All language subtitles for Hercules S03E15 - Judgment Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,687 [ Serena ] Oh, I'm so excited. 2 00:00:03,687 --> 00:00:06,189 [ Hercules Chuckling ] Serena, we're only going to the marketplace. 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,191 I know, but I could never do this before, 4 00:00:08,692 --> 00:00:11,194 not without fear of being touched and turning back into the Hind. 5 00:00:11,194 --> 00:00:13,196 This is such a great feeling of freedom. 6 00:00:13,196 --> 00:00:15,198 I'm glad you're happy. Are you? 7 00:00:15,198 --> 00:00:17,200 Absolutely. No regrets. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,202 Well-- 9 00:00:19,703 --> 00:00:22,205 No. No regrets. 10 00:00:22,205 --> 00:00:24,708 Hmm. 11 00:00:24,708 --> 00:00:27,210 We could always go in later. 12 00:00:27,210 --> 00:00:30,213 Yeah, except Iolaus is waiting for us, 13 00:00:30,714 --> 00:00:32,716 and we stood him up yesterday. 14 00:00:32,716 --> 00:00:35,719 But it is our honeymoon. 15 00:00:35,719 --> 00:00:38,221 Good point. [ Giggling ] 16 00:00:38,722 --> 00:00:41,224 Wait! Wait, wait-- It would be rude. Huh? 17 00:00:41,224 --> 00:00:44,227 I mean-- Iolaus did help with the house and-- Yeah. 18 00:00:44,227 --> 00:00:46,229 Well, we can... 19 00:00:46,229 --> 00:00:48,732 come back early. 20 00:00:49,733 --> 00:00:52,235 I've created a monster. 21 00:00:52,235 --> 00:00:54,104 We'll come back early. [ Giggles ] 22 00:00:54,104 --> 00:00:57,891 [ Laughing ] [ Chattering ] 23 00:00:58,391 --> 00:01:01,277 I still can't believe it-- Hercules getting married! 24 00:01:01,277 --> 00:01:03,663 And to a deer, no less. 25 00:01:06,433 --> 00:01:09,202 Excuse me. 26 00:01:09,202 --> 00:01:11,154 Did you say Hercules got married? 27 00:01:11,571 --> 00:01:13,590 To the Golden Hind-- last of her kind! 28 00:01:13,590 --> 00:01:16,543 [ Laughing ] Yeah, I heard he gave up all his powers to marry her. 29 00:01:16,543 --> 00:01:18,428 She must be something. Yeah. 30 00:01:18,428 --> 00:01:21,297 Come on, Gabrielle. I can see it now. 31 00:01:21,297 --> 00:01:23,650 He comes in and says, "Deer, I'm home." "Deer, I'm home." 32 00:01:23,650 --> 00:01:27,303 "Bought you a salt lick for your birthday." Salt lick! 33 00:01:27,303 --> 00:01:31,107 [ Gabrielle ] I know. It's that Hercules didn't tell you. 34 00:01:31,107 --> 00:01:33,610 That's what's upsetting you. Gabrielle. 35 00:01:33,610 --> 00:01:36,112 Xena, you know, you shouldn't bottle up your emotions. 36 00:01:36,112 --> 00:01:38,615 Now, if there's some sort of hurt or jealousy operating here, 37 00:01:39,115 --> 00:01:40,867 then get it out. Gabrielle! 38 00:01:43,169 --> 00:01:46,673 "Deer, I'm home!" You're too much! 39 00:01:46,673 --> 00:01:49,809 [ Gabrielle ] Oh, great. Just walk away from me. 40 00:01:49,809 --> 00:01:51,628 What am I, talking to myself here? 41 00:01:51,628 --> 00:01:54,631 [ Bones Cracking ] 42 00:02:02,639 --> 00:02:04,641 Strife, 43 00:02:04,641 --> 00:02:08,645 I think you set my little plan in action. 44 00:02:08,645 --> 00:02:10,647 Well done. 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,635 Get your fabric right here. Come on. Step up. [ Gasps ] Look. 46 00:02:16,452 --> 00:02:18,454 Check that out. Whoo-hoo! 47 00:02:18,454 --> 00:02:20,456 [ Kissing Sounds ] Let me take a better look at you! 48 00:02:20,456 --> 00:02:24,460 Let's just... keep moving. Hey, baby, how about a kiss? 49 00:02:24,460 --> 00:02:26,329 [ Laughing ] 50 00:02:26,329 --> 00:02:29,549 That's one prime piece of venison. 