All language subtitles for Instinto s01e05_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:11,577
Subtitulado por: Movistar +
2
00:00:20,501 --> 00:00:21,751
Are you worried?
3
00:00:23,417 --> 00:00:24,287
Are you scared?
4
00:00:27,001 --> 00:00:30,831
You may find lost emotions,
forgotten memories,
5
00:00:31,792 --> 00:00:33,962
but also the answers you're looking for.
6
00:00:35,709 --> 00:00:36,959
It depends on you.
7
00:00:43,459 --> 00:00:44,419
I'm ready.
8
00:00:46,626 --> 00:00:47,626
Good.
9
00:00:48,959 --> 00:00:51,879
Focus on one point,
10
00:00:53,834 --> 00:00:56,544
something you can concentrate on.
11
00:00:57,251 --> 00:00:59,171
Breathe deeply,
12
00:01:00,126 --> 00:01:03,286
listen to the sound of the air,
13
00:01:04,751 --> 00:01:06,671
how it enters
14
00:01:08,251 --> 00:01:10,131
and leaves your body.
15
00:01:12,042 --> 00:01:14,172
There is only you.
16
00:01:15,501 --> 00:01:20,001
You are the master of your thoughts,
17
00:01:21,667 --> 00:01:23,077
of your memories.
18
00:01:25,501 --> 00:01:28,751
Listen to what is inside you.
19
00:01:29,959 --> 00:01:32,129
Now I'm going to count to ten,
20
00:01:33,542 --> 00:01:35,172
you will close your eyes,
21
00:01:36,251 --> 00:01:38,001
and you will travel
22
00:01:39,084 --> 00:01:40,714
to that memory,
23
00:01:41,959 --> 00:01:43,539
to that moment.
24
00:01:45,792 --> 00:01:46,792
Ten,
25
00:01:48,792 --> 00:01:49,712
nine,
26
00:01:52,042 --> 00:01:53,042
eight,
27
00:01:55,084 --> 00:01:56,214
seven,
28
00:01:58,001 --> 00:01:59,131
six,
29
00:02:01,292 --> 00:02:02,382
five,
30
00:02:03,667 --> 00:02:04,667
four,
31
00:02:05,417 --> 00:02:06,577
three,
32
00:02:07,126 --> 00:02:08,286
two,
33
00:02:09,084 --> 00:02:09,964
one,
34
00:02:10,876 --> 00:02:11,666
zero.
35
00:02:13,126 --> 00:02:13,956
What do you see?
36
00:02:18,626 --> 00:02:19,826
I see my mother.
37
00:02:21,542 --> 00:02:22,792
What do you feel?
38
00:02:28,334 --> 00:02:29,384
Are you happy?
39
00:02:34,501 --> 00:02:35,631
I was happy.
40
00:02:39,542 --> 00:02:40,832
Now what's happening?
41
00:02:41,417 --> 00:02:42,327
She's gone.
42
00:02:43,501 --> 00:02:44,251
She's gone.
43
00:02:55,459 --> 00:02:57,039
Why are you so scared?
44
00:02:57,334 --> 00:02:58,294
I'm alone.
45
00:03:00,084 --> 00:03:01,214
I'm alone.
46
00:03:10,417 --> 00:03:11,167
Mom?
47
00:03:19,542 --> 00:03:20,632
It's cold.
48
00:03:24,251 --> 00:03:25,791
It's cold.
49
00:03:35,459 --> 00:03:36,249
I can't.
50
00:03:36,542 --> 00:03:37,582
I can't.
51
00:03:37,876 --> 00:03:38,956
I can't.
52
00:03:41,459 --> 00:03:42,079
I can't.
53
00:03:42,751 --> 00:03:45,921
You're not alone. You're here, with me.
Don't be scared.
54
00:03:46,209 --> 00:03:47,079
No.
55
00:03:49,001 --> 00:03:52,541
- I'm sorry.
- Focus on one point again.
56
00:03:52,834 --> 00:03:53,834
There was...
57
00:03:56,751 --> 00:03:57,751
Take a deep breath.
58
00:03:58,459 --> 00:03:59,879
It's normal that you're tired.
59
00:04:01,084 --> 00:04:02,334
Relax and breathe.
60
00:04:03,001 --> 00:04:04,001
That's it.
61
00:04:05,001 --> 00:04:06,671
You'll start feeling better.
62
00:04:10,417 --> 00:04:11,377
You can put your shoes on.
63
00:04:25,501 --> 00:04:26,671
Is he OK?
64
00:04:28,667 --> 00:04:30,037
How did it go?
65
00:04:31,542 --> 00:04:33,082
An interesting session.
66
00:04:34,209 --> 00:04:36,379
He went much deeper than I expected.
67
00:04:39,084 --> 00:04:40,384
Was he abused?
68
00:04:43,376 --> 00:04:44,576
Ill treated?
69
00:04:46,417 --> 00:04:48,327
Anything to do
with the father figure?
70
00:04:48,626 --> 00:04:50,746
Are we talking about him or you?
