All language subtitles for Ivy Rose - Free use stepfamily_PH_120539491

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Wow, still got that homework. 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Yeah. What time do you have class today? 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Huh, I have it at 4. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,800 Oh, so you still have a little bit of time. Yeah, I do. 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,800 I have to write this paper quite a bit. 6 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 You have a lot to do? 7 00:00:37,800 --> 00:00:43,800 Quite a bit. I have to write this paper and write some stuff. 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,800 What were you doing yesterday? 9 00:00:45,800 --> 00:00:49,800 Yesterday? I was trying to do some of these, but I got distracted, so... Oh... 10 00:00:51,100 --> 00:00:52,800 Was it you dad? 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 Yeah, sometimes he is distracting. 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,800 Yeah, he can be a little distracting sometimes. *giggling together* 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 But it's fun, isn't it? 14 00:01:08,100 --> 00:01:10,100 Any plan after class? 15 00:01:11,100 --> 00:01:13,100 I don't think so, just gonna come home and... Ok 16 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 We'll hand out! Yeah 17 00:01:15,100 --> 00:01:17,100 Anything special you want for dinner? 18 00:01:18,100 --> 00:01:19,100 No, it's ok. 19 00:01:20,100 --> 00:01:24,100 Ok, I would just put something together out from the fridge. Yeah. 20 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 Hey, sweetie. What's going on? 21 00:01:32,100 --> 00:01:33,100 I see you doing some homework. Hum huh. 22 00:01:33,100 --> 00:01:36,100 She has class later today. Her paper is due. 23 00:01:36,100 --> 00:01:39,100 How's coffee? It's ok. 24 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 Anything going on in the tiding newspaper? 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 What are you doing? 26 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 What do you mean what I am doing? 27 00:01:49,100 --> 00:01:54,100 I know what you are doing, but I am not feeling it right now. 28 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 Yep, my hands. 29 00:01:58,100 --> 00:01:59,100 But I am not. 30 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 What do you want me to do? 31 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 What don't you use your daughter? 32 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 She is available. 33 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 She could just keep doing her homework, right? 34 00:02:08,100 --> 00:02:12,100 Yeah, but I don't want to do it right now. 35 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Come on. Ok, ok. 36 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 Just use your daughter. 37 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 I am reading the sport section. 38 00:02:22,100 --> 00:02:25,100 What are you doing, daddy? I am doing my homework. 39 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 Keep going. Don't worry me. 40 00:02:27,100 --> 00:02:30,100 As long as it's ok to do this. Oh, ok. 41 00:02:31,100 --> 00:02:32,100 Well, I guess I would just be doing this. 42 00:02:32,100 --> 00:02:34,100 Pretty sure you enjoy whole lot more than I do. 43 00:02:37,100 --> 00:02:41,100 So young. So pretty. 44 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 So healthy. 45 00:02:47,100 --> 00:02:50,100 You want to go shopping today after class? 46 00:02:51,100 --> 00:02:52,100 Yeah, I would really like to. 47 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 Maybe I can come pick you up. 48 00:02:54,100 --> 00:02:57,700 Oh, ok. That sounds really fun. I think I need new bra and some stuff. 