51 00:02:29,549 --> 00:02:33,052 Excuse me, but that's my wife you're talking about. Just ignore them, Hercules. 52 00:02:33,052 --> 00:02:36,673 - Bet she's nice to snuggle up to in the winter. - [ Men Laughing ] 53 00:02:36,673 --> 00:02:40,143 - All that soft deer fur. - [ Chuckling ] Ah, fellas, 54 00:02:40,143 --> 00:02:42,145 look, I'm in a good mood today, 55 00:02:42,145 --> 00:02:45,515 so why don't you just apologize, and we'll go on our separate ways. 56 00:02:45,515 --> 00:02:47,233 Now, why would we do that? 57 00:02:47,233 --> 00:02:49,385 Especially since you lost your strength. 58 00:02:49,385 --> 00:02:51,888 Yeah, well, at least I haven't lost my manners. 59 00:02:51,888 --> 00:02:54,390 Let's just go find Iolaus. I can handle this myself. 60 00:02:54,390 --> 00:02:56,276 [ Man Grunting ] Hercules! 61 00:02:56,276 --> 00:02:57,894 [ Grunting ] 62 00:02:57,894 --> 00:03:01,664 You gotta rock for a head? Of course, he does. 63 00:03:01,664 --> 00:03:05,001 [ Grunting ] 64 00:03:13,293 --> 00:03:16,095 Oh. 65 00:03:17,630 --> 00:03:19,415 [ Straining ] 66 00:03:19,415 --> 00:03:22,302 - How's it feel to be like the rest of us? - [ Grunts ] 67 00:03:22,802 --> 00:03:25,238 -[ Woman ] He shouldn't have given up his strength. - Which part of you... 68 00:03:25,238 --> 00:03:27,190 shall I break first? 69 00:03:30,043 --> 00:03:32,779 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 70 00:03:32,779 --> 00:03:34,948 a time of myth and legend, 71 00:03:34,948 --> 00:03:37,984 when the ancient gods were petty and cruel, 72 00:03:37,984 --> 00:03:40,587 and they plagued mankind with suffering. 73 00:03:40,587 --> 00:03:44,324 Only one man dared to challenge their power-- 74 00:03:44,324 --> 00:03:46,693 Hercules. 75 00:03:46,693 --> 00:03:50,663 Hercules possessed a strength the world had never seen, 76 00:03:50,663 --> 00:03:53,233 a strength surpassed only by the power of his heart. 77 00:03:53,233 --> 00:03:56,903 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 78 00:03:56,903 --> 00:03:59,973 the all-powerful queen of the gods. 79 00:03:59,973 --> 00:04:01,958 But wherever there was evil, 80 00:04:01,958 --> 00:04:05,445 wherever an innocent would suffer, 81 00:04:05,445 --> 00:04:07,614 there would be... Hercules. 82 00:04:07,614 --> 00:04:09,649 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 83 00:04:24,580 --> 00:04:25,548 Hail! 84 00:04:30,637 --> 00:04:32,855 [ Chuckling ] 85 00:04:34,324 --> 00:04:35,858 [ Grunting ] 86 00:04:35,858 --> 00:04:38,077 -[ Woman ] That's better. - [ Screams ] 87 00:04:38,077 --> 00:04:40,163 [ Man Groaning ] 88 00:04:46,853 --> 00:04:49,505 Yaaah! 89 00:05:12,512 --> 00:05:15,231 [ Shouting ] 90 00:05:28,578 --> 00:05:32,465 Ow. [ Groaning ] 91 00:05:34,834 --> 00:05:37,337 Now, about that apology. 92 00:05:37,337 --> 00:05:39,222 Sorry. 93 00:05:41,090 --> 00:05:44,560 Are you all-- I said, I could take care of this myself! 94 00:05:44,560 --> 00:05:46,112 But-- 95 00:05:46,112 --> 00:05:48,431 You're welcome. We were just trying-- 96 00:05:48,431 --> 00:05:51,551 When I say I don't need any help, I don't need any help! 97 00:05:51,551 --> 00:05:55,004 Unless you two don't think I'm up to this anymore! 98 00:05:59,492 --> 00:06:01,994 I thought maybe-- I've never seen him like that. 99 00:06:03,496 --> 00:06:05,248 Herc, wait up! 100 00:06:07,650 --> 00:06:09,402 [ Iolaus ] Herc! Wait! 101 00:06:09,402 --> 00:06:12,455 Ah! Don't you ever, ever doubt me again! 