71
00:04:52,292 --> 00:04:54,792
If you've finished,
I have a lot of work to do.
72
00:04:55,084 --> 00:04:57,544
- Can I go out to see him?
- We still haven't finished.
73
00:04:58,084 --> 00:04:59,584
Now it's your turn, remember?
74
00:05:11,334 --> 00:05:12,254
Your patient...
75
00:05:14,292 --> 00:05:16,002
had a traumatic experience.
76
00:05:17,167 --> 00:05:19,247
As a child, something violent,
I still don't know.
77
00:05:20,167 --> 00:05:21,127
Who with?
78
00:05:23,084 --> 00:05:26,924
The memories are still vague.
He has to fit in lots of images.
79
00:05:27,209 --> 00:05:28,829
He's only mentioned his mother.
80
00:05:29,709 --> 00:05:31,289
That seems
to be the center of his anguish,
81
00:05:31,626 --> 00:05:34,286
but he also associates
happiness with her. Anyway...
82
00:05:34,584 --> 00:05:35,964
Pieces are missing, it'll come out.
83
00:05:44,251 --> 00:05:46,001
Let me leave with him.
84
00:05:48,709 --> 00:05:51,629
It's his first session,
I want to know how he feels.
85
00:05:57,417 --> 00:05:59,997
Only I can help him,
you know that.
86
00:06:01,459 --> 00:06:02,829
I'll come and see you tomorrow.
87
00:06:05,626 --> 00:06:06,786
I promise.
88
00:06:12,001 --> 00:06:13,171
Very well.
89
00:06:15,167 --> 00:06:17,417
But if you don't,
I'll stop working with him.
90
00:06:30,209 --> 00:06:31,629
Did he say anything?
91
00:06:34,542 --> 00:06:36,042
Has he got more answers?
92
00:06:37,126 --> 00:06:38,376
Do you have them?
93
00:06:45,167 --> 00:06:46,207
What's this?
94
00:06:46,501 --> 00:06:48,001
A permit to see your son.
95
00:06:49,667 --> 00:06:52,247
- Fuck! Already?
- Yes.
96
00:06:53,501 --> 00:06:58,381
I'm sorry. I'm not used to things
being so easy for me.
97
00:06:58,667 --> 00:07:00,667
They're not,
but now you have a good lawyer.
98
00:07:01,459 --> 00:07:02,709
What do I have to do?
99
00:07:03,001 --> 00:07:05,421
- What do you mean?
- Well, with all this.
100
00:07:05,709 --> 00:07:07,129
With José.
101
00:07:07,417 --> 00:07:10,247
With that bitch of a doctor,
she's a real bitch...
102
00:07:10,917 --> 00:07:13,037
From now on,
you are a concerned mother
103
00:07:13,376 --> 00:07:15,376
who has suffered a lot to get this far,
104
00:07:15,709 --> 00:07:18,329
who regrets everything
and so your first priority is to see José.
105
00:07:20,209 --> 00:07:22,129
I do want to see José.
106
00:07:23,167 --> 00:07:25,167
Perfect.
Then it'll be easier.
107
00:07:26,126 --> 00:07:28,376
First, you have
to get back in touch with him,
108
00:07:28,667 --> 00:07:31,667
and show that you'll do anything
to be with him again.
109
00:07:31,959 --> 00:07:32,629
OK.
110
00:07:32,917 --> 00:07:34,247
Everyone's going to know.
111
00:07:34,542 --> 00:07:35,582
Everyone.
112
00:07:35,876 --> 00:07:37,826
OK, but try to be natural.
113
00:07:38,126 --> 00:07:39,246
And call me after the visit.
114
00:07:42,542 --> 00:07:43,752
When can I go?
115
00:07:44,667 --> 00:07:46,127
Today, there's no time to lose.
116
00:07:48,001 --> 00:07:48,751
Now?
117
00:07:50,126 --> 00:07:52,286
It'll be fine, you're his mother.
118
00:07:52,917 --> 00:07:54,537
A mother has rights too.
119
00:07:57,709 --> 00:07:59,169
Rights.
120
00:07:59,792 --> 00:08:02,962
No, of course.
I'm his mother, and I've got rights.
121
00:08:10,126 --> 00:08:11,876
For fuck's sake!
122
00:08:15,084 --> 00:08:16,884
I've been waiting for an hour.
123
00:08:17,167 --> 00:08:18,577
I'm sorry.
124
00:08:19,501 --> 00:08:21,131
When I say come now,
you come now.
125
00:08:21,417 --> 00:08:22,577
Where were you?
126
00:08:22,876 --> 00:08:23,826
Around.
127
00:08:24,126 --> 00:08:25,246
- With a...
- With what?
128
00:08:25,542 --> 00:08:26,792
A bit of business.
129
00:08:27,084 --> 00:08:30,214
Forget about that
and concentrate on what's important.
130
00:08:30,501 --> 00:08:32,171
OK, OK. Where are we going?
131
00:08:33,917 --> 00:08:35,037
To see José.
132
00:08:35,459 --> 00:08:37,579
What?
They won't let you see him.