49 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 Ok. Hum hun. 50 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 Oh, honey, just let me put this bench out. 51 00:03:13,300 --> 00:03:16,300 I can say. Maybe you really need a bra. You are not wearing one. 52 00:03:17,800 --> 00:03:20,300 I am trying to read, but I don't know what daddy is doing. 53 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Same thing we did last night. 54 00:03:33,300 --> 00:03:34,300 You two are so cute together. 55 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 What are you doing this afternoon? 56 00:03:57,300 --> 00:04:00,300 Well, after we go shopping, do you have any plans? 57 00:04:00,300 --> 00:04:03,300 Making dinner for you guys. 58 00:04:03,300 --> 00:04:07,300 Other than that, watching some TV, 59 00:04:08,100 --> 00:04:09,300 When was the last time you hand out with your friend? 60 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 I don't know, sweetie. 61 00:04:11,300 --> 00:04:15,300 Are you trying to get me our of the house so you can have daddy all to yourself? 62 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Of course not. 63 00:04:21,300 --> 00:04:23,300 Are you telling me that I need to have a girl's night? 64 00:04:23,300 --> 00:04:27,450 Yeah, I just think, I just think you are always cooking and cleaning after us. 65 00:04:27,450 --> 00:04:30,450 And I just want you to enjoy yourself. Ok. 66 00:04:30,450 --> 00:04:33,450 Maybe I will give my girlfriends a call later. Yeah. 67 00:04:37,450 --> 00:04:39,450 Maybe we could all hand out together. I would love to meet your girlfriends. 68 00:04:39,450 --> 00:04:43,450 I don't think you've ever introduce me. I love you. 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,450 I have been talking a lot about you. Oh, ok. 70 00:04:46,450 --> 00:04:48,450 They would love you. 71 00:04:48,450 --> 00:04:52,450 They probably know you more than the other way around. 72 00:04:55,450 --> 00:04:58,450 Oh my goodness, I am so glad I am not in school. 73 00:04:58,450 --> 00:05:01,450 Yeah, that's a lot. I have to do like half of this book. 74 00:05:01,450 --> 00:05:05,450 I have this much to read before 4 tonight. 75 00:05:10,450 --> 00:05:12,450 Along all these questions over there? Yeah. 76 00:05:12,450 --> 00:05:14,450 I am going to write down the answer. 77 00:05:40,450 --> 00:05:43,450 Have you decided what you want to do once you finish with college? 78 00:05:44,450 --> 00:05:46,450 Hun, I don't think so. 79 00:05:53,450 --> 00:05:54,450 What do you think I should do? 80 00:05:54,450 --> 00:06:01,450 I don't know. I was just looking at the appointment section of the classify here. 81 00:06:03,450 --> 00:06:05,450 There is a lot of IT positions available. Yeah. 82 00:06:10,450 --> 00:06:11,450 I may look into that. 83 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 Some sales. Hum, huh. 84 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 I don't know if I am food at sales. 85 00:06:17,450 --> 00:06:21,450 No? I think you are very convincing. Really? *giggling together* 86 00:06:23,450 --> 00:06:27,450 Especially we go out buy you some new big push-up bras. 87 00:06:27,450 --> 00:06:30,450 Those cliff would se sale everything, right? Yeah. 88 00:06:49,450 --> 00:06:52,450 Sweetie, I am reading this, and... 89 00:06:52,450 --> 00:06:59,450 Did you know you need a permit just to breed dogs and cats? 90 00:06:59,450 --> 00:07:01,450 Really? Pets, yes. 91 00:07:01,450 --> 00:07:02,450 That's actually pretty good. 92 00:07:03,450 --> 00:07:06,450 You think they would ever put anything like that on like like people? 93 00:07:09,450 --> 00:07:11,450 I think you should have to take a test, personally, sometimes. 94 00:07:11,450 --> 00:07:14,450 You should take a test to have a kid, too. Hum huh. 95 00:07:17,450 --> 00:07:18,450 I did not know that. 96 00:07:21,450 --> 00:07:23,450 Any kind of animal. 97 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 Weird. 98 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 Oh, that is a house for auction. 