All language subtitles for Instinto s01e01_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,251 --> 00:00:16,671
Subtitulado por: Movistar +
2
00:02:13,792 --> 00:02:15,542
You're nervous today.
3
00:02:18,834 --> 00:02:21,544
Is it because of
tonight's presentation?
4
00:02:25,209 --> 00:02:28,629
You've spent a lot of time on it.
Naturally you're nervous.
5
00:02:33,751 --> 00:02:35,331
I'm not worried about work.
6
00:02:38,459 --> 00:02:39,629
Then...?
7
00:02:46,251 --> 00:02:48,671
Tell me,
why are you here today?
8
00:02:50,459 --> 00:02:52,289
It's Tuesday. We have a session.
9
00:02:52,584 --> 00:02:55,464
It's purely routine, then?
You don't need to be here.
10
00:02:57,709 --> 00:03:00,709
Remember your first visit?
Anxiety attacks, emotional block.
11
00:03:01,001 --> 00:03:01,881
Stress.
12
00:03:02,334 --> 00:03:03,634
Stress.
13
00:03:10,542 --> 00:03:13,082
I can't help you
if you don't engage.
14
00:03:19,501 --> 00:03:22,041
- I have another patient...
- I have an important meeting!
15
00:03:22,334 --> 00:03:24,214
No more important than this one.
16
00:03:27,834 --> 00:03:29,634
Marco, I'd like to help you.
17
00:03:30,126 --> 00:03:33,826
The first step to solving your problems
is admitting that you have one.
18
00:03:34,126 --> 00:03:35,456
Tuesday, same time.
19
00:03:35,876 --> 00:03:39,456
You don't have to wait until Tuesday.
My phone is always on.
20
00:03:40,792 --> 00:03:42,632
Good luck on your presentation!
21
00:04:02,459 --> 00:04:04,919
- It's a huge success.
- Where's Bárbara?
22
00:04:05,209 --> 00:04:07,829
She's with the Qataris.
This is gonna be a hit.
23
00:04:08,126 --> 00:04:10,286
And the candidate for the R+D job?
24
00:04:10,584 --> 00:04:13,294
I've got the perfect one.
I'll introduce you at dinner tomorrow.
25
00:04:13,584 --> 00:04:15,834
You'll be delighted.
26
00:04:46,126 --> 00:04:47,956
Could you smile a bit?
27
00:04:50,376 --> 00:04:51,916
Enough?
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
Just a little more, little more.
29
00:04:56,376 --> 00:04:58,706
Thank you, thank you all.
30
00:04:59,001 --> 00:05:00,291
Thanks.
31
00:05:01,542 --> 00:05:03,752
Flashes suit you two.
32
00:05:04,042 --> 00:05:06,002
- Well, some better than others...
- Is everything ready?
33
00:05:06,292 --> 00:05:09,632
All set.
Screen, lights, presentation...
34
00:05:09,917 --> 00:05:10,667
Al Thani?
35
00:05:10,959 --> 00:05:13,539
He's upstairs and in good hands.
Don't worry.
36
00:05:13,834 --> 00:05:15,174
- Will he stay for the party?
- No,
37
00:05:15,459 --> 00:05:18,829
but I told him you'd stop by after
the presentation. I'll be with him.
38
00:05:19,126 --> 00:05:20,626
- Fine.
- Ready?
39
00:05:20,917 --> 00:05:22,167
Yeah?
40
00:05:23,667 --> 00:05:25,247
- Shall we?
- Sure.
41
00:06:06,334 --> 00:06:09,214
Good evening
and thank you for coming.
42
00:06:09,501 --> 00:06:11,331
I'm honoured to share
43
00:06:11,626 --> 00:06:14,996
ALVA's latest
and highly-anticipated creation.
44
00:06:15,292 --> 00:06:16,752
This sports car
45
00:06:17,042 --> 00:06:20,082
harnesses the power of wind energy
46
00:06:20,376 --> 00:06:24,456
and can reach speeds
of up to 400 km/h.
