All language subtitles for Intuitions.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,091 --> 00:00:28,060 Goodnight, my sweetheart. 2 00:00:28,062 --> 00:00:32,798 May Mister Sandman bless your dreams. 3 00:00:32,800 --> 00:00:36,068 Goodnight! 4 00:01:00,327 --> 00:01:04,096 Te amo, my sweet prince. 5 00:01:04,098 --> 00:01:05,831 See you in the morning! 6 00:01:46,340 --> 00:01:48,173 You workin' a double tonight, Kat? 7 00:01:48,175 --> 00:01:52,478 Oh, yes. There's a big game and they stay all hours. 8 00:01:52,480 --> 00:01:56,181 You know. But that crowd loves me. 9 00:01:56,183 --> 00:02:00,385 And they give great tips. Thank God for all-night diners. 10 00:02:00,387 --> 00:02:02,454 I tip well, too, baby! 11 00:02:04,792 --> 00:02:08,427 Oh, I know you're upset about losing the firm. 12 00:02:08,429 --> 00:02:10,562 It's been a rough six months, you know? 13 00:02:10,564 --> 00:02:14,233 But if you don't like me working these, uh, shifts, 14 00:02:14,235 --> 00:02:16,802 maybe you should consider going back to work. You know, they're 15 00:02:16,804 --> 00:02:18,604 looking for a general manager. 16 00:02:18,606 --> 00:02:22,608 A discredited shark intruding on a greasy spoon? 17 00:02:22,610 --> 00:02:26,178 Talk about a double-sided coin. 18 00:02:26,180 --> 00:02:29,648 Well, with your skill set, uhh, 19 00:02:29,650 --> 00:02:31,884 you would be a great conductor. 20 00:02:33,687 --> 00:02:37,289 And you are no intruder. 21 00:02:39,326 --> 00:02:43,729 All the expertise that you would bring. 22 00:02:43,731 --> 00:02:45,497 And we need two incomes. 23 00:02:55,876 --> 00:02:59,711 So, umm, I'll see you in the morning. 24 00:02:59,713 --> 00:03:03,782 And there's sweet rolls in the fridge for you and the kids. 25 00:03:04,752 --> 00:03:05,817 Good night. 26 00:03:14,895 --> 00:03:18,730 Oh. And lock the door. 27 00:03:23,971 --> 00:03:25,237 Hmm. 28 00:04:30,738 --> 00:04:32,771 Cierra la puerta 29 00:05:51,485 --> 00:05:53,885 Come on, Isaac! Time's up! 30 00:05:53,887 --> 00:05:55,554 Give me five more minutes. 31 00:05:55,556 --> 00:05:58,657 Ugh. We had a deal, Perry Mason. 32 00:05:58,659 --> 00:06:00,726 How long does it take to shave a face? 33 00:06:00,728 --> 00:06:03,562 I got some legs that need some TLC, tonight. 34 00:06:06,900 --> 00:06:09,868 Another date, Em? 35 00:06:09,870 --> 00:06:13,438 Another interview, Mr. Unemployed? 36 00:06:13,440 --> 00:06:16,475 Hey. Easy on the cross examination. 37 00:06:16,477 --> 00:06:19,010 I am the lawyer in the family. 38 00:06:19,012 --> 00:06:23,448 Well that's nice. But you're still unemployed. 39 00:06:23,450 --> 00:06:26,785 Five more minutes. And don't cut your face up, bro'. 40 00:06:36,764 --> 00:06:39,631 What is that? 41 00:06:39,633 --> 00:06:42,434 It was my doorknob. 42 00:06:42,436 --> 00:06:45,771 First the bathroom, then the back door and now this. 43 00:06:45,773 --> 00:06:47,873 I'm looking for a handyman. 44 00:06:47,875 --> 00:06:50,575 How'd it go? 45 00:06:50,577 --> 00:06:55,046 Really well. I think. I'm following up next week. 46 00:06:55,048 --> 00:06:56,047 Good! 47 00:06:58,085 --> 00:07:02,187 Emily, a handyman is going to cost us a fortune. 48 00:07:02,189 --> 00:07:04,990 Even if I get this job, I won't be seeing any money 49 00:07:04,992 --> 00:07:06,625 until next month. 50 00:07:08,028 --> 00:07:10,595 I had a feeling you'd say that. 51 00:07:10,597 --> 00:07:14,065 We could rent out Mom and Dad's old room. 52 00:07:14,067 --> 00:07:17,669 I thought we decided that wasn't a good idea. 53 00:07:17,671 --> 00:07:19,671 Mom and Dad are at the old folks home. 54 00:07:19,673 --> 00:07:20,972 Retirement community. 55 00:07:20,974 --> 00:07:23,542 Okay. Yeah. Whatever. Look, they gave us this home. 56 00:07:23,544 --> 00:07:27,512 We can do whatever we want! 57 00:07:27,514 --> 00:07:31,683 Look. I do well managing the sleep disorder center. 58 00:07:31,685 --> 00:07:36,021 But my salary alone? I can't afford the upgrades here. 59 00:07:36,023 --> 00:07:40,792 And your unemployment checks aren't going to come in forever. 60 00:07:42,563 --> 00:07:45,063 I know. 61 00:07:45,065 --> 00:07:50,001 Okay. So, how do we find a tenant? 62 00:07:50,003 --> 00:07:52,237 What? What did you do? 63 00:07:52,239 --> 00:07:55,106 I may have already listed it on Craig's List. 64 00:07:55,108 --> 00:07:58,009 - Look what I got. - Well, it doesn't surprise me. 65 00:07:58,011 --> 00:08:00,979 Well I wasn't going to let you plea bargain me out of another 66 00:08:00,981 --> 00:08:03,682 brilliant suggestion. 67 00:08:03,684 --> 00:08:05,217 What do you think? 68 00:08:05,219 --> 00:08:09,221 Mmm. I'm getting a serial killer vibes. 69 00:08:09,223 --> 00:08:11,756 Yeaaah. 70 00:08:11,758 --> 00:08:13,825 Well, hey! You're a criminal attorney. 71 00:08:13,827 --> 00:08:17,996 There's your next case! Hahaha. Right. 72 00:08:17,998 --> 00:08:21,199 Alright. 73 00:08:21,201 --> 00:08:23,168 Hmmm. 74 00:08:23,170 --> 00:08:27,138 She looks like she steals things. My things. 75 00:08:27,140 --> 00:08:29,641 Yeah. You don't need that. 76 00:08:29,643 --> 00:08:34,012 Nope. 77 00:08:34,014 --> 00:08:35,080 Ooo! 78 00:08:36,717 --> 00:08:38,850 What about this guy? 79 00:09:36,076 --> 00:09:39,578 You almost had me. Ha.Ha. 80 00:09:39,580 --> 00:09:41,313 Hardly. 81 00:09:41,315 --> 00:09:43,949 I liked it better when it wasn't a competition. 82 00:09:43,951 --> 00:09:46,718 You're not the prosecution and I'm not the defense. 83 00:09:46,720 --> 00:09:48,286 I withdraw the comment. 84 00:09:49,856 --> 00:09:50,922 Ughh. 85 00:09:55,862 --> 00:09:59,331 I'm sorry. It's just, difficult. 86 00:09:59,333 --> 00:10:02,867 You know, with the space, the angles. 87 00:10:09,209 --> 00:10:13,645 Once you fix this place up, you can remodel that shower. 88 00:10:13,647 --> 00:10:16,147 And then you can stop using that as an excuse. 89 00:10:20,687 --> 00:10:22,621 And the night is young. 90 00:10:34,001 --> 00:10:38,737 Uh. I've just got a lot on my mind. 91 00:10:38,739 --> 00:10:40,672 I need to be alone. 92 00:10:40,674 --> 00:10:41,139 Again? 93 00:10:45,412 --> 00:10:48,013 Just, just forget it. 94 00:10:48,015 --> 00:10:49,247 Forget it? 95 00:10:51,351 --> 00:10:55,320 You won't even let me get close to you anymore, Isaac. 96 00:11:01,895 --> 00:11:06,331 Look, I think we need a break. 97 00:11:06,333 --> 00:11:09,434 All the secrets and the chilly reception every time 98 00:11:09,436 --> 00:11:10,735 I try to just touch you-- 99 00:11:10,737 --> 00:11:13,104 - It, it's, it's-- - No. 100 00:11:13,106 --> 00:11:14,339 No, Isaac. 101 00:11:14,341 --> 00:11:18,276 If we're not going to talk about these things, I can't do it. 102 00:11:18,278 --> 00:11:21,346 I can't be fifty percent with you. 103 00:11:21,348 --> 00:11:24,416 SOFT DRAMATIC MUSIC FADES IN] 104 00:11:27,754 --> 00:11:28,987 I can't. 105 00:11:35,395 --> 00:11:36,461 Ash. 106 00:11:38,398 --> 00:11:39,464 Ash! 107 00:11:59,186 --> 00:12:01,720 Happy Anniversary, by the way. 108 00:12:03,490 --> 00:12:06,024 It was seven months today. 109 00:14:29,636 --> 00:14:32,871 Isaac? You okay, babe? 110 00:14:32,873 --> 00:14:35,273 - Yeah. - You sure? 111 00:14:35,275 --> 00:14:36,808 Yeah! 112 00:14:36,809 --> 00:14:38,342 You don't sound too convincing. 113 00:14:41,147 --> 00:14:43,982 Something is wrong with me. 114 00:14:43,984 --> 00:14:47,085 Why are you looking at me like that? 115 00:14:47,087 --> 00:14:49,287 It's my face, bro. It's the only face I got. 116 00:14:49,289 --> 00:14:51,990 You're waiting for me to say something so you can sit on your 117 00:14:51,992 --> 00:14:53,391 high horse and judge. 118 00:14:55,962 --> 00:14:58,162 Well? Are you going to say something? 119 00:14:58,164 --> 00:15:00,431 Why don't you shut up? You're always trying to make shit hard. 120 00:15:00,433 --> 00:15:02,166 You know that? 121 00:15:02,168 --> 00:15:05,403 Now, let us know what's up. We want to help you, babe. 122 00:15:10,977 --> 00:15:13,678 - With all my time off work- - Yeah, what is up with that? 123 00:15:13,680 --> 00:15:16,648 'Cuz I mean with your attorney skills, you'll get snatched up 124 00:15:16,650 --> 00:15:21,452 like that. Like always. 