Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,531 --> 00:00:40,160
If you're reading this letter...
2
00:00:40,332 --> 00:00:43,301
it's because I've been committed
to an insane asylum.
3
00:02:50,462 --> 00:02:52,521
I'm not crazy.
4
00:02:52,698 --> 00:02:54,532
I just don't know what else to do.
5
00:02:57,102 --> 00:02:59,434
My sister's mentally ill.
6
00:02:59,838 --> 00:03:02,100
She has been
since our mother died.
7
00:03:08,047 --> 00:03:09,207
Lily.
8
00:03:11,717 --> 00:03:15,153
No. No. No.
Fuck! Somebody help me!
9
00:03:15,588 --> 00:03:17,483
I'm calling about Lily Romero.
10
00:03:27,933 --> 00:03:30,697
Look, like I told you,
we had her released to home care...
11
00:03:30,869 --> 00:03:32,336
under our family doctor.
12
00:03:32,704 --> 00:03:35,140
You know, you're supposed to be
taking these things.
13
00:03:36,108 --> 00:03:38,633
She's my sister.
I have a right to see her.
14
00:03:40,312 --> 00:03:41,539
Fuck!
15
00:03:48,821 --> 00:03:51,187
But now our worst nightmare
has come true.
16
00:03:51,357 --> 00:03:53,689
Lily's been committed
to a mental institution.
17
00:03:53,859 --> 00:03:55,627
She's become a ward of the state.
18
00:03:55,895 --> 00:03:57,959
The doctors can do
whatever they want to her.
19
00:03:58,430 --> 00:04:00,330
This letter's my insurance policy.
20
00:04:08,540 --> 00:04:10,703
The only way I can save her
is to get her out.
21
00:04:10,909 --> 00:04:12,100
No. No.
22
00:04:12,211 --> 00:04:15,445
And the only way to get her out
is to become one of them myself.
23
00:04:24,657 --> 00:04:26,725
-Fuck.
-Don't touch me.
24
00:04:27,293 --> 00:04:30,385
The monsters.
Monster of the anti-matter.
25
00:04:30,963 --> 00:04:33,857
Don't touch me!
Don't fucking touch me!
26
00:04:35,501 --> 00:04:37,360
You think you have all the answers.
27
00:04:45,444 --> 00:04:47,708
-No, no, no!
-Immediate medical response.
28
00:04:47,880 --> 00:04:49,211
You can't touch me!
29
00:04:49,648 --> 00:04:51,401
Calm down. Hey!
30
00:04:52,608 --> 00:04:54,151
Hey, hey!
31
00:05:00,359 --> 00:05:03,089
Look at them. Look at them.
I'm not the destroyer.
32
00:05:04,897 --> 00:05:06,898
Easy. Easy.
33
00:05:11,537 --> 00:05:13,241
I'm falling down.
34
00:05:14,540 --> 00:05:16,269
You're gonna be okay.
35
00:05:17,509 --> 00:05:18,708
Come on, guys.
36
00:05:19,078 --> 00:05:20,939
We need to immobilize his legs.
37
00:05:23,849 --> 00:05:25,840
Hang on, it takes a few seconds.
38
00:05:31,256 --> 00:05:32,348
Bastard clocked me.
39
00:05:32,524 --> 00:05:35,254
Take him up to Med-Psych.
They'll know what to do with him.
40
00:06:03,522 --> 00:06:05,387
Gotta clean your ass too.
41
00:06:05,557 --> 00:06:09,391
Couldn't wait till after my shift
to freak the fuck out?
42
00:06:09,561 --> 00:06:12,655
Goddamn.
You smell like shit.
43
00:06:12,831 --> 00:06:14,799
You shit yourself?
44
00:06:18,570 --> 00:06:22,062
Hello there. I'm Dr. Gianetti.
45
00:06:29,548 --> 00:06:32,517
Can you tell me what happened?
46
00:06:35,854 --> 00:06:37,481
Do you have a name?
47
00:06:38,157 --> 00:06:41,923
Jack be nimble, Jack be quick
Jack jump over the candlestick
48
00:06:43,862 --> 00:06:45,157
Jack.
49
00:06:46,598 --> 00:06:47,788
Good.
50
00:06:48,067 --> 00:06:51,168
So let's call you Jack from now on,
shall we?
51
00:06:51,904 --> 00:06:53,599
Can you get Charles in here?
52
00:06:53,772 --> 00:06:57,572
We're not gonna get much more
until these sedatives wear off.
53
00:06:57,743 --> 00:06:59,608
I'm gonna take care of you.
54
00:06:59,778 --> 00:07:01,303
Help you.
55
00:07:11,957 --> 00:07:14,721
He stole my instructions.
56
00:07:14,893 --> 00:07:17,726
This place gives me
the heebie-jeebies.
57
00:07:20,599 --> 00:07:22,590
Just breathe.
58
00:07:39,551 --> 00:07:41,451
Gotta wear your seatbelt tonight.
59
00:07:46,492 --> 00:07:48,392
You got celebrity neighbors.
60
00:07:49,261 --> 00:07:50,489
You see that dude?
61
00:07:50,662 --> 00:07:52,459
Mark Gibbon Hawthorne.
62
00:07:52,631 --> 00:07:55,031
That's the guy who choked
all those girls in Oregon.
63
00:07:55,968 --> 00:07:57,731
Kept their corpses
in this greenhouse.
64
00:07:57,903 --> 00:08:00,497
Fucked them for weeks
after they were dead.
65
00:08:01,073 --> 00:08:03,507
Buried them right on the spot.
66
00:08:09,248 --> 00:08:11,216
Sweet dreams, Tinker Bell.
67
00:08:17,088 --> 00:08:18,347
Hell, no.
68
00:08:19,024 --> 00:08:20,353
Not on my shift.
69
00:08:24,629 --> 00:08:25,923
His hand!
70
00:08:31,303 --> 00:08:35,364
Fucking son of a bitch.
You bite your lip to trick me in there.
71
00:08:35,541 --> 00:08:38,533
You know he's gonna fry your ass
when he hears about it.
72
00:08:38,710 --> 00:08:41,372
Why are you telling me that?
I don't know.
73
00:08:41,547 --> 00:08:44,710
-You shut up.
-I forgot.
74
00:08:45,450 --> 00:08:46,659
Hey.
75
00:08:47,500 --> 00:08:48,749
You.
76
00:08:50,222 --> 00:08:51,714
I saw what you did.
77
00:08:52,991 --> 00:08:54,925
You told him.
78
00:08:55,093 --> 00:08:57,527
Do you know how long
I've been in here?
79
00:08:58,564 --> 00:09:00,555
There's no smell in here.
Did you notice?
80
00:09:02,668 --> 00:09:04,431
I was gonna go outside.
81
00:09:06,104 --> 00:09:07,901
To where things grow.
82
00:09:08,173 --> 00:09:09,497
To the sunshine.
83
00:09:11,843 --> 00:09:14,110
But you ruined that.
84
00:09:15,747 --> 00:09:17,471
You told him.
85
00:09:18,216 --> 00:09:21,117
-I didn't do anything.
-You told him.
86
00:09:21,286 --> 00:09:25,120
-You told him!
-Just leave me alone!
87
00:09:30,762 --> 00:09:31,854
Shut up!
88
00:09:33,298 --> 00:09:36,631
Shut the fuck up! Shut up!
89
00:09:36,802 --> 00:09:38,700
Shut up!
90
00:09:39,771 --> 00:09:41,204
Shut up!
91
00:09:50,649 --> 00:09:51,907
Jack.
92
00:09:53,619 --> 00:09:54,914
Jack.
93
00:09:55,487 --> 00:09:57,052
Hello, Jack.
94
00:09:58,156 --> 00:09:59,633
Can you hear me?
95
00:10:00,126 --> 00:10:02,653
He's in shock. Let's get him up.
96
00:10:14,506 --> 00:10:17,964
Judging by the angle of incision,
these cuts were self-inflicted.
97
00:10:18,944 --> 00:10:20,536
Is that true, Jack?
98
00:10:20,712 --> 00:10:22,475
That you did this to yourself?
99
00:10:22,648 --> 00:10:26,516
I don't know. I don't remember.
100
00:10:26,685 --> 00:10:30,621
Don't remember or...
you don't wanna remember?
101
00:10:31,757 --> 00:10:35,318
I don't know. I'm not this mystery--
You're the destroyer.
102
00:10:36,595 --> 00:10:37,953
I'm anti-matter.
103
00:10:38,329 --> 00:10:39,621
Better keep an eye on him.
104
00:10:40,732 --> 00:10:44,629
There's more to this case
than simple schizophrenia.
105
00:10:44,903 --> 00:10:46,264
Put him on psych ward.
106
00:10:46,438 --> 00:10:49,965
I'll check him out
after I've done my rounds.
107
00:11:05,457 --> 00:11:09,393
I'm sorry, I just wanted to touch him.
108
00:11:09,561 --> 00:11:13,022
Just wanted to smell his skin.
109
00:11:13,298 --> 00:11:15,425
I understand, Mr. Hawthorne.
110
00:11:15,600 --> 00:11:18,034
It's your instinct.
111
00:11:18,470 --> 00:11:22,201
The Orpheum brings your feelings
up to the surface...
112
00:11:22,374 --> 00:11:26,367
so I can see them better.
So I can make you well.
113
00:12:05,517 --> 00:12:07,348
Home sweet home.
114
00:12:15,494 --> 00:12:17,462
This is Jack.
Cops picked him up yesterday.
115
00:12:17,629 --> 00:12:19,256
He's being placed
under observation.
116
00:12:21,967 --> 00:12:24,629
There's not a lot here.
What am I supposed to do with him?
117
00:12:24,803 --> 00:12:27,237
Starting him on Zyprexa,
Haldol, possibly Orpheum...
118
00:12:27,405 --> 00:12:30,340
pending Dr. Gianetti's
final diagnosis.
119
00:12:32,144 --> 00:12:33,839
-So that mean we're cool?
-Sure.
120
00:12:34,246 --> 00:12:35,611
Always room for one more.
