera clicking] 594 00:36:38,887 --> 00:36:41,057 [Judy] Hello. Hello, darling. 595 00:36:41,523 --> 00:36:43,822 - Hello. Hello, darling. - [Rosalyn] Excuse me. Thank you. 596 00:36:43,824 --> 00:36:46,428 - [Judy] I love you too, darling. - [Rosalyn] Yes, yes. Thank you. 597 00:36:46,661 --> 00:36:47,929 Let... Let us through, please. 598 00:36:55,436 --> 00:36:57,436 - [man] Hello, Judy. - [Judy] Are those for me? 599 00:36:57,438 --> 00:36:59,773 - These are for you. - Oh, they're beautiful. 600 00:36:59,775 --> 00:37:02,441 - You mean so much to us. - We wanted you to know. 601 00:37:02,443 --> 00:37:04,646 Gentlemen, sorry, but Judy is running extremely late now. 602 00:37:04,945 --> 00:37:06,679 Thank you, ladies. Clear the way. 603 00:37:06,681 --> 00:37:08,684 Thank you. Thank you. Thank you. 604 00:37:10,885 --> 00:37:12,621 It's right up here, Judy. 605 00:37:18,760 --> 00:37:20,028 Okay, here we go, boys. 606 00:37:24,132 --> 00:37:25,965 - [music stops] - What's the matter? 607 00:37:25,967 --> 00:37:27,166 [panting] 608 00:37:27,168 --> 00:37:29,034 - [man] Ladies and gentlemen... - I can't. 609 00:37:29,036 --> 00:37:31,570 What? No, no, no. What do you mean, you can't? 610 00:37:31,572 --> 00:37:33,606 There's an audience out there waiting to hear you sing. 611 00:37:33,608 --> 00:37:35,775 My mouth's dry and it could fall apart. 612 00:37:35,777 --> 00:37:37,844 - No. Listen to me. - I can't. 613 00:37:37,846 --> 00:37:40,548 You'll be fine. Now, on you go. 614 00:37:40,748 --> 00:37:41,850 [applause] 615 00:37:44,985 --> 00:37:47,155 [cheering] 616 00:38:00,001 --> 00:38:02,571 - [man] We love you, Judy! - Oh, say! 617 00:38:04,672 --> 00:38:06,441 And I love you, too. 618 00:38:06,907 --> 00:38:08,007 [laughter] 619 00:38:08,009 --> 00:38:09,844 In fact, I love this whole town. 620 00:38:10,945 --> 00:38:13,047 Though you will always be special. 621 00:38:13,581 --> 00:38:14,616 - [blows kiss] - [applause] 622 00:38:19,653 --> 00:38:21,123 You know, the first time... 623 00:38:21,789 --> 00:38:22,891 I sang... 624 00:38:23,257 --> 00:38:26,127 on a stage, I was all of two years old. 625 00:38:27,061 --> 00:38:30,699 They say my papa had to come and drag me off 626 00:38:31,632 --> 00:38:35,503 after I started singing the same song for the fifth time. 627 00:38:35,804 --> 00:38:37,506 [laughter] 628 00:38:44,980 --> 00:38:47,916 Oh. It seems we have a band here. 629 00:38:48,115 --> 00:38:49,215 [laughter] 630 00:38:49,217 --> 00:38:52,621 We may as well put them to use. 631 00:38:53,954 --> 00:38:55,790 [applause] 632 00:39:04,266 --> 00:39:07,702 ♪ I'll go my way ♪ 633 00:39:10,038 --> 00:39:11,773 ♪ By myself ♪ 634 00:39:14,608 --> 00:39:16,578 ♪ This is the end ♪ 635 00:39:17,612 --> 00:39:20,682 ♪ Of romance ♪ 636 00:39:21,782 --> 00:39:27,556 ♪ I'll go my way by myself ♪ 637 00:39:27,922 --> 00:39:32,026 ♪ Love is only ♪ 638 00:39:33,161 --> 00:39:35,697 ♪ A dance ♪ 639 00:39:37,264 --> 00:39:39,201 ♪ I'll try ♪ 640 00:39:39,900 --> 00:39:43,605 ♪ To apply myself ♪ 641 00:39:45,172 --> 00:39:47,742 ♪ And teach my heart ♪ 642 00:39:48,108 --> 00:39:50,578 ♪ How to sing ♪ 643 00:39:53,213 --> 00:39:58,853 ♪ I'll go my way by myself ♪ 644 00:40:00,822 --> 00:40:03,655 ♪ Like a bird ♪ 645 00:40:03,657 --> 00:40:08,663 ♪ On the wing ♪ 646 00:40:08,862 --> 00:40:11,630 ♪ I'll face ♪ 647 00:40:11,632 --> 00:40:15,270 ♪ The unknown ♪ 648 00:40:16,204 --> 00:40:18,908 ♪ I'll build a world ♪ 649 00:40:19,673 --> 00:40:22,244 ♪ Of my own ♪ 650 00:40:25,079 --> 00:40:27,750 ♪ No one knows better ♪ 651 00:40:28,349 --> 00:40:31,853 ♪ Than I myself ♪ 652 00:40:33,054 --> 00:40:37,126 ♪ I'm by ♪ 653 00:40:37,626 --> 00:40:40,663 ♪ Myself ♪ 654 00:40:42,329 --> 00:40:47,869 ♪ Alone ♪ 655 00:40:51,840 --> 00:40:56,144 ♪ I'll go my way ♪ 656 00:40:56,344 --> 00:40:59,847 ♪ By myself ♪ 657 00:41:00,047 --> 00:41:02,850 ♪ Here's how the comedy ♪ 658 00:41:03,083 --> 00:41:06,721 ♪ Ends ♪ 659 00:41:07,222 --> 00:41:13,860 ♪ I'll have to deny myself ♪ 660 00:41:13,862 --> 00:41:17,195 ♪ Love and laughter ♪ 661 00:41:17,197 --> 00:41:21,833 ♪ And friends ♪ 662 00:41:21,835 --> 00:41:27,942 ♪ Grey clouds in the sky above 663 00:41:28,909 --> 00:41:34,682 ♪ Have put a blot on my fun ♪ 664 00:41:36,184 --> 00:41:39,751 ♪ I'll try to fly ♪ 665 00:41:39,753 --> 00:41:43,690 ♪ High above ♪ 666 00:41:43,692 --> 00:41:49,896 ♪ For my place in the sun ♪ 667 00:41:49,898 --> 00:41:53,199 ♪ And I'll face ♪ 668 00:41:53,201 --> 00:41:57,804 ♪ The unknown ♪ 669 00:41:57,806 --> 00:42:04,409 ♪ I'll build a world of my own 670 00:42:04,411 --> 00:42:07,813 ♪ No one knows better ♪ 671 00:42:07,815 --> 00:42:11,219 ♪ Than I myself No ♪ 672 00:42:11,985 --> 00:42:17,259 ♪ No one knows better Than I myself ♪ 673 00:42:17,958 --> 00:42:22,028 ♪ How I wanted love And fell ♪ 674 00:42:22,030 --> 00:42:25,298 ♪ Now I say "What the hell?" ♪ 675 00:42:25,300 --> 00:42:27,302 ♪ All of those ♪ 676 00:42:27,936 --> 00:42:32,775 ♪ Dark days are gone ♪ 677 00:42:33,875 --> 00:42:36,945 ♪ 'Cause it's solo ♪ 678 00:42:37,411 --> 00:42:39,313 ♪ All alone ♪ 679 00:42:39,914 --> 00:42:46,055 ♪ By myself ♪ 680 00:42:46,920 --> 00:42:49,290 ♪ From ♪ 681 00:42:50,023 --> 00:42:56,464 ♪ Now on ♪ 682 00:43:18,519 --> 00:43:19,722 [Rosalyn] Judy? 683 00:43:20,188 --> 00:43:21,190 Yeah. 684 00:43:22,990 --> 00:43:24,126 Judy, we're locking up. 685 00:43:27,061 --> 00:43:28,497 Hmm. Okay. 686 00:43:32,032 --> 00:43:34,469 There's absolutely no rush. Take your time. 687 00:43:38,072 --> 00:43:40,943 Can I, uh, get you anything? 688 00:43:41,409 --> 00:43:42,978 No. No, no. 689 00:43:52,152 --> 00:43:53,521 I thought you were very good. 690 00:43:59,527 --> 00:44:01,829 What if I can't do it again? 691 00:44:03,264 --> 00:44:04,266 [chuckles] 692 00:44:09,938 --> 00:44:10,739 Oh. 693 00:44:13,875 --> 00:44:17,146 - A mess. - Here. Let me have a go at it. 694 00:44:18,913 --> 00:44:22,083 - [chuckles] - There. 695 00:44:28,389 --> 00:44:31,559 - Perfect. [laughs] - Brand new. [chuckles] 696 00:44:33,894 --> 00:44:36,331 Right. Well, can I get you anything? 697 00:44:36,563 --> 00:44:37,965 No. No, thanks. 698 00:44:39,601 --> 00:44:41,103 A glass of water or... 699 00:44:41,469 --> 00:44:46,340 No, no. I'll get my bag and I'll meet you outside. 700 00:44:47,342 --> 00:44:48,343 Of course. 701 00:44:56,117 --> 00:44:57,119 [door closes] 702 00:45:47,302 --> 00:45:49,037 [footsteps approaching] 703 00:45:52,373 --> 00:45:53,375 Get up. 704 00:45:59,246 --> 00:46:00,982 I can't sleep at all anymore. 705 00:46:01,181 --> 00:46:04,485 Please, I can't sleep. Please. Please. 706 00:46:05,085 --> 00:46:06,654 That's not my department. 707 00:46:08,255 --> 00:46:09,891 But I can't remember the steps, 708 00:46:10,324 --> 00:46:12,624 and the others keep pushing me to the back, 709 00:46:12,626 --> 00:46:15,264 and everyone shouts at me when I have a hard time with it. 710 00:46:16,197 --> 00:46:17,365 [publicist] Get up. 711 00:46:20,068 --> 00:46:23,205 - What's this? - Judy Garland turns 16. 712 00:46:24,706 --> 00:46:27,910 - But that's not for two months. - [publicist] Gotta be today. 713 00:46:28,543 --> 00:46:30,211 Scheduling issues. 714 00:46:30,744 --> 00:46:33,214 Nobody splash her hair. 715 00:46:34,614 --> 00:46:38,052 So this is really... I mean, it's not really a party? 716 00:46:38,353 --> 00:46:40,956 In the middle of a shoot? You would have to be kidding. 717 00:46:41,188 --> 00:46:43,057 There is a cake. Don't eat it. 718 00:46:44,025 --> 00:46:45,291 Is it fake? 719 00:46:45,293 --> 00:46:46,662 [publicist] Pretend to eat it. 720 00:46:47,661 --> 00:46:49,330 You know I get an hour for lunch? 721 00:46:49,630 --> 00:46:52,267 - It's in my contract. - What are you talking about? 722 00:46:52,699 --> 00:46:57,068 I get an hour. I wanna have it. I don't see why I shouldn't. 723 00:46:57,070 --> 00:46:58,706 [publicist] Nobody takes it. Come on. 724 00:47:02,175 --> 00:47:03,110 Judy. 725 00:47:05,480 --> 00:47:08,050 Don't you dare. 726 00:47:23,030 --> 00:47:24,231 [giggling] 727 00:47:30,438 --> 00:47:32,304 Who wants to have some real fun? 728 00:47:32,306 --> 00:47:33,405 [audience] Yeah! 729 00:47:33,407 --> 00:47:34,976 What do you have in mind? 730 00:47:36,344 --> 00:47:38,213 Is he propositioning me? 731 00:47:38,646 --> 00:47:40,015 [laughter] 732 00:47:40,481 --> 00:47:42,351 Who wants to hear "The Trolley Song"? 