125 00:15:21,454 --> 00:15:23,421 Are you confused about something? 126 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 - Since I can remember. - Uh-oh! 127 00:15:27,127 --> 00:15:30,995 Shut your mouth! 128 00:15:30,997 --> 00:15:32,997 - Did Isaac just come out? - What? 129 00:15:32,999 --> 00:15:36,000 Did those rusty closet doors come flying off their hinges? 130 00:15:36,002 --> 00:15:37,402 - James! - What? 131 00:15:38,705 --> 00:15:41,272 Dude! I knew you was gay since high school-- 132 00:15:41,274 --> 00:15:45,376 And what makes you such an expert, RuPaul? 133 00:15:45,378 --> 00:15:48,313 Have you been hiding something from us? 134 00:15:48,315 --> 00:15:51,416 Have you been double-dipping after hours? 135 00:15:51,418 --> 00:15:54,953 - I'm not gay. Okay. Okay. - I'm not fucking gay. 136 00:15:54,955 --> 00:15:56,020 Okay. 137 00:16:03,330 --> 00:16:06,564 Okay, why are you confused? Is it Ashley? 138 00:16:06,566 --> 00:16:08,066 Ashley broke up with me. 139 00:16:08,068 --> 00:16:11,002 Aw, man, babe. I am so sorry about that. 140 00:16:11,004 --> 00:16:13,271 Didn't see that coming! 141 00:16:13,273 --> 00:16:15,573 Owww! We was all getting the vibes! 142 00:16:15,575 --> 00:16:17,175 I'm not going to baby him. 143 00:16:17,177 --> 00:16:20,211 You really lack empathy, you know that? 144 00:16:20,213 --> 00:16:24,115 You and Isaac have been friends the longest. And you are still 145 00:16:24,117 --> 00:16:27,618 such a fucking ass to him. 146 00:16:27,620 --> 00:16:28,619 - Right. - Yeah. 147 00:16:28,621 --> 00:16:30,688 You are being an ass, James. 148 00:16:32,025 --> 00:16:34,058 Wow. 149 00:16:34,060 --> 00:16:36,327 Was I being an ass when I saved your life? 150 00:16:36,329 --> 00:16:38,396 In case you forgot? 151 00:16:40,700 --> 00:16:44,135 Oh! And who did I save your ass from? 152 00:16:46,206 --> 00:16:47,438 I haven't forgotten. 153 00:16:48,441 --> 00:16:49,674 Right. 154 00:16:54,381 --> 00:16:56,381 Ughh, God. 155 00:16:56,383 --> 00:16:59,650 That 'phobe needs to shut up and be more understanding. 156 00:16:59,652 --> 00:17:04,155 Isaac, you were seventeen. That was over ten years ago! 157 00:17:04,157 --> 00:17:06,257 He has to stop holding that over your head. 158 00:17:06,259 --> 00:17:09,494 Even it was a hate crime he saved you from. 159 00:17:09,496 --> 00:17:12,397 - He took a beating for me. - Okay. Fine. 160 00:17:12,399 --> 00:17:14,198 He got his ass kicked. 161 00:17:14,200 --> 00:17:16,701 Isaac, he's holding you hostage with that. 162 00:17:20,473 --> 00:17:23,374 So. What's going on with you? 163 00:17:26,479 --> 00:17:29,614 Being with Ashley. It, it never excited me. 164 00:17:29,616 --> 00:17:33,351 - Maybe the first few times-- - Wait. It didn't excite you? 165 00:17:33,353 --> 00:17:37,121 As in, it didn't arouse you? 166 00:17:40,393 --> 00:17:43,428 - I don't know. - Come on. It's me. 167 00:17:47,434 --> 00:17:50,468 Okay, fine. I'm going to text you this address. 168 00:17:50,470 --> 00:17:53,805 I want you to go to this club and let me know what you think. 169 00:17:53,807 --> 00:17:57,275 ¶ WILD FREE ¶ 170 00:17:57,277 --> 00:18:01,245 ¶ IT'S IN YOUR VEINS LIKE AN ANIMAL ¶ 171 00:18:01,247 --> 00:18:05,316 ¶ CAN'T CAGE IT UP, GOTTA LET IT GO ¶ 172 00:18:05,318 --> 00:18:09,353 ¶ COLLECTED ENERGY IN YOUR SOUL ¶ 173 00:18:09,355 --> 00:18:13,624 ¶ THE UNIVERSE IS AN OPEN DOOR ¶ 174 00:18:13,626 --> 00:18:17,628 ¶ THERE'S SOMETHING IN THE AIR MOVING THROUGH THE ATMOSPHERE ¶ 175 00:18:17,630 --> 00:18:20,131 ¶ AND WE DON'T EVEN CARE ¶ 176 00:18:20,133 --> 00:18:24,102 ¶ WE'RE LIVING SO WILD AND FREE ¶ 177 00:18:24,104 --> 00:18:27,805 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 178 00:18:27,807 --> 00:18:31,642 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 179 00:18:31,644 --> 00:18:35,813 ¶ TOGETHER WE'LL BE WILD AND FREE ¶ 180 00:18:35,815 --> 00:18:38,449 ¶ WILD AND FREE ¶ 181 00:18:38,451 --> 00:18:40,351 Can I get a Long Island iced tea? 182 00:18:40,353 --> 00:18:42,420 - Sure thing. - Thanks. 183 00:18:43,857 --> 00:18:47,125 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 184 00:18:50,296 --> 00:18:52,296 Thank you, handsome. 185 00:18:55,201 --> 00:18:57,201 I'm Luke. 186 00:18:57,203 --> 00:18:58,870 Here's my number. 187 00:19:01,407 --> 00:19:05,409 ¶ FIND OUR ESCAPE IN THE MIDNIGHT GLOW ¶ 188 00:19:05,411 --> 00:19:09,647 ¶ WE GET SO HIGH WE CAN'T SEE THE FLOOR ¶ 189 00:19:09,649 --> 00:19:11,749 ¶ AND THERE'S SOMETHING IN THE AIR ¶ 190 00:19:11,751 --> 00:19:13,851 ¶ MOVING THROUGH THE ATMOSPHERE ¶ 191 00:19:13,853 --> 00:19:15,853 ¶ AND WE DON'T EVEN CARE ¶ 192 00:19:15,855 --> 00:19:19,790 ¶ WE'RE LIVING SO WILD AND FREE ¶ 193 00:19:19,792 --> 00:19:23,828 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 194 00:19:23,830 --> 00:19:26,230 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 195 00:19:26,232 --> 00:19:27,698 Hey, stud! 196 00:19:27,700 --> 00:19:30,801 Three's our lucky number! 197 00:19:30,803 --> 00:19:35,806 And I'm going to guess that, it's yours too? 198 00:19:35,808 --> 00:19:39,177 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 199 00:19:39,179 --> 00:19:41,812 Whoa-oh. Pfft. D-do-- 200 00:19:41,814 --> 00:19:44,415 It's the shirt. It's, it's my shirt. 201 00:19:44,417 --> 00:19:45,850 That's what it is. 202 00:19:45,852 --> 00:19:49,720 ¶ WILD AND FREE ¶ 203 00:19:49,722 --> 00:19:54,725 ¶ WILD AND FREE, WILD AND FREE ¶ 204 00:19:54,727 --> 00:19:56,694 Are you out of your fucking mind? 205 00:19:56,696 --> 00:19:59,397 Has the altitude melted your brain? 206 00:19:59,399 --> 00:20:01,399 Ughh. What are you talking about? 207 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 There were all these guys touching and kissing and- 208 00:20:03,403 --> 00:20:07,271 Oh-ho-ho, you went to the club! 209 00:20:07,273 --> 00:20:09,707 And? You like what you saw? 210 00:20:09,709 --> 00:20:12,476 I am telling you. I was afraid. Why would- 211 00:20:12,478 --> 00:20:15,846 - Afraid of what? Were you harassed? 212 00:20:15,848 --> 00:20:17,648 - No. I- - Look, Isaac. 213 00:20:17,650 --> 00:20:19,917 I don't want to give James any credit. And I don't want to 214 00:20:19,919 --> 00:20:23,287 offend you, but maybe. 215 00:20:23,289 --> 00:20:25,923 Ughh, maybe that's your thing. 216 00:20:25,925 --> 00:20:27,325 My thing? 217 00:20:27,327 --> 00:20:29,760 Maybe you like guys. Ugh. 218 00:20:29,762 --> 00:20:31,829 Why don't you take your honey roasted peanuts 219 00:20:31,831 --> 00:20:35,633 and shove them up your flighty brown, flight attendant ass! 220 00:20:45,578 --> 00:20:47,878 Hi! 221 00:20:47,880 --> 00:20:50,281 - Mark, right? - Yeah! 222 00:20:50,283 --> 00:20:52,683 And you must be, Emily? 223 00:20:52,685 --> 00:20:54,552 That's right. 224 00:20:54,554 --> 00:20:57,722 Well, come on in! I'll show you around the palazzo! 225 00:20:57,724 --> 00:21:00,324 - Okay. - Mm-ha-ha-ha. 226 00:21:08,368 --> 00:21:12,670 And this room right in here is our 227 00:21:12,672 --> 00:21:15,473 beautiful kitchen. 228 00:21:15,475 --> 00:21:20,478 Where this, uh, incredible light just shines through, 229 00:21:20,480 --> 00:21:22,880 throughout the day. 230 00:21:22,882 --> 00:21:25,883 Keeping it nice and warm. 231 00:21:29,822 --> 00:21:33,557 Oh! And you are going to love the bedroom. 232 00:21:33,559 --> 00:21:36,827 There's plenty of space for a, 233 00:21:36,829 --> 00:21:38,863 king-size bed. 234 00:21:38,865 --> 00:21:41,532 Or a queen. 235 00:21:41,534 --> 00:21:43,834 Or a what? 236 00:21:43,836 --> 00:21:46,804 - If his is too big. - Ah. 237 00:21:46,806 --> 00:21:49,006 I'm Isaac. 238 00:21:49,008 --> 00:21:50,074 Mark. 239 00:21:51,811 --> 00:21:53,577 Nice to meet you. 240 00:21:56,049 --> 00:21:57,581 You going to give him back his hand? 241 00:21:57,583 --> 00:21:58,649 Yeah. 242 00:22:00,753 --> 00:22:04,422 Uhh, does the AC work at all? 243 00:22:04,424 --> 00:22:06,457 - Well-- Yeah. - We're currently working on it. 244 00:22:06,459 --> 00:22:07,992 - We have our handy man on it. - Yeah. 245 00:22:07,994 --> 00:22:09,927 Yeah, just takes a little while. 