47
00:06:31,251 --> 00:06:34,211
This vehicle uses
cutting-edge technology.
48
00:06:34,501 --> 00:06:37,291
All four wheels have a turbine
49
00:06:37,584 --> 00:06:41,384
connected to a fifth turbine
located in the rear of the car.
50
00:06:41,667 --> 00:06:44,077
This allows the vehicle to accelerate
51
00:06:44,376 --> 00:06:47,246
at a rate never been seen before.
52
00:06:47,542 --> 00:06:51,632
Yes, my partner, Marco Mur,
has designed the future yet again.
53
00:07:02,084 --> 00:07:05,754
However, we all know
54
00:07:06,042 --> 00:07:08,792
that Marco
is nothing without me by his side.
55
00:07:10,542 --> 00:07:12,332
Without further ado, I present
56
00:07:12,626 --> 00:07:15,876
the electric bullet
that will compete, I mean...
57
00:07:16,167 --> 00:07:20,747
that will win
Le Mans in 5 years' time.
58
00:07:21,084 --> 00:07:22,584
Presenting...
59
00:07:23,626 --> 00:07:24,246
CiclĂłn.
60
00:07:48,292 --> 00:07:49,712
Welcome.
61
00:07:53,251 --> 00:07:55,671
That's what they called you
in Vanity Fair.
62
00:08:35,292 --> 00:08:37,882
- Goodbye.
- Thank you, see you soon.
63
00:08:38,167 --> 00:08:39,327
Thank you.
64
00:08:43,626 --> 00:08:44,576
Thank you.
65
00:14:34,251 --> 00:14:37,291
INSTINCT
66
00:15:44,084 --> 00:15:45,044
My future husband.
67
00:15:45,334 --> 00:15:47,174
MARCO MUR PRESENTS "CICLĂ“N",
THE LATEST PROJECT FROM ALVA
68
00:15:47,459 --> 00:15:48,999
What's going on over there?
69
00:15:49,292 --> 00:15:50,672
Good morning, Dr. Villegas.
70
00:15:50,959 --> 00:15:53,039
Good morning, Celeste,
for the second time.
71
00:15:53,334 --> 00:15:55,084
I already said it
an hour and a half ago.
72
00:15:55,376 --> 00:15:58,206
Well, it never hurts to be polite.
That's what my mother always said.
73
00:15:58,501 --> 00:16:00,461
What did she say about tardiness?
74
00:16:01,709 --> 00:16:05,379
Well, she didn't say much.
This file is for you.
75
00:16:06,626 --> 00:16:08,826
Save the gossip for later.
76
00:16:09,126 --> 00:16:11,326
- Good morning.
- Good morning, Mr. Mur.
77
00:16:11,626 --> 00:16:14,076
- I just saw you in the...
- Good morning, Mr. Mur.
78
00:16:14,376 --> 00:16:17,166
I'm Dr. Villegas,
the director of the clinic.
79
00:16:17,459 --> 00:16:18,919
I'm sorry, Doctor.
I didn't recognize you.
80
00:16:19,209 --> 00:16:22,419
I'm not surprised.
We haven't seen you in months.
81
00:16:22,709 --> 00:16:25,329
- I'm here to see José.
- Yes, José. I can take you...
82
00:16:25,667 --> 00:16:27,287
I'll take him, Celeste.
83
00:16:28,876 --> 00:16:31,996
- He's in the garden.
- Yes, he's celebrating in the garden.
84
00:16:53,709 --> 00:16:54,669
How is he?
85
00:16:54,959 --> 00:16:56,249
Fine.
86
00:16:57,792 --> 00:17:00,292
- Hello, Doctor! How are you?
- How are you, Juan Carlos?
87
00:17:00,584 --> 00:17:02,424
- I'm great.
- Good. Having fun?
88
00:17:02,709 --> 00:17:03,829
Thanks.
89
00:17:08,917 --> 00:17:10,827
This is a big day for him.
90
00:17:11,292 --> 00:17:14,002
He's been counting down
the days for a month now.