121
00:12:35,781 --> 00:12:37,146
Great.
122
00:12:41,086 --> 00:12:42,553
Nice to meet you, Jack.
123
00:12:42,721 --> 00:12:44,052
I'm Nancy.
124
00:12:44,222 --> 00:12:46,213
Don't worry about
all that treatment stuff.
125
00:12:46,391 --> 00:12:47,858
Let's get you settled in, okay?
126
00:12:48,026 --> 00:12:50,961
Hang out for a sec
and I'll give you the grand tour.
127
00:13:16,655 --> 00:13:18,714
-I'm sorry, I--
-Hi.
128
00:13:18,890 --> 00:13:20,448
I'm Heather.
129
00:13:20,625 --> 00:13:24,652
You're new here, right?
They don't let us use scissors...
130
00:13:24,830 --> 00:13:27,355
but I'm getting pretty good
with my fingers.
131
00:13:27,532 --> 00:13:28,931
See.
132
00:13:31,269 --> 00:13:32,531
He was touching me.
133
00:13:32,704 --> 00:13:33,898
-What?
-You saw him.
134
00:13:34,072 --> 00:13:35,767
-No!
-Stay in your seat.
135
00:13:35,941 --> 00:13:37,602
-He raped me.
-I didn't do anything.
136
00:13:37,776 --> 00:13:40,609
He was gonna stick his thing
inside of me. Inside my vagina.
137
00:13:40,779 --> 00:13:41,905
-Shelly.
-My vagina.
138
00:13:42,080 --> 00:13:45,106
Want me to call Dr. Gianetti?
Do you wanna go back upstairs?
139
00:13:45,283 --> 00:13:47,217
Then sit!
140
00:13:47,686 --> 00:13:50,712
Okay, I shouldn't have left you alone,
all right?
141
00:13:50,889 --> 00:13:53,585
It's best to give everyone
space until you learn the ropes.
142
00:13:53,758 --> 00:13:56,488
-I didn't do anything.
-I know. I know.
143
00:13:57,829 --> 00:14:00,024
All patient rooms are here
in the West Building.
144
00:14:00,198 --> 00:14:04,032
The day room and commissary are
both coed, same with the courtyard.
145
00:14:04,202 --> 00:14:07,433
Nurse Henderson dispenses
patient medication every morning.
146
00:14:07,606 --> 00:14:11,201
In the afternoons we have
group-therapy session which--
147
00:14:14,546 --> 00:14:15,740
You don't understand!
148
00:14:15,914 --> 00:14:18,439
Somebody do something!
He's choking her!
149
00:14:18,617 --> 00:14:20,778
He's hurting my fucking brain!
150
00:14:26,491 --> 00:14:28,254
Hit that if you want her to live.
151
00:14:28,426 --> 00:14:31,657
-Don't you fucking touch that!
-I can't let you kill her.
152
00:14:31,830 --> 00:14:34,390
They're the ones killing us!
153
00:14:38,403 --> 00:14:41,736
You got 3 seconds.
1, 2--
154
00:14:41,907 --> 00:14:43,272
That's enough.
155
00:14:44,309 --> 00:14:46,300
Let her go.
156
00:14:49,614 --> 00:14:51,707
You said no more.
157
00:14:51,883 --> 00:14:53,316
I don't want it.
158
00:14:53,485 --> 00:14:55,453
Who's in charge here, Mr. Loomis?
159
00:14:55,620 --> 00:14:58,316
You or your anger?
160
00:15:07,832 --> 00:15:09,163
I'm proud of you.
161
00:15:15,473 --> 00:15:17,441
Put him upstairs.
162
00:15:20,512 --> 00:15:23,174
For the rest of you,
back to your rooms!
163
00:15:23,515 --> 00:15:25,540
We're on lockdown.
164
00:15:27,953 --> 00:15:32,515
-All right, what happened?
-I dropped my responder.
165
00:15:32,958 --> 00:15:35,188
Jack sounded the alarm.
166
00:15:36,294 --> 00:15:37,921
Jack.
167
00:15:43,568 --> 00:15:45,536
It's closest to the window.
168
00:15:52,243 --> 00:15:54,473
I'm feeling really tired.
169
00:15:55,714 --> 00:15:59,377
Just rest, okay?
I'll check on you later.
170
00:16:32,550 --> 00:16:35,610
-No. Don't hurt me. Don't hurt me.
-What are you doing in here?
171
00:16:35,787 --> 00:16:39,223
I wanted to see if you were
one of Gianetti's army ants, you know?
172
00:16:39,391 --> 00:16:42,519
With the white, white, white--
You know.
173
00:16:43,328 --> 00:16:46,786
Are you talking about Orpheum?
Is that what makes their eyes white?
174
00:16:47,165 --> 00:16:51,800
There-- Look, there he goes.
There he goes. Crank up the toaster.
175
00:16:52,837 --> 00:16:56,500
-What exactly is going on up there?
-I don't know. I'll tell you this, okay?
176
00:16:56,674 --> 00:16:59,734
The ones that are going up there
are coming back different.
177
00:16:59,911 --> 00:17:03,608
Fucked up. I know I'm fucked up.
No, not like that.
178
00:17:05,250 --> 00:17:07,741
Look, see? You see that, right?
179
00:17:07,919 --> 00:17:09,944
It's probably something
straining the grid.
180
00:17:10,121 --> 00:17:11,850
Wait a minute, wait a minute.
181
00:17:12,023 --> 00:17:15,220
What--? How do you know so much
about the wiring in the building?
182
00:17:16,161 --> 00:17:18,152
Just hear things.
183
00:17:24,369 --> 00:17:28,135
-That's enough, Paul. You'll kill him.
-Hold on.
184
00:17:28,706 --> 00:17:29,900
All right.
185
00:17:32,977 --> 00:17:34,740
Cut the power.
186
00:17:40,618 --> 00:17:44,679
-You could smell him burning.
-He was doing fine.
187
00:17:45,990 --> 00:17:50,359
As you might know, I do have
experience with this kind of treatment.
188
00:17:50,828 --> 00:17:52,734
Prep him for an...
189
00:17:53,128 --> 00:17:56,194
additional 20 cc's of Orpheum.
190
00:17:56,901 --> 00:17:59,261
His levels are above 300 ppm.
191
00:17:59,437 --> 00:18:03,703
I'm aware of his levels.
192
00:18:05,243 --> 00:18:07,302
And what about the incidents
of violence?
193
00:18:07,479 --> 00:18:10,642
We should slow down
and take an observational stance.
194
00:18:13,818 --> 00:18:17,379
This is how Orpheum is designed.
195
00:18:17,555 --> 00:18:20,422
To strip away layer after layer...
196
00:18:20,592 --> 00:18:24,551
of these so-called
higher brain functions...
197
00:18:24,729 --> 00:18:26,321
where sickness hides.
198
00:18:28,500 --> 00:18:32,561
We gotta get to the core.
We gotta get to the lizard's brain.
199
00:18:32,804 --> 00:18:34,830
And when we do, only then
200
00:18:35,034 --> 00:18:39,300
can I re-introduce
healthier behaviors.
201
00:18:39,477 --> 00:18:43,504
It's also that core
that makes us dangerous.
202
00:18:44,082 --> 00:18:45,947
Don't push me.
203
00:19:29,894 --> 00:19:33,523
-That's my game.
-Laura, no.
204
00:19:33,698 --> 00:19:36,633
I don't want to see any histrionics
or tantrums.
205
00:19:36,801 --> 00:19:40,328
You're to sit here quietly
like everybody else, all right?
206
00:19:40,505 --> 00:19:42,700
Or this will be
your last time down here.
207
00:20:03,995 --> 00:20:06,589
At least I know you're still alive.
208
00:20:10,268 --> 00:20:13,431
What are you doing here?
I thought they said no visitors.
209
00:20:13,605 --> 00:20:14,970
I'm not visiting.
210
00:20:19,177 --> 00:20:22,333
If you came here to be a hero,
forget it.
211
00:20:22,527 --> 00:20:24,513
I don't wanna be saved.
212
00:20:25,049 --> 00:20:27,813
We promised to take care
of each other, remember?
213
00:20:27,986 --> 00:20:29,510
-You and me.
-That was before.
214
00:20:29,687 --> 00:20:32,247
-Before what?
-Before I stopped wanting to live.
215
00:20:32,423 --> 00:20:35,630
I am sick, Jack, just like Mom,
216
00:20:35,733 --> 00:20:37,820
and I am never going to get better.
217
00:20:38,096 --> 00:20:40,894
I tried to kill myself
so you could be free from all of this.
218
00:20:41,065 --> 00:20:43,863
-I did this for you.
-What was I supposed to do?
219
00:20:44,035 --> 00:20:46,094
Just let them cut you open?
220
00:20:46,271 --> 00:20:48,762
-They don't do that stuff anymore.
-Bullshit!
221
00:20:53,611 --> 00:20:57,138
They're giving everyone in here
some kind of experimental drug.
222
00:20:58,216 --> 00:21:00,116
And what are you
gonna do about it, Jack?
223
00:21:00,285 --> 00:21:02,685
You're a patient now, just like us.
224
00:21:04,522 --> 00:21:07,252
Okay, just tell me
where they're keeping you.
225
00:21:07,425 --> 00:21:10,656
-I'm gonna find a way to get us out.
-No one gets out of these places.
226
00:21:10,828 --> 00:21:15,094
If you can't behave, you won't
be allowed down here, period.
227
00:21:17,502 --> 00:21:21,905
You know what? Honestly,
I don't care what you do with me.
228
00:21:22,073 --> 00:21:23,836
Why won't you let me
just fucking die?
229
00:21:25,643 --> 00:21:27,440
I can walk.
230
00:21:36,020 --> 00:21:37,317
Fuck.
231
00:21:51,336 --> 00:21:56,239
I saw you talking to that girl.
She knows you, doesn't she?
232
00:21:56,407 --> 00:21:58,602
-Get away from me.
-No, get away from her.
233
00:21:58,776 --> 00:22:01,836
Listen, come to my room tonight.