99 00:07:50,450 --> 00:07:53,450 Ok, daddy, I need to finish my homework. Ok. 100 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 Ok, I have to get to work. 101 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 You get that our of system, sweetie? 102 00:08:08,450 --> 00:08:10,450 See you two tomorrow. Ah, or later, later today. Ok. 103 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Any request for dinner? 104 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 Something delicious. 105 00:08:14,450 --> 00:08:16,450 I can most certainly do that. 106 00:08:28,450 --> 00:08:31,450 It's my mouth better. Yes, you master one. 107 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 I am gonna take my glass off. Ok. 108 00:09:05,450 --> 00:09:06,450 Are you ok, Albee? No... 109 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 What happened? Sweetie. 110 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 I just don't think Tod is seeing me anymore. 111 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 What? You boyfriend? 112 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 Your boyfriend Tod? 113 00:09:16,450 --> 00:09:17,450 He broke up with me. 114 00:09:17,450 --> 00:09:18,450 On my goodness. 115 00:09:20,450 --> 00:09:21,450 Well, he is such a loser. 116 00:09:23,450 --> 00:09:24,450 Why did he break up with you? 117 00:09:24,450 --> 00:09:25,450 I don't know... 118 00:09:27,450 --> 00:09:28,450 Did he say anything? Hun... 119 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 I have been asking him, but he... 120 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 How did he break up with you? 121 00:09:34,450 --> 00:09:37,450 He just told me he doesn't like me anymore. What? 122 00:09:38,450 --> 00:09:40,050 How does somebody not like my girl? 123 00:09:40,050 --> 00:09:42,050 Come here, give me a hug. 124 00:09:44,050 --> 00:09:46,050 Oh, sweetie, I am so sorry. 125 00:09:47,050 --> 00:09:49,050 It happens in school. 126 00:09:50,050 --> 00:09:51,050 You know how boys change. 127 00:09:53,050 --> 00:09:58,050 They like seeing something younger, maybe more sluttier... 128 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 They turn over to that. 129 00:10:00,050 --> 00:10:02,050 Do you think he would ever like me again? 130 00:10:03,050 --> 00:10:08,050 Sweetie, if he doesn't like you, you just don't need to be with him. ok. 131 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Are you sure? 132 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 Just forget about them. 133 00:10:13,050 --> 00:10:17,050 I know. You thought you were like the best friends in the whole wide world and everything. 134 00:10:21,050 --> 00:10:22,050 Boys are stupid. 135 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Don't tell you father. 136 00:10:27,050 --> 00:10:28,050 What? What? Nothing, sweetie. 137 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 I was just telling her... 138 00:10:30,050 --> 00:10:36,050 The whole thing about boys changing minds and whole lots at school. What are you doing? 139 00:10:37,050 --> 00:10:39,050 Just help you to take your mind off from you boyfriend. 140 00:10:39,050 --> 00:10:45,050 You don't need a boyfriend anyways. You have your family. Your brother that is coming tomorrow. 141 00:10:45,050 --> 00:10:46,050 And mom. You have your dad. 142 00:10:46,050 --> 00:10:50,050 She can do whatever she wants. She is a big girl, aren't you. 143 00:10:50,050 --> 00:10:52,050 Was daddy nice to you? 144 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 No. 145 00:10:54,050 --> 00:10:54,550 No. No? 146 00:10:55,550 --> 00:10:57,550 Honey, how many times we break up? 147 00:10:58,550 --> 00:11:00,550 Well, cause you kept fucking your sister. 148 00:11:00,550 --> 00:11:05,550 Well...I wasn't sure what exactly what I wanted to do just then... 149 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 Wow, that's your sister. 150 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 And look where we are now. 151 00:11:11,550 --> 00:11:15,550 Married for so long, and a gorgeous daughter. 