91
00:17:20,417 --> 00:17:21,537
There he is.
92
00:17:23,209 --> 00:17:24,169
There.
93
00:17:26,751 --> 00:17:27,791
Very kind.
94
00:17:31,501 --> 00:17:32,541
Come on.
95
00:17:34,084 --> 00:17:36,004
- One.
- Good.
96
00:17:37,084 --> 00:17:38,464
Two.
97
00:17:39,917 --> 00:17:42,827
- Three!
- Three!
98
00:17:43,126 --> 00:17:44,956
Four!
99
00:17:48,292 --> 00:17:50,002
Five!
100
00:17:50,459 --> 00:17:51,629
Carol!
101
00:17:53,542 --> 00:17:54,422
Coming.
102
00:17:57,626 --> 00:18:00,456
Carol!
I bet you can't find me, Carol!
103
00:18:00,959 --> 00:18:04,079
Game over, José! Come on out.
104
00:18:04,709 --> 00:18:06,329
Carol!
105
00:18:06,667 --> 00:18:08,627
Come on out, José.
Someone's here to see you.
106
00:18:09,042 --> 00:18:10,752
I bet you can't find me, Carol.
107
00:18:11,917 --> 00:18:15,077
Alright, José. Come on out.
Look who it is.
108
00:18:19,126 --> 00:18:20,826
- Carol!
- José!
109
00:18:25,084 --> 00:18:26,384
Marco!
110
00:18:26,751 --> 00:18:28,671
Marco's here!
111
00:18:28,959 --> 00:18:30,789
Carol, Marco's here!
112
00:18:31,876 --> 00:18:33,206
Marco's here!
113
00:18:33,501 --> 00:18:34,461
Happy birthday...
114
00:18:35,334 --> 00:18:39,084
Marco came, Carol!
Marco came!
115
00:18:40,251 --> 00:18:42,581
Nice to meet you.
I'm Carol, José's counsellor.
116
00:18:42,876 --> 00:18:44,666
- I've been with him for six months.
- Marco Mur.
117
00:18:45,917 --> 00:18:47,457
Marco's here!
118
00:18:50,084 --> 00:18:51,424
Marco!
119
00:18:52,084 --> 00:18:54,134
- Let's play hide 'n seek.
- I can't right now.
120
00:18:54,417 --> 00:18:56,167
Come on!
121
00:18:56,459 --> 00:18:58,419
I have something for you in the car.
122
00:19:03,084 --> 00:19:06,134
- With blue hair?
- I can't tell you. It's a surprise.
123
00:19:06,417 --> 00:19:08,917
- With blue hair, Marco?
- It's in the trunk.
124
00:19:09,209 --> 00:19:10,209
Give me those!
125
00:19:10,501 --> 00:19:11,581
- José!
- Let him go!
126
00:19:11,876 --> 00:19:13,956
- Something could happen to him.
- He knows the way to the carpark.
127
00:19:14,251 --> 00:19:16,381
He needs to develop autonomy.
128
00:19:16,667 --> 00:19:18,037
Autonomy?
129
00:19:18,334 --> 00:19:20,044
I've never heard you people
speak like that before.
130
00:19:20,334 --> 00:19:21,334
You hadn't met me.
131
00:19:31,084 --> 00:19:32,544
His hair is blue, Marco!
132
00:19:34,417 --> 00:19:35,787
It's blue.
133
00:19:38,834 --> 00:19:40,294
How did you open the trunk?
134
00:19:41,459 --> 00:19:43,169
His hair is blue, Marco.
135
00:19:44,667 --> 00:19:45,827
Did Carol teach you?
136
00:19:46,126 --> 00:19:47,916
Blue hair! Blue!
137
00:19:49,417 --> 00:19:50,377
Open it.
138
00:20:01,251 --> 00:20:02,291
You don't like it.
139
00:20:11,876 --> 00:20:13,456
It's the one from the movie.
Remember?
140
00:20:15,209 --> 00:20:15,879
José?
141
00:20:16,167 --> 00:20:18,417
Marco, he has blue hair.