234
00:22:02,013 --> 00:22:04,106
Turn out the lights
so you don't see my face.
235
00:22:04,282 --> 00:22:06,716
Look, I don't want to, okay?
236
00:22:06,884 --> 00:22:08,943
Who is she, Jack?
237
00:22:09,721 --> 00:22:13,316
Are you fucking her? Are you?
238
00:22:18,963 --> 00:22:20,396
You better watch it.
239
00:22:20,565 --> 00:22:23,693
They're using Heather
to see if you're a good receptor.
240
00:22:23,868 --> 00:22:25,426
Receptor for what?
241
00:22:25,603 --> 00:22:29,630
DNA hybrids, I--
Goddamn it, I shouldn't talk here.
242
00:22:29,807 --> 00:22:33,800
They've got devices everywhere.
243
00:22:35,179 --> 00:22:37,443
Even in the food.
244
00:22:40,785 --> 00:22:44,186
If anyone heard that,
I have bad DNA.
245
00:22:44,355 --> 00:22:48,553
-Not good for hybridization.
-Very funny.
246
00:22:49,026 --> 00:22:50,327
You know what?
247
00:22:51,126 --> 00:22:54,487
They laugh.
Everyone out there laughed.
248
00:22:54,665 --> 00:22:59,500
But guess what, in here,
at least I can have my thoughts, okay?
249
00:22:59,670 --> 00:23:02,298
Without all the looks.
250
00:23:09,013 --> 00:23:11,106
Don't put that here.
251
00:23:11,282 --> 00:23:13,614
-Enjoy the grub?
-I couldn't go last night.
252
00:23:16,120 --> 00:23:18,111
She-- Henderson was working late.
253
00:23:18,289 --> 00:23:21,019
I don't give a shit
what that bitch was doing.
254
00:23:21,192 --> 00:23:22,284
We had a deal.
255
00:23:24,662 --> 00:23:26,653
Get the fucking pills...
256
00:23:28,800 --> 00:23:33,203
or I file a report and you
go for a long walk upstairs.
257
00:23:33,371 --> 00:23:36,966
No, no, no. I'll go tonight.
258
00:23:37,408 --> 00:23:38,602
Good doggie.
259
00:23:40,178 --> 00:23:42,612
What the fuck are you looking at,
retard?
260
00:23:42,780 --> 00:23:44,111
No-- No-- Nothing.
261
00:23:45,616 --> 00:23:46,840
Thought so.
262
00:23:55,460 --> 00:23:59,021
What was that all about?
You're stealing pills for that asshole?
263
00:23:59,197 --> 00:24:02,360
You better fucking keep that
to yourself.
264
00:24:04,635 --> 00:24:07,627
Guess what. I see how you turn
your crazy on and off.
265
00:24:13,411 --> 00:24:15,038
Guess we both have a secret now.
266
00:24:16,681 --> 00:24:17,705
Pick that up.
267
00:24:38,903 --> 00:24:41,337
I thought you forgot about me.
268
00:24:41,506 --> 00:24:44,029
You don't wanna do that, Charles.
269
00:24:44,326 --> 00:24:46,739
I'll tell them about us.
270
00:24:47,378 --> 00:24:50,779
About what you've been doing to me.
271
00:24:58,523 --> 00:25:01,219
Who do you think
they're gonna believe?
272
00:25:09,433 --> 00:25:14,132
Turn your face.
That thing makes me sick.
273
00:25:15,473 --> 00:25:18,670
I'm sorry. I'm sorry.
274
00:25:19,277 --> 00:25:21,108
I'm sorry.
275
00:25:56,681 --> 00:25:59,047
Punctuality is a sign of respect.
276
00:25:59,216 --> 00:26:01,684
We can't let one person
break the rules.
277
00:26:01,852 --> 00:26:03,911
That wouldn't be fair, would it?
278
00:26:04,822 --> 00:26:08,781
I am postponing your privileges
until you learn to observe regulations.
279
00:26:09,327 --> 00:26:10,892
I cut my finger.
280
00:26:15,132 --> 00:26:16,429
I think you'll live.
281
00:26:17,735 --> 00:26:21,831
We were talking about families
and relationships...
282
00:26:22,006 --> 00:26:24,270
and since you decided
to keep us all waiting...
283
00:26:24,442 --> 00:26:26,433
why don't you start the discussion?
284
00:26:27,345 --> 00:26:31,907
No, no, no. I can't.
Not today, please.
285
00:26:32,083 --> 00:26:35,484
Just make something up.
No one really gives a shit.
286
00:26:35,653 --> 00:26:36,654
Heather,
287
00:26:37,733 --> 00:26:40,784
everyone participates.
That's how this works.
288
00:26:40,958 --> 00:26:44,325
Why don't you begin by telling us
about your mother, Jack?
289
00:26:45,496 --> 00:26:47,389
My mother--
290
00:26:49,200 --> 00:26:51,828
She was sick a lot.
291
00:26:55,172 --> 00:26:59,472
They said she had these things
in her brain...
292
00:27:01,812 --> 00:27:03,834
like tiny little scars,
293
00:27:05,632 --> 00:27:07,344
and they tried to take them out.
294
00:27:07,618 --> 00:27:09,677
You're doing very good, Jack.
Continue.
295
00:27:10,921 --> 00:27:15,585
They kept operating on her,
cutting her open.
296
00:27:17,228 --> 00:27:21,324
And my sister,
she couldn't go to the hospital.
297
00:27:22,667 --> 00:27:25,295
She was too afraid of the doctors.
298
00:27:28,005 --> 00:27:31,736
But my mother,
she was gone by then anyway.
299
00:27:34,045 --> 00:27:36,479
She was a fucking vegetable.
300
00:27:37,748 --> 00:27:38,772
They killed her.
301
00:27:38,949 --> 00:27:43,882
Mr. Loomis, everyone stays
in their seats during group.
302
00:27:52,229 --> 00:27:54,094
Back in your seats!
303
00:27:57,301 --> 00:27:58,893
Back in your seats!
304
00:28:00,004 --> 00:28:03,872
Back in your seats!
305
00:28:04,041 --> 00:28:08,171
Back in your seats!
306
00:28:10,381 --> 00:28:12,708
This is enough!
307
00:28:13,001 --> 00:28:15,518
Don't do that. Don't--
308
00:28:18,989 --> 00:28:21,822
We've got a situation in group.
Get your asses down here now.
309
00:28:25,830 --> 00:28:27,297
Get him off my arm!
310
00:28:28,766 --> 00:28:30,124
Get him out of here.
311
00:28:30,501 --> 00:28:33,061
Everybody, back to your rooms.
Back to your rooms.
312
00:28:33,237 --> 00:28:35,228
We're on lockdown
for the rest of the day.
313
00:28:46,350 --> 00:28:47,517
It was the blood.
314
00:28:50,421 --> 00:28:51,581
They wanted the blood.
315
00:28:51,756 --> 00:28:56,150
I told you, they're changing.
White, white, white.
316
00:28:56,427 --> 00:29:00,926
Look-- Meet me in my room.
I need to tell you something.
317
00:29:09,106 --> 00:29:12,041
This is crazy. You committed yourself
so you could break out?
318
00:29:12,209 --> 00:29:14,268
I didn't do it for me, I did it for Lily.
319
00:29:14,445 --> 00:29:17,744
That means you're not crazy, but you
must be to come up with that plan...
320
00:29:17,915 --> 00:29:18,939
because it's crazy.
321
00:29:19,116 --> 00:29:22,847
Lily is all I have, okay?
They wouldn't let me talk to her.
322
00:29:23,654 --> 00:29:25,121
I had to know if she was alive.
323
00:29:25,289 --> 00:29:27,450
Wait, you said
that she tried to kill herself.
324
00:29:27,625 --> 00:29:29,559
That means
that she's on suicide watch.
325
00:29:29,727 --> 00:29:31,354
That's solitary for 3 months.
326
00:29:31,529 --> 00:29:34,464
I'm gonna tell Gianetti the truth.
Show him the letter.
327
00:29:34,632 --> 00:29:37,100
Once he sees why I did this,
he'll have to let me out.
328
00:29:37,268 --> 00:29:38,735
You're better off in here, Jack.
329
00:29:38,903 --> 00:29:41,428
Once you learn your way around,
it's not so bad.
330
00:29:41,605 --> 00:29:44,472
I'm telling you, you go outside,
it's people outside, the--
331
00:29:44,642 --> 00:29:47,304
You know, come on,
they don't understand.
332
00:29:47,478 --> 00:29:49,412
-I'll make them understand.
-Jack.
333
00:29:51,282 --> 00:29:52,544
Jack.
334
00:29:56,554 --> 00:29:59,853
Jack, we're on lockdown.
You can't be walking around like this.
335
00:30:00,224 --> 00:30:03,625
-I need to talk to Dr. Gianetti.
-Absolutely not, he is furious--
336
00:30:03,794 --> 00:30:06,524
Look, Nancy, you owe me one.
337
00:30:07,331 --> 00:30:09,162
Please.
338
00:30:12,536 --> 00:30:14,595
This is a bad idea.
339
00:30:17,875 --> 00:30:21,902
-Hello, Jack.
-So you found it?
340
00:30:23,514 --> 00:30:27,883
Under the photo
on your sister's desk.
341
00:30:28,185 --> 00:30:30,176
So you read it.
342
00:30:33,624 --> 00:30:35,922
Why are you looking at me
like that?
343
00:30:37,862 --> 00:30:40,456
Why don't you read it for us, Jack?
344
00:30:46,370 --> 00:30:50,204
-What is this?
-It's the letter, Jack.
345
00:30:50,374 --> 00:30:52,274
Right where you said it would be.
346
00:30:53,310 --> 00:30:56,040
This is a trick. You did this.
347
00:30:56,213 --> 00:30:59,239
-Is that your handwriting?
-Yes, it's my handwriting.
348
00:30:59,416 --> 00:31:02,408
But I know what I wrote.
I'm not crazy.