733 00:47:42,550 --> 00:47:43,986 [cheering] 734 00:47:44,518 --> 00:47:47,318 Well, bring us in, boys. 735 00:47:47,320 --> 00:47:49,257 ["The Trolley Song" playing] 736 00:47:53,661 --> 00:47:56,565 ♪ Clang, clang, clang Went the trolley ♪ 737 00:47:57,065 --> 00:47:59,764 ♪ Ding, ding, ding Went the bell ♪ 738 00:47:59,766 --> 00:48:03,135 ♪ Zing, zing, zing Went my heart strings ♪ 739 00:48:03,137 --> 00:48:06,608 ♪ From the moment I saw him I fell ♪ 740 00:48:08,309 --> 00:48:11,577 ♪ Chug, chug, chug Went the motor ♪ 741 00:48:11,579 --> 00:48:14,579 ♪ Bump, bump, bump Went the brake ♪ 742 00:48:14,581 --> 00:48:17,615 ♪ Thump, thump, thump Went my heart strings ♪ 743 00:48:17,617 --> 00:48:21,355 ♪ When he smiled You could feel the car shake ♪ 744 00:48:22,322 --> 00:48:25,092 ♪ He tipped his hat And took a seat ♪ 745 00:48:25,626 --> 00:48:29,095 ♪ He said he hoped he hadn't stepped upon my feet ♪ 746 00:48:29,097 --> 00:48:32,231 ♪ He asked my name I held my breath ♪ 747 00:48:32,233 --> 00:48:35,403 ♪ I couldn't speak because He scared me half to death ♪ 748 00:48:36,137 --> 00:48:39,041 ♪ Buzz, buzz, buzz Went the buzzer ♪ 749 00:48:39,440 --> 00:48:42,340 ♪ Plop, plop, plop Went the wheels ♪ 750 00:48:42,342 --> 00:48:45,244 ♪ Stop, stop Went my heart strings ♪ 751 00:48:45,246 --> 00:48:47,213 ♪ As he started to leave ♪ 752 00:48:47,215 --> 00:48:51,182 ♪ I took hold of his sleeve With my hand ♪ 753 00:48:51,184 --> 00:48:54,121 ♪ And as if it were planned ♪ 754 00:48:54,387 --> 00:48:57,822 ♪ He stayed on with me and it was grand just to stand ♪ 755 00:48:57,824 --> 00:49:00,428 ♪ With his hand holding mine ♪ 756 00:49:00,827 --> 00:49:07,469 ♪ To the end of the line ♪ 757 00:49:09,202 --> 00:49:11,139 [Judy coughs, clears throat] 758 00:49:11,672 --> 00:49:12,641 [sniffs] 759 00:49:26,586 --> 00:49:28,320 [footsteps approaching] 760 00:49:28,322 --> 00:49:29,691 - [knocking on door] - Yeah? 761 00:49:31,659 --> 00:49:32,661 Fan mail. 762 00:49:34,628 --> 00:49:36,664 Is there anyone at the stage door? 763 00:49:36,931 --> 00:49:38,432 I'll go and check. 764 00:49:40,568 --> 00:49:43,305 That's okay. I'll just go. 765 00:49:55,682 --> 00:49:57,318 We could have a drink if you like. 766 00:49:58,719 --> 00:50:00,255 I'll see you tomorrow. 767 00:50:04,492 --> 00:50:06,894 Well, your television interview's all confirmed. 768 00:50:07,427 --> 00:50:08,829 It's a prime slot, so... 769 00:50:09,664 --> 00:50:11,867 Oh, marvelous. Thank you. 770 00:50:14,467 --> 00:50:16,637 - Well, good night. - Good night. 771 00:50:23,510 --> 00:50:24,309 Good night, Norman. 772 00:50:24,311 --> 00:50:25,744 [Norman] Good night, Miss Garland. 773 00:50:25,746 --> 00:50:27,445 [clapping] 774 00:50:27,447 --> 00:50:29,518 - [Judy] Aw! Evening, fellas. - Bravo. 775 00:50:30,284 --> 00:50:33,155 - You were wonderful again. - [Judy] Thank you, darling. 776 00:50:33,554 --> 00:50:36,358 - Would you mind? - Oh, of course. 777 00:50:39,527 --> 00:50:42,764 Coming to see you every night next week. You're just... 778 00:50:43,530 --> 00:50:45,432 I, um... What was it that I said earlier? 779 00:50:46,500 --> 00:50:48,633 - About Judy? - Yes, about Judy. 780 00:50:48,635 --> 00:50:50,401 - Of course about Judy. - Uh, it was about 781 00:50:50,403 --> 00:50:53,805 how you seem to bypass the ears and land here. 782 00:50:53,807 --> 00:50:56,478 - That was the gist of it. - Thank you. 783 00:50:59,347 --> 00:51:00,448 Um... 784 00:51:02,916 --> 00:51:04,920 Uh, do you... 785 00:51:06,853 --> 00:51:07,955 Do you wanna, um... 786 00:51:10,324 --> 00:51:13,961 get some dinner or... I mean, if you're not doing anything. 787 00:51:17,797 --> 00:51:20,901 - You mean with us? - I don't wanna impose. 788 00:51:21,302 --> 00:51:25,606 - No. Yes. I mean... - I mean, that would be beyond... 789 00:51:26,840 --> 00:51:30,844 - Where's gonna be open? - On a Tuesday after midnight... 790 00:51:31,378 --> 00:51:33,681 - If it's trouble, I don't... - No, no, no. No. 791 00:51:34,782 --> 00:51:36,648 - We'll find somewhere, won't we? - Of course. 792 00:51:36,650 --> 00:51:38,485 [Judy] Great, okay, well... 793 00:51:39,487 --> 00:51:41,655 - Lead on, my good gentlemen. - [chuckling] 794 00:51:43,757 --> 00:51:45,526 - Your bag. - [Judy] Thank you, dear. 795 00:51:45,860 --> 00:51:46,827 Oh! 796 00:51:47,327 --> 00:51:49,530 I thought they'd be open. 797 00:51:49,896 --> 00:51:51,729 Perhaps it was terrible dragging you 798 00:51:51,731 --> 00:51:54,369 - through the streets like this. - Oh, no, don't. 799 00:51:54,601 --> 00:51:56,937 I haven't had a chance to see any of the city. 800 00:51:57,371 --> 00:52:00,307 And, well, now I've seen all of it, so... 801 00:52:00,974 --> 00:52:01,976 Sweet. 802 00:52:04,010 --> 00:52:06,380 Would you like me to make you an omelet? 803 00:52:07,648 --> 00:52:09,682 Obviously, we'll try for something a little better 804 00:52:09,684 --> 00:52:10,719 than an omelet. 805 00:52:11,385 --> 00:52:12,921 We're just round the corner. 806 00:52:14,588 --> 00:52:15,624 You won't believe it, 807 00:52:15,822 --> 00:52:17,692 but it was twice with Mickey Rooney. 808 00:52:17,925 --> 00:52:19,394 [laughing] 809 00:52:19,693 --> 00:52:21,860 [man] You are outrageous. You all right 810 00:52:21,862 --> 00:52:23,494 - with the green plates? - Yes, please. 811 00:52:23,496 --> 00:52:24,829 - Great. - I like those. 812 00:52:24,831 --> 00:52:26,498 - Me too. - Mm. 813 00:52:26,500 --> 00:52:28,335 I think I messed this up. 814 00:52:30,503 --> 00:52:32,373 You can't really mess up an omelet. 815 00:52:32,706 --> 00:52:34,572 I put cream in it. 816 00:52:34,574 --> 00:52:36,974 - Why would you put cream in? - To make it more special. 817 00:52:36,976 --> 00:52:39,445 And instead you've simply made it not work. 818 00:52:39,447 --> 00:52:40,746 Yes, I'm aware of that. 819 00:52:40,748 --> 00:52:42,780 If it won't settle for being an omelet, 820 00:52:42,782 --> 00:52:45,751 just give it a shove, and we'll have scrambled eggs. 821 00:52:45,753 --> 00:52:47,853 - Would you mind? - For goodness' sake, 822 00:52:47,855 --> 00:52:50,425 has there ever been so much drama over half a dozen eggs? 823 00:52:50,791 --> 00:52:53,858 [laughs] 824 00:52:53,860 --> 00:52:55,693 I mean, we invite you over for dinner, 825 00:52:55,695 --> 00:52:56,994 all we offer you are eggs, 826 00:52:56,996 --> 00:52:58,666 and now you're doing the cooking. 827 00:52:58,965 --> 00:53:00,434 I always do the cooking. 828 00:53:02,135 --> 00:53:04,103 No, I can't. I can't bear it. Come on. 829 00:53:04,105 --> 00:53:06,771 - I'm a very good cook. - I'm sure. Put that spoon down. 830 00:53:06,773 --> 00:53:08,375 - You don't trust me. - [laughing] I do. 831 00:53:08,708 --> 00:53:10,976 Put that spoon down, would you? 832 00:53:10,978 --> 00:53:14,380 Please, for me. Put the spoon... Let's give you a drink. Come on. 833 00:53:14,382 --> 00:53:16,048 I'm always going to use cream from now on. 834 00:53:16,050 --> 00:53:18,617 It'll be fine. Let's get you a drink. Come on. 835 00:53:18,619 --> 00:53:20,021 You sit yourself down. 836 00:53:21,588 --> 00:53:24,058 Are you gonna come through or hide in there all night? 837 00:53:25,059 --> 00:53:27,829 I'm not sure that was even scrambled eggs. 838 00:53:28,528 --> 00:53:31,662 Well, we know some eggs went into the pan. 839 00:53:31,664 --> 00:53:33,701 - We witnessed that. - Mm-hmm. 840 00:53:41,842 --> 00:53:43,411 It was delicious. 841 00:53:44,945 --> 00:53:47,682 - Whatever it was. - [laughing] 842 00:53:50,518 --> 00:53:51,485 Shh. 843 00:54:03,797 --> 00:54:06,033 It's sweet that you come to see me. 844 00:54:08,936 --> 00:54:11,740 Sometimes I spy the two of you out there. 845 00:54:13,907 --> 00:54:16,009 I feel like I have allies. 846 00:54:20,947 --> 00:54:23,684 Well, we missed you in '64, so... 847 00:54:25,219 --> 00:54:28,088 - You couldn't get tickets? - Not together, no. 848 00:54:31,492 --> 00:54:35,430 Stan was otherwise engaged. 849 00:54:39,666 --> 00:54:41,635 Six months for obscenity. 850 00:54:42,735 --> 00:54:43,737 In jail? 851 00:54:46,907 --> 00:54:48,843 They've changed the law since then. 852 00:54:49,076 --> 00:54:51,679 Turns out we didn't do anything wrong after all. 853 00:54:53,581 --> 00:54:55,950 They hound people in this world. 854 00:54:56,750 --> 00:54:58,552 Anybody who's different. 855 00:54:59,152 --> 00:55:01,021 They can't stand it. 856 00:55:02,956 --> 00:55:04,525 Well, to hell with them. 857 00:55:10,831 --> 00:55:13,001 Sweetheart, I'm sorry. 858 00:55:13,867 --> 00:55:16,934 We decided to make up for it in style this time, 859 00:55:16,936 --> 00:55:19,473 and it is money well spent. 860 00:55:21,007 --> 00:55:22,876 [piano playing] 861 00:55:24,210 --> 00:55:26,547 ♪ Forget your troubles ♪ 862 00:55:27,780 --> 00:55:30,083 ♪ Come on, get happy ♪ 863 00:55:33,019 --> 00:55:37,759 ♪ Better chase All your cares away ♪ 864 00:55:38,692 --> 00:55:41,663 ♪ Shout, "Hallelujah" ♪ 865 00:55:42,829 --> 00:55:45,567 ♪ Come on, get happy ♪ 866 00:55:47,635 --> 00:55:51,840 ♪ Get ready For the judgment day ♪ 867 00:55:55,074 --> 00:55:57,478 ♪ Sun is shining ♪ 868 00:55:58,112 --> 00:56:01,148 ♪ Come on, get happy ♪ 869 00:56:02,583 --> 00:56:05,720 ♪ Lord is waiting to take ♪ 870 00:56:06,954 --> 00:56:08,957 ♪ Your hand ♪ 871 00:56:09,322 --> 00:56:12,059 ♪ Shout, "Hallelujah" ♪ 872 00:56:13,561 --> 00:56:16,998 ♪ Come on, get happy ♪ 873 00:56:22,969 --> 00:56:24,071 [piano stops] 874 00:57:21,027 --> 00:57:22,563 [knocking on door] 875 00:57:24,632 --> 00:57:25,900 [Judy] No, thank you. 876 00:57:27,934 --> 00:57:29,637 [knocking continues] 877 00:57:31,070 --> 00:57:32,673 No, thank you. 878 00:57:33,007 --> 00:57:34,775 [knocking louder] 879 00:57:40,648 --> 00:57:41,816 [groans] 880 00:57:43,916 --> 00:57:44,918 [banging on door] 881 00:57:45,753 --> 00:57:46,686 What? 882 00:57:46,688 --> 00:57:49,287 - Room service. - I didn't order anything. 