142
00:20:20,042 --> 00:20:21,832
This one doesn't, Marco.
143
00:20:22,251 --> 00:20:24,251
José, I came here
to spend the day with you.
144
00:20:25,334 --> 00:20:29,294
No blue hair. No blue hair.
145
00:20:29,584 --> 00:20:31,424
- José...
- No blue hair!
146
00:20:31,709 --> 00:20:33,629
No blue hair!
147
00:20:33,917 --> 00:20:35,877
- Stop.
- No blue hair!
148
00:20:36,167 --> 00:20:37,667
- José.
- No blue hair!
149
00:20:37,959 --> 00:20:40,539
José, stop.
150
00:20:40,834 --> 00:20:44,254
No blue hair! No blue hair!
151
00:20:44,542 --> 00:20:46,292
No blue...!
152
00:20:47,334 --> 00:20:48,794
No blue hair!
153
00:20:51,834 --> 00:20:53,044
Blue hair!
154
00:20:53,501 --> 00:20:55,131
Blue hair!
155
00:20:55,417 --> 00:20:57,127
Blue hair!
156
00:20:57,417 --> 00:20:59,457
Blue hair!
157
00:20:59,751 --> 00:21:02,671
No! Blue hair!
158
00:21:02,959 --> 00:21:03,999
No! Blue hair!
159
00:21:06,751 --> 00:21:08,631
Blue hair!
160
00:21:11,751 --> 00:21:12,791
It's alright.
161
00:21:15,292 --> 00:21:16,962
Calm down. Calm down.
162
00:21:18,667 --> 00:21:19,787
It's alright.
163
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
Come with me, Mr. Mur.
164
00:21:30,459 --> 00:21:32,669
I came to celebrate
his birthday with him.
165
00:21:32,959 --> 00:21:34,669
Now is not the time.
166
00:21:34,959 --> 00:21:35,999
Come with me.
167
00:21:46,792 --> 00:21:47,752
Alright.
168
00:21:51,626 --> 00:21:53,166
It's over. That's it.
169
00:22:06,501 --> 00:22:08,001
It's alright, José.
170
00:22:18,626 --> 00:22:21,326
I'm sorry,
but I won't stand it any longer.
171
00:22:21,917 --> 00:22:23,327
It was just a gift.
172
00:22:24,876 --> 00:22:26,536
You've been here five times
173
00:22:26,834 --> 00:22:29,084
and three of those
have been problematic.
174
00:22:29,376 --> 00:22:31,416
These aren't problems.
175
00:22:32,876 --> 00:22:34,786
That's precisely it, Mr. Mur.
176
00:22:35,084 --> 00:22:37,884
You won't accept that
your brother needs special care.
177
00:22:38,167 --> 00:22:40,167
If that were true,
he wouldn't be here.
178
00:22:41,126 --> 00:22:42,746
He's all I have.
179
00:22:43,209 --> 00:22:45,919
I wouldn't call him
a priority for you.
180
00:22:46,209 --> 00:22:47,289
Are we done here?
181
00:22:47,959 --> 00:22:49,919
No, I'm not done yet.
182
00:22:51,667 --> 00:22:53,917
Until further notice,
it's best that you stay away.
183
00:22:54,209 --> 00:22:55,129
Excuse me?
184
00:22:55,542 --> 00:22:58,082
José needs an environment
that is emotionally stable.
185
00:22:58,376 --> 00:23:00,126
You cannot provide that for him.
186
00:23:01,084 --> 00:23:03,834
- You can't keep him from me.
- Yes, I can.
187
00:23:04,126 --> 00:23:07,626
I'm his guardian. Now I am done.
188
00:23:07,917 --> 00:23:09,077
This isn't over.
189
00:23:10,959 --> 00:23:11,919
Mr. Mur...
190
00:23:13,167 --> 00:23:15,037
You're the one that left your brother.
191
00:24:03,084 --> 00:24:04,884
- Diego.
- He was meant to be here at noon.