349
00:31:03,554 --> 00:31:06,352
You had a wonderful breakthrough
in group today.
350
00:31:06,523 --> 00:31:09,492
I think we should focus
on the progress that you're making.
351
00:31:09,660 --> 00:31:11,560
The progress I'm making?
352
00:31:12,296 --> 00:31:15,788
What are you talking about? Okay?
This is all an act.
353
00:31:15,966 --> 00:31:18,526
So now you're telling me the truth
or what?
354
00:31:18,702 --> 00:31:22,661
Yes. Yes, I'm telling you the truth.
I've told you a thousand times.
355
00:31:22,840 --> 00:31:24,432
Jack...
356
00:31:24,608 --> 00:31:29,568
one day you say one thing,
the next day, something else.
357
00:31:30,014 --> 00:31:32,915
Remember the first time
you got here?
358
00:31:33,083 --> 00:31:35,916
You could barely remember
your own name.
359
00:31:39,523 --> 00:31:43,254
It seems to me
that it's quite obvious...
360
00:31:43,427 --> 00:31:46,521
that your stay here with us
has been beneficial.
361
00:31:46,697 --> 00:31:49,461
-What do you think?
-No.
362
00:31:50,534 --> 00:31:52,092
No. Okay?
363
00:31:52,636 --> 00:31:54,365
Look...
364
00:31:55,205 --> 00:31:56,866
I'm making all this stuff up...
365
00:31:58,776 --> 00:32:00,437
to get to Lily.
366
00:32:01,445 --> 00:32:04,633
To help her, okay?
But I see now
367
00:32:05,425 --> 00:32:06,673
that I was wrong.
368
00:32:09,186 --> 00:32:13,247
Okay, look, I'm sorry. All right?
369
00:32:13,424 --> 00:32:15,392
I made a mistake.
370
00:32:20,197 --> 00:32:22,631
You saw them today.
371
00:32:22,800 --> 00:32:25,701
I'm not like that.
I don't belong in here.
372
00:32:26,170 --> 00:32:29,901
This isn't about the other patients,
Jack. This is about you.
373
00:32:30,074 --> 00:32:33,305
No, we're not talking about me, okay?
I'm not crazy.
374
00:32:33,477 --> 00:32:36,878
-Put him on maximum now.
-No.
375
00:32:37,047 --> 00:32:40,073
No, no, no, you can't do this, okay?
You can't do this.
376
00:32:40,250 --> 00:32:43,651
I'm not crazy. I'm not fucking crazy!
377
00:32:43,821 --> 00:32:46,153
Get him out of here.
378
00:32:47,758 --> 00:32:51,057
No! No!
379
00:32:53,030 --> 00:32:54,622
Charles.
380
00:32:58,168 --> 00:33:01,228
-Come on, you gotta help me, man.
-Shut up!
381
00:33:06,043 --> 00:33:07,704
I'm not like them.
382
00:33:07,878 --> 00:33:09,903
I'm not like them.
I don't belong in here.
383
00:33:10,080 --> 00:33:11,445
Look. Look at me.
384
00:33:12,783 --> 00:33:16,241
You know how long it's been
since I've touched a woman's hand?
385
00:33:17,488 --> 00:33:20,855
Since I smelled a woman's skin?
386
00:33:21,859 --> 00:33:24,487
You ruined that for me, Jack.
387
00:33:25,229 --> 00:33:27,629
I'm gonna make you pay, Jack.
388
00:33:31,168 --> 00:33:35,537
I didn't do anything to you.
Just shut the fuck up!
389
00:33:35,706 --> 00:33:38,266
Leave me the fuck alone!
390
00:33:39,543 --> 00:33:42,239
The bad-leg syndrome.
391
00:33:51,488 --> 00:33:56,419
You and all this pent-up power...
392
00:34:01,265 --> 00:34:02,892
Please, I'm sorry.
393
00:34:04,401 --> 00:34:06,198
You were right, I--
394
00:34:06,370 --> 00:34:11,307
I have problems.
I know that I need help.
395
00:34:12,076 --> 00:34:13,668
Just don't leave me up here.
396
00:34:13,844 --> 00:34:16,210
That's very good, Jack...
397
00:34:16,747 --> 00:34:20,945
because now we can focus
on your recovery.
398
00:34:22,953 --> 00:34:24,648
Okay.
399
00:34:24,822 --> 00:34:27,086
-Thank you.
-You're welcome.
400
00:34:27,257 --> 00:34:29,350
I wanna get better.
401
00:34:29,526 --> 00:34:31,016
Good.
402
00:34:31,462 --> 00:34:33,760
So put him back on psych.
403
00:34:36,633 --> 00:34:38,328
Let's go, buddy.
404
00:34:43,474 --> 00:34:45,772
Gianetti's a fucking liar.
405
00:34:45,943 --> 00:34:48,275
He never plans
on letting any of us out of here.
406
00:34:48,445 --> 00:34:51,107
Of course he doesn't,
we're the receptacles.
407
00:34:51,281 --> 00:34:54,478
You don't wanna poison
the normal people, right?
408
00:34:54,651 --> 00:34:55,948
Oil and water.
409
00:34:56,920 --> 00:34:58,649
Hey!
410
00:35:04,294 --> 00:35:06,023
What about the pill thing?
411
00:35:06,196 --> 00:35:07,527
You know the security system.
412
00:35:07,698 --> 00:35:09,529
How do you move around
after lights out?
413
00:35:09,700 --> 00:35:10,894
No, I don't rock the boat.
414
00:35:11,068 --> 00:35:14,504
-That's how I survive.
-Dave, look around.
415
00:35:15,506 --> 00:35:17,303
How much longer
until they come for us?
416
00:35:17,474 --> 00:35:20,932
No. No. That's bad. That's trouble.
417
00:35:21,111 --> 00:35:24,012
Dave, Dave, please.
418
00:35:24,381 --> 00:35:26,333
I can't do this without your help.
419
00:35:26,731 --> 00:35:29,983
Lights out, people. Shake a leg.
420
00:35:52,609 --> 00:35:54,167
Jesus.
421
00:35:54,344 --> 00:35:55,777
Would you stop doing that?
422
00:35:55,946 --> 00:35:57,675
I'll show you how to move around...
423
00:35:57,848 --> 00:36:00,749
but I'm not going with you.
I'm not going up there.
424
00:36:00,918 --> 00:36:02,283
All right.
425
00:36:03,120 --> 00:36:06,055
Stick close, Charles is on rounds.
426
00:36:38,121 --> 00:36:40,749
It's a low-tech operation.
427
00:36:47,798 --> 00:36:50,699
In the drawer under the ledger,
there's a security card.
428
00:36:59,776 --> 00:37:02,643
Don't mess anything up.
Henderson's like a fucking hawk.
429
00:37:07,784 --> 00:37:08,808
Dave.
430
00:37:09,786 --> 00:37:11,450
Shit, he doubled back.
431
00:37:43,186 --> 00:37:44,346
Don't wait up.
432
00:37:44,521 --> 00:37:46,455
Yeah, yeah.
433
00:37:54,698 --> 00:37:56,893
Yeah, I like that one.
434
00:38:00,270 --> 00:38:02,295
Now what you doing?
435
00:38:04,241 --> 00:38:05,741
Yeah?
436
00:38:43,347 --> 00:38:47,875
I got it. I got you. I got it.
437
00:38:48,618 --> 00:38:51,746
Lil. Lil, is that you?
438
00:38:54,524 --> 00:38:56,515
Lily, it's me, Jack.
439
00:39:01,598 --> 00:39:04,294
I thought I'd never see you again.
440
00:39:04,468 --> 00:39:06,902
I'm sorry. I'm sorry
about those things that I said.
441
00:39:07,070 --> 00:39:09,630
It's okay. It's okay.
I'm gonna get us out of here.
442
00:39:09,806 --> 00:39:11,398
Just like I promised.
443
00:39:11,575 --> 00:39:13,372
Jack, I'm scared.
444
00:39:13,543 --> 00:39:15,443
I can-- I can hear them at night.
445
00:39:15,612 --> 00:39:19,139
They do these experiments
on them with drugs...
446
00:39:19,316 --> 00:39:21,511
and you were right.
447
00:39:22,052 --> 00:39:23,815
Someone's coming.
We gotta get the key.
448
00:39:23,987 --> 00:39:25,852
-I'll come back for you.
-No, Jack. Jack.
449
00:39:26,022 --> 00:39:28,855
-I'll come back.
-Jack, don't leave me.
450
00:39:29,493 --> 00:39:30,482
Jack!
451
00:40:13,837 --> 00:40:16,738
Jack. Jack.
452
00:40:17,107 --> 00:40:21,271
Let me out! Come on, Jack.
453
00:41:29,446 --> 00:41:31,607
It's acting like a virus.
454
00:41:39,489 --> 00:41:41,719
His levels have doubled
without any injections.
455
00:41:41,892 --> 00:41:43,519
That's impossible.
456
00:41:45,729 --> 00:41:47,219
The drug is replicating itself.
457
00:41:47,397 --> 00:41:51,299
Orpheum is not a drug!
458
00:41:51,568 --> 00:41:54,969
Orpheum is a microscopic machine...
459
00:41:55,138 --> 00:41:59,438
doing exactly
what I programmed it to do.
460
00:42:00,176 --> 00:42:03,834
You see, this is nanotechnology,
461
00:42:04,026 --> 00:42:06,074
not biochemistry.
462
00:42:07,050 --> 00:42:09,382
The data indicates a mutation.
463
00:42:09,553 --> 00:42:11,817
The compound could be
transmittable, Paul.
464
00:42:11,988 --> 00:42:13,580
Do you understand
what that means?
465
00:42:13,757 --> 00:42:17,133
I've been saving people
466
00:42:17,327 --> 00:42:20,253
all my goddamn life.
467
00:42:21,431 --> 00:42:26,198
-What is that? Orpheum?
-No, no, no.
468
00:42:26,736 --> 00:42:30,866
Something to help me think.
469
00:42:41,451 --> 00:42:43,681
Then do me too.