152 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Let's take this off. 153 00:11:24,550 --> 00:11:25,550 Look at your daddy. 154 00:11:27,550 --> 00:11:28,550 He would definitely get your mind off from your boyfriend. 155 00:11:30,550 --> 00:11:35,550 Look, what don't you just find a man that is like your dad. 156 00:11:35,550 --> 00:11:36,550 That's true. 157 00:11:36,550 --> 00:11:40,550 Cause you do want her to have her own family, right? Eventually. Yeah. 158 00:11:42,550 --> 00:11:44,550 I do. Do you want my family to be like us? 159 00:11:44,550 --> 00:11:47,550 Of course. 160 00:11:46,550 --> 00:11:47,550 Good. 161 00:11:47,550 --> 00:11:48,550 Do you want it? 162 00:11:48,550 --> 00:11:50,050 I think so. Yeah. 163 00:11:50,050 --> 00:11:53,050 I'm just afraid I am not gonna meet the boy who is ok... 164 00:11:53,050 --> 00:11:56,050 With what we believe in. Oh...It happens. 165 00:11:56,050 --> 00:11:59,050 You always have your brother. 166 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 That's true. 167 00:12:01,050 --> 00:12:05,050 I don't know. He's got that girl now. 168 00:12:06,050 --> 00:12:09,050 Maybe you'll just have to convince him otherwise when he comes home. 169 00:12:10,050 --> 00:12:11,050 That's true. 170 00:12:15,050 --> 00:12:20,050 I actually kind of do like dad's cock. It does make me feel a lot better. 171 00:12:21,050 --> 00:12:24,050 Is it better than Tod's? Yeah. 172 00:12:25,050 --> 00:12:26,050 Well, just let it happen. 173 00:12:26,050 --> 00:12:27,050 Ok. 174 00:12:29,050 --> 00:12:31,050 You two look so good together, too. 175 00:12:33,050 --> 00:12:35,050 Oh, you and your father... Yeah... 176 00:12:36,050 --> 00:12:39,050 Now that two of you are broken up for at least for a little while... 177 00:12:39,050 --> 00:12:42,050 I am gonna say I didn't like him that much... Really? 178 00:12:42,050 --> 00:12:48,050 I am sorry. I wanted you to form your own opinion with him, but... 179 00:12:48,050 --> 00:12:51,050 I just didn't you two would work... Ok. 180 00:12:51,050 --> 00:12:53,050 Do you think he was hot though? 181 00:12:54,050 --> 00:12:56,050 He was cute. Yes. 182 00:12:57,050 --> 00:12:59,050 And like a boy kind of way... 183 00:13:00,050 --> 00:13:03,050 I am sure he is super hot and sexy to you, wasn't he. 184 00:13:03,050 --> 00:13:04,050 He was.. 185 00:13:07,050 --> 00:13:10,050 Do you think daddy was hot at first? It was a little weird.' 186 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 Yes. 187 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 Yes. 188 00:13:16,050 --> 00:13:18,050 Yeah, I kind of really fell head of hills for him. 189 00:13:18,050 --> 00:13:20,050 And of course he broke my heart. 190 00:13:24,050 --> 00:13:25,050 Just a couple of times. 191 00:13:25,050 --> 00:13:29,050 And I felt my sister. Felt my sister. 192 00:13:29,050 --> 00:13:33,250 That's when...hum...I broke up with him. 193 00:13:33,250 --> 00:13:36,250 It's amazing how dad makes me feel. 194 00:13:37,250 --> 00:13:41,250 Yeah, I saw you do stuff with your sister. It was crazy. 195 00:13:44,250 --> 00:13:45,250 The same thought I have right now. 196 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 Hum, Melonie, 197 00:13:49,250 --> 00:13:51,250 I love her. She is so sweet. 198 00:13:56,250 --> 00:14:00,250 She was blessed just like you were. Oh. 199 00:14:05,250 --> 00:14:08,250 Look at you two..*grunting* 200 00:14:29,250 --> 00:14:31,250 You guys are making me feel so much better. 201 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 That's it. Come on. 202 00:14:51,250 --> 00:14:52,250 Such a good...Forget about Tod. 203 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Get close to your mom. 204 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 Stepping on... 205 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 You hair. Yeah..*giggling* 206 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 I am so glad daddy can make me feel better. 