192
00:24:05,167 --> 00:24:08,457
If you keep pushing like this,
you'll ruin the negotiation.
193
00:24:11,709 --> 00:24:13,289
Don't worry.
194
00:24:13,584 --> 00:24:16,834
Just follow my lead,
and we'll be fine. You'll see.
195
00:24:18,084 --> 00:24:19,754
I hope you know what you're doing.
196
00:24:21,417 --> 00:24:22,577
Marco, where are you?
197
00:24:23,751 --> 00:24:27,131
You're about to blow this negotiation,
so get here as soon as possible.
198
00:24:32,792 --> 00:24:35,252
I just spoke with Marco
and, sadly, we can't accept
199
00:24:35,542 --> 00:24:37,292
the last-minute changes.
200
00:24:37,584 --> 00:24:39,674
My client has been very clear:
Exclusive rights to the prototype
201
00:24:39,959 --> 00:24:43,249
in the Middle East or no deal.
202
00:24:43,542 --> 00:24:46,132
ALVA has been working with
two Asian companies for ten years.
203
00:24:46,417 --> 00:24:50,077
One Japanese, the other Korean.
They believed in us when we were nothing.
204
00:24:50,376 --> 00:24:53,996
I regret to inform you that
we cannot accept a deal at that price.
205
00:25:07,626 --> 00:25:11,166
Mr. Al Thani is willing to offer
an additional 1 0% for CiclĂłn.
206
00:25:11,459 --> 00:25:13,919
That would be 220 million dollars.
207
00:25:16,959 --> 00:25:18,129
No, sorry.
208
00:25:18,542 --> 00:25:21,132
We'd need a far more solid offer.
209
00:25:21,501 --> 00:25:24,791
We will not accept anything
below 400 million.
210
00:25:25,084 --> 00:25:26,254
And that's final.
211
00:25:33,667 --> 00:25:34,957
Where the hell were you?
212
00:25:37,126 --> 00:25:40,376
- What happened?
- "What happened?"
213
00:25:40,667 --> 00:25:43,167
The Qataris are fucking off.
You just passed them.
214
00:25:43,459 --> 00:25:46,329
I've spent two hours
with this dog and pony show.
215
00:25:47,334 --> 00:25:48,884
What are you doing now?
216
00:26:05,334 --> 00:26:08,464
- What's going on?
- I regret to inform you
217
00:26:08,751 --> 00:26:11,711
that all exits
have been temporarily blocked.
218
00:26:12,001 --> 00:26:14,041
My client has a flight
in an hour and a half.
219
00:26:14,334 --> 00:26:16,634
I'm sorry,
but I can't let you through.
220
00:26:16,917 --> 00:26:19,377
- Do you know who I am?
- Sir, it's just for a few minutes.
221
00:26:19,667 --> 00:26:21,707
A security measure.
222
00:26:51,792 --> 00:26:53,542
This is the heart of ALVA.
223
00:26:53,834 --> 00:26:57,834
The projects born and developed here
will change the future.
224
00:26:58,126 --> 00:27:00,246
We currently have teams researching
225
00:27:00,542 --> 00:27:02,672
worker drones, smart environments,
226
00:27:02,959 --> 00:27:03,919
augmented reality...
227
00:27:05,417 --> 00:27:08,917
We have five warehouses,
and each one houses six projects.
228
00:27:09,209 --> 00:27:12,579
We have infinite growth potential.
229
00:27:12,917 --> 00:27:15,167
As great as you could imagine.
230
00:27:18,376 --> 00:27:19,416
Here it is.
231
00:27:20,626 --> 00:27:21,626
CiclĂłn.
232
00:27:23,251 --> 00:27:25,751
The spear of the company right now.
233
00:27:27,084 --> 00:27:30,544
This vehicle will test much of
the technology used in
234
00:27:30,834 --> 00:27:32,834
other projects
that are currently under development,
235
00:27:33,126 --> 00:27:36,916
such as the high-speed train
we call FĂ©nix.