470
00:43:04,140 --> 00:43:08,099
If Orpheum has mutated...
471
00:43:08,278 --> 00:43:10,906
it's doing so...
472
00:43:12,816 --> 00:43:15,512
so it can survive.
473
00:43:18,955 --> 00:43:22,356
It's evolving, and we...
474
00:43:22,525 --> 00:43:26,222
We have to stay ahead of it, don't we?
We have to stay ahead.
475
00:43:39,309 --> 00:43:44,279
Yes. We have to be in control.
476
00:43:50,020 --> 00:43:54,150
We have to be in control.
477
00:44:03,099 --> 00:44:06,227
Shut up! Shut up!
478
00:44:10,674 --> 00:44:12,403
Fucking pig.
479
00:44:16,546 --> 00:44:18,537
Keep up the good work.
480
00:44:18,715 --> 00:44:22,674
We're doing this for our patients,
not for ourselves...
481
00:44:22,852 --> 00:44:27,687
and the faster we can locate
the mutation, the better.
482
00:44:46,810 --> 00:44:51,042
Wait, Paul. We need to discuss
the team's schedule.
483
00:45:24,848 --> 00:45:27,331
Bitch. Bitch, fucking bitch!
484
00:45:27,828 --> 00:45:30,081
You look like shit, Jack.
485
00:45:30,653 --> 00:45:33,019
Staying up late at night?
486
00:45:33,490 --> 00:45:35,549
-What's her name?
-Don't fucking touch me.
487
00:45:35,725 --> 00:45:38,285
Is there a problem?
488
00:45:41,064 --> 00:45:45,091
-No. No, no problem.
-Then open up.
489
00:45:53,543 --> 00:45:55,272
Jack.
490
00:45:56,379 --> 00:45:59,177
What happened to you?
I thought they caught you.
491
00:45:59,649 --> 00:46:01,514
Gotta show you something.
492
00:46:02,919 --> 00:46:06,218
Orpheum from Gianetti's lab.
493
00:46:06,389 --> 00:46:09,222
These people are more fucked up
than we could even imagine.
494
00:46:09,692 --> 00:46:12,718
When I get out of here,
I'm gonna take them down.
495
00:46:12,896 --> 00:46:16,388
-You went into his lab?
-Jack?
496
00:46:16,566 --> 00:46:18,557
Let me see your hand, please.
497
00:46:25,642 --> 00:46:27,303
Get some fresh air.
498
00:46:27,477 --> 00:46:29,809
It looks like you could use it.
499
00:46:31,848 --> 00:46:33,145
Come on.
500
00:46:33,316 --> 00:46:35,841
Hello, Mr. Manetti,
how are you today?
501
00:46:38,288 --> 00:46:39,516
I need a set of keys.
502
00:46:39,689 --> 00:46:42,123
They're keeping Lily
in one of the cells in solitary.
503
00:46:42,292 --> 00:46:44,419
Anything else?
How about a fucking spaceship...
504
00:46:44,594 --> 00:46:47,119
to come down, take us away
like Karen Carpenter.
505
00:46:47,297 --> 00:46:50,824
Look. Just get the keys from Charles.
He wears them on his belt.
506
00:46:51,000 --> 00:46:53,867
No way. You can't
fucking mess with these people, Jack.
507
00:46:54,037 --> 00:46:56,767
They'll take you upstairs
and you're not gonna come back.
508
00:46:56,940 --> 00:46:58,202
You don't get it, do you?
509
00:46:58,374 --> 00:47:00,706
All those thoughts
rattling around in your head?
510
00:47:00,877 --> 00:47:04,711
They're nothing compared to what's
going on. Right, we're fucking lab rats.
511
00:47:04,881 --> 00:47:08,248
Look, I'm getting out of here tonight
and I'm taking Lily with me.
512
00:47:08,418 --> 00:47:10,648
You do whatever the hell you want.
513
00:47:10,987 --> 00:47:14,047
Hi, Jack.
Look who I found under the bush--
514
00:47:14,224 --> 00:47:17,022
-Get the fuck away from us.
-No, Jack!
515
00:47:17,193 --> 00:47:19,718
I'm trying to show you something.
516
00:47:20,663 --> 00:47:23,223
They're all warm inside.
517
00:47:24,100 --> 00:47:28,400
Under the--
The fur and all the skin and the meat...
518
00:47:28,571 --> 00:47:31,438
they're all warm.
519
00:47:31,608 --> 00:47:32,632
Look.
520
00:47:33,911 --> 00:47:36,042
Shit! Holy fuck!
521
00:47:38,414 --> 00:47:41,406
-What the fuck?
-Get the fuck out of here!
522
00:47:42,685 --> 00:47:46,746
You wanna know something else?
You're warm inside too.
523
00:47:48,992 --> 00:47:51,153
Run, damn it! Get out!
524
00:47:55,098 --> 00:47:56,690
Come on, hurry!
525
00:47:56,866 --> 00:47:58,299
They're gonna kill him!
526
00:48:06,910 --> 00:48:08,275
Help!
527
00:48:08,778 --> 00:48:11,611
Throw us the key! Hurry!
528
00:48:11,781 --> 00:48:14,875
They told me to eat your face.
529
00:48:15,285 --> 00:48:17,515
-Hey!
-Get him off of me!
530
00:48:18,354 --> 00:48:20,185
Help! Help!
531
00:48:20,356 --> 00:48:22,085
Just do it!
532
00:48:24,627 --> 00:48:25,753
Hey!
533
00:48:35,204 --> 00:48:36,694
Jack.
534
00:48:37,573 --> 00:48:39,131
Jack.
535
00:48:40,009 --> 00:48:41,943
You can never leave.
536
00:48:42,779 --> 00:48:45,009
You belong here.
537
00:48:47,016 --> 00:48:48,984
With Mommy.
538
00:48:54,757 --> 00:48:57,555
-Where is she? Where's Lily?
-Jack, you need to calm down.
539
00:48:57,727 --> 00:48:59,126
The reason you're not in max...
540
00:48:59,295 --> 00:49:00,819
is I stuck my neck out for you.
541
00:49:00,997 --> 00:49:03,261
I'm not the problem here!
542
00:49:03,833 --> 00:49:06,666
I wanna see my sister
right fucking now! Where is she?
543
00:49:06,836 --> 00:49:10,670
Lily is upstairs.
She's with Dr. Gianetti.
544
00:49:13,376 --> 00:49:15,640
You see this? I saw the light.
545
00:49:15,812 --> 00:49:17,803
Okay?
I know what he's doing up there.
546
00:49:17,981 --> 00:49:21,542
Dr. Gianetti is one of the greatest
minds of our generation.
547
00:49:21,718 --> 00:49:26,212
Your sister is very fortunate
to have him caring for her.
548
00:49:27,724 --> 00:49:30,522
You're changing.
Just like the rest of them.
549
00:49:30,693 --> 00:49:32,661
I was exposed
to the Orpheum compound...
550
00:49:32,829 --> 00:49:34,592
when Mr. Loomis bit me.
551
00:49:34,764 --> 00:49:37,289
The crystallization in my eyes
is normal.
552
00:49:37,467 --> 00:49:39,833
Nothing in this place is normal.
553
00:49:40,003 --> 00:49:43,166
I won't be bullied
by your paranoid delusions.
554
00:49:43,339 --> 00:49:45,000
Paranoid delusions?
555
00:49:45,174 --> 00:49:48,166
Someone tried to eat
my fucking face!
556
00:49:48,878 --> 00:49:52,006
He could be giving her that shit
right now. We have to stop it.
557
00:49:52,181 --> 00:49:55,241
-He's unstable, I want him upstairs.
-Wait. Okay, he's just upset.
558
00:49:55,418 --> 00:49:57,511
I'll take him back to his room.
Jack, walk.
559
00:49:57,687 --> 00:49:59,177
Lock the door, though.
560
00:49:59,355 --> 00:50:02,791
We can't have one patient
disrupting the entire ward!
561
00:50:03,726 --> 00:50:05,387
-I need to see my sister.
-I'm sorry.
562
00:50:05,561 --> 00:50:07,586
But, Jack,
you have to stay in your room.
563
00:50:07,764 --> 00:50:09,629
Just don't-- Don't lock me in here.
564
00:50:09,799 --> 00:50:12,131
Nancy. Nancy, wait.
565
00:50:12,301 --> 00:50:14,030
Nancy, please!
566
00:50:14,203 --> 00:50:16,103
Goddamn it!
567
00:50:23,112 --> 00:50:24,136
Dinnertime.
568
00:50:28,951 --> 00:50:31,476
This food is dead!
569
00:50:32,221 --> 00:50:33,711
We need something real.
570
00:50:33,890 --> 00:50:35,858
I'll see if Gianetti
can whip up a steak.
571
00:50:36,025 --> 00:50:39,791
-How do you like it?
-Alive.
572
00:50:56,412 --> 00:50:59,404
I'm sorry. I thought you were someone
coming to take me upstairs.
573
00:50:59,582 --> 00:51:04,246
Charles is sleeping for a long time.
I switched up his pills.
574
00:51:04,420 --> 00:51:06,217
Thank you, Dave.
575
00:51:17,166 --> 00:51:19,634
Please. Please. Please, help me.
576
00:51:19,802 --> 00:51:22,327
-Please don't do this to me.
-There's nothing I can do.
577
00:51:22,505 --> 00:51:24,996
I'm not the one in control.
He's made that very clear.
578
00:51:25,174 --> 00:51:28,769
Mr. Loomis, wake up.
It's time for dinner.
579
00:51:29,245 --> 00:51:31,543
I'll do anything.
I'll take my meds, I swear.
580
00:51:31,714 --> 00:51:34,774
Please, just don't give me that stuff,
please.
581
00:51:34,951 --> 00:51:38,182
-Please!
-Would you shut up, please?
582
00:51:38,688 --> 00:51:39,985
Mr. Loomis.
583
00:51:41,023 --> 00:51:42,923
Mr. Loomis.
584
00:51:43,793 --> 00:51:45,693
Mr. Loomis.