133
00:08:37,876 --> 00:08:40,666
What do you know?
The lawyer said I can, so come on.
134
00:08:46,042 --> 00:08:49,792
When all this shit is over,
I'd like to go back to school.
135
00:08:52,209 --> 00:08:54,539
You're crazy.
136
00:08:54,834 --> 00:08:59,464
Why? Then they'll stop treating me
like shit and lying to me all the time.
137
00:09:01,251 --> 00:09:02,711
You're serious?
138
00:09:05,459 --> 00:09:08,539
I'm smart. I just have to study.
139
00:09:11,459 --> 00:09:12,999
I'd like to be a lawyer.
140
00:09:15,251 --> 00:09:19,001
Well, whatever you say, your honor.
141
00:09:19,959 --> 00:09:21,289
But... But...
142
00:09:22,542 --> 00:09:25,332
You're an idiot.
You don't say that to lawyers.
143
00:09:25,626 --> 00:09:27,456
No? What do you say?
144
00:10:52,501 --> 00:10:53,671
Who are you?
145
00:10:54,834 --> 00:10:56,174
Is your husband at home?
146
00:10:57,376 --> 00:10:58,626
Who wants to know?
147
00:11:00,501 --> 00:11:02,251
My family knew him years ago.
148
00:11:03,334 --> 00:11:04,794
I'd like to speak to him.
149
00:11:07,834 --> 00:11:10,834
My husband died many years ago.
And now, if you'll excuse me,
150
00:11:11,126 --> 00:11:12,576
please leave.
151
00:11:19,084 --> 00:11:22,924
EL PINAR
RESIDENTIAL CENTRE
152
00:11:42,792 --> 00:11:45,792
Hey! I guess I'll be a while.
153
00:11:46,084 --> 00:11:47,834
Don't go too far.
154
00:11:54,251 --> 00:11:57,001
- Good morning, can I help you?
- I've come to see José.
155
00:11:57,959 --> 00:11:59,999
- I'm sorry, but...
- The paper.
156
00:12:10,626 --> 00:12:12,876
If you wouldn't mind waiting a moment.
157
00:12:14,334 --> 00:12:15,334
Why?
158
00:12:17,084 --> 00:12:21,714
Why do I have to wait a moment
if I've got authorization to see my son.
159
00:12:22,001 --> 00:12:24,331
Because I have to inform Dr. Villegas.
160
00:12:27,751 --> 00:12:30,541
You can wait over there or outside,
as you wish.
161
00:12:51,042 --> 00:12:53,002
- I'm in a meeting.
Yes, I know,
162
00:12:53,292 --> 00:12:56,332
but José Mur's mother is here.
163
00:12:57,542 --> 00:12:59,252
She's got an authorization.
164
00:13:03,667 --> 00:13:04,747
I'll be out now.
165
00:13:12,334 --> 00:13:15,254
Twenty days suspension isn't that much
166
00:13:15,542 --> 00:13:17,582
bearing in mind
how you put that boy at risk.
167
00:13:17,876 --> 00:13:20,206
But if we stop
the program with José now...
168
00:13:20,501 --> 00:13:22,711
I'm not interrupting any program, Carol.
169
00:13:25,334 --> 00:13:28,544
Another specialist
will take over the case.
170
00:13:31,126 --> 00:13:34,706
You should worry less about José
and more about this not happening again.
171
00:13:44,251 --> 00:13:45,461
Carol.
172
00:13:45,751 --> 00:13:49,751
Carol, wait. Listen, can we talk?
I've called you twenty times.
173
00:13:50,042 --> 00:13:51,002
Was it you?
174
00:13:52,917 --> 00:13:55,537
Did you tell your mother
I was leaving the center with José?
175
00:13:55,834 --> 00:13:56,964
What do you mean?
176
00:13:57,251 --> 00:13:59,461
Yesterday she was waiting for me
in my room, and only you knew.
177
00:13:59,792 --> 00:14:01,462
You really think I did that?
178
00:14:02,834 --> 00:14:04,464
You didn't like
what I was doing with José.
179
00:14:04,751 --> 00:14:06,631
You were going too far with him.
180
00:14:06,917 --> 00:14:09,287
That link with José
isn't good for you or him.
181
00:14:09,584 --> 00:14:11,634
- It isn't professional.
- And what is professional?
182
00:14:11,959 --> 00:14:14,129
To work with a fixed schedule?
183
00:14:14,417 --> 00:14:16,827
No, let's leave it till tomorrow
and maybe it'll get sorted out.
184
00:14:17,126 --> 00:14:20,626
- I didn't say that.
- So now it turns out we can't improvise.
185
00:14:21,292 --> 00:14:22,882
I love improvising.
186
00:14:25,084 --> 00:14:27,004
This is senseless.
187
00:14:27,292 --> 00:14:28,752
Let's go out and have lunch.
188
00:14:29,042 --> 00:14:31,132
No, RaĂşl, I mean us.
189
00:14:32,959 --> 00:14:34,169
What?
190
00:14:34,459 --> 00:14:38,209
- It's obvious we're drifting apart.