236
00:27:54,084 --> 00:27:56,794
My client is well aware
of your joint potential,
237
00:27:57,084 --> 00:27:59,794
which is why he requested exclusivity
for CiclĂłn in the Middle East.
238
00:28:00,084 --> 00:28:01,544
That can't be done.
239
00:28:02,667 --> 00:28:04,667
Prior contracts prevent us
from reaching such an agreement.
240
00:28:04,959 --> 00:28:08,079
I want this meeting to ensure that
this never happens again.
241
00:28:08,376 --> 00:28:09,286
What are you saying?
242
00:28:09,584 --> 00:28:13,464
If Mr. Al Thani invests 500 million
dollars without exclusivity,
243
00:28:13,751 --> 00:28:15,831
I can offer him priority distribution
244
00:28:16,126 --> 00:28:18,246
of all our products for eight years.
245
00:28:24,292 --> 00:28:26,042
My client finds that figure is absurd.
246
00:28:26,334 --> 00:28:27,084
Well, we have other clients...
247
00:28:27,376 --> 00:28:30,826
It would be absurd for you to decline.
248
00:28:31,126 --> 00:28:33,456
Tell your client that
with the profits in eight years' time
249
00:28:33,792 --> 00:28:35,542
the investment
would seem like peanuts.
250
00:28:56,417 --> 00:28:59,207
We have a deal. Mr. Al Thani
is willing to invest that amount
251
00:28:59,501 --> 00:29:03,131
as long as he receives
30% commission on all final sales.
252
00:29:03,417 --> 00:29:03,997
Done.
253
00:29:43,959 --> 00:29:45,579
What the hell is wrong with you?
254
00:29:46,959 --> 00:29:49,169
You're never late.
What happened?
255
00:29:49,459 --> 00:29:51,959
Just worry about closing the deal.
256
00:29:54,167 --> 00:29:55,997
Don't forget about tonight!
257
00:29:58,251 --> 00:30:01,581
- Whenever you're ready, Mr. Bernal.
- Of course, after you.
258
00:30:31,251 --> 00:30:34,291
Mr. Bernal!
It's nice to see you again.
259
00:30:34,626 --> 00:30:36,126
You'd forgotten about us.
260
00:30:36,417 --> 00:30:38,457
How are you, JesĂşs?
Forget about you? Impossible.
261
00:30:38,792 --> 00:30:41,632
I've just been very busy at work.
262
00:30:41,917 --> 00:30:44,247
- Is Mr. Mur here?
- Not yet.
263
00:30:44,542 --> 00:30:47,792
But take a seat
or get a drink at the bar meanwhile.
264
00:30:48,084 --> 00:30:50,464
- We'll grab a drink.
- Good.
265
00:30:52,292 --> 00:30:56,462
Mr. Bernal... Is that how
they treat you in all the restaurants?
266
00:30:56,751 --> 00:30:59,081
Well... I'd say so, yes.
267
00:31:00,251 --> 00:31:02,001
Two glasses of white wine, please.
268
00:31:03,167 --> 00:31:06,377
Besides, I'm doing you a favour
by coming here.
269
00:31:06,667 --> 00:31:08,957
This is Marco's favourite restaurant.
270
00:31:10,042 --> 00:31:11,132
Right.
271
00:31:13,917 --> 00:31:15,997
I'm going to the bathroom.
Stay put.
272
00:31:46,459 --> 00:31:47,919
Marco just got here.
273
00:31:49,084 --> 00:31:51,084
Let's head over there.
274
00:31:56,667 --> 00:31:58,667
Request custody and find
275
00:31:58,959 --> 00:32:01,829
the best Special Education School
in Europe.
276
00:32:02,126 --> 00:32:03,576
I have to go, JoaquĂn. Thank you.
277
00:32:03,876 --> 00:32:04,826
- Marco!
- Diego.
278
00:32:05,126 --> 00:32:08,326
This is Ms. Vergara,
the candidate for the R+D position.
279
00:32:08,626 --> 00:32:10,876
- Nice to meet you.
- My pleasure.
280
00:32:11,167 --> 00:32:14,417
Please. I ordered wine and appetizers.