883 00:57:49,289 --> 00:57:51,822 It's the first sleep I've gotten in weeks! 884 00:57:51,824 --> 00:57:53,260 And you woke me up. 885 00:57:54,260 --> 00:57:56,597 There's a man under the trolley. 886 00:57:57,164 --> 00:57:58,262 What? 887 00:57:58,264 --> 00:57:59,766 - [Mickey] Hey, baby. - [clattering] 888 00:58:01,034 --> 00:58:02,903 - Surprise. - [gasps] 889 00:58:04,038 --> 00:58:05,173 Mickey? 890 00:58:05,739 --> 00:58:07,775 [laughing] 891 00:58:09,409 --> 00:58:12,679 What are you doing here? I can't believe it. 892 00:58:18,018 --> 00:58:20,786 What a wonderful surprise. 893 00:58:20,788 --> 00:58:22,056 - [huffs] - Oh! 894 00:58:23,456 --> 00:58:26,259 Oh. [chuckles] Well... 895 00:58:27,728 --> 00:58:30,932 - this is me. - Yeah, it's nice, it's nice. 896 00:58:31,197 --> 00:58:33,835 - [Judy] When did you get here? - Just now. 897 00:58:34,134 --> 00:58:35,400 - Yeah? - Literally. 898 00:58:35,402 --> 00:58:37,001 I just walked off the plane. 899 00:58:37,003 --> 00:58:39,007 - I'm just passing through. - Where are you staying? 900 00:58:40,373 --> 00:58:42,807 I don't know. I don't know. I literally just showed up. 901 00:58:42,809 --> 00:58:44,144 I haven't thought about anything. 902 00:58:45,079 --> 00:58:46,247 Well, stay here. 903 00:58:47,213 --> 00:58:48,248 Yeah? 904 00:58:49,717 --> 00:58:51,885 - I'm drowning in space. - [Mickey chuckles] 905 00:58:53,119 --> 00:58:55,989 Yeah, no, I mean, that... That sounds great. 906 00:58:57,958 --> 00:59:00,961 Okay. I'll stay here, then. [chuckles] 907 00:59:04,130 --> 00:59:06,266 It's so good to see you again. 908 00:59:09,503 --> 00:59:11,105 [Mickey] You ever tried a crumpet? 909 00:59:11,905 --> 00:59:14,005 - [Judy] Mm. - [groans] It's like a pancake 910 00:59:14,007 --> 00:59:15,842 that's had the living shit kicked out of it. 911 00:59:16,175 --> 00:59:18,045 - [Judy laughs] - You gonna eat something? 912 00:59:20,114 --> 00:59:22,380 No, no. No, I'm fine. 913 00:59:22,382 --> 00:59:24,916 [Mickey] Well, have some eggs. The tomatoes are pretty good. 914 00:59:24,918 --> 00:59:25,920 I'm fine. 915 00:59:26,119 --> 00:59:27,387 Come on, have a bite. 916 00:59:28,489 --> 00:59:29,887 What do you wanna do? 917 00:59:29,889 --> 00:59:30,891 I'm easy. 918 00:59:31,958 --> 00:59:34,092 Maybe, uh... get a drink 919 00:59:34,094 --> 00:59:35,396 - with your friends. - Sure. 920 00:59:35,896 --> 00:59:37,699 We could get the gang together. 921 00:59:39,199 --> 00:59:40,802 I'll make some calls. 922 00:59:46,206 --> 00:59:47,175 Yeah, it's okay. 923 00:59:48,909 --> 00:59:50,010 It's just okay? 924 00:59:51,077 --> 00:59:52,346 It's a little old-ladyish. 925 01:00:00,186 --> 01:00:01,822 [chuckles] I'm just saying. 926 01:00:02,956 --> 01:00:04,325 You got great legs. 927 01:00:05,025 --> 01:00:06,291 Show them off. 928 01:00:06,293 --> 01:00:07,327 Yeah? 929 01:00:07,927 --> 01:00:09,029 Yeah. 930 01:00:11,097 --> 01:00:12,099 Wow. 931 01:00:13,166 --> 01:00:15,737 Wish there was a little more of them. [chuckles] 932 01:00:16,170 --> 01:00:17,805 So, let's go shopping, baby. 933 01:00:19,039 --> 01:00:20,041 Hmm? 934 01:00:20,407 --> 01:00:22,943 - Get you dolled up. - I don't know. 935 01:00:23,242 --> 01:00:26,980 Oh, come on. A woman's gotta wear something. 936 01:00:28,215 --> 01:00:30,184 - Or not, right? - [laughing] 937 01:00:30,384 --> 01:00:31,184 Look out. 938 01:00:31,885 --> 01:00:33,955 Don't kill America's sweetheart here. 939 01:00:35,021 --> 01:00:37,354 All right. Oh, boy, oh, boy. 940 01:00:37,356 --> 01:00:39,858 Oh, yeah, I have a great idea for a new shop. 941 01:00:39,860 --> 01:00:41,062 [Judy] Oh? What's that? 942 01:00:47,467 --> 01:00:50,267 It's great to meet you guys. I've heard so much about you. 943 01:00:50,269 --> 01:00:51,536 How are you enjoying London, Mickey? 944 01:00:51,538 --> 01:00:54,775 It's one of the world's great cities, you know, it really is. 945 01:00:55,041 --> 01:00:57,344 And there's a lot of opportunities here, too. 946 01:00:57,844 --> 01:01:00,981 Like with The Beatles new record. You've heard it? 947 01:01:01,215 --> 01:01:04,152 It's good. It's very, very experimental. 948 01:01:04,418 --> 01:01:06,988 And it's still number one on the charts, you know? 949 01:01:07,420 --> 01:01:10,490 That tells me that there is an appetite out there. 950 01:01:11,458 --> 01:01:12,793 For The Beatles? 951 01:01:13,427 --> 01:01:16,264 Well, for great artists trying new things. 952 01:01:16,463 --> 01:01:18,630 Like, I don't know you, Burt. Judy says you're great. 953 01:01:18,632 --> 01:01:20,432 These are just new ideas, you know. 954 01:01:20,434 --> 01:01:22,566 But what if it's not Judy and Burt? 955 01:01:22,568 --> 01:01:26,137 What if it's... What if it's Judy and The Rolling Stones? 956 01:01:26,139 --> 01:01:28,206 - What is that? - [laughs] 957 01:01:28,208 --> 01:01:30,374 I don't know. Maybe it's something, right? 958 01:01:30,376 --> 01:01:32,313 Are you going to ask them or should I? 959 01:01:35,047 --> 01:01:37,315 Maybe somebody should. That's all I'm saying for now. 960 01:01:37,317 --> 01:01:40,619 That's the most fascinating conjecture. 961 01:01:40,621 --> 01:01:42,119 - Thank you. - Don't you think? 962 01:01:42,121 --> 01:01:43,190 Oh, absolutely. 963 01:01:44,625 --> 01:01:45,893 Ha! 964 01:01:46,260 --> 01:01:48,129 All right, yeah, cool. Another round? 965 01:01:48,327 --> 01:01:49,963 - [Burt] Yeah, great. - Great. 966 01:01:51,164 --> 01:01:52,900 [indistinct chatter] 967 01:01:58,972 --> 01:02:00,608 You don't think I could do it. 968 01:02:01,675 --> 01:02:03,110 Well, I just... 969 01:02:04,143 --> 01:02:06,112 Well, I'm trying to take the idea in. 970 01:02:06,646 --> 01:02:08,882 Well, he thinks I could do it. 971 01:02:11,485 --> 01:02:12,854 Isn't that sweet? 972 01:02:15,322 --> 01:02:16,688 [Mickey] Judy, what you having? 973 01:02:16,690 --> 01:02:20,027 - Gin and tonic? - [Judy] Yes. [laughs] 974 01:02:20,494 --> 01:02:23,228 The studio portrayed you 975 01:02:23,230 --> 01:02:27,365 as the sort of typical American teenage girl next door. 976 01:02:27,367 --> 01:02:29,070 Is that how you remember things? 977 01:02:29,335 --> 01:02:31,471 Louis B. Mayer. [laughs] 978 01:02:31,938 --> 01:02:36,106 Oh, MGM put out all these stories about how I ate pizza 979 01:02:36,108 --> 01:02:37,577 like any other girl. 980 01:02:38,110 --> 01:02:40,612 They didn't let me have any pizza at all. 981 01:02:40,614 --> 01:02:42,680 Every lunchtime for a year, 982 01:02:42,682 --> 01:02:46,217 they had me eating Louis B. Mayer's chicken soup 983 01:02:46,219 --> 01:02:48,556 till I was thin enough to play Dorothy. 984 01:02:49,088 --> 01:02:50,291 [audience laughs] 985 01:02:52,259 --> 01:02:56,130 [interviewer] The truth is, those years left their mark, 986 01:02:56,329 --> 01:02:58,132 - though, isn't it? - [Judy] Oh, sure. 987 01:02:58,364 --> 01:03:02,467 Hollywood's chicken population never recovered. 988 01:03:02,469 --> 01:03:03,702 [laughter] 989 01:03:03,704 --> 01:03:05,072 [interviewer] Very good. 990 01:03:05,472 --> 01:03:08,576 But your childhood at the studio, 991 01:03:09,576 --> 01:03:12,079 it did lead to problems, didn't it? 992 01:03:12,378 --> 01:03:17,050 Well, what matters to me now is my children's happiness, 993 01:03:17,250 --> 01:03:18,349 that's all. 994 01:03:18,351 --> 01:03:19,552 Are they here with you in London? 995 01:03:20,721 --> 01:03:21,722 They have school. 996 01:03:22,688 --> 01:03:24,925 [interviewer] Well, they must miss their mother. 997 01:03:25,592 --> 01:03:28,329 Hopefully they're having an easier time of it than you had. 998 01:03:28,695 --> 01:03:29,931 Well, we all... 999 01:03:30,998 --> 01:03:34,034 Everybody has their troubles, and I've had mine. 1000 01:03:35,068 --> 01:03:37,571 I've probably had everybody else's too. 1001 01:03:38,304 --> 01:03:41,675 [interviewer] Has it affected your children, do you think? 1002 01:03:42,675 --> 01:03:44,175 What? 1003 01:03:44,177 --> 01:03:45,479 The fights over custody. 1004 01:03:46,012 --> 01:03:47,480 Your children living away from you. 1005 01:03:47,713 --> 01:03:51,182 I mean, if I'm this terrible mother they like to write about, 1006 01:03:51,184 --> 01:03:54,753 well, you tell me how I end up with such incredible kids. 1007 01:03:54,755 --> 01:03:57,088 But I wasn't suggesting... 1008 01:03:57,090 --> 01:04:00,425 Well, no, everybody suggests things, 1009 01:04:00,427 --> 01:04:05,195 like I'm not a real person, but I am, you understand? 1010 01:04:05,197 --> 01:04:07,734 I'm only Judy Garland for an hour a night. 1011 01:04:08,367 --> 01:04:11,105 The rest of the time, I'm part of a family. 1012 01:04:11,505 --> 01:04:13,541 I just want what everybody wants. 1013 01:04:14,574 --> 01:04:16,610 I seem to have a harder time getting it. 1014 01:04:18,344 --> 01:04:19,980 [interviewer] I didn't mean to upset you. 1015 01:04:20,514 --> 01:04:21,615 Thank you. 1016 01:04:23,416 --> 01:04:24,684 [Rosalyn] Have you seen Judy? 1017 01:04:30,590 --> 01:04:31,822 Gill, you haven't seen Judy, 1018 01:04:31,824 --> 01:04:33,059 - have you? - No, I'm sorry. 