- This is no reason to drift apart.
191
00:14:38,501 --> 00:14:40,541
This is everything.
192
00:14:47,917 --> 00:14:49,327
I think you're rushing things.
193
00:14:50,542 --> 00:14:53,252
I agree with my mother's criteria on this,
but I'd never betray you.
194
00:14:53,542 --> 00:14:57,212
Maybe that's it.
A matter of criteria.
195
00:15:00,834 --> 00:15:01,634
Are you leaving?
196
00:15:01,917 --> 00:15:03,247
I was thrown out.
197
00:15:25,376 --> 00:15:28,996
Hey, what's going on?
I've been waiting half an hour.
198
00:15:29,376 --> 00:15:31,246
I'm sorry,
I've informed Dr. Villegas
199
00:15:31,542 --> 00:15:32,882
and she'll see you as soon as she can.
200
00:15:33,167 --> 00:15:35,037
Listen, don't treat me
like I was a moron.
201
00:15:35,376 --> 00:15:37,376
If she won't see me, just tell me.
202
00:15:37,709 --> 00:15:38,789
Mrs. Mur.
203
00:15:40,334 --> 00:15:43,134
Laura, my name is Laura.
204
00:15:45,251 --> 00:15:46,581
I wasn't expecting to see you.
205
00:15:47,001 --> 00:15:50,581
I sorry to have to see you too, but...
206
00:15:51,084 --> 00:15:52,714
I have permission to see José.
207
00:16:01,209 --> 00:16:01,999
I see.
208
00:16:03,501 --> 00:16:04,171
Very well.
209
00:16:06,501 --> 00:16:10,081
I'll speak to the team
so we can organize the visit.
210
00:16:11,334 --> 00:16:12,544
What do you mean?
211
00:16:13,459 --> 00:16:14,829
We have to prepare José.
212
00:16:15,126 --> 00:16:17,376
Is this a joke or what?
Are you joking?
213
00:16:17,667 --> 00:16:19,707
Do you think
I've got nothing better to do
214
00:16:20,001 --> 00:16:22,251
than come here and chat with you?
215
00:16:22,542 --> 00:16:26,382
You asked me for a paper
and the paper is this paper.
216
00:16:27,501 --> 00:16:29,291
And now, I want to see my son.
217
00:16:32,709 --> 00:16:33,959
Mrs. Mur,
218
00:16:34,251 --> 00:16:37,581
for 1 7 years he has heard
nothing about you.
219
00:16:38,542 --> 00:16:40,332
We have to prepare him.
220
00:16:41,834 --> 00:16:42,884
José isn't a typical boy.
221
00:16:43,167 --> 00:16:45,787
You're going to tell me
what my son is like.
222
00:16:47,501 --> 00:16:50,171
Yes, I'm afraid so,
223
00:16:50,459 --> 00:16:51,579
We have to explain it, Mrs...
224
00:16:51,917 --> 00:16:53,377
Shit! Mrs. Shit!
225
00:16:53,667 --> 00:16:54,457
Excuse me?
226
00:16:54,751 --> 00:16:56,961
Sorry.
No, sorry, sorry, sorry.
227
00:16:57,251 --> 00:16:59,671
No, I'm sorry, just a minute.
228
00:16:59,959 --> 00:17:00,999
It slipped out.
229
00:17:01,376 --> 00:17:06,076
I'm trying to tell you
that the most important thing for me
230
00:17:06,376 --> 00:17:08,126
is my son José
231
00:17:08,417 --> 00:17:13,377
and for years, ma'am, for years,
I've been dreaming of this moment.
232
00:17:13,667 --> 00:17:16,077
and I won't leave here
without giving him a hug.
233
00:17:16,376 --> 00:17:17,246
And that's it.
234
00:17:19,084 --> 00:17:20,634
And I'll be calm, I swear.
235
00:17:26,126 --> 00:17:26,786
Very well.
236
00:17:27,626 --> 00:17:28,456
Come with me.
237
00:17:28,751 --> 00:17:30,381
Fucking hell.
238
00:17:31,251 --> 00:17:33,171
Fuck, that was hard.
239
00:17:33,459 --> 00:17:37,539
Finally, that woman and I
understand each other.
240
00:17:37,834 --> 00:17:39,634
Unbelievable.
241
00:17:45,042 --> 00:17:46,082
JoaquĂn.
242
00:17:46,376 --> 00:17:47,916
Marco, how are you?
243
00:17:48,209 --> 00:17:49,539
I need your help.
244
00:17:49,834 --> 00:17:52,004
Yes, of course.
What do you need?
245
00:17:52,376 --> 00:17:54,576
The MartĂnez Gonzalo family.
246
00:17:55,626 --> 00:17:57,536
They live at number 1 7, El Arce
247
00:17:57,834 --> 00:18:00,634
I need all the information
you can get on them.
248
00:18:00,959 --> 00:18:02,329
What are you looking for?
249
00:18:02,626 --> 00:18:05,876
Anything in the last 1 5 or 20 years.