246 00:22:12,565 --> 00:22:14,765 I'm gonna be honest with you guys. 247 00:22:14,767 --> 00:22:17,601 I don't think it's for me. 248 00:22:17,603 --> 00:22:20,471 Are you sure? We have hardwood floors. Hot water-- 249 00:22:20,473 --> 00:22:21,939 Yeah. We have cable. 250 00:22:21,941 --> 00:22:25,109 Hot water! Wifi! And, and we're very friendly and hip! 251 00:22:25,111 --> 00:22:28,546 I, I, I'm pretty sure. But it was very nice meeting you both. 252 00:22:29,816 --> 00:22:31,082 - Are you sure? - I'm pretty sure-- 253 00:22:31,084 --> 00:22:32,650 I'm a much better host than she is. 254 00:22:32,652 --> 00:22:34,352 --Amazing. You don't even need air conditioning. 255 00:22:34,354 --> 00:22:36,020 You don't even feel it at night. It's so fresh! 256 00:22:36,022 --> 00:22:37,588 And we're very friendly! 257 00:22:37,590 --> 00:22:38,889 Are, are you sure? We, we have cable-- 258 00:22:38,891 --> 00:22:40,758 - Thank you so much. - We have a microwave with the 259 00:22:40,760 --> 00:22:43,694 little table. Spinning table thingy! Like it d-- 260 00:22:53,873 --> 00:22:55,740 You were flirting with him. 261 00:22:56,843 --> 00:22:59,076 Yeah. That's the reason. 262 00:23:00,413 --> 00:23:02,847 Or maybe it was just all your weird innuendo shit 263 00:23:02,849 --> 00:23:03,914 that turned him off. 264 00:23:03,916 --> 00:23:05,800 What are you saying? 265 00:23:05,801 --> 00:23:07,685 I'm saying I don't need you to play fucking matchmaker, okay? 266 00:23:07,687 --> 00:23:10,788 I don't care about the size of his bed. Or the size of his 267 00:23:10,790 --> 00:23:13,724 bulge in, in his Expresses! 268 00:23:13,726 --> 00:23:15,960 So you liked him. 269 00:23:15,962 --> 00:23:18,162 Come on. We have to get ready for Mom and Dad. 270 00:23:18,164 --> 00:23:19,764 That's today? 271 00:23:22,602 --> 00:23:24,702 Why are you acting like that? 272 00:23:24,704 --> 00:23:27,471 All weird Twilight Zoney? 273 00:23:33,946 --> 00:23:37,848 - Whoa-ho-ho-ho! Martha Stewart! - Hahahaha. 274 00:23:37,850 --> 00:23:40,684 Oh, you are such a wonderful cook! 275 00:23:40,686 --> 00:23:42,770 Oh, you're so sweet, Mom! 276 00:23:42,771 --> 00:23:44,855 Well, you, you could, uh, moonlight as a caterer, 277 00:23:44,857 --> 00:23:46,023 - you know! - Ah-haha. 278 00:23:46,025 --> 00:23:49,460 - When she's sleepwalking? - Daddy! 279 00:23:49,462 --> 00:23:53,431 Thanks, Mom. But you know my heart's at the sleep center. 280 00:23:53,433 --> 00:23:55,833 Some people's waking hours are their nightmares. 281 00:23:55,835 --> 00:24:00,704 Or she could be a standup comic. Ah. Ha. Ha. Ha. Ha. 282 00:24:00,706 --> 00:24:04,442 There's nothing amusing about sleeping disorders, Daddy. 283 00:24:07,447 --> 00:24:10,915 Must be lot's of yard sales on weekends, huh? 284 00:24:10,917 --> 00:24:13,984 Yeah, there is. 285 00:24:13,986 --> 00:24:17,755 Ah. You know, the place is really coming along. 286 00:24:17,757 --> 00:24:22,493 Has very homey feeling. Uh, perfect for a, a family. 287 00:24:22,495 --> 00:24:24,995 As a matter of fact, love yard sales! 288 00:24:24,997 --> 00:24:27,865 - Yeah! - Lot's of hidden gems. 289 00:24:27,867 --> 00:24:29,934 A lady of high standards! 290 00:24:31,737 --> 00:24:35,840 Is that supposed to mean something? 291 00:24:35,842 --> 00:24:38,542 Uh. So, um, 292 00:24:38,544 --> 00:24:42,179 I heard you were, uh, let go by your firm. 293 00:24:42,181 --> 00:24:44,982 Are, are you okay, sweetie? Do you need any money, honey? 294 00:24:44,984 --> 00:24:46,183 - No. - We're here to help. 295 00:24:46,185 --> 00:24:48,118 - I'm fine, Mom. - Are you sure? 296 00:24:48,120 --> 00:24:49,687 - Yes! - You know, because we're always 297 00:24:49,689 --> 00:24:50,988 here to support you. Both of you. 298 00:24:50,990 --> 00:24:54,091 Stop diapering the boy, Kat. He's a grown man. 299 00:24:54,093 --> 00:24:55,860 He can get his own life together. 300 00:24:57,530 --> 00:25:01,899 I have my life together. I'm just not gainfully employed. 301 00:25:01,901 --> 00:25:05,870 Well, bowl us over with your skills, F. Lee Bailey. 302 00:25:08,808 --> 00:25:10,107 Excuse me. 303 00:25:15,581 --> 00:25:20,150 You know. You could make a greater effort with him. 304 00:25:20,152 --> 00:25:23,921 Show him a little tenderness. That you show me. 305 00:25:23,923 --> 00:25:26,123 He's not his father's son, Kat. 306 00:25:26,125 --> 00:25:28,125 He's sleepwalking, too. 307 00:25:35,701 --> 00:25:36,767 Mmm. 308 00:25:52,118 --> 00:25:54,151 He is not my father. 309 00:25:58,057 --> 00:26:02,126 He's as much your father as I am your mother. 310 00:26:05,565 --> 00:26:09,967 I don't understand why you're still with him. 311 00:26:09,969 --> 00:26:13,571 He treats everyone like shit. 312 00:26:20,246 --> 00:26:24,715 When he has his demons with-- 313 00:26:24,717 --> 00:26:28,018 He's the perfect gentleman. 314 00:26:28,020 --> 00:26:32,990 But after a few drinks he turns into this 315 00:26:32,992 --> 00:26:35,092 competitive son of a-- 316 00:26:40,833 --> 00:26:43,867 He was adamant about bringing that flask. 317 00:26:43,869 --> 00:26:46,103 Despite my best efforts. 318 00:26:49,342 --> 00:26:53,911 At home he, uh, he rarely drinks. 319 00:26:53,913 --> 00:26:55,980 Even after the surgery. 320 00:26:58,718 --> 00:27:01,285 Tsk. 321 00:27:01,286 --> 00:27:03,853 But you know that I love you and your sister. 322 00:27:06,158 --> 00:27:07,925 That's all that matters. 323 00:27:12,732 --> 00:27:16,133 He has my number. He always has. 324 00:27:20,306 --> 00:27:22,973 Ughh. I know that. 325 00:27:26,045 --> 00:27:27,111 But, 326 00:27:28,948 --> 00:27:32,282 I'm here. Right now. Right? 327 00:27:35,721 --> 00:27:36,787 Yeah. 328 00:27:42,161 --> 00:27:44,928 We'll be back here next week. 329 00:27:44,930 --> 00:27:46,296 I love you. 330 00:27:49,735 --> 00:27:51,835 He's not my father. 331 00:28:21,133 --> 00:28:22,199 Hey! 332 00:28:22,902 --> 00:28:24,134 Mark? 333 00:28:28,240 --> 00:28:30,307 - Isaac! - Yeah! 334 00:28:32,278 --> 00:28:34,812 Umm. Sorry I didn't take that room. 335 00:28:34,814 --> 00:28:38,882 Don't worry, I don't blame you for passing. 336 00:28:38,884 --> 00:28:40,718 A VCU hat? 337 00:28:40,720 --> 00:28:42,319 That's where I went for grad school. 338 00:28:42,321 --> 00:28:44,488 - Seriously? - Yeah. 339 00:28:44,490 --> 00:28:45,856 - What did you study? - Law. 340 00:28:45,858 --> 00:28:48,359 Biological science. 341 00:28:48,360 --> 00:28:50,861 That's amazing! I used to study in the silent study rooms. 342 00:28:50,863 --> 00:28:52,863 Such a good place for naps, too. 343 00:28:52,865 --> 00:28:54,765 Great minds think alike. 344 00:28:54,767 --> 00:28:57,101 I spent many happy hours tucked away in those rooms. 345 00:28:57,103 --> 00:28:58,936 That's crazy. 346 00:28:58,938 --> 00:29:01,138 We were both there at the same time. 347 00:29:01,140 --> 00:29:02,940 I wonder if our paths ever crossed? 348 00:29:02,942 --> 00:29:04,975 If you got your coffee at Greenberry's! 349 00:29:04,977 --> 00:29:08,245 - It's highly likely! - Shut up! I did! 350 00:29:10,750 --> 00:29:13,884 You know this is, this is kismet! 351 00:29:13,886 --> 00:29:15,119 Serendipity! 352 00:29:17,223 --> 00:29:19,089 Do you still have that room available? 353 00:29:19,091 --> 00:29:21,191 Mister Slumlord? 354 00:29:44,884 --> 00:29:47,251 What do you think, roomie? 355 00:29:47,253 --> 00:29:49,253 Does the dress make the woman? 356 00:29:49,255 --> 00:29:52,389 Or does the woman make the dress? 357 00:29:52,391 --> 00:29:57,027 "Elegance is a beauty that never fades." 358 00:29:57,029 --> 00:29:59,129 Audrey Hepburn. 359 00:29:59,131 --> 00:30:00,397 So! 360 00:30:00,399 --> 00:30:04,201 Is Emily Smith a fashion icon for there ages? 361 00:30:04,203 --> 00:30:06,436 A style muse? 362 00:30:09,508 --> 00:30:12,209 I took this room because your brother 363 00:30:12,211 --> 00:30:15,546 made me feel comfortable. 