1019 01:04:33,994 --> 01:04:34,992 - Judy? - [man over P.A.] Miss Garland 1020 01:04:34,994 --> 01:04:37,561 to the stage, please. Miss Garland. 1021 01:04:37,563 --> 01:04:38,632 [Rosalyn sighs] 1022 01:04:44,471 --> 01:04:47,608 - [door opens, closes] - Judy, it's twelve o'clock. 1023 01:04:48,442 --> 01:04:49,242 And? 1024 01:04:49,775 --> 01:04:51,578 And there's a thousand people upstairs 1025 01:04:51,811 --> 01:04:54,681 - waiting to hear you sing. - So bring 'em another drink. 1026 01:04:55,148 --> 01:04:56,684 And have 'em bring me one, too. 1027 01:04:57,818 --> 01:04:59,020 I know... 1028 01:05:00,853 --> 01:05:03,656 - I know it's not easy. - Oh, you do, do you? 1029 01:05:04,391 --> 01:05:05,523 I mean, the shows 1030 01:05:05,525 --> 01:05:07,528 - have been a huge success. - So what? 1031 01:05:09,195 --> 01:05:12,729 It doesn't change anything. What difference does it make? 1032 01:05:12,731 --> 01:05:13,733 [Rosalyn] Look. 1033 01:05:14,967 --> 01:05:16,803 I'll do all I can to help you resolve whatever's going on. 1034 01:05:17,570 --> 01:05:22,742 But, please... for my sake, just... Just... Just do the show. 1035 01:05:23,643 --> 01:05:25,780 You're a classy little number, aren't you? 1036 01:05:26,413 --> 01:05:28,748 Just get up and sing! 1037 01:05:29,315 --> 01:05:32,550 You wanna serve me up to them like I'm their goddamn dinner. 1038 01:05:32,552 --> 01:05:34,619 Judy, I'm sorry, but that is not what I'm trying to do. 1039 01:05:34,621 --> 01:05:36,456 - I'm trying to help you. - Don't Judy me. 1040 01:05:36,655 --> 01:05:38,491 You're not my friend. 1041 01:05:39,659 --> 01:05:43,329 You don't care about me. 1042 01:05:46,565 --> 01:05:48,432 [scoffs] Listen, it's fine. 1043 01:05:48,434 --> 01:05:50,568 It's fine. We'll just have Lonnie Donegan perform. 1044 01:05:50,570 --> 01:05:52,202 Over my dead body! 1045 01:05:52,204 --> 01:05:54,741 - If you don't want to do it... - It's my show. 1046 01:05:55,141 --> 01:05:56,807 It's my name up there. 1047 01:05:56,809 --> 01:06:00,346 No, Lonnie Donegan is a peach of a man, 1048 01:06:01,148 --> 01:06:05,086 but he can go fuck himself if he thinks he's having my billing. 1049 01:06:06,853 --> 01:06:08,856 - She's upset. - Yes, I gathered that. 1050 01:06:09,789 --> 01:06:11,292 [music playing] 1051 01:06:11,891 --> 01:06:13,359 Evening, Lonnie. 1052 01:06:14,594 --> 01:06:16,730 [instrumental intro plays] 1053 01:06:17,264 --> 01:06:19,300 No! No time for that, Burt. 1054 01:06:19,599 --> 01:06:23,137 We've got a show to, you know, put on. 1055 01:06:23,836 --> 01:06:25,639 - [man] You're late. - So what? 1056 01:06:25,871 --> 01:06:28,475 It's a party. Where are you? 1057 01:06:29,476 --> 01:06:31,445 Oh! What, do you have to be home 1058 01:06:31,644 --> 01:06:33,313 for your mommy to put you to bed? 1059 01:06:33,579 --> 01:06:34,848 Be a man, have another drink. 1060 01:06:35,248 --> 01:06:36,813 - [laughter] - Have one on me. 1061 01:06:36,815 --> 01:06:38,650 He's gonna have one on me. 1062 01:06:38,652 --> 01:06:39,820 [scattered applause] 1063 01:06:41,086 --> 01:06:42,556 - What you let her on stage for? - [Judy] Wonderful to be here. 1064 01:06:42,789 --> 01:06:43,757 There you go. 1065 01:06:44,356 --> 01:06:45,492 Yeah. 1066 01:06:47,793 --> 01:06:50,795 Is this... Is this Chicago? What is it? 1067 01:06:50,797 --> 01:06:52,599 The set list says San Francisco. 1068 01:06:53,333 --> 01:06:54,468 [booing] 1069 01:06:54,668 --> 01:06:56,370 Chicago, San Francisco... 1070 01:06:56,670 --> 01:06:58,771 What the hell town are we in anyway? 1071 01:06:59,306 --> 01:07:00,470 [laughter] 1072 01:07:00,472 --> 01:07:01,808 [man] Sing us a song. 1073 01:07:02,708 --> 01:07:05,309 Is that you again? I thought you were gonna have a drink. 1074 01:07:05,311 --> 01:07:06,945 [man] You drank the bar dry. 1075 01:07:06,947 --> 01:07:08,548 - [laughter] - [woman] Oh! 1076 01:07:13,353 --> 01:07:15,588 Why did you just spoil it for everyone? 1077 01:07:16,690 --> 01:07:20,224 How am I supposed to do this up here with you harassing me 1078 01:07:20,226 --> 01:07:21,726 like that down there? Why don't you 1079 01:07:21,728 --> 01:07:23,595 come up here and you do the show? 1080 01:07:23,597 --> 01:07:26,563 And I'll take the chair and do the fatuous backtalk, 1081 01:07:26,565 --> 01:07:28,999 you goddamn fucking baboon! 1082 01:07:29,001 --> 01:07:30,304 [microphone static] 1083 01:07:36,242 --> 01:07:37,945 [booing and whistling] 1084 01:07:40,547 --> 01:07:44,251 [publicist] I want her changed and ready in five minutes. 1085 01:07:46,385 --> 01:07:48,255 I'd like a moment with Judy. 1086 01:08:09,409 --> 01:08:10,544 [Mayer sighs] 1087 01:08:12,778 --> 01:08:14,248 [Judy] I had a swim. 1088 01:08:14,947 --> 01:08:16,382 [Mayer] How was the water? 1089 01:08:18,685 --> 01:08:19,687 Cold. 1090 01:08:20,520 --> 01:08:21,922 [Mayer] That's because it's a prop. 1091 01:08:22,454 --> 01:08:24,225 It's not meant to be enjoyed. 1092 01:08:26,458 --> 01:08:27,961 I did 18 hours yesterday. 1093 01:08:28,828 --> 01:08:31,365 I mean, I couldn't hardly remember my own name. 1094 01:08:32,532 --> 01:08:35,235 Your name is Frances Gumm. 1095 01:08:35,902 --> 01:08:38,503 You're a fat-ankled, snag-toothed rube 1096 01:08:38,505 --> 01:08:40,304 from Grand Rapids. Your father was a faggot, 1097 01:08:40,306 --> 01:08:42,542 and your mother only cares about what I think of you. 1098 01:08:44,543 --> 01:08:46,713 Now, do you remember who you are, Judy? 1099 01:08:49,548 --> 01:08:51,482 I'm sorry if I slowed things down a little. 1100 01:08:51,484 --> 01:08:52,853 [Mayer] We like you loyal. 1101 01:08:54,354 --> 01:08:56,824 You're the best friend. The girl next door. 1102 01:08:57,791 --> 01:08:59,927 - You're faithful. - I'm sorry. 1103 01:09:00,659 --> 01:09:02,462 [Mayer] You sing from the heart, Judy. 1104 01:09:04,331 --> 01:09:05,865 You know where the heart is? 1105 01:09:11,070 --> 01:09:12,338 It's there. 1106 01:09:14,407 --> 01:09:16,741 Now, I want you to look me in the eye 1107 01:09:16,743 --> 01:09:19,913 and tell me you remember we made a deal. 1108 01:09:21,980 --> 01:09:23,416 I know I did. 1109 01:09:24,384 --> 01:09:25,586 You made that choice. 1110 01:09:26,586 --> 01:09:28,622 I was there. I heard you make it. 1111 01:09:32,992 --> 01:09:33,994 I'm sorry. 1112 01:09:35,595 --> 01:09:37,829 You wanna go swimming, you come over to my beach house. 1113 01:09:37,831 --> 01:09:39,432 You can swim there all night. 1114 01:09:45,771 --> 01:09:46,974 Now, say thank you. 1115 01:09:49,141 --> 01:09:50,443 Thank you. 1116 01:09:53,113 --> 01:09:55,449 Don't ever hold up a movie of mine. 1117 01:10:06,826 --> 01:10:08,328 [Mickey muffled] You know what? 1118 01:10:09,595 --> 01:10:10,997 You need your own place. 1119 01:10:12,097 --> 01:10:14,368 A club or something. Someplace... 1120 01:10:14,967 --> 01:10:17,837 people are gonna come to anyway because it's a cool place. 1121 01:10:18,837 --> 01:10:22,440 And if you sing, it's a goddamn perfect miracle of a night. 1122 01:10:22,442 --> 01:10:25,645 And if you don't, it's no foul, it was a good time. 1123 01:10:26,845 --> 01:10:28,881 People just wanna be around you. 1124 01:10:29,783 --> 01:10:30,984 You have that. 1125 01:10:34,186 --> 01:10:37,457 You know, I talk to people. You don't hear it. 1126 01:10:37,923 --> 01:10:39,393 They all love you. 1127 01:10:40,560 --> 01:10:42,096 I'm serious. You don't see it. 1128 01:10:42,929 --> 01:10:44,728 People talk about what's next for you 1129 01:10:44,730 --> 01:10:46,532 because maybe they could get in on it. 1130 01:10:47,065 --> 01:10:48,668 Because you're a big deal. 1131 01:10:50,470 --> 01:10:53,170 I... I have a perspective on this that I think you don't. 1132 01:10:53,172 --> 01:10:56,476 I see how great you are. I don't see the problems. 1133 01:10:59,479 --> 01:11:01,382 You'll get it perfect next time, all right? 1134 01:11:04,184 --> 01:11:05,452 Sweetheart? 1135 01:11:08,621 --> 01:11:09,890 You can't stay there forever. 1136 01:11:12,192 --> 01:11:13,493 Sweetheart. 1137 01:11:14,661 --> 01:11:17,663 I really feel just terrible 1138 01:11:17,997 --> 01:11:19,964 about last night. 1139 01:11:19,966 --> 01:11:23,768 I sincerely believed that I was coming down with something. 1140 01:11:23,770 --> 01:11:25,706 And I took a syrup for the flu. 1141 01:11:26,738 --> 01:11:28,741 And I was off with the fairies. [laughs] 1142 01:11:29,108 --> 01:11:31,512 And I just... I got so upset. 1143 01:11:31,877 --> 01:11:37,884 And, Rosalyn, I wanna thank you for... For looking after me. 1144 01:11:39,018 --> 01:11:40,020 Oh... 1145 01:11:43,222 --> 01:11:45,125 If I'd have known you were unwell, 1146 01:11:45,658 --> 01:11:47,528 I wouldn't have asked you to sing. 1147 01:11:48,627 --> 01:11:51,465 And the press might've been more forgiving. 1148 01:11:52,599 --> 01:11:54,501 But can you forgive me? 1149 01:11:58,570 --> 01:11:59,806 It's forgotten. 