207 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 Good. I am glad he makes you feel better. 208 00:16:03,250 --> 00:16:05,550 It feels good, doesn't it? Yeah.. 209 00:16:29,550 --> 00:16:32,550 Maybe break up isn't so bad. Not when you have an amazing dad like that. 210 00:16:59,550 --> 00:17:00,550 How does it taste? 211 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 It tastes so good. 212 00:17:07,550 --> 00:17:08,550 He is such a proud dad, mummy. Yeah. 213 00:17:20,550 --> 00:17:21,550 You are fine. I am sorry. 214 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 You deserve it so much better than I know. 215 00:17:50,550 --> 00:17:51,550 I am so glad you can make me feel better, mom. Good. 216 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 You sweetie. 217 00:18:36,550 --> 00:18:39,550 So you don't need Tod at all, do you. 218 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 All I need is daddy's cock. 219 00:18:56,550 --> 00:18:57,550 Daddy is slowly going inside you. 220 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 Your boots are so amazing, mummy. 221 00:20:28,550 --> 00:20:29,550 You want daddy's all over your face? I do... 222 00:20:31,150 --> 00:20:32,550 I know. I am excited... 223 00:20:37,550 --> 00:20:38,550 You should get her a pillow. 224 00:20:42,550 --> 00:20:43,550 Thank you, mummy. You're welcome. 225 00:20:46,550 --> 00:20:47,550 It's so much better. Yeah. 226 00:20:49,550 --> 00:20:51,550 You guys are so good at making me feel better. Oh, good. 227 00:20:59,550 --> 00:21:01,550 You look so pretty when you are enjoying yourself. 228 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 So gorgeous. 229 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 Come over to daddy. 230 00:21:53,550 --> 00:21:56,550 Oh, daddy, can't wait for you to come on me. 231 00:21:59,550 --> 00:22:00,550 Look at your daughter. 232 00:22:06,550 --> 00:22:07,550 Go to another side, mom. 233 00:22:16,550 --> 00:22:18,550 Aren't these gorgeous breasts bouncing. 234 00:22:47,550 --> 00:22:48,550 Hoping that? 235 00:22:48,550 --> 00:22:50,550 Stick out your tongue, sweetie. Ok. 236 00:23:04,550 --> 00:23:05,550 She must have get it out. 237 00:23:10,550 --> 00:23:11,550 Thank you, daddy. 238 00:23:12,550 --> 00:23:13,550 I hope you feel better now. 239 00:23:21,550 --> 00:23:22,550 Made you forget about Tod, right? Hum huh. 240 00:23:33,550 --> 00:23:35,550 Oh, really? I can't wait until tonight. 241 00:23:36,550 --> 00:23:37,550 What? 242 00:23:37,550 --> 00:23:40,550 What do you mean you will not be able to make it? 243 00:23:41,550 --> 00:23:42,550 I thought you were coming... 244 00:23:45,550 --> 00:23:51,550 But I mean, you can't just self decide for like tomorrow so we can just hand out tonight. 245 00:23:52,550 --> 00:23:56,550 But I thought, I am really horny. I thought we are going to fuck tonight, so I am really looking forward to it. 246 00:23:56,550 --> 00:23:58,550 I even get a special outfit and everything. 247 00:24:01,550 --> 00:24:02,550 Well, ok. 248 00:24:03,550 --> 00:24:04,550 Whatever. 249 00:24:06,550 --> 00:24:08,550 You go see your family or whatever you have to do. 250 00:24:08,550 --> 00:24:09,550 When are you gonna be coming back? 251 00:24:12,050 --> 00:24:12,550 Oh 252 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 Ok. 253 00:24:15,550 --> 00:24:16,550 Whatever. 254 00:24:17,550 --> 00:24:19,550 I was really looking forward to it. 255 00:24:20,550 --> 00:24:21,550 So thanks for ruin it. 256 00:24:24,550 --> 00:24:26,550 I guess I would see you in a week. 257 00:24:26,550 --> 00:24:27,550 Bye. 258 00:24:31,550 --> 00:24:32,550 What can I do? 259 00:24:33,550 --> 00:24:36,550 Oh, Alex is here. 260 00:24:37,550 --> 00:24:39,550 I am sure he can fuck me. 261 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 Alex fucked me really good, so like.. 262 00:24:40,550 --> 00:24:42,550 That makes sense he can fuck me this time. 263 00:24:44,550 --> 00:24:45,550 Ok, I am so excited. 