281
00:32:16,376 --> 00:32:20,076
You'll get to know him, Eva.
He always knows what others want,
282
00:32:20,376 --> 00:32:22,996
even before we do, right?
283
00:32:24,209 --> 00:32:27,169
What have you done
to get here, Ms. Vergara?
284
00:32:30,667 --> 00:32:33,997
What led you to apply
for work in our company?
285
00:32:35,917 --> 00:32:37,787
I think there's been a mistake.
286
00:32:38,876 --> 00:32:41,706
I didn't contact you
about this position.
287
00:32:42,001 --> 00:32:44,331
Diego suggested that I apply.
288
00:32:44,626 --> 00:32:48,126
Didn't you want the best candidate?
Well, here she is.
289
00:32:48,709 --> 00:32:50,919
Then let me put it this way...
290
00:32:52,084 --> 00:32:53,834
What can we offer the best candidate
291
00:32:54,126 --> 00:32:56,246
to drop everything and work for us?
292
00:33:00,251 --> 00:33:02,631
24 hours a day by your side.
293
00:33:05,459 --> 00:33:08,539
I believe in synergy.
I believe in your company, but...
294
00:33:08,834 --> 00:33:10,424
I also believe
you're lacking something.
295
00:33:16,876 --> 00:33:17,876
Go on.
296
00:33:18,709 --> 00:33:20,169
I brought a dossier...
297
00:33:20,959 --> 00:33:23,959
of your main competition's proposals.
298
00:33:26,084 --> 00:33:27,134
You're kidding.
299
00:33:27,417 --> 00:33:30,077
No, they'll reduce engine weight,
300
00:33:30,376 --> 00:33:33,326
improve functionality and boost power.
301
00:33:33,626 --> 00:33:35,826
I've seen the CiclĂłn project, and...
302
00:33:36,126 --> 00:33:38,916
you won't reach
that speed in five years.
303
00:33:39,209 --> 00:33:40,789
Not with the current project.
304
00:33:41,084 --> 00:33:45,044
You have a problem,
but I have a solution.
305
00:33:52,709 --> 00:33:55,579
I'm confident we can do
great things together.
306
00:33:55,876 --> 00:33:57,666
I know that I'm what you need.
307
00:33:59,751 --> 00:34:01,001
I think so too.
308
00:34:03,042 --> 00:34:05,582
A degree in industrial engineering,
an MBA from Stanford,
309
00:34:06,042 --> 00:34:08,132
a master's in industrial
and environmental biotechnology.
310
00:34:08,417 --> 00:34:10,417
And only 28 years old.
311
00:34:12,959 --> 00:34:14,919
You certainly
haven't wasted your time.
312
00:34:16,751 --> 00:34:17,671
So?
313
00:34:22,084 --> 00:34:23,834
We'll let you know soon.
314
00:34:25,459 --> 00:34:27,209
Thank you very much for dinner.
315
00:34:27,501 --> 00:34:29,921
Mr. Mur, it's been a pleasure.
316
00:34:30,209 --> 00:34:31,669
- Good night.
- Good night.
317
00:34:40,084 --> 00:34:41,674
You're sleeping with her.
318
00:34:44,626 --> 00:34:46,706
- Excuse me?
- I've known you for over ten years.
319
00:34:47,001 --> 00:34:49,001
You're sleeping with her.
How do you know her?
320
00:34:49,292 --> 00:34:51,832
- What does that have to do with it?
- You're sleeping with her.
321
00:34:52,126 --> 00:34:55,576
- When were you going to tell me?
- I was going to tell you
322
00:34:55,876 --> 00:34:59,166
when you told me who you sleep with.
323
00:34:59,459 --> 00:35:00,629
How about that?
324
00:35:02,417 --> 00:35:04,327
Eva is the best.
325
00:35:04,626 --> 00:35:06,076
Look for the second best.
326
00:35:08,251 --> 00:35:11,211
But I don't want the second best,
and neither do you.