250
00:18:06,792 --> 00:18:08,542
Anything more specific?
251
00:18:09,834 --> 00:18:12,464
I'd like to know
what the house owner died of.
252
00:18:12,751 --> 00:18:13,831
His wife still lives there.
253
00:18:14,126 --> 00:18:16,456
I'll take care of it. Don't worry.
254
00:18:16,751 --> 00:18:18,581
When you have anything, call me.
255
00:18:20,084 --> 00:18:21,334
Diego, this isn't a good time.
256
00:18:24,667 --> 00:18:26,667
And when is it a good time with you?
257
00:18:28,167 --> 00:18:29,917
Lately it seems impossible.
258
00:18:32,126 --> 00:18:34,246
Are we going to start all over again?
259
00:18:35,417 --> 00:18:36,457
No.
260
00:18:38,251 --> 00:18:40,461
You were to leave the signed contract
with the Qataris yesterday.
261
00:18:40,751 --> 00:18:41,541
I was busy.
262
00:18:49,501 --> 00:18:50,631
Busy with this?
263
00:18:56,876 --> 00:18:59,036
- What's wrong with you, Marco?
- What was that doing there?
264
00:19:00,792 --> 00:19:02,712
I don't know, it's your drawer.
265
00:19:05,334 --> 00:19:06,424
Let this be the last time
266
00:19:07,126 --> 00:19:10,126
you come and lecture me
and tell me what I can and can't do.
267
00:19:14,376 --> 00:19:16,166
And sign the contract for me, please.
268
00:19:20,959 --> 00:19:22,129
Who was in my office?
269
00:19:22,709 --> 00:19:23,879
Excuse me?
270
00:19:24,792 --> 00:19:26,212
As far as I know, no one, Mr. Mur.
271
00:19:30,376 --> 00:19:33,166
I want the images of my office
for the last 48 hours.
272
00:19:33,459 --> 00:19:35,039
I'll call Security right now.
273
00:20:18,167 --> 00:20:19,957
We'll divide BOX into modules.
274
00:20:20,251 --> 00:20:23,961
Each module will have a skill,
so we can offer it as the client wishes.
275
00:20:25,001 --> 00:20:26,881
We'll work on it as if it were a brain.
276
00:20:27,292 --> 00:20:30,292
Each module will have a meaning, OK?
Thank you.
277
00:20:34,834 --> 00:20:35,924
In your office now.
278
00:20:36,209 --> 00:20:37,789
- Yes, when I...
- Now.
279
00:20:52,376 --> 00:20:54,076
I know you left them in my office.
280
00:20:56,042 --> 00:20:57,292
What's this about?
281
00:20:58,084 --> 00:20:59,384
Do you play with this, imagining...
282
00:20:59,667 --> 00:21:01,827
I'm not playing.
What were you doing in my office?
283
00:21:09,959 --> 00:21:10,879
I'm talking to you.
284
00:21:15,084 --> 00:21:16,384
Masturbating.
285
00:21:22,917 --> 00:21:24,997
Is that what you want me to answer?
286
00:21:27,084 --> 00:21:29,714
That I left my aroma
on these panties for you?
287
00:21:33,751 --> 00:21:35,001
These aren't mine.
288
00:21:36,917 --> 00:21:38,457
I saw you on the security cameras.
289
00:21:41,042 --> 00:21:42,002
You think it's funny?
290
00:21:43,751 --> 00:21:44,831
What are you playing at?
291
00:21:47,042 --> 00:21:48,582
Get out of here.
292
00:21:50,501 --> 00:21:52,831
I wanted to know what it feels like
to be Marco Mur.
293
00:21:53,792 --> 00:21:56,172
When you can make your dreams come true,
294
00:21:56,959 --> 00:21:59,919
and know that from that desk
your power is infinite.
295
00:22:00,209 --> 00:22:01,709
- I wanted to know that.
- You know nothing about me.
296
00:22:02,751 --> 00:22:04,041
I got aroused imagining it.
297
00:22:05,626 --> 00:22:07,536
I felt so powerful.
298
00:22:12,167 --> 00:22:13,457
What's wrong with that?
299
00:22:18,417 --> 00:22:20,667
With having the same ambitions as you?
300
00:22:22,334 --> 00:22:24,794
We're all different
when no one sees us.
301
00:22:30,334 --> 00:22:33,214
Go on, I know who you want to be
now that no one can see you.
302
00:22:36,751 --> 00:22:38,081
Show me
303
00:22:39,376 --> 00:22:42,036
that when no one sees you
you are still the same exemplary,
304
00:22:42,334 --> 00:22:45,254
solitary, upright man
who right now wants to punish me.
305
00:22:50,001 --> 00:22:52,001
Forget for a moment who we are
306
00:22:52,417 --> 00:22:54,957
and follow your instinct, like I did.
307
00:23:01,292 --> 00:23:04,172
Put yourself to the test, Mr. Mur,
308
00:23:08,917 --> 00:23:11,667
and teach me a lesson in behavior.
309
00:23:13,501 --> 00:23:16,081
I promise I won't
go into your office again.