264 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 Let's go see him. 265 00:24:50,550 --> 00:24:51,550 Hey, mom. Hey, sweetie. 266 00:24:52,550 --> 00:24:55,550 How's going? Very good. Glad that you are home. 267 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 Yeah, me, too. 268 00:25:00,550 --> 00:25:01,550 So, how was school? 269 00:25:02,550 --> 00:25:03,550 Well, school.. 270 00:25:03,550 --> 00:25:04,550 How was school? 271 00:25:04,550 --> 00:25:05,550 It's boring. 272 00:25:05,550 --> 00:25:07,550 Oh. So talkative. 273 00:25:11,550 --> 00:25:12,550 I know you, yes. 274 00:25:16,550 --> 00:25:17,550 I am still tired. 275 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 Hi, sweetie. 276 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 How are you feeling? Good. 277 00:25:21,550 --> 00:25:22,550 That's good. 278 00:25:24,550 --> 00:25:26,550 What do you want to talk to me about? Come on. 279 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 How are your boob doing? 280 00:25:30,550 --> 00:25:32,550 My boobs? They are getting bigger, thank you. It's good. 281 00:25:34,550 --> 00:25:37,550 This one still needs to heal a little bit more. 282 00:25:38,550 --> 00:25:39,550 Ted makes the pocket bigger. 283 00:25:41,550 --> 00:25:43,550 So they bounce around. You know like your daughters. 284 00:25:43,550 --> 00:25:52,550 I am so..err, my daughters. I am so envious of her plain nature tits. She got it from her dad's side of family. 285 00:25:54,550 --> 00:25:56,550 Don't tell her though. 286 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 She is having some issues though. 287 00:26:02,550 --> 00:26:03,550 Oh, I hate telling you. 288 00:26:04,450 --> 00:26:05,550 Oh, hey. Hey, how are you? 289 00:26:07,550 --> 00:26:08,550 I missed you. 290 00:26:09,550 --> 00:26:12,550 I was actually wondering if you will fuck me. 291 00:26:13,550 --> 00:26:14,550 Well, right now? Yeah. 292 00:26:15,550 --> 00:26:16,550 Yeah, right here. 293 00:26:17,550 --> 00:26:18,550 Why don't you just go ahead and do it? 294 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 Alright. You guys aren't doing anything better! 295 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 Not yet. 296 00:26:23,550 --> 00:26:26,550 You have to... But I think you just jump in.. 297 00:26:27,550 --> 00:26:29,550 You have to get the volume up. Ok. 298 00:26:29,550 --> 00:26:30,550 Let's see. 299 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 Why don't you just lay on your stomach? 300 00:26:43,550 --> 00:26:44,550 Yeah, yeah that would be more comfortable. 301 00:26:47,550 --> 00:26:48,550 It's more because I like playing with your butt. 302 00:26:56,550 --> 00:26:57,550 We were actually talking, sweetie. 303 00:26:57,550 --> 00:27:02,550 How I'm envious about your boobs that you got from your dad's side of family. 304 00:27:07,550 --> 00:27:08,550 Hum, look at that! 305 00:27:12,550 --> 00:27:13,550 Doing a scissor leg with your butt. So cute. 306 00:27:14,550 --> 00:27:15,550 Where did you get those short? 307 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 I borrowed it from you. 308 00:27:19,550 --> 00:27:20,050 Those are mine? Hum huh. 309 00:27:23,950 --> 00:27:24,950 You are digging into my drawers again? Hum huh. 310 00:27:28,950 --> 00:27:30,950 I guess that we are getting for being around the same size. 311 00:27:38,950 --> 00:27:43,950 So are you interested in my boobs or you are having fun over there with your sister? 312 00:27:45,950 --> 00:27:46,950 Both. I know. 313 00:27:46,950 --> 00:27:49,950 No, my boob talking was kind of boring. 314 00:27:50,950 --> 00:27:53,950 I don't think it's boring. No? 315 00:27:53,950 --> 00:27:54,950 Cause you like touching them. 316 00:27:55,950 --> 00:27:59,950 Once you guys are done. Maybe you can massage mummy's boobies. 317 00:28:05,950 --> 00:28:07,950 Are you ready now? Yeah. 318 00:28:08,950 --> 00:28:11,950 Look at you. Why don't you help him. 319 00:28:12,950 --> 00:28:14,950 I guess I would need to take this off. Sure. 320 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 Oh, the shirt! 