364 00:30:15,548 --> 00:30:17,815 Yeah, he has a knack for that. 365 00:30:18,951 --> 00:30:20,818 What do you mean? 366 00:30:20,820 --> 00:30:22,286 Well he's just been through a lot, you know? 367 00:30:22,288 --> 00:30:24,822 Growing up, especially. 368 00:30:24,824 --> 00:30:29,526 But even so, he still has a way to make everyone feel happy. 369 00:30:29,528 --> 00:30:31,361 And comfortable. 370 00:30:34,366 --> 00:30:35,966 Thank you. 371 00:30:37,570 --> 00:30:39,203 I gotta take this. 372 00:30:47,446 --> 00:30:48,512 Mmm! 373 00:31:23,515 --> 00:31:25,148 Won't start? 374 00:31:27,419 --> 00:31:28,485 Yeah. 375 00:31:28,487 --> 00:31:32,422 If it's a warm night, it turns over. If it's a cold night 376 00:31:32,424 --> 00:31:34,658 - I'm screwed. - Hop in. 377 00:31:37,196 --> 00:31:39,930 - Really? - Yeah! Come on. 378 00:31:50,409 --> 00:31:53,610 - Thanks. - You're welcome. 379 00:31:53,612 --> 00:31:55,212 So, you know that show "Dexter"? 380 00:31:55,214 --> 00:31:56,647 - Yeah. - I'm sorta like that. 381 00:31:56,649 --> 00:31:58,599 - Like, I do forensics. - Uh-huh. 382 00:31:58,600 --> 00:32:00,550 Except I don't kill people. - Hahaha. 383 00:32:00,552 --> 00:32:02,352 Maybe I should raise your rent. 384 00:32:02,354 --> 00:32:04,588 Somebody's making more money than me. 385 00:32:04,590 --> 00:32:06,423 What about you, What do you do? 386 00:32:06,425 --> 00:32:10,160 I'm a lawyer. I'm just currently without a law firm. 387 00:32:10,162 --> 00:32:13,664 They had to downsize and I was the new kid on the block. 388 00:32:13,666 --> 00:32:15,999 Tsk. I'm sorry to hear that. 389 00:32:16,001 --> 00:32:18,035 I've been there. 390 00:32:18,037 --> 00:32:19,503 But hey, you're young. 391 00:32:19,505 --> 00:32:23,206 You're intelligent. You're- 392 00:32:23,208 --> 00:32:25,976 Handsome. You're a catch! 393 00:32:27,246 --> 00:32:28,979 One of these other firms is going to snatch you up 394 00:32:28,981 --> 00:32:31,315 before you know it. 395 00:32:31,317 --> 00:32:32,549 You're sweet. 396 00:32:35,487 --> 00:32:37,654 By the way, your sister, uhh, 397 00:32:37,656 --> 00:32:39,356 She's a kick! 398 00:32:39,358 --> 00:32:42,125 Yeah. She's been through a lot. 399 00:32:43,395 --> 00:32:45,362 That's what she said about you. 400 00:32:55,007 --> 00:32:57,124 We- 401 00:32:57,125 --> 00:32:59,242 She. Had a very difficult childhood. 402 00:32:59,244 --> 00:33:03,747 We were adopted. And lucked out with really loving parents. 403 00:33:03,749 --> 00:33:07,317 Especially our mother. 404 00:33:07,319 --> 00:33:12,089 And then, Emily started having these horrible nightmares. 405 00:33:13,325 --> 00:33:18,395 I can't go into it, but it was really horrific. 406 00:33:19,231 --> 00:33:22,532 The counselors couldn't get to the heart of it. And she refused 407 00:33:22,534 --> 00:33:24,368 to talk about it, even now. 408 00:33:28,073 --> 00:33:29,306 Do you? 409 00:33:31,210 --> 00:33:34,711 Have nightmares? 410 00:33:34,713 --> 00:33:36,313 Why do you ask? 411 00:33:37,616 --> 00:33:42,019 Well, last night it sounded like you cried out. 412 00:33:45,457 --> 00:33:47,741 In your sleep. 413 00:33:47,742 --> 00:33:50,026 I mean your door was locked, but It sounded like you were 414 00:33:50,029 --> 00:33:51,261 wrestling. 415 00:33:52,364 --> 00:33:54,431 With your sheets. 416 00:33:54,433 --> 00:33:56,366 Or maybe your demons? 417 00:34:00,506 --> 00:34:05,175 The crime lab analyst yields his forensic eye. 418 00:34:06,378 --> 00:34:08,145 Can we talk about something else? 419 00:34:08,147 --> 00:34:09,780 Sure! 420 00:34:09,782 --> 00:34:13,250 What about the uhh, the old love life? 421 00:34:13,252 --> 00:34:16,353 Is Mister Smith playing the field? 422 00:34:16,355 --> 00:34:18,555 I believe in client confidentiality. 423 00:34:18,557 --> 00:34:21,224 - Oh, do you now? Hmm. - Mmm-hmm! 424 00:34:27,499 --> 00:34:30,834 He told me that if I ever told my parents, 425 00:34:30,836 --> 00:34:33,804 he would come back and kill them. 426 00:34:33,806 --> 00:34:38,575 And my sister, too. 427 00:34:38,577 --> 00:34:40,510 And they never caught the guy? 428 00:34:43,449 --> 00:34:45,515 I overheard my Dad talking about it. 429 00:34:50,522 --> 00:34:55,525 Apparently, the intruder just walked right into the houses. 430 00:34:58,197 --> 00:35:00,130 That's what the papers said. 431 00:35:01,333 --> 00:35:02,399 What I overheard. 432 00:35:05,771 --> 00:35:10,841 I don't understand why the guy kept targeting our house. 433 00:35:15,714 --> 00:35:18,181 How do you know it was a man? 434 00:35:21,687 --> 00:35:23,620 It could have been a woman. 435 00:35:26,225 --> 00:35:28,391 He penetrated me. 436 00:35:42,674 --> 00:35:45,742 The people that- 437 00:35:45,744 --> 00:35:47,677 do those awful things. 438 00:35:50,415 --> 00:35:52,415 They're really good at hiding. 439 00:35:55,821 --> 00:35:57,888 A lot of times nobody finds them. 440 00:36:05,631 --> 00:36:08,398 Emily said you, umm, 441 00:36:08,400 --> 00:36:11,768 you broke up with your girlfriend recently? 442 00:36:11,770 --> 00:36:12,836 Yeah. 443 00:36:13,772 --> 00:36:16,773 I was dating this girl but- 444 00:36:16,775 --> 00:36:19,209 something didn't feel- 445 00:36:19,211 --> 00:36:20,277 right. 446 00:36:22,915 --> 00:36:24,347 It happens. 447 00:36:26,451 --> 00:36:31,388 We all grow and, and change and 448 00:36:31,390 --> 00:36:33,623 sometimes people grow apart. 449 00:36:41,567 --> 00:36:44,467 I can tell you're going through a lot. 450 00:36:44,469 --> 00:36:47,204 So if you ever need somebody to talk to, 451 00:36:48,540 --> 00:36:49,973 I want you to ask me. 452 00:36:51,343 --> 00:36:54,411 SOFT DRAMATIC AMBIENT MUSIC] 453 00:37:13,865 --> 00:37:14,931 Hi! 454 00:37:15,767 --> 00:37:17,000 Sorry. 455 00:38:02,381 --> 00:38:05,448 ¶ HEAVY BASS POP MUSIC ¶ 456 00:38:06,818 --> 00:38:09,753 ¶ GIVE ME WHAT I WANT. GIVE, GIVE ME WHAT I NEED ¶ 457 00:38:09,755 --> 00:38:11,554 ¶ WHOA-OH, WHOA-OH. WHOA-OH, WHOA-OH ¶ 458 00:38:11,556 --> 00:38:13,990 ¶ GIVE ME WHAT I WANT. GIVE, GIVE ME WHAT I NEED ¶ 459 00:38:13,992 --> 00:38:15,992 ¶ WHOA-OH, WHOA-OH. WHOA-OH, WHOA-OH ¶ 460 00:38:15,994 --> 00:38:20,563 ¶ EVERYTIME I SEE YOUR FACE IT TAKES ME TO ANOTHER PLACE ¶ 461 00:38:20,565 --> 00:38:25,335 ¶ WHERE YOU AND I USED TO BE COOL. USED TO BE COOL ¶ 462 00:38:25,337 --> 00:38:28,004 ¶ LAID UP-- ¶ Strange seeing you here! 463 00:38:29,408 --> 00:38:32,676 You took the words right out of my mouth. 464 00:38:32,678 --> 00:38:34,778 So you are? 465 00:38:34,780 --> 00:38:36,946 On the fence. 466 00:38:36,948 --> 00:38:40,450 I never could quite make up. 467 00:38:40,452 --> 00:38:41,751 What about you? 468 00:38:41,753 --> 00:38:43,953 I'm- 469 00:38:43,955 --> 00:38:46,056 - The new kid on the block. - Ha! 470 00:38:46,058 --> 00:38:47,657 Hahaha. 471 00:38:47,659 --> 00:38:50,327 You know, for the brief time I've known you, 472 00:38:50,329 --> 00:38:52,429 You have so many layers. 473 00:38:52,431 --> 00:38:54,097 Seems like you know so much about me. 474 00:38:54,099 --> 00:38:57,767 And I know very little about you. 475 00:38:57,769 --> 00:39:00,437 Another piece of the Mark puzzle. 476 00:39:00,439 --> 00:39:02,072 What's your poison, bud? 477 00:39:02,074 --> 00:39:06,109 Uh, scotch on the rocks, please. 478 00:39:06,111 --> 00:39:09,412 So, what type of guys are you into? 479 00:39:10,882 --> 00:39:12,649 Umm. 480 00:39:21,660 --> 00:39:24,027 You like guys who look like me? 481 00:39:24,029 --> 00:39:25,896 Maybe. 482 00:39:25,897 --> 00:39:27,764 Okay, okay. That's a fair and safe answer. 483 00:39:27,766 --> 00:39:29,132 My turn. 484 00:39:31,002 --> 00:39:32,802 When did you know? 485 00:39:34,606 --> 00:39:36,072 A few weeks ago. 486 00:39:36,074 --> 00:39:39,943 But truthfully, I knew this whole time. You? 487 00:39:40,946 --> 00:39:42,379 VCU. 488 00:39:43,682 --> 00:39:45,515 You know, isn't it funny how, 489 00:39:45,517 --> 00:39:47,917 One minute the new you can be completely 490 00:39:47,919 --> 00:39:49,986 and unashamedly blissed out. 491 00:39:52,524 --> 00:39:54,023 And then the old you, 492 00:39:55,494 --> 00:39:57,160 comes back in the heat of- 493 00:40:00,165 --> 00:40:02,665 And you make a- 494 00:40:02,667 --> 00:40:04,868 irreversible error in judgment. 