310
00:23:30,084 --> 00:23:31,674
Is this what you're looking for?
311
00:23:31,959 --> 00:23:33,879
Is this what you want?
312
00:23:34,876 --> 00:23:35,996
Tell me.
313
00:23:37,001 --> 00:23:38,331
Is it this?
314
00:23:38,626 --> 00:23:39,996
Is this what you like?
315
00:24:27,542 --> 00:24:28,832
Excuse me?
316
00:24:29,126 --> 00:24:30,286
Can you let me in, please?
317
00:24:37,709 --> 00:24:41,669
Nicolás, I'm sorry, can you let me in?
My card mustn't be working.
318
00:24:41,959 --> 00:24:42,879
It must be demagnetized.
319
00:24:43,167 --> 00:24:47,077
No, I'm sorry,
Mrs. Robles, it isn't that.
320
00:24:47,376 --> 00:24:48,166
Your pass has been cancelled.
321
00:24:48,459 --> 00:24:49,129
What?
322
00:24:49,417 --> 00:24:51,167
If you don't have an appointment
I can't let you through.
323
00:24:52,501 --> 00:24:54,921
Will you open the barrier, please?
I'll be late.
324
00:24:55,209 --> 00:24:58,829
I'm sorry, but we were informed
that you had left the company.
325
00:24:59,626 --> 00:25:01,326
I can't let you through, I'm sorry.
326
00:25:07,251 --> 00:25:08,881
I don't believe it.
327
00:25:24,542 --> 00:25:25,672
Excuse me, Mrs. Robles!
328
00:25:25,959 --> 00:25:27,709
You can't go in without a pass.
329
00:25:28,292 --> 00:25:29,462
Excuse me!
330
00:25:32,876 --> 00:25:34,326
Have you seen Eva?
331
00:25:35,876 --> 00:25:37,746
Has anyone seen Eva?
332
00:25:38,042 --> 00:25:39,422
Have you seen Eva?
333
00:25:48,626 --> 00:25:49,376
Bárbara.
334
00:25:49,667 --> 00:25:50,957
Bárbara, you can't be here.
335
00:25:51,251 --> 00:25:52,671
Let go of me! Bastard!
336
00:25:52,959 --> 00:25:54,169
I'm not leaving ALVA!
337
00:25:54,459 --> 00:25:55,459
Keep your voice down.
338
00:25:55,751 --> 00:25:57,001
Listen to me, please.
339
00:25:57,667 --> 00:25:58,787
Let go of me.
340
00:25:59,084 --> 00:26:00,924
I'm sorry about this,
but you left me no choice.
341
00:26:01,209 --> 00:26:03,039
You're not sorry at all,
and I'm not here to talk to you.
342
00:26:03,334 --> 00:26:04,834
You won't talk to anyone, understand?
343
00:26:05,126 --> 00:26:06,666
You're out, it's over.
344
00:26:14,834 --> 00:26:16,004
And now, please, leave.
345
00:26:21,459 --> 00:26:22,749
Please.
346
00:26:44,501 --> 00:26:46,381
I'll destroy you, bitch!
347
00:26:48,126 --> 00:26:49,326
Please, security!
348
00:26:57,167 --> 00:26:58,207
I hate you!
349
00:26:59,167 --> 00:27:01,327
Let go of me! I hate you!
350
00:27:02,334 --> 00:27:04,134
Let me go! Don't touch me!
351
00:27:06,251 --> 00:27:07,251
I hate you!
352
00:27:08,376 --> 00:27:10,036
- I hate you!
- Calm down...
353
00:27:10,876 --> 00:27:12,826
Calm down or they'll call the police.
354
00:27:13,126 --> 00:27:14,456
They can call whoever the fuck they want.
355
00:27:15,209 --> 00:27:16,579
It isn't worth it, Bárbara.
356
00:27:26,084 --> 00:27:28,084
It's OK, leave her alone.
357
00:27:39,459 --> 00:27:40,419
José?
358
00:27:40,709 --> 00:27:41,829
My name is Pedro.
359
00:28:01,709 --> 00:28:02,669
There he is.
360
00:28:03,167 --> 00:28:04,997
In the brown tee shirt.
361
00:28:11,417 --> 00:28:12,957
Hello!
362
00:28:13,251 --> 00:28:14,581
José?
363
00:28:15,959 --> 00:28:17,209
Hello, José.
364
00:28:18,209 --> 00:28:20,749
Hello, José.
365
00:28:21,042 --> 00:28:22,542
I'm watering.
366
00:28:23,417 --> 00:28:24,707
So I see.
367
00:28:25,167 --> 00:28:26,997
The tomatoes are beautiful.
368
00:28:27,959 --> 00:28:29,249
I'm watering them.
369
00:28:33,209 --> 00:28:35,039
Look, I want you to meet someone.
370
00:28:38,501 --> 00:28:39,581
She's here.
371
00:28:42,084 --> 00:28:43,084
Hello.
372
00:28:43,917 --> 00:28:44,957
Hello, José
373
00:28:48,001 --> 00:28:49,291
You can't stand there.