1150 01:12:01,006 --> 01:12:02,576 The question is... 1151 01:12:04,077 --> 01:12:06,012 how are you feeling today? 1152 01:12:06,945 --> 01:12:09,817 Well, as it happens, I feel terrific. 1153 01:12:10,516 --> 01:12:13,519 We have a man I'd encourage you to see. 1154 01:12:14,087 --> 01:12:16,590 He does vitamin injections. 1155 01:12:19,958 --> 01:12:21,694 Whatever you'd like me to do. 1156 01:12:24,229 --> 01:12:26,696 Right. Would you sing for me, 1157 01:12:26,698 --> 01:12:27,900 - please? - Sing? 1158 01:12:29,101 --> 01:12:30,237 [doctor] Any scale will do. 1159 01:12:31,203 --> 01:12:32,605 [clears throat] 1160 01:12:34,974 --> 01:12:37,144 [hums] 1161 01:12:38,243 --> 01:12:40,480 - [Judy clears throat] - Good, and up. 1162 01:12:47,287 --> 01:12:49,122 [hums shakily] 1163 01:12:51,757 --> 01:12:53,059 [clears throat] 1164 01:12:56,162 --> 01:12:57,664 Right, well... 1165 01:12:58,997 --> 01:13:00,701 it's not in a good way, is it? 1166 01:13:02,234 --> 01:13:03,733 [chuckles] 1167 01:13:03,735 --> 01:13:05,538 Have there been any surgeries? 1168 01:13:06,605 --> 01:13:09,076 Tracheotomy. Two years ago. 1169 01:13:11,144 --> 01:13:12,613 Tried to kill myself. 1170 01:13:13,179 --> 01:13:14,948 That won't have helped your voice. 1171 01:13:15,280 --> 01:13:16,182 Hmm. 1172 01:13:19,018 --> 01:13:20,287 Hepatitis as well. 1173 01:13:20,886 --> 01:13:23,023 Look, do you take anything for depression? 1174 01:13:23,622 --> 01:13:25,057 Four husbands. 1175 01:13:27,961 --> 01:13:29,029 Didn't work. 1176 01:13:30,128 --> 01:13:31,631 I'd say you're underweight. 1177 01:13:32,198 --> 01:13:34,134 Well, you're flirting with me now. 1178 01:13:36,101 --> 01:13:38,302 Mr. Delfont asked me to give you something, 1179 01:13:38,304 --> 01:13:39,907 so I'm going to give you 1180 01:13:40,840 --> 01:13:42,940 a vitamin injection and some anti-inflammatories 1181 01:13:42,942 --> 01:13:46,643 for your vocal cords. What you really need is rest. 1182 01:13:46,645 --> 01:13:47,648 Mm! 1183 01:13:48,247 --> 01:13:49,950 At home, with my children. 1184 01:13:50,882 --> 01:13:53,686 - Precisely. With your feet up. - Mm-hmm. 1185 01:14:03,729 --> 01:14:04,730 [doctor] Good. 1186 01:14:05,832 --> 01:14:07,234 Ooh! [chuckles] 1187 01:14:10,403 --> 01:14:11,939 Do you know, I, uh... 1188 01:14:14,407 --> 01:14:17,610 I had an absolute thing for Dorothy Gale. 1189 01:14:18,243 --> 01:14:19,313 My goodness. 1190 01:14:20,979 --> 01:14:23,149 A lot of boys liked her pigtails. 1191 01:14:23,416 --> 01:14:24,417 Yeah. For me, it was... 1192 01:14:26,252 --> 01:14:28,789 It was more about how she took care of her dog. 1193 01:14:31,890 --> 01:14:34,694 You might be the most English man I've ever met. 1194 01:14:37,029 --> 01:14:38,064 Judy... 1195 01:14:39,765 --> 01:14:41,934 you need to take better care of yourself. 1196 01:14:43,435 --> 01:14:44,770 You understand? 1197 01:14:47,340 --> 01:14:49,309 - Do you understand? - [Judy] Mm. 1198 01:15:04,756 --> 01:15:06,456 [Mickey] So there's a guy I mentioned. 1199 01:15:06,458 --> 01:15:07,693 [Judy] Mm-hmm. 1200 01:15:07,926 --> 01:15:09,427 Desperate to do a deal with you. 1201 01:15:09,429 --> 01:15:10,831 - [Judy] Mm-hmm. - [Mickey] Okay. 1202 01:15:12,032 --> 01:15:15,402 His thing is a chain of maybe 500 movie theaters, okay? 1203 01:15:16,135 --> 01:15:19,070 Each one is called a Judy Garland Picture House. 1204 01:15:19,072 --> 01:15:20,073 Every one? 1205 01:15:21,073 --> 01:15:23,175 All you gotta do for each one is you open it, 1206 01:15:23,876 --> 01:15:26,179 and you get 10% of sales. 1207 01:15:26,479 --> 01:15:28,079 - Ten percent? - Ten percent. 1208 01:15:28,081 --> 01:15:30,281 He tried to make it seven, but I pushed him up. 1209 01:15:30,283 --> 01:15:32,083 And I don't have to do anything else? 1210 01:15:32,085 --> 01:15:33,753 No touring, nothing. 1211 01:15:34,087 --> 01:15:37,891 You get to pay off your debts, you buy that house, 1212 01:15:38,291 --> 01:15:41,328 and you see your kids every single day. 1213 01:15:42,360 --> 01:15:44,163 - Mickey. - You're free. 1214 01:15:44,430 --> 01:15:46,263 Isn't that the greatest thing you ever heard? 1215 01:15:46,265 --> 01:15:48,201 Yes, it's the greatest thing. 1216 01:15:49,135 --> 01:15:50,671 Oh, darling. 1217 01:15:51,136 --> 01:15:53,139 - Good news, right? - [chuckling] Yes. 1218 01:15:55,908 --> 01:15:57,377 Yeah, just had to tell you that. 1219 01:16:00,479 --> 01:16:01,881 This isn't so bad, is it? 1220 01:16:03,181 --> 01:16:05,152 I mean, I know it's not family, but... 1221 01:16:05,984 --> 01:16:07,153 You're family. 1222 01:16:08,520 --> 01:16:09,789 That's how I feel. 1223 01:16:11,356 --> 01:16:12,391 Yeah? 1224 01:16:13,426 --> 01:16:16,129 I have an incredible feeling about you, Mickey. 1225 01:16:17,063 --> 01:16:18,398 Look what you're doing. 1226 01:16:19,265 --> 01:16:20,834 Look how you take care of me. 1227 01:16:22,801 --> 01:16:24,235 I mean, it's completely crazy, 1228 01:16:24,237 --> 01:16:26,038 - but... - But it's very real. 1229 01:16:26,972 --> 01:16:28,240 Yeah, I know. 1230 01:16:28,541 --> 01:16:29,775 I know. 1231 01:16:33,246 --> 01:16:34,780 Are you happy? 1232 01:16:36,114 --> 01:16:38,851 Yeah... I am. 1233 01:16:40,819 --> 01:16:42,285 You and me. 1234 01:16:42,287 --> 01:16:43,422 You and me. 1235 01:16:45,390 --> 01:16:47,059 I want us to get married. 1236 01:16:48,493 --> 01:16:51,964 I feel like any moment we're not married is wasted. 1237 01:16:53,131 --> 01:16:55,868 I mean, do you remember Scotty Beckett? 1238 01:16:56,101 --> 01:16:59,436 He played my kid brother in Listen, Darling in '37 or '38. 1239 01:16:59,438 --> 01:17:02,473 He was the sweetest kid. And last year, just like that, 1240 01:17:02,475 --> 01:17:04,044 he's dead from something or other. 1241 01:17:04,277 --> 01:17:07,279 That and... I'm happy with you. 1242 01:17:08,113 --> 01:17:10,216 And shouldn't we grab hold of that? 1243 01:17:10,983 --> 01:17:12,085 [chuckles] 1244 01:17:13,286 --> 01:17:15,221 I... I'm here, aren't I? 1245 01:17:15,854 --> 01:17:17,321 That's a hell of an answer. 1246 01:17:17,323 --> 01:17:20,357 Sweetheart, I already said I love you nine times today. 1247 01:17:20,359 --> 01:17:22,262 Well, maybe I need ten, 1248 01:17:22,962 --> 01:17:26,099 or 12, once an hour, like a cuckoo clock. 1249 01:17:26,431 --> 01:17:28,033 Cuckoo! I love you! 1250 01:17:30,136 --> 01:17:31,235 Well? 1251 01:17:31,237 --> 01:17:33,172 [reporters yelling indistinctly] 1252 01:17:33,905 --> 01:17:35,175 [cameras clicking] 1253 01:17:38,511 --> 01:17:40,277 - [Mickey] Mm. - [Judy laughs] 1254 01:17:40,279 --> 01:17:41,879 To the happy couple. 1255 01:17:41,881 --> 01:17:43,450 - Cheers. - Cheers. 1256 01:17:46,385 --> 01:17:48,355 [Rosalyn] It's our present to you, 1257 01:17:48,554 --> 01:17:50,356 so you just trust me, okay? 1258 01:17:52,057 --> 01:17:53,891 Judy, Judy, you go to the front. 1259 01:17:53,893 --> 01:17:55,860 It's a surprise. It's a surprise. 1260 01:17:55,862 --> 01:17:57,797 Burt, are you ready? 1261 01:17:58,396 --> 01:18:00,063 [Burt] I think the bloody matches are damp. 1262 01:18:00,065 --> 01:18:02,967 Matches? I'm a little terrified. 1263 01:18:02,969 --> 01:18:05,438 This way you can say you've had an English church wedding. 1264 01:18:06,572 --> 01:18:08,205 - [Burt] Here we go! - [screaming] 1265 01:18:08,207 --> 01:18:10,243 ♪ For once in my life ♪ 1266 01:18:11,510 --> 01:18:14,079 ♪ I have someone who needs me ♪ 1267 01:18:15,381 --> 01:18:19,386 ♪ Someone I've needed so long ♪ 1268 01:18:20,353 --> 01:18:22,989 ♪ For once in my life ♪ 1269 01:18:23,890 --> 01:18:27,027 ♪ I can go where life leads me ♪ 1270 01:18:27,225 --> 01:18:29,994 ♪ And somehow I know ♪ 1271 01:18:29,996 --> 01:18:32,465 ♪ I'll be strong ♪ 1272 01:18:32,931 --> 01:18:35,665 ♪ For once I can touch ♪ 1273 01:18:35,667 --> 01:18:39,505 ♪ What my heart Used to dream of ♪ 1274 01:18:40,038 --> 01:18:44,243 ♪ Long before I knew... ♪ 1275 01:18:44,542 --> 01:18:47,580 [Mickey] No, no, no. We can tie this off. Look... 1276 01:18:49,681 --> 01:18:51,180 [Mickey stammering] 1277 01:18:51,182 --> 01:18:53,183 Well, then, let me come and see you, all right? 1278 01:18:53,185 --> 01:18:55,952 Any points we need to look at we can do in person, all right? 1279 01:18:55,954 --> 01:18:58,925 That mean... That's the way I do business. 1280 01:18:59,992 --> 01:19:02,459 Yeah, All right. Don't make any decisions now, all right? 1281 01:19:02,461 --> 01:19:06,032 I mean, you gotta give me that. 1282 01:19:08,501 --> 01:19:09,500 All right, yeah, well, 1283 01:19:09,502 --> 01:19:12,402 I'll be on the red-eye. All right, see you soon. 1284 01:19:12,404 --> 01:19:13,974 Thank you very much. 1285 01:19:21,514 --> 01:19:24,217 ♪ For once in my life ♪ 1286 01:19:24,716 --> 01:19:27,317 ♪ I won't let sorrow Hurt me... ♪ 1287 01:19:27,319 --> 01:19:29,585 I just wanted to give you something to look at, 1288 01:19:29,587 --> 01:19:31,220 show you what I'm thinking about, 1289 01:19:31,222 --> 01:19:34,058 percolating on for a few weeks right now... 1290 01:19:34,060 --> 01:19:37,464 ♪ For once I have something I know... ♪ 1291 01:19:37,697 --> 01:19:39,466 She is a rare thing. 