585
00:51:57,073 --> 00:51:59,371
Let go of my arm.
586
00:52:01,244 --> 00:52:03,144
Let go of my arm.
587
00:52:12,455 --> 00:52:13,820
Let go!
588
00:52:22,932 --> 00:52:24,399
Help! Help!
589
00:52:26,102 --> 00:52:27,831
Help! Help!
590
00:52:32,542 --> 00:52:35,340
Help! Help!
591
00:52:39,882 --> 00:52:41,873
Help me!
592
00:52:42,051 --> 00:52:43,951
Help me!
593
00:52:56,299 --> 00:52:57,766
Just in case.
594
00:53:05,007 --> 00:53:08,135
This is how you repay my loyalty.
595
00:53:10,112 --> 00:53:13,047
Ignoring the safety procedures.
596
00:53:13,516 --> 00:53:17,077
Putting the entire program at risk.
597
00:53:17,587 --> 00:53:20,026
He ate my arm,
598
00:53:20,327 --> 00:53:22,786
you selfish prick.
599
00:53:22,959 --> 00:53:26,224
Gianetti's lab's on the far side,
through maximum.
600
00:53:27,296 --> 00:53:29,196
Selfish prick.
601
00:53:30,466 --> 00:53:32,457
Selfish prick.
602
00:53:32,635 --> 00:53:35,433
Do you have any idea,
the sacrifices I've made...
603
00:53:35,605 --> 00:53:38,972
for my patients?
I've given them my life.
604
00:53:39,675 --> 00:53:43,736
My time. I've given them my mind!
605
00:53:49,852 --> 00:53:51,319
Come on.
606
00:53:51,487 --> 00:53:53,648
You're insane.
607
00:53:54,257 --> 00:53:56,418
You're insane.
608
00:53:59,228 --> 00:54:03,221
That never bothered you before,
right?
609
00:54:03,399 --> 00:54:04,866
Let me see.
610
00:54:18,814 --> 00:54:21,840
There's no way upstairs. Come on.
611
00:54:25,454 --> 00:54:27,684
I don't want Orpheum.
612
00:54:28,758 --> 00:54:32,057
It's morphine. For the pain.
613
00:54:36,465 --> 00:54:38,057
Better?
614
00:54:44,407 --> 00:54:47,467
I saw Henderson's arm.
615
00:54:48,177 --> 00:54:49,735
The infection is spreading.
616
00:54:49,912 --> 00:54:55,316
Yes, we've already determined
the compound is transmittable.
617
00:54:55,584 --> 00:54:58,317
I've taken every step to contain it.
618
00:54:58,487 --> 00:55:02,719
What I do need now is time
to locate the mutation.
619
00:55:03,426 --> 00:55:06,190
To find a way to suppress it.
620
00:55:08,097 --> 00:55:11,430
-Hold still.
-It's too late.
621
00:55:12,435 --> 00:55:13,934
Nature wins.
622
00:55:14,403 --> 00:55:17,526
Nature always wins
623
00:55:17,833 --> 00:55:20,026
in the long run, but...
624
00:55:20,428 --> 00:55:23,805
science owns today.
625
00:55:25,514 --> 00:55:29,780
You see, science requires sacrifice.
626
00:55:30,319 --> 00:55:33,413
I'll do my best to honor yours.
627
00:55:41,364 --> 00:55:44,595
Hey, Charles. Charles?
628
00:55:49,505 --> 00:55:51,700
Charles, this is Dr. Gianetti.
629
00:55:51,874 --> 00:55:56,208
We have 2 of my patients
running around in maximum security.
630
00:55:57,146 --> 00:55:59,979
Charles, goddamn it.
Where the hell are you?
631
00:56:02,551 --> 00:56:05,645
What the fuck?
Where the hell are you?
632
00:56:07,590 --> 00:56:10,388
Sorry, doc.
He's a little tied up right now.
633
00:56:10,559 --> 00:56:12,459
I can help you.
We can work together.
634
00:56:13,229 --> 00:56:15,595
You're never getting out of here.
Ever!
635
00:56:16,065 --> 00:56:18,090
Nancy?
636
00:56:18,768 --> 00:56:21,066
Is that you?
637
00:56:26,108 --> 00:56:29,737
I came to take a look at your wound.
We need to redress the bandage.
638
00:56:29,912 --> 00:56:33,109
No. Get away from me.
639
00:56:34,350 --> 00:56:37,513
Turn your face.
That thing makes me sick.
640
00:56:38,654 --> 00:56:41,851
I'm at the most critical phase
of my research...
641
00:56:42,024 --> 00:56:47,018
and I refuse to be distracted
by this kind of incompetence.
642
00:56:51,267 --> 00:56:52,427
Bitch.
643
00:56:54,103 --> 00:56:55,764
Something's shorting the system.
644
00:56:55,938 --> 00:57:00,531
Here we come, Jack.
It's our time now.
645
00:57:02,111 --> 00:57:06,104
Anyone still out there
ready to perform their duties?
646
00:57:06,582 --> 00:57:08,209
God, it's not working.
647
00:57:08,617 --> 00:57:10,608
Hello?
648
00:57:11,187 --> 00:57:13,781
-Do it! We're trapped!
-There's no power source.
649
00:57:23,165 --> 00:57:25,133
Short it out with the Taser.
650
00:57:26,202 --> 00:57:29,069
Now I'm gonna fucking kill you.
651
00:57:29,538 --> 00:57:31,005
Come on, Dave, go!
652
00:57:35,044 --> 00:57:37,569
-Come on!
-Use the Taser.
653
00:58:00,002 --> 00:58:03,494
-David, give me the battery.
-What? No, no. We're dead without it--
654
00:58:03,672 --> 00:58:06,300
-Just give me the fucking battery!
-All right, hold this.
655
00:58:06,475 --> 00:58:08,670
It needs an external power source.
656
00:58:14,216 --> 00:58:15,615
-Jack.
-Go!
657
00:58:20,422 --> 00:58:22,049
Dave!
658
00:58:24,426 --> 00:58:25,859
Damn it!
659
00:58:27,796 --> 00:58:29,991
We turned a corner here.
660
00:58:31,901 --> 00:58:34,597
-Jack, is that you?
-Lily.
661
00:58:36,071 --> 00:58:37,739
-God.
-Are you okay?
662
00:58:37,907 --> 00:58:41,934
Her arm, he--
He was eating her arm.
663
00:58:42,111 --> 00:58:43,703
Did Gianetti give you anything?
664
00:58:43,879 --> 00:58:45,972
-No, no, he didn't have time to.
-Orpheum?
665
00:58:46,148 --> 00:58:49,606
-But I think he's coming back.
-We're gonna get out of here.
666
00:58:53,355 --> 00:58:54,879
What did you expect?
667
00:58:56,258 --> 00:58:58,556
You took him for granted.
668
00:58:58,727 --> 00:59:01,331
I learned to respect him
669
00:59:01,827 --> 00:59:04,461
and overlook the indiscretions.
670
00:59:04,934 --> 00:59:08,335
I'm sure that that's why
he still loves me...
671
00:59:08,504 --> 00:59:11,940
but you, you were greedy.
672
00:59:12,107 --> 00:59:16,437
And look where all that
greediness got you.
673
00:59:17,913 --> 00:59:19,073
Okay, this looks--
674
00:59:27,356 --> 00:59:30,382
No!
675
00:59:34,630 --> 00:59:36,723
We should have enough juice
to jump the locks.
676
00:59:36,899 --> 00:59:40,460
-Can use another battery for the Taser.
-How do you know it works?
677
00:59:42,671 --> 00:59:46,801
-Fucking dick.
-That's it, Dave. Get angry.
678
00:59:47,610 --> 00:59:49,771
Jack,
I am sorry I got you into all this.
679
00:59:49,945 --> 00:59:53,346
No, it's okay.
All right, we take care of each other.
680
00:59:53,983 --> 00:59:55,348
It's all we have.
681
00:59:55,517 --> 00:59:57,849
And none of us
deserve to be in here.
682
00:59:58,153 --> 01:00:00,553
-No matter how fucked up we are.
-Okay.
683
01:00:00,723 --> 01:00:02,350
Yeah, no, I'm ready.
684
01:00:02,524 --> 01:00:04,219
-All right.
-I wanna live.
685
01:00:15,204 --> 01:00:16,501
Let's go.
686
01:00:32,087 --> 01:00:35,147
Down this way. There's a stairwell.
687
01:00:43,165 --> 01:00:44,632
Where'd they all go?
688
01:00:47,369 --> 01:00:49,838
My God.
689
01:00:50,172 --> 01:00:51,762
Did they eat him?
690
01:00:53,709 --> 01:00:55,438
Come on. Lily?
691
01:00:55,611 --> 01:00:57,078
-Yeah.
-Come on.
692
01:00:57,246 --> 01:00:58,406
Okay.
693
01:00:59,481 --> 01:01:00,812
Yeah.
694
01:01:12,895 --> 01:01:14,021
It's a trap.
695
01:01:17,766 --> 01:01:20,132
Buy me some time.
We gotta take the elevator.
696
01:01:20,536 --> 01:01:23,369
Okay, yeah. I can do this. Come on.
697
01:01:23,972 --> 01:01:26,372
Fuck you! Come on.
698
01:01:26,542 --> 01:01:27,566
Come on.
699
01:01:28,610 --> 01:01:29,941
I was hoping you'd come back.
700
01:01:30,112 --> 01:01:32,945
Come on, I'm gonna break off a piece
of the crazy for you.
701
01:01:35,984 --> 01:01:37,417
What the fuck?
702
01:01:45,127 --> 01:01:46,424
Jack.
703
01:01:49,198 --> 01:01:51,564
Jack, come on, dude. We gotta go.
704
01:01:51,734 --> 01:01:54,066
I don't know what's wrong.
The wiring's different.
705
01:01:54,236 --> 01:01:55,726
Get out of my way.
706
01:02:00,442 --> 01:02:02,239
I think I got it.
707
01:02:04,847 --> 01:02:07,941
-Help me.
-A special flower.