374
00:28:50,042 --> 00:28:51,082
I didn't know.
375
00:28:55,042 --> 00:28:56,672
Look what I've brought you.
376
00:28:56,959 --> 00:28:58,169
I've brought you something.
377
00:28:58,459 --> 00:29:01,539
Look what I've brought you.
378
00:29:02,959 --> 00:29:03,999
See how nice it is.
379
00:29:07,459 --> 00:29:08,079
Look.
380
00:29:08,376 --> 00:29:09,666
It's time to water.
381
00:29:09,959 --> 00:29:10,789
Yes.
382
00:29:11,084 --> 00:29:12,714
Now you carry on watering.
383
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
See how nice it is. Look at it.
384
00:29:14,751 --> 00:29:15,631
Take it.
385
00:29:17,667 --> 00:29:19,377
Take it, come on.
386
00:29:20,417 --> 00:29:22,827
Right, that's it.
That's enough for today.
387
00:29:23,126 --> 00:29:23,996
That's it, OK?
388
00:29:24,459 --> 00:29:25,419
It's all right, José.
389
00:29:25,709 --> 00:29:27,539
It's all right, darling.
390
00:29:27,834 --> 00:29:29,424
Go away, Laura.
391
00:29:30,876 --> 00:29:32,456
It's all right, sweetheart.
392
00:29:32,751 --> 00:29:34,881
- It's over, OK?
- I want Carol!
393
00:29:35,167 --> 00:29:37,247
It's all right, José. Take it easy.
394
00:29:37,542 --> 00:29:39,132
José, no! No, no, no.
395
00:29:40,542 --> 00:29:42,672
No, no, no. That's enough.
396
00:29:42,959 --> 00:29:45,709
I want Carol! I want Carol!
397
00:29:50,834 --> 00:29:51,884
Calm down.
398
00:29:52,167 --> 00:29:52,877
No, no, no.
399
00:30:08,792 --> 00:30:10,082
What happened?
400
00:30:14,834 --> 00:30:16,084
Say something.
401
00:30:16,376 --> 00:30:17,786
You're scaring me.
402
00:30:21,251 --> 00:30:22,171
You know what?
403
00:30:22,751 --> 00:30:26,331
I'm getting out of the car right now,
I'm going in there and I'll show them...
404
00:30:26,626 --> 00:30:28,326
- You'll see.
- Close that door.
405
00:30:28,626 --> 00:30:29,626
Let's go.
406
00:30:33,167 --> 00:30:35,787
- But what happened?
- We're going to see Daniel.
407
00:30:36,084 --> 00:30:37,004
What?
408
00:30:38,417 --> 00:30:39,707
Why?
409
00:30:40,792 --> 00:30:42,582
Come on, let's go. Please.
410
00:30:42,876 --> 00:30:44,126
Let's go, for fuck's sake.
411
00:30:46,542 --> 00:30:49,332
Let's go, for fuck's sake!
412
00:30:49,626 --> 00:30:51,076
Start this fucking car!
413
00:30:51,792 --> 00:30:54,922
How can we turn up at his house
like this, without the money?
414
00:30:55,209 --> 00:30:56,079
I've got no choice.
415
00:30:56,376 --> 00:30:57,416
What do you mean?
416
00:30:57,709 --> 00:30:59,419
What about the inheritance?
417
00:30:59,709 --> 00:31:01,039
I'm not going to use my son.
418
00:31:01,709 --> 00:31:03,169
But he's retarded.
419
00:31:05,084 --> 00:31:06,174
What?
420
00:31:07,251 --> 00:31:09,001
What did you say?
421
00:31:09,292 --> 00:31:11,832
Don't talk like that about my son again.
422
00:31:12,126 --> 00:31:15,376
You hear? Don't talk like that
about my son again!
423
00:31:15,709 --> 00:31:16,879
Got that?
424
00:31:43,792 --> 00:31:44,632
I've come to see Daniel.
425
00:31:44,917 --> 00:31:47,537
- He can't see you now
- Like fuck he can't!
426
00:31:58,292 --> 00:31:59,922
I want to talk to you.
427
00:32:05,334 --> 00:32:07,464
This is all I can pay you.
428
00:32:10,042 --> 00:32:11,832
Do I look stupid?
429
00:32:12,126 --> 00:32:13,166
It's all I've got.
430
00:32:13,459 --> 00:32:16,919
Well, sort it out, like you did
in your day with that guy.
431
00:32:19,209 --> 00:32:20,629
What we had was shit.
432
00:32:20,917 --> 00:32:23,287
You left me with the two kids.
433
00:32:23,584 --> 00:32:26,134
- I left them with their father.
- What fucking father?
434
00:32:26,417 --> 00:32:28,377
I swear I thought
that you were their father.
435
00:32:28,667 --> 00:32:30,037
I promise.
436
00:32:30,334 --> 00:32:32,674
And that they were going to accuse me
and put me in prison.
437
00:32:32,959 --> 00:32:34,579
You stole all the money I had.