1292 01:19:41,500 --> 01:19:43,299 There's only one of her. 1293 01:19:43,301 --> 01:19:46,003 ♪ Anymore ♪ 1294 01:19:46,005 --> 01:19:50,273 ♪ For once I can say This is mine ♪ 1295 01:19:50,275 --> 01:19:52,175 ♪ You can't take it ♪ 1296 01:19:52,177 --> 01:19:57,414 ♪ Long as I know I have love ♪ 1297 01:19:57,416 --> 01:20:01,218 ♪ I can make it ♪ 1298 01:20:01,220 --> 01:20:06,458 ♪ For once in my life ♪ 1299 01:20:07,092 --> 01:20:09,695 ♪ I've got Mickey ♪ 1300 01:20:10,729 --> 01:20:13,998 ♪ Who needs ♪ 1301 01:20:14,000 --> 01:20:19,439 ♪ Me ♪ 1302 01:20:20,006 --> 01:20:21,007 [knocks] 1303 01:20:32,752 --> 01:20:34,087 [Sid] Hello, Judy. 1304 01:20:34,686 --> 01:20:35,654 Sid? 1305 01:20:36,154 --> 01:20:37,489 Got time for a drink? 1306 01:20:44,697 --> 01:20:46,498 So I hear you got married again. 1307 01:20:47,800 --> 01:20:49,402 - Congratulations. - [Judy] Thank you. 1308 01:20:52,570 --> 01:20:54,173 How have the shows been? 1309 01:20:54,439 --> 01:20:57,042 They've been wonderful. I'm a hit. 1310 01:20:57,743 --> 01:21:01,247 Well, maybe you'll make it as a singer after all. 1311 01:21:02,347 --> 01:21:04,317 - I think I at least have a shot. - Hmm. 1312 01:21:12,725 --> 01:21:14,290 Who's looking after the kids? 1313 01:21:14,292 --> 01:21:15,694 They're being looked after. 1314 01:21:17,095 --> 01:21:18,097 By whom? 1315 01:21:18,564 --> 01:21:19,733 A maid? 1316 01:21:24,470 --> 01:21:25,704 Maybe we, uh... 1317 01:21:27,706 --> 01:21:29,175 Maybe it's time we... 1318 01:21:29,809 --> 01:21:32,012 - put all the lawyers aside. - [scoffs] 1319 01:21:32,711 --> 01:21:34,378 Can't afford them either, huh? 1320 01:21:34,380 --> 01:21:37,050 You and I need to work out what's best for the kids. 1321 01:21:37,248 --> 01:21:38,518 They need to know... 1322 01:21:39,318 --> 01:21:42,322 how their general situation's gonna be. 1323 01:21:42,555 --> 01:21:44,758 - I'm coming back for them. - The kids need a home. 1324 01:21:46,125 --> 01:21:48,258 - I can give them that. - I know what kids need. 1325 01:21:48,260 --> 01:21:50,329 - They need their mother. - They also need school, 1326 01:21:50,628 --> 01:21:53,533 and friends they can rely on seeing. 1327 01:21:54,300 --> 01:21:55,301 No. 1328 01:21:55,634 --> 01:21:56,767 - Come on. - No, Sid. 1329 01:21:56,769 --> 01:21:58,738 - Judy. - No. No! 1330 01:21:59,537 --> 01:22:02,339 I'm working harder than you would ever believe. 1331 01:22:02,341 --> 01:22:03,840 - Are you? - And right now, 1332 01:22:03,842 --> 01:22:06,110 my husband is making a deal for me 1333 01:22:06,112 --> 01:22:08,312 - that means I can start over. - You're not listening. 1334 01:22:08,314 --> 01:22:09,749 I have someone I can rely on now. 1335 01:22:10,349 --> 01:22:11,748 Someone who's helping me make money 1336 01:22:11,750 --> 01:22:13,483 instead of losing it at the track. 1337 01:22:13,485 --> 01:22:15,755 - Can we not... - I'm going to get a place. 1338 01:22:16,188 --> 01:22:18,391 And they're going to live with me. 1339 01:22:27,166 --> 01:22:29,101 I don't want them on stage with me, 1340 01:22:30,202 --> 01:22:33,236 I don't want them in this phony business, 1341 01:22:33,238 --> 01:22:37,176 and I don't want them anywhere near the bastards who run it. 1342 01:22:41,380 --> 01:22:44,250 But you have to let me be with them, Sid. 1343 01:22:45,684 --> 01:22:47,420 I'm a good mother. 1344 01:22:55,293 --> 01:22:56,429 I know you try. 1345 01:22:58,396 --> 01:23:01,501 That's a sneaky little jab in the guts. 1346 01:23:03,702 --> 01:23:06,202 I know what a bad mother is. I lived with one. 1347 01:23:06,204 --> 01:23:08,507 They love you. They do. 1348 01:23:09,475 --> 01:23:11,511 They miss you, and they wanna see you. 1349 01:23:12,578 --> 01:23:14,114 And they also wanna stay put. 1350 01:23:17,515 --> 01:23:18,650 That's what they want. 1351 01:23:19,251 --> 01:23:20,520 - That's the truth. - Stay put? 1352 01:23:20,819 --> 01:23:22,789 - That's what they told me. - Stay put with you. 1353 01:23:23,189 --> 01:23:25,325 - That's what they told me. - I see. 1354 01:23:26,524 --> 01:23:28,560 And I'm just supposed to take your word for it. 1355 01:23:30,261 --> 01:23:32,262 - What, you think I'm an idiot? - Judy. 1356 01:23:32,264 --> 01:23:33,533 You think I'm an idiot? 1357 01:23:33,832 --> 01:23:35,799 Do you think I'd take your word for anything, 1358 01:23:35,801 --> 01:23:37,433 you lousy son of a bitch? 1359 01:23:37,435 --> 01:23:40,370 That my children would wanna live anywhere that I'm not? 1360 01:23:40,372 --> 01:23:42,705 - Keep it down. - It's not true! 1361 01:23:42,707 --> 01:23:45,244 - Keep your voice down. - It's not true! 1362 01:23:46,311 --> 01:23:48,814 I knew you were low, but, Jesus, Sid. 1363 01:23:49,981 --> 01:23:51,184 No. 1364 01:23:51,716 --> 01:23:53,318 - Sit down. - No. 1365 01:24:15,306 --> 01:24:16,309 Mickey? 1366 01:24:18,277 --> 01:24:19,279 Hey. 1367 01:24:20,945 --> 01:24:23,914 - Thank God you're back. - [Mickey chuckles] 1368 01:24:23,916 --> 01:24:27,353 Never again. Do you hear me? You can't leave me like that. 1369 01:24:27,586 --> 01:24:30,289 - All right - [Judy] Did you miss me? 1370 01:24:30,555 --> 01:24:31,857 - Of course. - Yeah? 1371 01:24:32,257 --> 01:24:33,926 - I got you something. - You did? 1372 01:24:34,592 --> 01:24:37,497 - No. [gasps] - The shop didn't carry wrapping. 1373 01:24:38,296 --> 01:24:42,668 I love it. I love it. Oh, darling, thank you. 1374 01:24:43,368 --> 01:24:44,503 Thank you. 1375 01:24:45,637 --> 01:24:46,902 What time is it? 1376 01:24:46,904 --> 01:24:48,774 - Uh... - They'll be waiting for me. 1377 01:24:49,475 --> 01:24:51,611 Oh, the day I've had. 1378 01:24:51,844 --> 01:24:54,346 - [Mickey] What happened? - [scoffs] I just... 1379 01:24:54,779 --> 01:24:56,412 I need a drink. 1380 01:24:56,414 --> 01:24:58,217 - Would you mind? - [Mickey] Of course. 1381 01:24:59,051 --> 01:25:01,821 How was New York? How'd it go? 1382 01:25:03,354 --> 01:25:05,755 You know, we need to send some of the advance money 1383 01:25:05,757 --> 01:25:08,825 to my lawyer straight away. I wanna reopen custody. 1384 01:25:08,827 --> 01:25:10,697 And I feel like, you know, I should... 1385 01:25:10,895 --> 01:25:12,731 at least pay him something, you know? 1386 01:25:14,365 --> 01:25:15,635 Um... sweetheart? 1387 01:25:15,967 --> 01:25:16,868 [Judy] Yeah? 1388 01:25:22,440 --> 01:25:23,443 Yeah? 1389 01:25:26,011 --> 01:25:26,812 What's wrong? 1390 01:25:27,645 --> 01:25:30,649 It didn't, uh... turn out like I wanted. 1391 01:25:31,684 --> 01:25:32,719 What do you mean? 1392 01:25:34,420 --> 01:25:35,421 The deal. 1393 01:25:35,854 --> 01:25:38,524 It... It didn't work out. 1394 01:25:39,591 --> 01:25:41,361 - I don't understand. - Yeah. 1395 01:25:41,859 --> 01:25:43,826 You have to keep singing for a while, I think. 1396 01:25:43,828 --> 01:25:45,728 You have more dates at Talk of The Town. 1397 01:25:45,730 --> 01:25:49,031 No, I can't keep touring. I have to go home to my kids. 1398 01:25:49,033 --> 01:25:51,470 I have to go home. You promised. 1399 01:25:52,871 --> 01:25:55,539 - I tried my best, Judy, okay? - No, you promised. 1400 01:25:55,541 --> 01:25:57,540 Look, I tried to make something happen, 1401 01:25:57,542 --> 01:25:59,545 but they had other ideas, all right? 1402 01:25:59,811 --> 01:26:01,814 - Why? - Why? 1403 01:26:02,613 --> 01:26:05,350 - I don't know. - Yeah, why? Why, Mickey? 1404 01:26:05,751 --> 01:26:07,918 Showing up late, cursing at the audience. 1405 01:26:07,920 --> 01:26:09,719 Their wives read about that in the papers. 1406 01:26:09,721 --> 01:26:10,756 They got cold feet. 1407 01:26:12,725 --> 01:26:14,727 So I messed it up? 1408 01:26:15,060 --> 01:26:17,563 That's their opinion about it. If you wanna know, yeah. 1409 01:26:18,930 --> 01:26:21,430 And what's your opinion, Mickey? 1410 01:26:21,432 --> 01:26:23,366 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 1411 01:26:23,368 --> 01:26:26,436 [stammering] I don't think it's anybody's fault. 1412 01:26:26,438 --> 01:26:29,473 I think maybe I could've asked more questions upfront. 1413 01:26:29,475 --> 01:26:30,543 [Judy] Oh, my God. 1414 01:26:31,676 --> 01:26:32,944 Maybe you could have laid off the stuff a little bit. 1415 01:26:33,412 --> 01:26:35,081 Oh, so you do think it's my fault? 1416 01:26:36,081 --> 01:26:37,813 - I didn't say that. - You do. 1417 01:26:37,815 --> 01:26:39,918 - You think it's my fault. - Of course it's your fault! 1418 01:26:41,420 --> 01:26:42,555 [sighs] 1419 01:26:50,695 --> 01:26:51,730 So, uh... 1420 01:26:53,564 --> 01:26:54,733 what is it... 1421 01:26:55,466 --> 01:26:58,937 What is that you do, anyway, Mickey? 1422 01:27:00,506 --> 01:27:01,708 What does that mean? 1423 01:27:03,542 --> 01:27:06,446 You're just like all the other ones. 1424 01:27:07,578 --> 01:27:10,580 You sit on the sidelines 1425 01:27:10,582 --> 01:27:12,648 and you watch the show, 1426 01:27:12,650 --> 01:27:15,818 and you think that's making things happen. 