708
01:02:09,852 --> 01:02:11,843
-Lily.
-Help. Help.
709
01:02:12,454 --> 01:02:13,751
Get off of her!
710
01:02:16,759 --> 01:02:19,523
-Help!
-Go down into the pit.
711
01:02:21,663 --> 01:02:23,153
I got you.
712
01:02:32,107 --> 01:02:33,131
No!
713
01:02:40,182 --> 01:02:44,551
-Come on.
-Hold the elevator!
714
01:02:52,494 --> 01:02:54,826
I was the one
who was supposed to escape.
715
01:02:54,997 --> 01:02:57,898
You ruined that, Jack. You owe me.
716
01:02:58,200 --> 01:02:59,292
Here's what I owe you.
717
01:03:09,144 --> 01:03:10,509
Come here.
718
01:03:13,148 --> 01:03:14,342
It's okay.
719
01:03:15,284 --> 01:03:16,410
We did it.
720
01:03:17,119 --> 01:03:18,552
Okay?
721
01:03:29,965 --> 01:03:31,330
Come on.
722
01:03:40,876 --> 01:03:42,810
No one's coming down
this thing now.
723
01:03:51,787 --> 01:03:53,345
Holy shit.
724
01:04:04,366 --> 01:04:05,560
Where is everybody?
725
01:04:05,734 --> 01:04:07,793
You stay here with Lily.
726
01:04:07,970 --> 01:04:09,835
I'm gonna check
the rest of the ward.
727
01:04:22,451 --> 01:04:25,716
Do it outside. Be quiet.
728
01:04:36,932 --> 01:04:40,959
I've been waiting for you, Jack.
I wouldn't cheat on you, Jack.
729
01:04:41,136 --> 01:04:42,660
You know that, don't you?
730
01:04:45,240 --> 01:04:46,673
Why are you leaving?
731
01:04:47,242 --> 01:04:49,039
Don't you think I'm pretty?
732
01:04:49,778 --> 01:04:51,473
You're a fucking knockout.
733
01:04:53,815 --> 01:04:56,409
All right, Jack. I forgive you.
734
01:04:56,585 --> 01:05:01,181
We can work this out.
Can't you see that I fucking love you?
735
01:05:11,033 --> 01:05:13,695
They're beyond crazy.
They're not even human anymore.
736
01:05:16,138 --> 01:05:17,730
Get down.
737
01:05:19,241 --> 01:05:22,142
I don't know how long this will hold.
Come on.
738
01:05:27,849 --> 01:05:30,374
Nancy, it's us.
739
01:05:30,552 --> 01:05:32,952
-It's Jack.
-They're all killing each other.
740
01:05:33,121 --> 01:05:35,817
We have to get out of the building.
It's not just this ward.
741
01:05:35,991 --> 01:05:37,652
It's in maximum security too.
742
01:05:37,826 --> 01:05:40,192
Building's programmed to seal
when power goes out.
743
01:05:40,362 --> 01:05:43,024
-What about the windows?
-No. Reinforced glass and steel.
744
01:05:43,198 --> 01:05:45,291
This place is designed
to keep people inside.
745
01:05:45,467 --> 01:05:47,526
Well, can we go somewhere
that isn't here?
746
01:05:51,807 --> 01:05:55,334
Service stairs are through the kitchen.
Behind the counter.
747
01:06:15,697 --> 01:06:17,164
Jackpot.
748
01:06:18,700 --> 01:06:20,224
I can work with this.
749
01:06:44,326 --> 01:06:45,350
There's nobody there.
750
01:06:55,037 --> 01:06:58,029
-They must be following us.
-Well, they found us now.
751
01:06:58,506 --> 01:06:59,573
Shit.
752
01:07:00,208 --> 01:07:01,573
We're fucking dead.
753
01:07:02,044 --> 01:07:03,102
Jack!
754
01:07:12,087 --> 01:07:13,418
Jack.
755
01:07:13,722 --> 01:07:15,656
Jack, come on.
756
01:07:16,024 --> 01:07:18,049
We've gotta go, Jack. Come on.
757
01:07:19,761 --> 01:07:21,319
Come on.
758
01:07:57,666 --> 01:08:01,261
-Jack.
-Lily, toss me the pipe.
759
01:08:02,604 --> 01:08:04,834
Come on. Come on.
760
01:08:06,341 --> 01:08:08,571
-Go.
-Come on. Come on.
761
01:08:20,288 --> 01:08:22,483
Check the phones. Come on.
762
01:08:25,560 --> 01:08:27,960
Wait. Wait. Someone's in here.
763
01:08:31,533 --> 01:08:34,593
I thought you had the floor, Nancy.
764
01:08:39,341 --> 01:08:42,606
Where's Dr. Gianetti? We need
to get the staff out of the building.
765
01:08:42,777 --> 01:08:45,974
Dr. Gianetti made his policy
crystal clear.
766
01:08:46,148 --> 01:08:50,915
We are in a containment phase,
and he is working on a solution.
767
01:08:51,253 --> 01:08:53,050
A solution to what?
768
01:08:53,221 --> 01:08:54,916
They're fucking eating each other.
769
01:08:55,423 --> 01:08:58,256
No, Vera knows the way to the roof.
We can get help.
770
01:08:58,426 --> 01:09:00,621
Vera had an accident...
771
01:09:00,795 --> 01:09:05,459
and she is resting in one of
the recovery rooms right now.
772
01:09:05,634 --> 01:09:08,194
She is cooperating with the doctor...
773
01:09:08,370 --> 01:09:12,534
and trying to find a solution
to our problem, as is her duty.
774
01:09:12,707 --> 01:09:16,871
Your duty, Miss Chen,
is to cover your ward...
775
01:09:17,045 --> 01:09:21,209
not to aid our mentally ill patients
in trying to escape.
776
01:09:21,383 --> 01:09:24,875
I will not tolerate insubordination!
777
01:09:26,755 --> 01:09:28,347
Consider this my resignation.
778
01:09:31,927 --> 01:09:33,622
Gianetti keeps a gun
in his office.
779
01:09:33,795 --> 01:09:35,285
Let's go.
780
01:10:08,997 --> 01:10:10,828
Shit.
781
01:10:18,940 --> 01:10:20,100
Give me the knife.
782
01:10:20,275 --> 01:10:21,401
Why would he have this?
783
01:10:22,611 --> 01:10:24,238
Why would a doctor have this?
784
01:10:36,124 --> 01:10:37,523
That lying motherfucker.
785
01:10:50,639 --> 01:10:52,038
Hey, guys.
786
01:11:17,132 --> 01:11:18,156
Do it, Jack.
787
01:11:18,333 --> 01:11:19,561
Get her off of me.
788
01:11:19,734 --> 01:11:22,168
Nobody quits on my staff.
789
01:11:22,337 --> 01:11:23,395
Shoot her!
790
01:11:28,209 --> 01:11:30,677
Save the bullets.
We're gonna need them.
791
01:11:35,049 --> 01:11:36,146
God.
792
01:11:40,322 --> 01:11:41,914
Recovery's in here.
793
01:11:42,090 --> 01:11:43,250
Right.
794
01:11:45,293 --> 01:11:46,426
Jesus.
795
01:11:47,329 --> 01:11:48,990
Nurse Henderson.
796
01:11:49,531 --> 01:11:51,055
She was here feeding.
797
01:11:51,399 --> 01:11:52,696
She's dead now.
798
01:11:52,867 --> 01:11:54,528
We need to find a way to the roof.
799
01:11:54,703 --> 01:11:56,933
-In Gianetti's lab.
-Okay.
800
01:11:57,105 --> 01:12:01,007
There's a passage.
It leads to the boiler room.
801
01:12:01,176 --> 01:12:05,237
Gianetti had it put in when
he started the Orpheum program.
802
01:12:05,413 --> 01:12:07,711
No, I studied the plans.
There's nothing there.
803
01:12:07,882 --> 01:12:10,350
We'd have to go back
through maximum security.
804
01:12:10,518 --> 01:12:12,179
There's a laundry chute.
805
01:12:12,687 --> 01:12:14,552
It goes to the 4th floor.
806
01:12:15,890 --> 01:12:18,484
If you find Gianetti...
807
01:12:18,660 --> 01:12:20,127
kill him for me.
808
01:12:20,295 --> 01:12:22,058
-Yeah, that won't be a problem.
-Okay.
809
01:12:22,230 --> 01:12:25,757
Wait. Don't let me be like them.
810
01:12:27,268 --> 01:12:28,701
Use the syringe.
811
01:12:30,205 --> 01:12:31,467
Outside.
812
01:12:35,777 --> 01:12:37,438
You didn't deserve this.
813
01:12:47,655 --> 01:12:49,850
We gotta move.
They're gonna be looking for us.
814
01:12:58,900 --> 01:13:00,868
Dave. Left, left.
815
01:13:26,327 --> 01:13:28,227
We're trapped again. Where is it?
816
01:13:28,396 --> 01:13:30,557
-I don't know.
-What do we do? What do we do?
817
01:13:30,732 --> 01:13:32,757
Check the doors.
It's gotta be around here.
818
01:13:32,934 --> 01:13:34,868
Rose? My God.
819
01:13:42,777 --> 01:13:44,210
Nancy.
820
01:13:45,146 --> 01:13:46,704
No.
821
01:13:47,849 --> 01:13:49,282
Nancy. Nancy.
822
01:14:02,130 --> 01:14:05,031
Come on, we gotta go.
Jack, we gotta go.
823
01:14:06,034 --> 01:14:08,502
-It's through here.
-Then start climbing.
824
01:14:08,670 --> 01:14:11,138
I'm gonna hold them off
as long as I can.
825
01:14:36,564 --> 01:14:39,863
Stop running, Jack.
You belong here with me.
826
01:14:40,301 --> 01:14:42,792
You psycho fucking bitch.
827
01:14:54,148 --> 01:14:56,275
Keep moving. Here they come.
828
01:14:59,020 --> 01:15:00,078
Go!
829
01:15:03,191 --> 01:15:04,715
Jack, come on.