321 00:28:15,950 --> 00:28:16,950 Can you help me? 322 00:28:20,950 --> 00:28:21,950 There is not much zipper there. 323 00:28:22,950 --> 00:28:24,950 I don't know when was the last time I wore these. 324 00:28:29,950 --> 00:28:30,950 There you go. You can have them back. 325 00:28:31,950 --> 00:28:34,950 Oh, thanks, sweetie, for giving me back my shirt. 326 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 Are you feeling better? Yeah, I am actually. 327 00:28:46,950 --> 00:28:50,950 Is it because your brother is home? Yeah, yeah. 328 00:28:51,950 --> 00:28:53,950 Tod is just so disappointing. 329 00:28:54,950 --> 00:28:57,950 You are having another conversation with him? Hum huh. 330 00:28:57,950 --> 00:29:00,950 Do I need to unfriend him on facebook? 331 00:29:01,950 --> 00:29:02,950 Yeah. Ok, I can do that. 332 00:29:02,950 --> 00:29:03,950 He is not worth it. 333 00:29:04,950 --> 00:29:07,950 Look at you. See. I told you you would come around. 334 00:29:08,950 --> 00:29:10,950 Your brother is so much better, isn't he? Hum huh. 335 00:29:13,950 --> 00:29:17,950 Between you brother and your dad, I think you will have no problems. Yeah. 336 00:29:20,950 --> 00:29:23,950 Un-Friend. Did it. He is gone. 337 00:29:24,950 --> 00:29:27,950 I don't know what you guys are doing. *giggling* 338 00:29:33,950 --> 00:29:34,950 My son has been home for a few hours. 339 00:29:36,950 --> 00:29:39,950 Two of them are having sex on our dinner table. 340 00:29:44,950 --> 00:29:45,950 **grunting* 341 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 Good talk though. 342 00:29:51,950 --> 00:29:53,950 My sister said that she wishes she was here. 343 00:29:56,950 --> 00:29:59,950 Maybe you can finally meet her over the holidays. Yeah. 344 00:30:00,950 --> 00:30:01,950 That would be so fun. 345 00:30:18,950 --> 00:30:20,950 Oh, she said that she might have a business trip coming up. 346 00:30:35,550 --> 00:30:36,550 So sexy. 347 00:30:57,550 --> 00:30:58,550 So hot. 348 00:31:02,550 --> 00:31:06,550 You know what? Marnie needs a new computer, so we could web cam. Yeah. 349 00:31:15,550 --> 00:31:16,550 She is jealous. 350 00:31:17,550 --> 00:31:18,550 She should be. 351 00:31:19,550 --> 00:31:20,550 Her kids aren't home yet. 352 00:31:21,550 --> 00:31:23,550 Do you have the work documents finished yet? 353 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Oh, no, I was on facebook. 354 00:31:26,550 --> 00:31:28,550 I unfriended Tod because... 355 00:31:28,550 --> 00:31:31,550 I think finally, hum...broken up. 356 00:31:31,550 --> 00:31:35,550 And then I was talking to my sister on facebook. Oh. 357 00:31:35,550 --> 00:31:41,550 I was telling her that my son has been home for like couple of hours, and they are fucking on our dinner table. 358 00:31:41,550 --> 00:31:46,550 Maybe only when she come over for dinner. 359 00:31:46,550 --> 00:31:49,550 Well, she has a business trip coming up. So, she will be coming then. 360 00:31:50,550 --> 00:31:52,550 I bet she will. 361 00:31:54,550 --> 00:31:55,550 What are you doing? 362 00:31:59,550 --> 00:32:02,050 You heard what's going on? 363 00:32:03,050 --> 00:32:05,050 You seriously want me to finish this work documents? 364 00:32:05,050 --> 00:32:07,050 I need email it to the clients by the end of the day. Alright. 365 00:32:07,050 --> 00:32:12,050 It's hard to focus with two of them doing this right in front of me. 366 00:32:12,050 --> 00:32:14,050 You seem to be focusing ok. 367 00:32:16,050 --> 00:32:17,050 Oh, my kid. 368 00:32:19,050 --> 00:32:20,050 Daddy so proud. 369 00:32:27,050 --> 00:32:29,050 Ok, focus, will talk to you later. 370 00:32:44,050 --> 00:32:49,050 Lucky you guys. Off school. I have like the best family ever. 371 00:32:49,050 --> 00:32:50,050 You do. 372 00:33:32,050 --> 00:33:36,050 Wait until you guys have jobs, you won't be able to do this so much. 373 00:33:44,050 --> 00:33:46,050 Turn around. I want to see your boobies swing. 