1427 01:27:15,820 --> 01:27:18,658 You think that's working. 1428 01:27:19,591 --> 01:27:21,728 What have you ever done 1429 01:27:22,027 --> 01:27:25,562 that would make anybody wanna listen to you? 1430 01:27:25,564 --> 01:27:26,696 [grunts] 1431 01:27:26,698 --> 01:27:27,867 - [glass shattering] - [gasps] 1432 01:27:30,935 --> 01:27:32,137 I shouldn't have come back here. 1433 01:27:32,604 --> 01:27:34,673 You shouldn't have come in the first place. 1434 01:27:35,106 --> 01:27:35,938 I'm not gonna be here 1435 01:27:35,940 --> 01:27:37,809 - when you get back. - I don't care! 1436 01:27:38,743 --> 01:27:39,746 Judy! 1437 01:28:08,640 --> 01:28:11,508 [man over P.A.] Miss Garland to the stage, please. 1438 01:28:11,510 --> 01:28:13,479 Miss Garland to the stage. 1439 01:28:19,917 --> 01:28:22,587 Miss Garland to the stage, please. 1440 01:28:24,957 --> 01:28:26,092 Miss Garland. 1441 01:28:28,126 --> 01:28:29,829 You're late, Miss Garland. 1442 01:28:30,796 --> 01:28:34,129 Miss Garland, you should be on stage, please. 1443 01:28:34,131 --> 01:28:35,701 [audience clamoring] 1444 01:28:53,284 --> 01:28:54,586 I'm here. 1445 01:28:56,220 --> 01:28:57,222 I'm here. 1446 01:28:58,923 --> 01:29:00,091 I'm here. 1447 01:29:13,305 --> 01:29:15,975 Hey, there's a lady up here. 1448 01:29:18,109 --> 01:29:19,811 London, I love you. 1449 01:29:21,212 --> 01:29:23,248 It's true, it's true. 1450 01:29:23,715 --> 01:29:25,848 - Of all the towns I've loved... - [man] Get off the... 1451 01:29:25,850 --> 01:29:27,519 ...I love London best. 1452 01:29:27,886 --> 01:29:29,852 [audience clamoring, clapping] 1453 01:29:29,854 --> 01:29:32,057 [singing out of tune] ♪ San Francisco ♪ 1454 01:29:32,591 --> 01:29:34,760 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1455 01:29:34,960 --> 01:29:38,096 ♪ You'll let nobody wait Outside your door ♪ 1456 01:29:38,796 --> 01:29:40,799 ♪ San Francisco... ♪ 1457 01:29:41,832 --> 01:29:43,502 [microphone static] 1458 01:29:56,948 --> 01:30:01,217 I do have a beautiful show for you. 1459 01:30:01,219 --> 01:30:02,755 [audience member laughs] 1460 01:30:03,588 --> 01:30:04,821 [booing] 1461 01:30:04,823 --> 01:30:05,791 I have... 1462 01:30:08,760 --> 01:30:12,265 I have a beautiful show for you. 1463 01:30:13,332 --> 01:30:16,702 I have a beautiful show for you tonight. 1464 01:30:17,269 --> 01:30:18,934 I always have a beautiful show 1465 01:30:18,936 --> 01:30:19,971 - for you. - Come on! 1466 01:30:21,139 --> 01:30:23,943 You know I do. I always have a beautiful show for you. 1467 01:30:26,845 --> 01:30:27,880 Always! 1468 01:30:28,313 --> 01:30:30,815 [clamoring and booing continues] 1469 01:30:37,154 --> 01:30:39,155 - Hey! - [cheering] 1470 01:30:39,157 --> 01:30:40,092 [thud] 1471 01:31:12,056 --> 01:31:13,893 - [indistinct chatter] - [laughter] 1472 01:31:30,141 --> 01:31:31,644 [line ringing] 1473 01:31:34,779 --> 01:31:37,248 - [busy line beeping] - It's Mama. Hang... Hang on. 1474 01:31:41,720 --> 01:31:42,688 [Lorna] Mama? 1475 01:31:45,457 --> 01:31:46,926 Mama, are you there? 1476 01:31:51,328 --> 01:31:52,331 Mama? 1477 01:31:56,400 --> 01:31:58,237 Hello, sweetheart. 1478 01:31:59,270 --> 01:32:00,639 How are you? 1479 01:32:01,405 --> 01:32:03,341 - [Lorna] I'm okay. - Yeah? 1480 01:32:03,875 --> 01:32:05,911 And... And... And how's school? 1481 01:32:06,444 --> 01:32:09,414 [Lorna] I drew a really amazing picture today, actually. 1482 01:32:11,015 --> 01:32:12,150 You did? 1483 01:32:12,917 --> 01:32:14,219 Oh, it's just... 1484 01:32:14,985 --> 01:32:18,189 There's a tree, and me and you are at the bottom. 1485 01:32:18,457 --> 01:32:21,193 That's wonderful, darling. I'm... I'm... 1486 01:32:21,893 --> 01:32:23,460 I'm proud of you. 1487 01:32:23,462 --> 01:32:24,997 [Lorna] Yeah, it was cool. 1488 01:32:25,463 --> 01:32:26,399 Um... 1489 01:32:28,432 --> 01:32:29,835 Listen, um... 1490 01:32:32,203 --> 01:32:33,838 I spoke with your papa. 1491 01:32:35,006 --> 01:32:36,008 And... 1492 01:32:36,507 --> 01:32:37,842 And he... 1493 01:32:38,810 --> 01:32:42,347 He feels that you and Joey 1494 01:32:43,180 --> 01:32:44,750 have a right to know 1495 01:32:45,283 --> 01:32:47,319 where you're going to be living 1496 01:32:48,086 --> 01:32:49,989 for the next few years. 1497 01:32:50,421 --> 01:32:51,690 And... 1498 01:32:54,091 --> 01:32:57,028 I agree. And... 1499 01:33:00,765 --> 01:33:01,900 I think... 1500 01:33:03,368 --> 01:33:06,872 I think that if... 1501 01:33:08,774 --> 01:33:11,777 If you're happy where you are, 1502 01:33:12,778 --> 01:33:16,248 if that's working out, 1503 01:33:17,849 --> 01:33:22,421 that maybe you'd like to know that it's okay to say that. 1504 01:33:25,055 --> 01:33:26,391 How does that sound? 1505 01:33:31,563 --> 01:33:33,833 [Lorna] That sounds good, Mama. 1506 01:33:38,470 --> 01:33:41,407 Is that what you and Joe want? 1507 01:33:41,907 --> 01:33:43,074 Yeah. 1508 01:33:45,377 --> 01:33:47,880 I guess it's nice not to move so much. 1509 01:33:54,118 --> 01:33:55,386 Would you be okay? 1510 01:33:59,056 --> 01:34:00,291 Oh, sure. 1511 01:34:01,827 --> 01:34:03,162 I'll be great. 1512 01:34:05,896 --> 01:34:07,466 I love you, okay? 1513 01:34:09,134 --> 01:34:10,502 I hope you know that. 1514 01:34:13,438 --> 01:34:14,440 Yeah. 1515 01:34:18,042 --> 01:34:20,145 Okay, okay. 1516 01:34:22,581 --> 01:34:24,048 Bye, darling. 1517 01:34:25,550 --> 01:34:26,886 [Lorna] Bye, Mama. 1518 01:34:44,202 --> 01:34:46,438 [crying] 1519 01:35:10,028 --> 01:35:12,094 Well, that's all I could find in your dressing room. 1520 01:35:12,096 --> 01:35:13,097 Thank you. 1521 01:35:16,100 --> 01:35:20,135 Well, if Delfont's going to sue me for everything I own, 1522 01:35:20,137 --> 01:35:22,207 you might wanna hold onto those... 1523 01:35:23,041 --> 01:35:24,109 'cause that's it. 1524 01:35:27,479 --> 01:35:29,114 Are you angry with me? 1525 01:35:30,916 --> 01:35:33,018 Not really. Just... 1526 01:35:34,185 --> 01:35:36,188 - You are. - [Rosalyn] No, I just... 1527 01:35:37,421 --> 01:35:40,259 I wish... I wish things had been different. 1528 01:35:41,158 --> 01:35:44,162 You did a very good job trying to... 1529 01:35:44,695 --> 01:35:46,231 Nobody's blaming you? 1530 01:35:47,666 --> 01:35:48,932 No. 1531 01:35:48,934 --> 01:35:50,603 Everyone knows you're impossible. 1532 01:35:51,168 --> 01:35:52,570 Oh, good. 1533 01:35:55,573 --> 01:35:57,343 So I've a little surprise for you, 1534 01:35:58,109 --> 01:35:59,378 if you can bear it. 1535 01:35:59,677 --> 01:36:01,913 - Oh, no kidding. - [Burt chuckles] 1536 01:36:02,546 --> 01:36:04,280 - It's the least we could do. - Aw! 1537 01:36:04,282 --> 01:36:06,049 We can't send you off without a cake. 1538 01:36:06,051 --> 01:36:08,387 Oh, it's so pretty. 1539 01:36:09,220 --> 01:36:11,687 No, no. Maybe one of you should do it. 1540 01:36:11,689 --> 01:36:15,360 Every time I cut a cake, I find I've married some jerk. 1541 01:36:15,627 --> 01:36:16,962 [laughing] 1542 01:36:17,162 --> 01:36:19,097 I'll do it. Thank you. 1543 01:36:25,337 --> 01:36:26,338 Thank you. 1544 01:36:31,242 --> 01:36:32,511 It looks delicious. 1545 01:36:44,088 --> 01:36:45,256 - Mm. - Mm. 1546 01:37:02,707 --> 01:37:04,443 That's good. 1547 01:37:11,082 --> 01:37:12,451 That's really good. 1548 01:37:12,649 --> 01:37:14,085 [laughing] 1549 01:37:16,587 --> 01:37:18,456 I think maybe I was just hungry. 1550 01:37:22,359 --> 01:37:23,328 Here's to you. 1551 01:37:30,034 --> 01:37:31,569 So, what's next? 1552 01:37:32,770 --> 01:37:35,407 Well, there'll be something. 1553 01:37:37,207 --> 01:37:39,208 Or maybe I'll just wait tables. 1554 01:37:39,210 --> 01:37:41,076 - I might come with you. - [Judy gasps] 1555 01:37:41,078 --> 01:37:44,483 Maybe we'd meet some nice fellows who tip heavily. 1556 01:37:44,681 --> 01:37:46,549 Half the world wanna take you out. 1557 01:37:46,551 --> 01:37:48,554 Oh, no. [chuckles] 1558 01:37:50,688 --> 01:37:53,692 The first man I ever asked out 1559 01:37:54,391 --> 01:37:56,259 was Mickey Rooney. 1560 01:37:56,261 --> 01:37:57,463 - [Rosalyn] Hmm. - Hmm. 1561 01:37:58,529 --> 01:38:00,095 I mean, you look at him now 1562 01:38:00,097 --> 01:38:03,132 and he's this little bowling ball 1563 01:38:03,134 --> 01:38:04,536 - kind of guy. - [Rosalyn chuckles] 1564 01:38:05,302 --> 01:38:06,568 But, uh... 1565 01:38:06,570 --> 01:38:09,173 Oh, I was mad about him. 1566 01:38:10,774 --> 01:38:12,610 And he turned me down flat. 1567 01:38:13,177 --> 01:38:13,945 Hmm. 1568 01:38:15,279 --> 01:38:17,315 At least, that's how I remember it. 1569 01:38:19,850 --> 01:38:21,686 Are you going to be all right? 1570 01:38:24,456 --> 01:38:25,556 Sure. 1571 01:38:32,162 --> 01:38:35,033 It's snowing outside, which I like. 1572 01:38:36,333 --> 01:38:38,101 I have three beautiful children. 1573 01:38:38,103 --> 01:38:41,140 I have a lot to be grateful for. 1574 01:38:47,145 --> 01:38:49,681 Could I come back with you? 1575 01:38:51,815 --> 01:38:53,519 You want to see the show? 1576 01:38:54,853 --> 01:38:57,088 I still believe in it, you know? 1577 01:38:58,122 --> 01:39:00,291 The love you find with an audience. 