327
00:35:16,834 --> 00:35:19,424
Marco, Eva is the best thing
to happen to me in a long time.
328
00:35:20,792 --> 00:35:22,712
For the past three months
329
00:35:24,209 --> 00:35:26,249
- I've been living in an erotic dream...
- Bárbara works for the company.
330
00:35:26,542 --> 00:35:29,002
How do you think that'll work out?
331
00:35:30,251 --> 00:35:31,331
Bárbara won't find out.
332
00:35:31,626 --> 00:35:32,956
- I won't play this game, Diego.
- Me neither.
333
00:35:33,251 --> 00:35:35,711
If you want her in,
break up with her. Period.
334
00:35:38,959 --> 00:35:40,249
We'll talk tomorrow.
335
00:36:20,334 --> 00:36:22,334
Need any help, Ms. Vergara?
336
00:36:23,667 --> 00:36:27,327
Mr. Mur! For some reason,
it's impossible to get a cab today.
337
00:36:27,834 --> 00:36:29,924
Don't worry, I'll give you a ride.
Get in.
338
00:36:52,376 --> 00:36:53,286
Thank you.
339
00:36:54,251 --> 00:36:55,921
Where to?
340
00:36:57,751 --> 00:36:59,671
Monte Esquinza Street, number 6.
341
00:37:02,792 --> 00:37:04,212
Any hotel in particular?
342
00:37:08,834 --> 00:37:09,834
No.
343
00:37:13,834 --> 00:37:16,754
If you'd prefer,
drop me at a taxi stand.
344
00:37:17,251 --> 00:37:19,961
No, when it rains,
it's impossible to get a cab.
345
00:37:34,001 --> 00:37:35,251
You're getting wet.
346
00:37:55,501 --> 00:37:57,131
Is this yours?
347
00:37:57,417 --> 00:37:58,577
Is it your birthday?
348
00:38:09,167 --> 00:38:12,287
When I was a little girl,
I loved blowing out the candles.
349
00:38:35,001 --> 00:38:36,041
We're almost there.
350
00:38:57,417 --> 00:38:59,207
It was a pleasure meeting you.
351
00:39:00,501 --> 00:39:01,751
Really.
352
00:39:08,626 --> 00:39:10,956
You're much more
striking face-to-face.
353
00:39:15,209 --> 00:39:17,209
UPCOMING PRESENTATION IN MADRID
354
00:39:17,501 --> 00:39:19,671
I was at the presentation yesterday.
355
00:39:20,542 --> 00:39:22,002
Yes, I know.
356
00:39:24,376 --> 00:39:27,206
You dropped this
when you walked past me.
357
00:39:32,917 --> 00:39:34,417
Or maybe it wasn't you.
358
00:39:38,042 --> 00:39:39,712
Of course it was me.
359
00:40:32,334 --> 00:40:33,714
Follow that car.
360
00:41:06,292 --> 00:41:07,212
Voice mail.
361
00:41:10,626 --> 00:41:13,916
Marco, I want to talk about Eva.
Call me.
362
00:41:16,084 --> 00:41:18,004
Hello, Marco?
363
00:41:18,917 --> 00:41:20,247
Marco, it's me.
364
00:41:21,126 --> 00:41:23,706
I guess you didn't expect me to call
365
00:41:24,001 --> 00:41:25,461
after all this time, but...
366
00:41:26,792 --> 00:41:29,672
I'd like to see you.
367
00:41:30,792 --> 00:41:33,832
I'd really like to see you.
368
00:42:01,084 --> 00:42:02,044
Marco?
369
00:42:05,334 --> 00:42:05,964
Marco?
370
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Is that you?
371
00:42:08,959 --> 00:42:10,329
Marco, can you hear me?
372
00:42:11,876 --> 00:42:13,746
Marco?
373
00:42:14,042 --> 00:42:15,632
Marco?
374
00:42:15,917 --> 00:42:16,917
Marco?
375
00:42:46,084 --> 00:42:47,214
Here.
376
00:42:49,084 --> 00:42:50,004
Thank you.
26853