374 00:33:49,050 --> 00:33:50,050 You can stand. 375 00:33:50,050 --> 00:33:54,050 You don't have to be that high. I think you would be way too high for your brother. 376 00:33:59,950 --> 00:34:01,950 Yeah, doggy style. 377 00:34:05,950 --> 00:34:06,950 Alright, focus. 378 00:34:08,950 --> 00:34:09,950 Document for your dad. 379 00:34:13,950 --> 00:34:14,950 You guys are teasing me. 380 00:34:34,950 --> 00:34:38,950 Let me take a photo for the family book that supposed to be making. Ok. 381 00:34:43,950 --> 00:34:44,950 Say cheese! 382 00:34:56,950 --> 00:34:57,950 Come on, selfie! 383 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 You are crazy. 384 00:35:58,950 --> 00:35:59,950 Oh, I got to... 385 00:36:02,950 --> 00:36:03,950 So many typos..Oh. 386 00:36:28,950 --> 00:36:31,950 Are you getting your feels you think? Yeah. 387 00:37:25,950 --> 00:37:27,950 I am done. I am sending it to your father. 388 00:37:36,950 --> 00:37:38,950 It's so hot. Alright, focus, email. 389 00:37:42,950 --> 00:37:43,950 Let's turn back down. Ok. 390 00:37:51,950 --> 00:37:54,950 Ok, email your father. Email your father. 391 00:37:54,950 --> 00:37:56,950 Email your father. Stop staring. 392 00:39:36,950 --> 00:39:38,950 So messy. Thank you. 393 00:39:47,950 --> 00:39:50,950 Why don't you give your little sis a paper towel? 394 00:39:54,950 --> 00:39:56,950 Since you made a pretty little mess on her belly there. 395 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 Thank you. 396 00:40:07,950 --> 00:40:08,950 That was hot. 397 00:40:13,950 --> 00:40:14,950 So what do you guys want for dinner? 398 00:40:23,950 --> 00:40:24,950 Hey, what are you guys doing? I am watching Deadpool. 399 00:40:33,950 --> 00:40:36,950 I don't know why you like this movie so much. It's a man movie. 400 00:40:44,950 --> 00:40:46,950 What are you...Oh, come on, just be quiet. I am trying to watching the movie. 401 00:40:47,950 --> 00:40:48,950 But now you are talking. 402 00:41:00,950 --> 00:41:01,950 Come on, keep it down. 403 00:42:05,950 --> 00:42:06,950 Oh, that's the best part. Yeah. 404 00:42:23,950 --> 00:42:24,950 Come on guys, keep it down. 405 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 Ok, so we are just gonna do it now? 406 00:42:33,950 --> 00:42:34,950 Just don't mind us and watch the movie. 407 00:45:05,950 --> 00:45:07,950 She has never do two at once. 408 00:47:13,950 --> 00:47:14,950 Look, it's mom. What are you guys watching? 409 00:47:14,950 --> 00:47:15,950 Deadpool. 410 00:47:21,950 --> 00:47:22,950 I love this movie. 411 00:47:24,950 --> 00:47:25,950 You guys don't look like you are watching it. 412 00:47:26,950 --> 00:47:27,950 Might be distracting us. 413 00:47:41,950 --> 00:47:42,950 Oh, this is your favorite part, sweetie! 414 00:48:04,950 --> 00:48:05,950 I think you guys are gonna watch it later, right. 415 00:48:09,950 --> 00:48:10,950 You guys are gonna finish watching this later? Rewind it or something? 416 00:48:09,950 --> 00:48:11,950 Yeah, we will probably rewind it. 417 00:48:13,950 --> 00:48:14,950 Well, I got some more work to do. 418 00:48:14,950 --> 00:48:16,950 You wanna watch the movie? 419 00:48:19,950 --> 00:48:20,950 I am watching you guys, but.. 420 00:48:21,950 --> 00:48:22,950 I want to watch the movie, hum... 421 00:48:24,950 --> 00:48:25,950 All I am going to do is watch you guys. 422 00:48:32,950 --> 00:48:33,950 There you go, sweetie. 423 00:48:35,950 --> 00:48:36,950 She is insatiable, isn't she. Hum huh. 424 00:52:03,950 --> 00:52:04,950 Let me see those pretty eyes. 425 00:55:34,950 --> 00:55:35,950 Thank you, brother. 426 00:55:46,950 --> 00:55:47,950 Next turn. Ok. 427 00:56:41,950 --> 00:56:42,950 So, back to the movie? 428 00:56:43,950 --> 00:56:44,950 Can we actually rewind it? I want to see it. 429 00:56:46,950 --> 00:56:47,950 Yeah, we have dvr for that. Ok. 430 00:56:55,950 --> 00:56:56,950 I am gonna go clean up a little bit. 431 00:56:56,950 --> 00:56:58,950 32346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.