495 00:40:06,638 --> 00:40:09,439 ¶ G-G-G-G-GIVE ME WHAT I WANT, G-GIVE ME WHAT I NEED ¶ 496 00:40:09,441 --> 00:40:11,141 So much for the art of prescience, right? 497 00:40:11,143 --> 00:40:12,842 Knowing something before it takes place. 498 00:40:12,844 --> 00:40:14,778 - That's right! Yeah! - Haha. 499 00:40:14,780 --> 00:40:16,546 So, 500 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 What was the mistake? 501 00:40:19,684 --> 00:40:21,684 - Can I plead the fifth? - Ha. 502 00:40:21,686 --> 00:40:24,587 What about you? Have you, uh, 503 00:40:24,589 --> 00:40:27,657 - Have you kissed a guy, yet? - I plead no contest. 504 00:40:31,630 --> 00:40:35,765 Bartender, get my friend here a shot. Tonight he's getting laid. 505 00:40:35,767 --> 00:40:37,133 Am I? 506 00:40:41,173 --> 00:40:43,006 Pick somebody. 507 00:40:43,008 --> 00:40:44,941 - I'll get him for you. - What? 508 00:40:44,943 --> 00:40:48,178 Any guy in this club. Pick him and I'll reel him in. 509 00:40:48,180 --> 00:40:51,114 I'm a great wingman. 510 00:40:51,116 --> 00:40:52,682 That one. 511 00:40:53,819 --> 00:40:55,852 Oh, no. 512 00:40:55,854 --> 00:40:57,921 You need something with more meat. 513 00:41:04,162 --> 00:41:06,095 That might be more your speed. 514 00:41:08,467 --> 00:41:09,799 Be right back. 515 00:41:10,602 --> 00:41:14,671 ¶ NO GRAVITY. I'M GONNA REACH NEW HEIGHTS ¶ 516 00:41:14,673 --> 00:41:17,807 ¶ 'CAUSE DON'T START WITH ME. DON'T START WITH ME ¶ 517 00:41:17,809 --> 00:41:22,078 ¶ I'M GONNA TOUCH THE SKY. 'CAUSE NO GRAVITY. ¶ 518 00:41:22,080 --> 00:41:26,483 ¶ NO GRAVITY. I'M GONNA REACH NEW HEIGHTS ¶ 519 00:41:26,485 --> 00:41:29,519 ¶ DON'T START WITH ME. DON'T START WITH ME ¶ 520 00:41:29,521 --> 00:41:32,489 - HI. Ah-ha. - Isaac. This is Finn. 521 00:41:32,491 --> 00:41:35,892 He is a personal trainer. And a bottom. 522 00:41:35,894 --> 00:41:38,228 Mmm. Heh-heh. 523 00:41:38,230 --> 00:41:42,232 - Be still my labido. - Hi. 524 00:41:42,234 --> 00:41:44,901 Mmm. Are you a bottom or a top? 525 00:41:44,903 --> 00:41:47,637 Bottom or a top? 526 00:41:47,639 --> 00:41:50,807 Yeah, do you like to deliver the goods or sign for them, chulo? 527 00:41:50,809 --> 00:41:53,176 For example. I'm both. 528 00:41:53,178 --> 00:41:56,179 Because variety, after all, is the spice of life. 529 00:41:56,181 --> 00:41:59,649 - Mmmm. - So what about you, Isaac? 530 00:41:59,651 --> 00:42:03,620 I like the top. I guess. 531 00:42:03,622 --> 00:42:06,556 I like you. You're cute. 532 00:42:06,558 --> 00:42:07,624 Thanks. 533 00:42:10,662 --> 00:42:12,695 Ohhhh! 534 00:42:12,697 --> 00:42:16,566 But you don't seem too interested. 535 00:42:16,568 --> 00:42:18,268 I'm sorry, I've just got a lot on my mind. 536 00:42:18,270 --> 00:42:20,970 Yeah. Uh, I get that. 537 00:42:20,972 --> 00:42:24,641 You got a lot in your pants, too, my sweet. 538 00:42:24,643 --> 00:42:27,043 Maybe some other time? 539 00:42:27,045 --> 00:42:28,978 Okay. 540 00:42:28,980 --> 00:42:32,215 Uh, well, you two have a good evening. 541 00:42:35,987 --> 00:42:37,620 What happened? 542 00:42:37,622 --> 00:42:39,088 He's not my type. 543 00:42:39,090 --> 00:42:40,990 Is there anybody that is, then? 544 00:42:44,129 --> 00:42:45,194 No. 545 00:42:48,066 --> 00:42:51,768 So you're cool if I go for it? 546 00:42:51,770 --> 00:42:55,038 Yeah. Yeah. You can do whatever you like. 547 00:42:56,841 --> 00:43:00,310 Okay. ¶ JUST PERFORM YOUR OWN DAY ¶ 548 00:43:00,312 --> 00:43:04,013 ¶ AND WRITE THE LINES YOU WANT TO SAY ¶ 549 00:43:04,015 --> 00:43:07,317 ¶ JUST THE CUSTOMS THAT YOU CRAVE ¶ 550 00:43:07,319 --> 00:43:10,286 ¶ JUST THE CARDS THAT MAKES YOU SHINE ¶ 551 00:43:10,755 --> 00:43:13,823 ¶JUST THE CARDS THAT MAKES YOU SHINE ¶ 552 00:44:25,830 --> 00:44:26,896 Boo! 553 00:44:32,037 --> 00:44:34,270 Guilty as charged, counsel. 554 00:46:56,948 --> 00:46:58,548 - Hey guys. - Hey, Emily. 555 00:46:58,550 --> 00:47:00,416 Hi. 556 00:47:00,418 --> 00:47:04,954 So, which one of you guys had a chick over, last night? 557 00:47:06,591 --> 00:47:07,857 Ah. 558 00:47:09,327 --> 00:47:10,426 What's so funny? 559 00:47:10,428 --> 00:47:12,261 Ah-hahaha. 560 00:47:15,099 --> 00:47:17,333 Come on, guys. I want to know the joke. 561 00:47:17,335 --> 00:47:19,268 Who got laid last night? 562 00:47:21,840 --> 00:47:24,507 Wai-wai-wai-wai-wait. 563 00:47:24,509 --> 00:47:26,576 So you both got laid- 564 00:47:28,413 --> 00:47:30,179 Together, together? 565 00:47:31,482 --> 00:47:32,915 Yes. 566 00:47:35,053 --> 00:47:37,086 Oh my God Mark, are you gay? 567 00:47:37,088 --> 00:47:39,856 - No lo contendere. - Ah. 568 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 - What? - That means I plead no contest. 569 00:47:41,960 --> 00:47:45,394 Yeah. I, I know what that means, okay? 570 00:47:45,396 --> 00:47:48,130 Oh my God! 571 00:47:48,132 --> 00:47:52,134 And what about you, big brother? What do you plead? 572 00:47:52,136 --> 00:47:54,537 Just like he said. 573 00:47:54,539 --> 00:47:57,907 I fucking knew it. I fucking knew it! 574 00:47:57,909 --> 00:48:01,244 Oh my God! 575 00:48:01,246 --> 00:48:04,580 I swear, I fucking knew it! 576 00:48:04,582 --> 00:48:08,017 Oh my God, It all makes sense now. 577 00:48:08,019 --> 00:48:09,252 Damn! 578 00:48:10,622 --> 00:48:13,055 So my brother's gay. 579 00:48:15,126 --> 00:48:18,160 And my hot new roommate's gay. 580 00:48:18,162 --> 00:48:20,062 So what does that make me? 581 00:48:20,064 --> 00:48:23,165 The cool, refined chick. 582 00:48:24,969 --> 00:48:27,970 In the middle of a spicy rainbow sandwich? 583 00:48:27,972 --> 00:48:30,606 Sure! 584 00:48:30,608 --> 00:48:32,341 I guess! 585 00:48:32,343 --> 00:48:35,544 Ooh. I like, I like. 586 00:48:42,186 --> 00:48:44,687 It's okay, I forgive you. 587 00:48:44,689 --> 00:48:48,190 Now, quit stalling and give me all the gory details. 588 00:48:48,192 --> 00:48:53,029 It felt, second nature. Like, I wasn't hiding, anymore. 589 00:48:53,031 --> 00:48:57,099 Is that where you got those love nuggets from, sugar? Hm. 590 00:48:58,670 --> 00:49:01,370 Isaac? Please tell me you used a condom. 591 00:49:01,372 --> 00:49:04,173 Of course I- we used a condom. 592 00:49:04,175 --> 00:49:06,442 - And lube, too. - Aw, man! 593 00:49:06,444 --> 00:49:07,677 And? How was it? 594 00:49:07,679 --> 00:49:10,246 Yeah, how was it? 595 00:49:10,248 --> 00:49:12,581 How was it?! 596 00:49:12,583 --> 00:49:14,183 It was, 597 00:49:15,019 --> 00:49:16,385 great. 598 00:49:16,387 --> 00:49:18,521 Great? That's it? Just great? 599 00:49:18,523 --> 00:49:21,157 So! It's official! 600 00:49:21,159 --> 00:49:24,093 You prefer the one hundred percent, 601 00:49:24,095 --> 00:49:27,229 all-beef thermometer! Hahaha. 602 00:49:27,231 --> 00:49:30,333 - I'm about to throw up. - Don't be childish, James. 603 00:49:30,335 --> 00:49:33,202 - I can feel what I want. - But over all, 604 00:49:33,204 --> 00:49:36,539 - did you enjoy yourself? - Yes! 605 00:49:36,541 --> 00:49:38,441 I- 606 00:49:38,443 --> 00:49:40,209 - loved it. - Yes! 607 00:49:40,211 --> 00:49:41,677 Dude, I'm about to get out of here-- 608 00:49:41,679 --> 00:49:45,047 You can be such an ass, you know that? 609 00:49:45,049 --> 00:49:49,618 Isaac. Will DNA evidence exonerate you or hang you, 610 00:49:49,620 --> 00:49:52,588 - you naughty boy? - Hahahaha. 611 00:49:52,590 --> 00:49:55,624 Look, Isaac. I got nothing against having a gay friend. 612 00:49:55,626 --> 00:49:59,395 But y'all need to keep these sexual escapades to yourselves. 613 00:50:02,266 --> 00:50:04,734 Now, go on. Tell us. 614 00:50:40,338 --> 00:50:43,606 Ahhh! Oh my God! 615 00:50:45,743 --> 00:50:48,077 Get off me. 616 00:51:03,227 --> 00:51:06,295 UPLIFTING MUSIC FADES OUT] 617 00:51:09,267 --> 00:51:10,666 So, Mark. 618 00:51:12,236 --> 00:51:14,603 What do you do for work? 619 00:51:14,605 --> 00:51:17,473 I'm a forensic biologist. 