830
01:15:05,493 --> 01:15:06,960
No!
831
01:15:08,630 --> 01:15:10,461
Hurry up!
832
01:15:16,604 --> 01:15:17,764
Jack!
833
01:15:20,775 --> 01:15:22,208
Please.
834
01:15:26,981 --> 01:15:28,380
Please.
835
01:15:35,723 --> 01:15:37,486
Get the fuck--
836
01:15:37,926 --> 01:15:38,950
No! Jack.
837
01:15:43,665 --> 01:15:45,155
Die!
838
01:15:50,171 --> 01:15:53,163
Come on. I can't hold this thing.
839
01:15:56,177 --> 01:15:57,906
All right, go. Go, I got it.
840
01:16:06,287 --> 01:16:07,515
Dave. Come on.
841
01:16:27,609 --> 01:16:28,837
They're all dead.
842
01:16:34,282 --> 01:16:38,013
-They're like animals.
-Animals don't do this to each other.
843
01:16:38,386 --> 01:16:41,253
No. People do.
844
01:16:43,791 --> 01:16:46,885
It's okay.
It's okay, we're gonna go home now.
845
01:16:48,096 --> 01:16:49,859
We're gonna go home.
846
01:16:51,666 --> 01:16:54,658
We're gonna go home.
We're gonna go home.
847
01:16:56,971 --> 01:16:59,064
You forgot something, Jack.
848
01:17:00,808 --> 01:17:03,868
I should thank you.
This knife that you left behind...
849
01:17:04,045 --> 01:17:06,809
allowed me to do all this.
850
01:17:08,549 --> 01:17:09,880
You saved my life...
851
01:17:11,352 --> 01:17:12,876
and I'd like to give it back.
852
01:17:20,495 --> 01:17:22,861
You forgot something, you sick fuck.
853
01:17:26,734 --> 01:17:28,201
We're crazy too.
854
01:17:42,250 --> 01:17:43,376
He's gone.
855
01:17:44,352 --> 01:17:46,718
He left us here to die,
that fucking coward.
856
01:17:47,522 --> 01:17:49,046
He wouldn't leave his work.
857
01:17:52,360 --> 01:17:53,588
Here it is.
858
01:17:53,761 --> 01:17:56,389
I can't believe I'm actually
leaving this place.
859
01:17:59,133 --> 01:18:03,069
Don't move, because
this is a very delicate procedure.
860
01:18:03,237 --> 01:18:05,899
Hey, please, just let us go.
861
01:18:06,641 --> 01:18:09,906
-You don't need us anymore.
-Shut up. I need you more than ever.
862
01:18:10,078 --> 01:18:11,602
So just sit down and listen.
863
01:18:11,779 --> 01:18:13,041
Help me.
864
01:18:13,214 --> 01:18:17,082
Now, this is called
an ice-pick lobotomy.
865
01:18:17,685 --> 01:18:20,210
Thousands of these procedures...
866
01:18:22,056 --> 01:18:25,327
were performed during the '50s
867
01:18:25,626 --> 01:18:27,517
as a simple way...
868
01:18:27,695 --> 01:18:29,890
to quiet that manic-depressive aunt...
869
01:18:30,064 --> 01:18:31,258
you kept in the attic.
870
01:18:31,432 --> 01:18:34,230
So simple they used to
do it in a house call.
871
01:18:36,838 --> 01:18:40,230
One motion, and the frontal cortex
872
01:18:40,528 --> 01:18:42,970
is removed from the rest of the brain.
873
01:18:43,144 --> 01:18:45,476
Coming out nice and easy.
874
01:18:47,115 --> 01:18:48,427
And as you can see,
875
01:18:49,625 --> 01:18:52,747
the result is quite remarkable.
876
01:18:52,920 --> 01:18:54,979
You fucking monster!
877
01:18:55,156 --> 01:18:56,453
He's not dead.
878
01:18:56,991 --> 01:18:58,322
Just a little less engaged.
879
01:18:58,893 --> 01:19:01,361
I'm gonna fucking kill you!
880
01:19:02,196 --> 01:19:04,255
Jack! God.
881
01:19:04,432 --> 01:19:07,833
-Jack, no.
-It didn't have to be like this.
882
01:19:08,002 --> 01:19:10,596
-Jack, get up.
-I designed Orpheum to replace...
883
01:19:10,772 --> 01:19:13,673
those crude techniques.
884
01:19:13,841 --> 01:19:16,126
To be the next generation of...
885
01:19:16,330 --> 01:19:21,080
minimally invasive psychosurgery.
886
01:19:21,249 --> 01:19:22,607
Can you shut up?
887
01:19:23,417 --> 01:19:24,884
And why us?
888
01:19:25,052 --> 01:19:28,988
Isn't it justified
when the pain of a few offers...
889
01:19:29,157 --> 01:19:31,216
relief for millions and millions?
890
01:19:31,392 --> 01:19:34,327
Is that what Orpheum is? Relief?
891
01:19:35,563 --> 01:19:38,464
Orpheum is the future.
892
01:19:38,633 --> 01:19:41,227
The scientific process.
893
01:19:41,402 --> 01:19:42,892
Just:
894
01:19:44,372 --> 01:19:48,433
-And we're just part of the process.
-I think so. Yes.
895
01:19:49,544 --> 01:19:50,909
Watch out!
896
01:20:10,364 --> 01:20:12,195
Jack, Jack, Jack.
897
01:20:13,067 --> 01:20:14,932
I'm gonna help you...
898
01:20:15,102 --> 01:20:18,697
because you're sick
and mentally unbalanced.
899
01:20:18,873 --> 01:20:20,340
Well, maybe that's not so bad.
900
01:20:52,273 --> 01:20:53,740
Hurry up, he's coming to.
901
01:20:53,908 --> 01:20:55,205
What are you doing, Jack?
902
01:20:55,676 --> 01:20:57,168
No, don't do that.
903
01:20:57,444 --> 01:21:00,007
-Don't. Think about my patients.
-Shut up!
904
01:21:00,782 --> 01:21:02,779
We're gonna try a little experiment.
905
01:21:02,950 --> 01:21:04,815
How long it takes you
to free yourself...
906
01:21:04,986 --> 01:21:08,285
versus how long it takes
Mr. Loomis here to fucking eat you.
907
01:21:08,656 --> 01:21:11,323
Lily, please stop him.
He's nuts. He's nuts.
908
01:21:13,327 --> 01:21:14,817
No, stop hitting--
909
01:21:14,996 --> 01:21:16,088
-You're not dead.
-What?
910
01:21:16,264 --> 01:21:17,891
Just a little less engaged.
911
01:21:18,065 --> 01:21:20,829
Please, don't do this. He's sick.
912
01:21:21,002 --> 01:21:24,267
He's sick. Lily, don't you understand?
He's sick.
913
01:21:25,139 --> 01:21:29,974
Just trying to help you.
You're not gonna survive!
914
01:21:31,712 --> 01:21:33,543
Mr. Loomis...
915
01:21:35,583 --> 01:21:39,327
who's in charge,
you or your anger?
916
01:21:42,723 --> 01:21:44,281
Just be a good boy now.
917
01:21:44,458 --> 01:21:46,722
Don't hurt me.
918
01:21:46,894 --> 01:21:48,020
No.
919
01:21:48,195 --> 01:21:50,220
Jack!
920
01:21:51,465 --> 01:21:53,296
Jack, help me!
921
01:21:55,603 --> 01:21:57,798
Jack!
922
01:22:24,465 --> 01:22:26,592
Jack!
923
01:22:27,068 --> 01:22:29,969
Jack, come on.
I think there's a way down over here.
924
01:22:30,137 --> 01:22:31,399
Jack.
925
01:22:31,572 --> 01:22:34,405
I need you to stay with me right now.
Come on, Jack.
926
01:22:34,775 --> 01:22:36,038
Jack.
927
01:22:44,051 --> 01:22:47,114
Jack, come on. We have to go.
928
01:22:54,362 --> 01:22:57,229
Help! Hey, please.
929
01:22:57,598 --> 01:22:58,629
Jack.
930
01:23:00,935 --> 01:23:02,462
Give me your hand.
931
01:23:04,238 --> 01:23:07,571
It's okay, you're gonna be fine.
Just fine.
932
01:23:07,742 --> 01:23:10,176
We did it, Jack. We did it.
933
01:23:11,078 --> 01:23:14,145
Now we're gonna go home,
we're really going home.
934
01:23:16,417 --> 01:23:18,531
Unit 227, this is Dispatch.
935
01:23:18,786 --> 01:23:22,313
There is no response at Med-Psych.
Repeat, no response at Med-Psych.
936
01:23:22,890 --> 01:23:24,253
Let's see
if we can get them some help.
937
01:23:24,425 --> 01:23:27,053
Hey! Hey!
938
01:23:27,595 --> 01:23:28,619
Don't open that door.
939
01:23:28,896 --> 01:23:30,833
Yes, can I help you?
940
01:23:30,965 --> 01:23:32,926
Jack, he's still alive.
941
01:23:33,100 --> 01:23:35,125
-Goddamn it.
-No!
942
01:23:35,569 --> 01:23:37,036
-No.
-Help!
943
01:23:37,204 --> 01:23:39,604
No! No!
944
01:23:46,714 --> 01:23:48,579
Stop!
945
01:23:49,450 --> 01:23:50,883
No, stop!
946
01:23:51,052 --> 01:23:52,144
Stop!
947
01:23:54,055 --> 01:23:56,922
You hear me? Come back!
948
01:23:57,091 --> 01:23:59,423
-Come back.
-No!
949
01:24:00,327 --> 01:24:02,795
No!
950
01:24:02,963 --> 01:24:05,625
Stop! You can't leave!
951
01:24:05,800 --> 01:24:08,234
No, don't leave.
952
01:24:09,103 --> 01:24:11,003
Come back!
953
01:24:11,172 --> 01:24:13,140
Don't leave me!
954
01:24:13,307 --> 01:24:16,242
Please, come back!
955
01:24:16,410 --> 01:24:19,106
Only I can help you.
67869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.