102 00:06:12,455 --> 00:06:16,042 I might not have all my strength, but I'm not some helpless, impotent old man... 103 00:06:16,042 --> 00:06:18,544 who can't fight his own battles! 104 00:06:18,544 --> 00:06:21,848 What is wrong with you? Nothing! Nothing has changed! 105 00:06:23,349 --> 00:06:25,768 [ Groans ] Hercules, are you all right? 106 00:06:28,771 --> 00:06:31,791 I'm-- 107 00:06:33,793 --> 00:06:35,795 I don't know what got into me. I-- 108 00:06:35,795 --> 00:06:38,231 I was worried about you. 109 00:06:38,231 --> 00:06:40,733 I know. 110 00:06:40,733 --> 00:06:42,702 I've never seen you get so angry over-- 111 00:06:45,204 --> 00:06:48,207 I'm sorry. I'm-- 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,977 Oh, sweetheart. 113 00:06:50,977 --> 00:06:52,979 It's okay. 114 00:06:57,400 --> 00:07:00,403 And? I got old Hercules coming and going. 115 00:07:00,403 --> 00:07:04,407 Good. Next step is to get him going, going, gone. 116 00:07:04,407 --> 00:07:06,409 No sweat. 117 00:07:06,409 --> 00:07:09,412 I haven't even hit him in dreamland yet. 118 00:07:09,912 --> 00:07:11,914 Um, about... payment-- 119 00:07:11,914 --> 00:07:13,916 Hey, don't worry. 120 00:07:13,916 --> 00:07:15,918 You'll be amply rewarded. 121 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 I-I-I mean, if I could just get a hint. 122 00:07:18,921 --> 00:07:20,923 I certainly don't expect to get into your category, 123 00:07:20,923 --> 00:07:22,925 but, uh, maybe, 124 00:07:22,925 --> 00:07:26,429 you know, if I was, say, "God of Skirmishes." 125 00:07:31,434 --> 00:07:34,437 That was a joke. Dig? 126 00:07:34,437 --> 00:07:36,439 [ Laughing ] 127 00:07:36,439 --> 00:07:39,942 Dig Hercules's grave! 128 00:07:39,942 --> 00:07:42,945 And learn how to talk so I can understand you. [ Sighs ] 129 00:07:42,945 --> 00:07:45,448 You gotta learn to relax more, Strife, 130 00:07:45,948 --> 00:07:47,950 to savor the moments of existence. 131 00:07:47,950 --> 00:07:51,954 Example: This is the site of one of my greatest triumphs, 132 00:07:51,954 --> 00:07:54,957 the battle of Torrance. 133 00:07:54,957 --> 00:07:57,460 10,000 corpses littered the battleground. 134 00:07:57,460 --> 00:07:59,462 The stench was... 135 00:07:59,962 --> 00:08:02,465 [ Sniffs ] invigorating! 136 00:08:02,965 --> 00:08:05,918 So, who was the great general responsible for this... 137 00:08:05,918 --> 00:08:08,921 aroma? 138 00:08:08,921 --> 00:08:12,425 No general. It was a warrior-- 139 00:08:13,926 --> 00:08:16,429 Xena. 140 00:08:16,429 --> 00:08:20,433 She led her army through opponents' infantry like flies. 141 00:08:20,933 --> 00:08:22,935 Limbs were scattered everywhere! 142 00:08:24,437 --> 00:08:27,440 It was beautiful. 143 00:08:28,941 --> 00:08:30,443 [ Sighs ] 144 00:08:35,948 --> 00:08:37,950 You miss her, don't you? 145 00:08:38,951 --> 00:08:41,454 It's a shame she decided to change sides. 146 00:08:43,456 --> 00:08:45,958 I wouldn't give up on her just yet. 147 00:08:46,459 --> 00:08:48,961 Death's perfume can be very... 148 00:08:48,961 --> 00:08:51,464 addictive. 149 00:08:51,464 --> 00:08:54,400 Let's just see how my game plan unfolds. 150 00:08:55,968 --> 00:08:59,622 Hercules, you need your privacy, hmm? 151 00:09:00,122 --> 00:09:02,892 I'm gonna go fishing for a few days or at least till your honeymoon's over. 152 00:09:02,892 --> 00:09:06,679 Oh, you're gonna be gone that long, are you? [ Giggles ] 153 00:09:06,679 --> 00:09:10,016 Well, you're not planning a six-month honeymoon, are you? 154 00:09:10,016 --> 00:09:13,519 Mmm. We were thinking more in terms of forever. 