620 00:51:17,475 --> 00:51:18,741 I work with the police department. 621 00:51:18,743 --> 00:51:21,744 Mmm! That's a hell of a job. 622 00:51:21,746 --> 00:51:24,814 Why don't you put in a good word for Isaac here. 623 00:51:27,785 --> 00:51:31,387 Isaac's a talented attorney. I'm sure he'll get picked up- 624 00:51:31,389 --> 00:51:33,389 - Why do you do that? - What? 625 00:51:33,391 --> 00:51:36,692 Whenever you get a few drinks in you, you belittle me. 626 00:51:36,694 --> 00:51:39,628 - Isaac. - I'm going to go do the dishes. 627 00:51:39,630 --> 00:51:42,731 No, baby. Relax. Sit down. 628 00:51:42,733 --> 00:51:44,467 My baby girl. 629 00:51:47,839 --> 00:51:51,440 Now, let's hear some more about what Clarence Darrow has to say. 630 00:51:54,112 --> 00:51:56,479 Mathew, please. This is not the time 631 00:51:56,481 --> 00:51:58,614 or the place to talk about this. 632 00:51:58,616 --> 00:52:01,484 It is the perfect time and place, Mom. 633 00:52:03,488 --> 00:52:05,688 What is it? 634 00:52:05,690 --> 00:52:08,324 Is it my skin? 635 00:52:08,326 --> 00:52:10,326 My voice? 636 00:52:10,328 --> 00:52:11,393 My hair? 637 00:52:11,395 --> 00:52:12,862 Isaac. 638 00:52:12,864 --> 00:52:14,463 I want to know. 639 00:52:17,902 --> 00:52:20,369 He's a sensitive boy, Mark. 640 00:52:30,481 --> 00:52:33,249 - You want to know what it is? - Mathew, please. 641 00:52:35,353 --> 00:52:40,189 It's because that third world skank, you call a mother. 642 00:52:40,191 --> 00:52:42,258 That's what it is. 643 00:52:48,733 --> 00:52:50,166 Ahhh. 644 00:52:51,169 --> 00:52:53,602 Oh. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. 645 00:52:53,604 --> 00:52:55,271 She had squat. 646 00:52:55,273 --> 00:52:59,241 No savings. No equity. No credit card. 647 00:52:59,243 --> 00:53:02,912 So I was compensated in a more exotic fashion. 648 00:53:07,518 --> 00:53:09,885 And what thanks do I get? 649 00:53:09,887 --> 00:53:12,788 Disciplinary action courtesy of the state bar authority 650 00:53:12,790 --> 00:53:16,225 for violating ethical standards. That's right. 651 00:53:16,227 --> 00:53:18,260 Her dirty ass squealed. 652 00:53:18,262 --> 00:53:20,462 - Vo-voy a hacer lo que usted-- - I'll do what you-- 653 00:53:20,464 --> 00:53:23,299 And every time I lay my eyes on you, dear son. 654 00:53:23,301 --> 00:53:28,204 There is her shadow having the last laugh. 655 00:53:28,206 --> 00:53:32,274 Mama crushes the firm. Offspring takes the house. 656 00:53:38,316 --> 00:53:42,818 Grab daddy another beer, baby. Arrg. 657 00:53:42,820 --> 00:53:44,954 None of that, 658 00:53:44,956 --> 00:53:47,389 misguided rhetoric 659 00:53:47,391 --> 00:53:50,726 has anything to do with me. 660 00:53:50,728 --> 00:53:52,328 Or my sister. 661 00:53:53,798 --> 00:53:57,666 And we didn't take this house. You gave it to us. 662 00:53:58,569 --> 00:54:01,337 Mathew. Please. 663 00:54:04,308 --> 00:54:06,008 You knew all this? 664 00:54:06,010 --> 00:54:10,512 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm. 665 00:54:10,514 --> 00:54:12,548 Surprise. 666 00:54:38,342 --> 00:54:39,408 You- 667 00:54:41,879 --> 00:54:44,546 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-. 668 00:54:44,548 --> 00:54:47,316 You're like one of those Shakespearean characters who 669 00:54:47,318 --> 00:54:49,551 loses his marbles. 670 00:54:49,553 --> 00:54:51,754 You and your- 671 00:54:51,756 --> 00:54:53,922 baby soft, 672 00:54:53,924 --> 00:54:56,925 non-secreting little sister. 673 00:55:19,016 --> 00:55:20,449 Mathew? 674 00:55:38,636 --> 00:55:39,868 Oh! 675 00:55:41,539 --> 00:55:45,541 Oh. Oh. Oh. 676 00:56:04,628 --> 00:56:07,863 He was working on your mother's case. 677 00:56:09,967 --> 00:56:11,567 Mariana. 678 00:56:13,437 --> 00:56:16,071 Her name was, Mariana. 679 00:56:18,609 --> 00:56:21,677 She came into his office with both of you. 680 00:56:23,481 --> 00:56:27,549 You'd just immigrated from El Salvador. 681 00:56:28,819 --> 00:56:33,555 Escaping your, uh, biological father. 682 00:56:33,557 --> 00:56:34,957 Ismael. 683 00:56:36,527 --> 00:56:38,093 He was a bad man. 684 00:56:40,531 --> 00:56:44,466 The state was trying to send the three of you back. 685 00:56:45,870 --> 00:56:48,604 She paid Mathew with sex. 686 00:56:48,606 --> 00:56:52,741 But when she resisted his violent hunger for control, 687 00:56:52,743 --> 00:56:54,810 he grew tired of her. 688 00:56:55,780 --> 00:56:58,180 And he dropped her case. 689 00:56:59,483 --> 00:57:02,751 She was deported back to El Salvador. 690 00:57:02,753 --> 00:57:06,121 But not before reporting his abuse. 691 00:57:06,123 --> 00:57:08,924 And turning in that rape kit she was strongly encouraged 692 00:57:08,926 --> 00:57:12,461 to provide to the police. 693 00:57:12,463 --> 00:57:14,863 And he lost everything. 694 00:57:16,167 --> 00:57:17,900 So, 695 00:57:17,902 --> 00:57:22,704 our biological mother is still alive? 696 00:57:22,706 --> 00:57:25,774 Is she? 697 00:57:31,749 --> 00:57:33,816 - No. - Mis hijos no, por favor. 698 00:57:39,657 --> 00:57:41,023 Mama! 699 00:57:41,025 --> 00:57:44,560 Your biological father- 700 00:57:44,562 --> 00:57:47,863 was a drug lord. He called the hit. 701 00:57:49,767 --> 00:57:53,802 They were going to deport the three of you. 702 00:57:55,539 --> 00:57:56,605 So, 703 00:57:58,542 --> 00:58:03,212 I adopted you. So you, you wouldn't be killed. 704 00:58:09,553 --> 00:58:11,820 I love you both so much. 705 00:58:14,024 --> 00:58:16,225 I wouldn't change a thing. 706 00:58:22,533 --> 00:58:24,766 Isaac, I- 707 00:58:24,768 --> 00:58:27,135 I am so sorry. 708 00:58:42,186 --> 00:58:45,053 Mommy, why the hell did you stay with him? 709 00:58:51,095 --> 00:58:54,162 ¶ SAD PIANO MUSIC ¶ 710 00:59:13,717 --> 00:59:15,117 Pick a fear. 711 00:59:17,821 --> 00:59:20,122 Turning out like my father. 712 00:59:25,629 --> 00:59:27,596 You'd make a wonderful dad. 713 00:59:27,598 --> 00:59:29,965 Thank you. 714 00:59:29,967 --> 00:59:34,069 I don't think it's in the cards. 715 00:59:34,071 --> 00:59:37,606 I would love that kid more than anything. 716 00:59:37,608 --> 00:59:40,175 More than my father ever loved me. 717 00:59:45,349 --> 00:59:48,116 Any Tom, Dick or Harry can be a father. 718 00:59:50,888 --> 00:59:53,355 Takes a special person to be a dad. 719 00:59:55,225 --> 00:59:56,792 That's you. 720 01:00:02,132 --> 01:00:04,299 Are you HIV positive? 721 01:00:08,172 --> 01:00:10,172 Where did that come from? 722 01:00:12,776 --> 01:00:15,711 What was the mistake you made in college? 723 01:00:18,215 --> 01:00:20,983 It wasn't a sexually transmitted- 724 01:00:26,290 --> 01:00:28,357 It wasn't disease-related. 725 01:00:29,627 --> 01:00:33,662 I would have disclosed that to you. 726 01:00:33,664 --> 01:00:34,896 I promise. 727 01:00:36,400 --> 01:00:39,267 So, what was it? 728 01:00:50,848 --> 01:00:52,414 Uh, I'm sorry. 729 01:00:53,317 --> 01:00:55,384 Ah, I gotta take this. 730 01:01:01,058 --> 01:01:04,292 Of course I'm happy. I'm just surprised. 731 01:01:08,399 --> 01:01:10,666 Yes, I'm excited to see you. 732 01:01:17,074 --> 01:01:19,307 For such a handsome boy I'll be there. 733 01:01:24,882 --> 01:01:26,281 I promise. 734 01:01:29,319 --> 01:01:30,919 I miss you, too. 735 01:01:42,299 --> 01:01:45,267 - Ahh. - What are you doing? 736 01:01:45,269 --> 01:01:47,335 Work beckons. 737 01:01:47,337 --> 01:01:49,705 I thought this was your day off. 738 01:01:49,707 --> 01:01:51,907 Yeah. A co-worker called in sick, so 739 01:01:51,909 --> 01:01:55,711 I got to pick up the slack. I'm going to shower before I go in. 740 01:01:58,749 --> 01:02:00,482 Why do you do that? 741 01:02:10,761 --> 01:02:12,828 Do what? 742 01:02:12,830 --> 01:02:14,996 Whenever your phone rings, 743 01:02:14,998 --> 01:02:19,367 you always leave the room. Always. 744 01:02:19,369 --> 01:02:22,070 'Cuz it's not important. 745 01:02:22,072 --> 01:02:24,372 It's just work or- 746 01:02:24,374 --> 01:02:26,274 bill collectors. 747 01:02:26,276 --> 01:02:28,410 Bill collectors? 