438
00:32:34,876 --> 00:32:37,956
Like hell it was all you had!
You have more there than I took.
439
00:32:51,167 --> 00:32:53,707
If you get the inheritance
we both win.
440
00:33:07,376 --> 00:33:09,126
Leave me out of it.
441
00:33:09,417 --> 00:33:11,627
- Leave me out of it.
- I'll go after him.
442
00:33:11,917 --> 00:33:13,287
- I'll go after him.
- Leave me out of it.
443
00:33:15,167 --> 00:33:17,417
You do it or I will!
444
00:33:53,292 --> 00:33:55,632
Here's the Qataris' contract.
445
00:34:03,542 --> 00:34:04,632
What's going on, Marco?
446
00:34:13,292 --> 00:34:14,752
You heard.
447
00:34:15,959 --> 00:34:19,079
Bárbara got into the development area
and started destroying everything.
448
00:34:21,042 --> 00:34:23,792
I could have done things better
but she left me no choice.
449
00:34:25,251 --> 00:34:26,791
I fired her yesterday.
450
00:34:28,917 --> 00:34:29,997
My mother is back.
451
00:34:41,792 --> 00:34:43,542
Marcos, you know I'm here.
452
00:34:59,209 --> 00:35:00,129
Feeling better?
453
00:35:02,626 --> 00:35:04,206
Thank you.
454
00:35:14,376 --> 00:35:16,576
They wanted to be Steve Jobs.
455
00:35:16,876 --> 00:35:19,326
But I got all the contacts for them.
456
00:35:20,542 --> 00:35:22,292
It isn't the job, no, no...
457
00:35:23,751 --> 00:35:25,041
It isn't just that.
458
00:35:25,917 --> 00:35:27,707
It isn't that they fired me.
459
00:35:28,709 --> 00:35:31,669
It's that I wasted 1 5 years of my life
on that bastard.
460
00:35:38,251 --> 00:35:42,171
It's strange, because I never thought
I'd become someone like this.
461
00:35:44,126 --> 00:35:46,126
I'm a fucking crazy bitch.
462
00:35:54,459 --> 00:35:56,079
You're not crazy, Bárbara.
463
00:35:58,626 --> 00:36:00,036
You're screwed
464
00:36:00,459 --> 00:36:02,629
screwed like so many women.
465
00:36:08,501 --> 00:36:12,291
It took me 1 9 years to realize
that being with a guy like that
466
00:36:12,584 --> 00:36:13,964
wasn't worth it.
467
00:36:18,001 --> 00:36:19,751
I guess not.
468
00:36:22,376 --> 00:36:23,576
Bárbara.
469
00:36:25,376 --> 00:36:28,166
This isn't the first time
that this has happened.
470
00:36:36,084 --> 00:36:37,254
This what?
471
00:36:38,959 --> 00:36:41,329
I see everything on the cameras,
472
00:36:41,626 --> 00:36:42,416
every day.
473
00:36:47,542 --> 00:36:48,922
Good and bad.
474
00:36:55,959 --> 00:36:57,709
Could you help me with something?
475
00:36:59,126 --> 00:37:01,876
The house belongs to the widow
of CĂ©sar MartĂnez Romeu.
476
00:37:02,459 --> 00:37:04,209
He owned a conglomerate of companies,
477
00:37:04,501 --> 00:37:05,921
construction, real estate...
478
00:37:06,209 --> 00:37:07,829
A wealthy guy with good connections.
479
00:37:08,876 --> 00:37:09,706
After he died,
480
00:37:10,001 --> 00:37:12,041
the companies were put in the name
of the wife and the eldest son.
481
00:37:14,626 --> 00:37:15,876
When did he die?
482
00:37:16,667 --> 00:37:17,707
1 7 years ago.
483
00:37:18,001 --> 00:37:20,291
But the question isn't when, but how.
484
00:37:21,792 --> 00:37:24,382
He was found dead in his home
in a pool of blood.
485
00:37:34,209 --> 00:37:35,209
Who killed him?
486
00:37:35,501 --> 00:37:36,831
No one knows.
487
00:37:37,876 --> 00:37:40,456
His death occurred
in very strange circumstances.
488
00:37:40,751 --> 00:37:42,541
The toxicology report was positive
489
00:37:43,251 --> 00:37:45,081
and then someone called
to report the finding of the body,
490
00:37:45,376 --> 00:37:46,166
but that's all there is.
491
00:37:46,459 --> 00:37:47,379
There's nothing.
492
00:37:48,001 --> 00:37:50,131
The widow wanted to stop
the investigation.
493
00:37:50,417 --> 00:37:51,537
Who knows?
494
00:37:52,751 --> 00:37:55,171
- That's all I have.
- It's enough.
495
00:37:55,459 --> 00:37:56,749
Of course.
496
00:37:57,042 --> 00:37:59,422
OK. I'll see you later.
497
00:38:50,209 --> 00:38:51,539
This is Sara Ortuño.
498
00:38:51,834 --> 00:38:53,884
I can't take your call.
Leave a message.
33766