1578 01:39:02,292 --> 01:39:03,594 On a good night. 1579 01:39:06,597 --> 01:39:09,501 And I hear Lonnie's one hell of a performer. 1580 01:39:13,404 --> 01:39:14,506 Are you sure? 1581 01:39:16,507 --> 01:39:18,540 Sorry, what do you mean, Lonnie Donegan? 1582 01:39:18,542 --> 01:39:20,809 We bought tickets to see Judy Garland. 1583 01:39:20,811 --> 01:39:22,445 - Yes. - There's nothing I can do. 1584 01:39:22,447 --> 01:39:24,513 These cost an arm and a leg. You call the manager now! 1585 01:39:24,515 --> 01:39:27,219 - A refund. Just get us a refund. - Call him now! 1586 01:39:28,252 --> 01:39:30,688 Well, I'll be out front if you need me. 1587 01:39:31,523 --> 01:39:32,690 Enjoy it. 1588 01:39:33,925 --> 01:39:35,327 - Thank you. - No. 1589 01:39:43,801 --> 01:39:45,671 [cheering] 1590 01:39:46,904 --> 01:39:49,171 [couple giggling] 1591 01:39:49,173 --> 01:39:50,641 [man] Come on, come on. 1592 01:39:52,644 --> 01:39:54,146 [Rooney] Let's get out of here. 1593 01:39:56,413 --> 01:39:57,782 We're done. You wanna get some dinner? 1594 01:39:59,583 --> 01:40:00,652 You know, uh... 1595 01:40:01,685 --> 01:40:02,887 maybe we could... 1596 01:40:03,421 --> 01:40:04,823 [cheering] 1597 01:40:05,256 --> 01:40:07,223 [chuckles] I mean, listen to that. 1598 01:40:07,225 --> 01:40:08,627 Come on, Judes. 1599 01:40:09,394 --> 01:40:10,596 Really, we're done. 1600 01:40:23,240 --> 01:40:24,643 Maybe some other time. 1601 01:40:25,443 --> 01:40:26,811 [applause] 1602 01:40:34,252 --> 01:40:36,588 - [Lonnie] Hello. - Hi, Lonnie. 1603 01:40:37,689 --> 01:40:39,591 I didn't think I'd see you here. 1604 01:40:40,425 --> 01:40:43,695 Oh, well, I'm just here to watch the show. 1605 01:40:43,994 --> 01:40:45,796 Go, go and be wonderful. 1606 01:40:46,296 --> 01:40:48,799 Thank you. That's very kind of you. 1607 01:40:51,502 --> 01:40:53,238 [jazz music plays] 1608 01:41:11,322 --> 01:41:12,324 Lonnie. 1609 01:41:12,890 --> 01:41:13,892 Yeah? 1610 01:41:14,891 --> 01:41:16,228 Do you think... 1611 01:41:17,628 --> 01:41:20,731 Could I give them just one song? 1612 01:41:25,936 --> 01:41:29,571 I... I don't think that I'll be here again, 1613 01:41:29,573 --> 01:41:32,911 and I didn't do so well at my last show. 1614 01:41:34,511 --> 01:41:35,713 [announcer] Ladies and gentlemen, 1615 01:41:35,912 --> 01:41:37,979 please give a very warm welcome 1616 01:41:37,981 --> 01:41:41,220 to tonight's Talk of The Town headline attraction, 1617 01:41:41,418 --> 01:41:43,956 Mr. Lonnie Donegan. 1618 01:41:44,389 --> 01:41:45,923 [applause, cheering] 1619 01:41:48,960 --> 01:41:51,797 Well, I suppose they have bought their tickets hoping to see you. 1620 01:41:52,029 --> 01:41:53,231 Go on. 1621 01:41:54,431 --> 01:41:55,567 Thank you. 1622 01:41:57,001 --> 01:41:58,904 - Thank you. - Knock them dead. 1623 01:42:06,944 --> 01:42:08,513 [breathes deeply] 1624 01:42:14,385 --> 01:42:15,721 Well, I'm back. 1625 01:42:17,755 --> 01:42:18,789 Your choice. 1626 01:42:21,658 --> 01:42:23,795 [applause] 1627 01:42:38,975 --> 01:42:40,845 ["Come Rain or Come Shine" playing] 1628 01:42:41,779 --> 01:42:44,479 ♪ I'm gonna love you ♪ 1629 01:42:44,481 --> 01:42:47,116 ♪ Like nobody's loved you ♪ 1630 01:42:47,118 --> 01:42:52,057 ♪ Come rain Or come shine... ♪ 1631 01:42:54,524 --> 01:42:55,726 I know that song. 1632 01:42:56,961 --> 01:42:58,794 She's on, she's on. 1633 01:42:58,796 --> 01:43:00,528 Tickets. Tickets. 1634 01:43:00,530 --> 01:43:01,830 - Hurry up. - I'm coming. 1635 01:43:01,832 --> 01:43:03,835 ♪ Or come shine ♪ 1636 01:43:04,435 --> 01:43:08,974 ♪ I guess when you met me ♪ 1637 01:43:09,539 --> 01:43:14,813 ♪ It was just One of those days ♪ 1638 01:43:15,680 --> 01:43:20,085 ♪ But don't ever bet me ♪ 1639 01:43:20,618 --> 01:43:23,552 ♪ 'Cause I'm gonna be true ♪ 1640 01:43:23,554 --> 01:43:25,757 ♪ If you let me ♪ 1641 01:43:26,957 --> 01:43:32,394 ♪ You're gonna love me Like nobody's loved me ♪ 1642 01:43:32,396 --> 01:43:37,469 ♪ Come rain Or come shine ♪ 1643 01:43:38,502 --> 01:43:43,574 ♪ Happy together Unhappy together ♪ 1644 01:43:45,176 --> 01:43:48,513 ♪ Won't it be fine? ♪ 1645 01:43:48,746 --> 01:43:53,719 ♪ Days may be cloudy Or sunny ♪ 1646 01:43:53,951 --> 01:43:59,591 ♪ We're in or we're out Of the money ♪ 1647 01:43:59,791 --> 01:44:02,758 ♪ I'm with you always ♪ 1648 01:44:02,760 --> 01:44:04,893 ♪ I'm with you rain ♪ 1649 01:44:04,895 --> 01:44:09,667 ♪ Or shine ♪ 1650 01:44:11,502 --> 01:44:12,867 ♪ I'm gonna love you ♪ 1651 01:44:12,869 --> 01:44:15,873 ♪ I'm gonna love you ♪ 1652 01:44:16,173 --> 01:44:18,907 ♪ I'm gonna love you ♪ 1653 01:44:18,909 --> 01:44:22,812 ♪ Come rain Or come shine ♪ 1654 01:44:22,814 --> 01:44:27,786 ♪ High as a mountain And deep as a river ♪ 1655 01:44:28,051 --> 01:44:30,052 ♪ Come rain Or come shine ♪ 1656 01:44:30,054 --> 01:44:32,955 ♪ I'm gonna love you I'm gonna love you ♪ 1657 01:44:32,957 --> 01:44:36,762 ♪ I'm gonna love you... ♪ 1658 01:44:37,228 --> 01:44:39,398 What on earth is she doing? 1659 01:44:41,498 --> 01:44:42,934 I don't think she can help it. 1660 01:44:43,501 --> 01:44:47,639 ♪ I'm with you, baby ♪ 1661 01:44:48,805 --> 01:44:51,909 ♪ I'm with you always ♪ 1662 01:44:52,243 --> 01:44:59,418 ♪ Come rain or shine ♪ 1663 01:45:02,118 --> 01:45:05,089 [cheering and applause] 1664 01:45:13,864 --> 01:45:14,865 Bravo! 1665 01:45:15,166 --> 01:45:17,536 - Bravo! - Bravo! 1666 01:45:26,644 --> 01:45:27,813 Wonderful! 1667 01:45:33,650 --> 01:45:34,719 Thank you. 1668 01:45:35,252 --> 01:45:36,621 Thank you. 1669 01:45:37,121 --> 01:45:38,590 Oh, boy! 1670 01:45:40,791 --> 01:45:43,061 Oh! I don't know... 1671 01:45:43,728 --> 01:45:46,163 I don't know what's left in there... 1672 01:45:46,898 --> 01:45:48,531 after that one. 1673 01:45:48,533 --> 01:45:49,665 [laughter] 1674 01:45:49,667 --> 01:45:50,802 But, uh... 1675 01:45:52,036 --> 01:45:53,104 [sighs] 1676 01:45:54,771 --> 01:45:56,507 Let's find out, shall we? 1677 01:45:56,774 --> 01:45:58,043 [audience] Yes! 1678 01:45:59,543 --> 01:46:00,878 [cheering] 1679 01:46:01,279 --> 01:46:03,014 [whistling] 1680 01:46:07,652 --> 01:46:08,953 This next one, 1681 01:46:09,819 --> 01:46:13,692 it isn't a song about getting anywhere. 1682 01:46:15,225 --> 01:46:16,594 It's about... 1683 01:46:18,762 --> 01:46:22,132 walking toward somewhere 1684 01:46:23,234 --> 01:46:24,936 that you've dreamed of. 1685 01:46:28,072 --> 01:46:29,140 And maybe, 1686 01:46:30,240 --> 01:46:32,010 maybe the walk... 1687 01:46:34,345 --> 01:46:38,115 is every day of your life. 1688 01:46:42,086 --> 01:46:44,556 And the walking has to be enough. 1689 01:46:49,025 --> 01:46:50,362 It's about hope. 1690 01:46:54,230 --> 01:46:56,001 And we all need that. 1691 01:46:58,970 --> 01:47:01,640 ["Somewhere Over the Rainbow" playing] 1692 01:47:15,152 --> 01:47:17,822 ♪ Somewhere ♪ 1693 01:47:18,722 --> 01:47:21,960 ♪ Over the rainbow ♪ 1694 01:47:24,295 --> 01:47:28,800 ♪ Way up high ♪ 1695 01:47:31,735 --> 01:47:37,274 ♪ There's a land That I've heard of ♪ 1696 01:47:38,643 --> 01:47:43,247 ♪ Once in a lullaby ♪ 1697 01:47:47,251 --> 01:47:53,224 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1698 01:47:54,324 --> 01:47:57,929 ♪ Skies are blue ♪ 1699 01:48:01,966 --> 01:48:08,106 ♪ And the dreams That you dare to dream ♪ 1700 01:48:09,806 --> 01:48:12,911 ♪ Really do come true ♪ 1701 01:48:15,779 --> 01:48:19,350 ♪ Someday I'll wish upon a star ♪ 1702 01:48:19,984 --> 01:48:21,720 ♪ And wake up ♪ 1703 01:48:22,086 --> 01:48:25,323 ♪ Where the clouds Are far behind me ♪ 1704 01:48:30,094 --> 01:48:34,164 ♪ Where troubles Melt like lemon drops ♪ 1705 01:48:34,731 --> 01:48:39,104 ♪ Away above the chimney tops ♪ 1706 01:48:39,302 --> 01:48:41,238 ♪ That's where ♪ 1707 01:48:41,439 --> 01:48:47,412 ♪ You'll find me ♪ 1708 01:48:49,913 --> 01:48:51,983 ♪ Somewhere ♪ 1709 01:48:54,484 --> 01:48:57,255 ♪ Over the rainbow ♪ 1710 01:49:02,426 --> 01:49:04,162 ♪ Bluebirds... ♪ 1711 01:49:14,238 --> 01:49:15,707 I'm sorry. 1712 01:49:24,215 --> 01:49:25,817 I can't. 1713 01:49:34,824 --> 01:49:40,130 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1714 01:49:40,530 --> 01:49:44,435 ♪ Way up high ♪ 1715 01:49:44,868 --> 01:49:50,007 [both] ♪ There's a land That I heard of ♪ 1716 01:49:50,240 --> 01:49:54,912 ♪ Once in a lullaby ♪ 1717 01:49:55,445 --> 01:50:01,286 [woman] ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1718 01:50:02,019 --> 01:50:05,957 [all] ♪ Skies are blue ♪ 1719 01:50:06,524 --> 01:50:12,827 ♪ And the dreams That you dare to dream ♪ 1720 01:50:12,829 --> 01:50:16,067 ♪ Really do come true ♪ 1721 01:50:17,167 --> 01:50:18,232 [cheering] 1722 01:50:18,234 --> 01:50:20,738 Oh! I love you all. 1723 01:50:21,872 --> 01:50:23,975 You won't forget me, will you? 1724 01:50:26,543 --> 01:50:28,011 Promise you won't. 1725 01:50:28,311 --> 01:50:30,114 [cheering and applause continue] 1726 01:51:19,864 --> 01:51:24,864 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 123708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.