748 01:02:28,412 --> 01:02:30,412 You're gainfully employed. 749 01:02:30,414 --> 01:02:34,015 You earn a good salary. 750 01:02:34,017 --> 01:02:38,954 Yeah. I'm still paying back those frickin' student loans. 751 01:02:46,864 --> 01:02:49,831 So tonight. I was thinking maybe we could-- 752 01:02:49,833 --> 01:02:52,367 I- have to be up early. 753 01:02:55,506 --> 01:02:57,105 End of the work week. 754 01:03:00,077 --> 01:03:01,143 Hey. 755 01:03:23,834 --> 01:03:25,233 Richmond number. 756 01:03:28,071 --> 01:03:29,571 Richmond number? 757 01:03:37,915 --> 01:03:41,349 So. Are we all set for this weekend? 758 01:03:41,351 --> 01:03:43,919 Yeah. 759 01:03:43,920 --> 01:03:46,488 I made the reservations and check-in is at three tomorrow. 760 01:03:46,490 --> 01:03:51,026 Okay. So, I guess I'll see you tonight. 761 01:03:51,028 --> 01:03:55,197 Sure! I've got to get dressed and keep moving. 762 01:03:55,199 --> 01:03:56,264 Okay. 763 01:03:57,401 --> 01:03:58,466 Ughh. 764 01:04:05,342 --> 01:04:06,408 I- 765 01:04:09,112 --> 01:04:10,879 I wanted you- 766 01:04:15,118 --> 01:04:16,518 to tell you- 767 01:05:48,946 --> 01:05:50,345 The angles- 768 01:05:52,382 --> 01:05:55,617 The space in that shower- 769 01:05:57,154 --> 01:06:00,221 just gets smaller and smaller. 770 01:06:01,491 --> 01:06:02,724 Doesn't it? 771 01:07:01,184 --> 01:07:03,251 Where the hell have you been? 772 01:07:04,654 --> 01:07:07,188 Excuse me? 773 01:07:07,190 --> 01:07:08,590 You heard me. 774 01:07:09,693 --> 01:07:12,027 Where have you been, Mark? 775 01:07:12,029 --> 01:07:15,230 With Pat? 776 01:07:15,232 --> 01:07:16,464 How di-- 777 01:07:18,402 --> 01:07:20,168 You went through my phone. 778 01:07:21,471 --> 01:07:23,138 When? 779 01:07:23,140 --> 01:07:27,042 That doesn't matter. 780 01:07:27,044 --> 01:07:30,145 You invaded my privacy, so yes, it does matter. 781 01:07:33,250 --> 01:07:35,316 Who is he, Mark? 782 01:07:35,318 --> 01:07:38,486 Someone from work? A police officer? 783 01:07:38,488 --> 01:07:40,088 Who is he? 784 01:07:44,094 --> 01:07:45,160 She- 785 01:07:48,432 --> 01:07:49,764 is my wife. 786 01:07:51,468 --> 01:07:52,700 Patricia. 787 01:07:56,406 --> 01:07:57,472 What? 788 01:08:00,343 --> 01:08:04,446 I'm married. 789 01:08:04,448 --> 01:08:06,314 And we have a kid. 790 01:08:07,284 --> 01:08:10,285 A little boy. 791 01:08:10,287 --> 01:08:12,353 They visit me once a week and she stays at a hotel 792 01:08:12,355 --> 01:08:13,755 a few towns over. 793 01:08:14,825 --> 01:08:16,825 'Kay? 794 01:08:16,827 --> 01:08:20,328 You satisfied? Fuck, Isaac. Why'd you go through my phone? 795 01:08:29,172 --> 01:08:31,239 W-w-what are you doing? 796 01:08:33,577 --> 01:08:34,409 I was going to tell you. 797 01:08:39,316 --> 01:08:42,717 I'm moving back. I'm transferring to Virginia. 798 01:08:44,521 --> 01:08:46,421 Today was my last day. 799 01:08:46,423 --> 01:08:48,423 What about our trip? 800 01:08:48,425 --> 01:08:51,359 I wasn't going to start for another two weeks. 801 01:08:53,230 --> 01:08:56,297 But I think we both know that's not going to happen now. 802 01:09:01,638 --> 01:09:02,704 Isaac. 803 01:09:08,145 --> 01:09:09,377 I'm sorry. 804 01:09:12,782 --> 01:09:15,383 I'm sorry you had to find out this way. 805 01:09:17,754 --> 01:09:19,587 You weren't going to-- 806 01:09:19,588 --> 01:09:21,421 I was going to transfer. Okay? I was going to transfer 807 01:09:21,424 --> 01:09:23,391 and I was going to let that be that. 808 01:09:33,436 --> 01:09:36,604 I can't live two lives anymore, Isaac. 809 01:09:39,209 --> 01:09:40,441 It's exhausting. 810 01:09:44,814 --> 01:09:46,581 And I love them. 811 01:09:49,686 --> 01:09:51,719 You told me you loved me. 812 01:09:58,795 --> 01:10:02,263 No, I didn't. 813 01:10:02,265 --> 01:10:05,233 I choose my words very carefully and I never told you what we had 814 01:10:05,235 --> 01:10:06,734 here would be permanent. 815 01:10:11,208 --> 01:10:12,440 I'm sorry. 816 01:10:44,441 --> 01:10:46,641 Have you heard anything from him? 817 01:10:47,978 --> 01:10:49,244 No. 818 01:10:53,250 --> 01:10:55,817 What about calling him? 819 01:10:55,819 --> 01:10:57,986 It's been about a week. 820 01:11:12,669 --> 01:11:13,735 I- 821 01:11:17,674 --> 01:11:19,907 I found something in his room. 822 01:11:30,287 --> 01:11:32,020 I don't want to get involved. 823 01:11:41,765 --> 01:11:45,833 The other night. What happened with dad. 824 01:11:46,970 --> 01:11:49,837 Sorry. With him. 825 01:11:53,810 --> 01:11:55,043 Is that why you're-- 826 01:11:55,045 --> 01:11:58,813 No. That's not how it works. 827 01:11:59,983 --> 01:12:02,850 One has nothing to do with the other. 828 01:12:02,852 --> 01:12:04,752 Do you understand? 829 01:12:06,690 --> 01:12:07,755 Yeah. 830 01:12:16,433 --> 01:12:19,834 I'm here for you if you need anything. 831 01:12:19,836 --> 01:12:23,338 I know. 832 01:12:23,340 --> 01:12:27,475 I just, just, I can't. 833 01:12:32,615 --> 01:12:34,515 I miss him so much. 834 01:12:54,571 --> 01:12:58,139 ¶ LIGHTS FLASH IN AN INSTANT ¶ 835 01:12:58,141 --> 01:13:02,944 ¶ AND WHEN WE SEE THE SUN RISE, EVERYONE IS MISSING ¶ 836 01:13:02,946 --> 01:13:07,615 ¶ WE ONLY GOT ONE NIGHT BEFORE IT'S OVER ¶ 837 01:13:07,617 --> 01:13:10,084 ¶ AND EVERYBODY'S GONE ¶ 838 01:13:10,086 --> 01:13:12,520 ¶ WE'LL WAIT TO THE LAST SONG ¶ 839 01:13:12,522 --> 01:13:17,125 ¶ BUT BEFORE WE GO, I WANNA HAVE DRINKS ALL NIGHT ¶ 840 01:13:17,127 --> 01:13:19,727 ¶ AND BEFORE WE GO ¶ - Hey there! 841 01:13:19,729 --> 01:13:20,795 Hi. 842 01:13:21,765 --> 01:13:24,399 I'm just, uh, drinking. 843 01:13:24,401 --> 01:13:26,567 Funny. Me, too, sweetheart. 844 01:13:28,671 --> 01:13:29,737 Shae. 845 01:13:30,573 --> 01:13:31,672 Isaac. 846 01:13:31,674 --> 01:13:34,642 ¶ SO GIRL IF YOUR'E READY ¶ 847 01:13:36,646 --> 01:13:38,780 ¶ SO GET ON THE FLOOR ¶ 848 01:13:38,782 --> 01:13:43,651 ¶ AND WE CAN DANCE LIKE IT'S THE LAST NIGHT, ALL NIGHT ¶ 849 01:13:48,558 --> 01:13:50,158 You look new. 850 01:13:50,160 --> 01:13:53,761 I do? What gives it away? 851 01:13:53,763 --> 01:13:57,165 You still have that look about you. 852 01:13:57,167 --> 01:14:00,568 You came from a place where this, 853 01:14:00,570 --> 01:14:04,138 wasn't encouraged. 854 01:14:04,140 --> 01:14:06,841 Most of us did. 855 01:14:06,843 --> 01:14:11,679 Some people come here to forget those times. Those moments. 856 01:14:12,582 --> 01:14:15,783 But people also come here 857 01:14:15,785 --> 01:14:18,019 to be proud of who they are. 858 01:14:18,021 --> 01:14:21,789 Proud to be who they really are. On the inside. 859 01:14:24,093 --> 01:14:28,729 You don't have to feel shame by looking at other man's body. 860 01:14:28,731 --> 01:14:32,667 Or whatever it is that's giving you that pain 861 01:14:32,669 --> 01:14:34,802 I see behind those eyes. 862 01:14:37,740 --> 01:14:39,807 Have you fallen in love, yet? 863 01:14:42,178 --> 01:14:44,612 And you've been hurt, I take it. 864 01:14:47,217 --> 01:14:51,185 Just don't get too caught up in your first gay love, Isaac. 865 01:14:51,187 --> 01:14:54,655 And don't you shy away from that word either. 866 01:14:54,657 --> 01:14:56,757 You own it, baby! 867 01:15:01,598 --> 01:15:03,164 I'm buying his. 868 01:15:07,804 --> 01:15:11,038 You should embrace who you are. 869 01:15:11,040 --> 01:15:13,174 Don't hide it. 870 01:15:13,176 --> 01:15:15,977 That's what love's all about. 871 01:15:17,247 --> 01:15:20,815 ¶ DRESSED IN COSTUMES THAT YOU PLAY ¶ 872 01:15:20,817 --> 01:15:23,851 ¶ JUST A CAST TO MAKE YOU SHINE ¶ 873 01:15:30,260 --> 01:15:32,960 Yo, what the fuck, bro'? 874 01:15:32,962 --> 01:15:36,864 So, James. How much does a street artist pull in? 875 01:15:45,608 --> 01:15:48,209 I'm a hip-hop lyricist. 876 01:15:48,211 --> 01:15:51,879 And why are you even here, Miss I once did it at thirty thousand 877 01:15:51,881 --> 01:15:53,548 feet in a lavatory? 878 01:15:53,550 --> 01:15:55,883 His name is Ant. 879 01:15:55,885 --> 01:15:58,953 He and Faith are my guests. Thought you would appreciate the 880 01:15:58,955 --> 01:16:01,188 - support for your new album. - Hmph. 881 01:16:03,259 --> 01:16:06,027 Yo, save some pepperoni for me. 882 01:16:06,029 --> 01:16:08,262 Fucking kid's eating himself to death. 883 01:16:11,301 --> 01:16:13,067 Yo, yo-you got a problem? 884 01:16:13,069 --> 01:16:15,970 You're my problem. I'm sick and tired of your stupid 885 01:16:15,972 --> 01:16:17,855 fucking comments. 886 01:16:17,856 --> 01:16:19,739 I'm tired of you moping around here because Mark 887 01:16:19,742 --> 01:16:23,311 broke your damn heart. Get over yourself, man. 888 01:16:23,313 --> 01:16:26,080 Go fuck another dude, if that's what does it. 889 01:16:26,082 --> 01:16:27,949 You better shut your mouth, bitch. 890 01:16:27,951 --> 01:16:29,784 Hmph. 891 01:16:29,786 --> 01:16:32,153 Spoken like a true fag. 892 01:16:36,893 --> 01:16:39,660 And what you gonna do? Boy? 893 01:16:39,662 --> 01:16:43,764 Go all Krystle Carrington on my ass? Bitch slap me lik-- 894 01:16:43,766 --> 01:16:45,833 - What the fuck? 895 01:16:53,743 --> 01:16:55,876 He's got a family. 896 01:16:55,878 --> 01:16:59,046 Mark's got a fucking wife and kid. 897 01:17:00,116 --> 01:17:01,716 That's- 898 01:17:02,685 --> 01:17:04,085 I'm sorry, Isaac. 899 01:17:04,087 --> 01:17:06,687 What a fucking asshole. 900 01:17:09,125 --> 01:17:11,726 You're a shitty friend, James. 901 01:17:17,166 --> 01:17:20,234 You want to know where my lips have been, Jimbo? 902 01:17:22,772 --> 01:17:25,139 Fucking Dynasty Psycho. 903 01:17:26,909 --> 01:17:29,677 - Fuck. - Yo, this is some weird shit. 904 01:17:29,679 --> 01:17:32,747 - Really. Just saying. - Go and push the button, man. 905 01:17:42,959 --> 01:17:46,060 I'm in Richmond. We need to talk. 906 01:17:46,062 --> 01:17:50,831 You can come here or I will go there. The choice is yours. 907 01:17:50,833 --> 01:17:55,002 One-three-three-six. West Providence Road. 908 01:17:55,004 --> 01:17:58,873 Richmond, Virginia. Two-three-two-three-six. 909 01:18:00,109 --> 01:18:02,843 I got it from a piece of mail. 910 01:18:02,845 --> 01:18:06,714 You left in a hurry, Mark. 911 01:18:06,716 --> 01:18:10,418 ¶ Esto que siento por ti es-- ¶ 912 01:18:10,420 --> 01:18:12,086 Short Pump. 913 01:18:13,990 --> 01:18:17,124 The Mexican restaurant on Broad Street. 914 01:18:30,106 --> 01:18:33,874 ¶ QUE SIENTES TU POR MI? ¶ 915 01:18:51,394 --> 01:18:53,094 Why are you here? 916 01:18:54,914 --> 01:18:56,731 I'm here because I need you. 917 01:18:59,068 --> 01:19:02,303 - I told you that we were over. - I need you to be honest. 918 01:19:07,009 --> 01:19:08,075 Isaac. 919 01:19:10,046 --> 01:19:14,849 I love my wife. We had something special. 920 01:19:14,851 --> 01:19:17,017 I'm not going to pretend that it wasn't. 921 01:19:17,019 --> 01:19:19,754 But I love Patricia and I love my kid more and I'm not going to 922 01:19:19,756 --> 01:19:24,225 have my kid damaged by this, this mess. 923 01:19:24,227 --> 01:19:27,094 - What mess? - This. 924 01:19:27,096 --> 01:19:28,796 Are you talking about being gay? 925 01:19:28,798 --> 01:19:29,864 No. 926 01:19:29,866 --> 01:19:33,334 Do you really want to be a gay man living in a straight world? 927 01:19:33,336 --> 01:19:36,937 - That is not your problem. - But that's what it is. 928 01:19:40,810 --> 01:19:45,346 Your marriage is not out of convenience, is it? 929 01:19:45,348 --> 01:19:48,783 Patricia doesn't know, does she? 930 01:19:55,992 --> 01:19:58,559 You should go back to California. 931 01:19:59,829 --> 01:20:01,829 You can find somebody else there. 932 01:20:01,831 --> 01:20:04,231 You have your whole life ahead of you. 933 01:20:06,102 --> 01:20:07,868 What about Patricia? 934 01:20:08,371 --> 01:20:10,337 What about her? 935 01:20:10,339 --> 01:20:12,306 If you can't be honest, Mark. I will. 936 01:20:12,308 --> 01:20:14,508 Are you fucking nuts? 937 01:20:17,847 --> 01:20:20,381 Is this how you show your love for me? 938 01:20:20,383 --> 01:20:23,050 With threats? 939 01:20:23,052 --> 01:20:25,386 I am not on trial here, Isaac. 940 01:20:26,522 --> 01:20:31,525 You stay away from me an you stay away from my family. 941 01:20:31,527 --> 01:20:34,361 Can't have me unraveling some- 942 01:20:34,363 --> 01:20:37,398 perfect little lie you have going. 943 01:20:37,400 --> 01:20:40,467 I am not going to abandon my responsibilities because you 944 01:20:40,469 --> 01:20:42,503 have abandonment issues. 945 01:21:02,425 --> 01:21:04,225 I wish w-- 946 01:21:11,434 --> 01:21:16,403 I can't have- what I want to have with you. 947 01:21:16,405 --> 01:21:17,938 I can't. 948 01:21:19,342 --> 01:21:20,875 I can't. 949 01:21:32,221 --> 01:21:35,923 ¶ ENTRAS EN MI CORAZON ¶ 950 01:21:40,463 --> 01:21:44,098 ¶ ESTOY ENAMORADO DE TI ¶ 951 01:22:44,393 --> 01:22:47,161 Going kind of fast, Mark. 952 01:22:47,163 --> 01:22:49,396 Just- 953 01:22:49,398 --> 01:22:52,099 Be quiet. 954 01:23:03,346 --> 01:23:05,412 Do you know this guy, Mark? 955 01:23:22,765 --> 01:23:24,465 Slow down! You're scaring me! 956 01:23:24,467 --> 01:23:27,468 Shut up! 957 01:23:27,470 --> 01:23:29,737 Isaac! 958 01:23:41,650 --> 01:23:43,717 Uh, hey, you okay? 959 01:23:45,755 --> 01:23:49,256 Hi, yes, uh, I have an emergency. It's a, a car crash. 960 01:23:49,258 --> 01:23:53,394 Real bad. Um. I-I'm on mi-mile marker three. 961 01:23:53,396 --> 01:23:56,563 Uh, uh, uh, o-one of the cars just left the scene. 962 01:23:56,565 --> 01:24:00,034 I, uh, I don't see a license plate. Ehh- 963 01:24:00,036 --> 01:24:02,603 No, I, I don't know make and model. I'm sorry. I-- 964 01:24:02,605 --> 01:24:05,606 Hey, there, there, there's a kid here. You gotta come quick. 965 01:24:17,119 --> 01:24:18,786 Well, 966 01:24:18,788 --> 01:24:23,123 He must have recognized something special in you. 967 01:24:23,125 --> 01:24:25,659 And he had no other family. 968 01:24:25,661 --> 01:24:27,528 Neither did she. 969 01:24:28,798 --> 01:24:31,498 It was all right there in his will. 970 01:24:31,500 --> 01:24:34,168 And the courts agreed. 971 01:24:36,539 --> 01:24:40,474 It's really tragic what happened. Both parents. 972 01:24:43,312 --> 01:24:47,181 We like to call him our little miracle. 973 01:24:47,183 --> 01:24:49,817 That he is, Annie. 974 01:24:49,819 --> 01:24:53,587 Well, all I need for you to do- 975 01:24:56,459 --> 01:25:00,127 is to sign right here and legally, 976 01:25:00,129 --> 01:25:02,863 - he's all yours. - Umm! 977 01:25:13,209 --> 01:25:15,209 You'll be a great father. 978 01:25:17,813 --> 01:25:19,880 Yes I will. 979 01:25:34,396 --> 01:25:36,396 - Auntie Em! - Yay! 980 01:25:36,398 --> 01:25:38,499 - I missed you! - Hi, sweetheart. 981 01:25:38,501 --> 01:25:40,467 - Hi, sis! - Hey! 982 01:25:40,469 --> 01:25:42,369 Thanks, thanks for watching him again. 983 01:25:42,371 --> 01:25:44,705 I promise I won't be later than seven. 984 01:25:44,707 --> 01:25:47,741 Okay. If you are any second late, he's mine, okay? 985 01:25:47,743 --> 01:25:49,476 And you're going to have to get one of those Habeas 986 01:25:49,478 --> 01:25:51,595 Corpse thingies. 987 01:25:51,596 --> 01:25:53,713 - Okay. Here. Grab this. - Corpse, what? 988 01:25:53,716 --> 01:25:56,884 - And this. Alright. - Okay, culprit! 989 01:25:56,886 --> 01:25:58,819 - Okay. - Here he comes! 990 01:25:58,821 --> 01:26:00,587 You're vewy vewy cute! 991 01:26:00,589 --> 01:26:04,591 Hey, buddy! Daddy's got this meeting with a new client. 992 01:26:04,593 --> 01:26:06,927 But I will be back soon! I love you! 993 01:26:06,929 --> 01:26:10,430 - I love you too, daddy! - Aww! Here you go, sis. 994 01:26:10,432 --> 01:26:12,533 - I'm gonna see-- - Mine. Mine. Mine. Mine. Mine. 995 01:26:12,535 --> 01:26:13,567 Mine. Muah! 996 01:26:13,569 --> 01:26:14,902 Bye, Mom. See you soon. Yes. 997 01:26:14,904 --> 01:26:16,370 Let's go, let's go, let's go. 998 01:26:16,372 --> 01:26:17,771 Let's go see Hot Wheels! 999 01:26:17,773 --> 01:26:19,873 We're going to get you some new Hot Wheels. 1000 01:26:19,875 --> 01:26:22,809 - Hot Wheels! - Hot Wheels-- 1001 01:26:23,913 --> 01:26:25,412 Hot Wheels-- 69874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.