155 00:09:16,756 --> 00:09:19,575 Okay. Well, I got an early start tomorrow. 156 00:09:19,575 --> 00:09:22,411 Why don't you stop by for breakfast? I mean, it's on the way. 157 00:09:22,411 --> 00:09:25,281 - I'm leaving at dawn. - That's all right. We'll be up. 158 00:09:25,665 --> 00:09:27,433 Come as early as you like. [ Sighs ] 159 00:09:27,433 --> 00:09:32,154 - Iolaus. - Okay, but only for a quick visit, all right? 160 00:09:32,154 --> 00:09:34,507 Okay. [ Inhales Deeply ] 161 00:09:34,507 --> 00:09:38,494 I want to remind all of you to come to our town meeting tomorrow night. 162 00:09:38,494 --> 00:09:42,081 We'll be discussing the formal dedication of our new water cistern to Hercules. 163 00:09:42,081 --> 00:09:44,083 Just a minute! 164 00:09:44,083 --> 00:09:49,005 Don't you realize the trouble you'll be bringing on yourselves by doing that? 165 00:09:49,005 --> 00:09:52,208 But Hercules is a friend of ours. He helped us build that cistern. 166 00:09:52,208 --> 00:09:54,126 And what has he done for you lately? 167 00:09:54,126 --> 00:09:57,797 Married a creature that is half human, half animal! 168 00:09:57,797 --> 00:10:00,299 That's right. The gods can't be pleased with that! 169 00:10:00,299 --> 00:10:02,184 Hercules isn't hurting anyone. 170 00:10:02,184 --> 00:10:04,453 And nothing bad has happened to any of us yet. 171 00:10:04,453 --> 00:10:06,956 Oh? What happened in the marketplace today? 172 00:10:06,956 --> 00:10:09,942 Think that's the last incident like that we'll see? 173 00:10:09,942 --> 00:10:12,795 Every young punk from here to Hellespont... 174 00:10:12,795 --> 00:10:16,015 will be showing up to challenge Hercules to test his strength! 175 00:10:16,015 --> 00:10:18,284 [ Man ] Yeah! That's right! [ Woman ] Yeah! 176 00:10:18,284 --> 00:10:21,270 What do you suggest we do? Go to him. Tell him to leave. 177 00:10:21,270 --> 00:10:24,256 Take our town back before it's too late! 178 00:10:24,256 --> 00:10:26,258 [ Crowd Chattering ] 179 00:10:26,258 --> 00:10:28,561 - What do you think? - He makes a good point. 180 00:10:28,561 --> 00:10:31,881 Maybe he's right. 181 00:10:31,881 --> 00:10:36,068 - We'll talk to Hercules first thing in the morning. -[ Man ] Yes! 182 00:10:38,571 --> 00:10:41,073 [ Serena ] You know-- [ Hercules ] Hmm? 183 00:10:41,073 --> 00:10:43,075 If you want to go fishing with Iolaus-- 184 00:10:43,075 --> 00:10:45,077 I'm a big girl. I can take care of myself. 185 00:10:45,077 --> 00:10:48,781 Hmm. Well, maybe we should all go. 186 00:10:48,781 --> 00:10:50,650 [ Giggling ] 187 00:10:50,650 --> 00:10:53,452 You know what Iolaus says about "three's a crowd." 188 00:10:53,853 --> 00:10:57,256 So is two as far as fishing and Iolaus is concerned. 189 00:10:57,256 --> 00:10:59,642 He'll have a better time by himself. Mm-hmm. 190 00:11:01,644 --> 00:11:05,147 I just don't want you to change your lifestyle because of me. 191 00:11:05,147 --> 00:11:08,150 I-I know how you help people, the adventures you go on. 192 00:11:08,651 --> 00:11:12,655 I don't want to upset that. You won't. 193 00:11:12,655 --> 00:11:15,157 It's just a matter of balancing what I do out there, 194 00:11:15,157 --> 00:11:19,278 and what I do at home... Hmm. 195 00:11:20,613 --> 00:11:22,331 with my family. 196 00:11:26,335 --> 00:11:28,337 Family? [ Chuckles ] Oh, yeah. 197 00:11:32,341 --> 00:11:33,843 I love you so much. 198 00:11:35,344 --> 00:11:37,847 Well, you're pretty andsmart. 199 00:11:38,848 --> 00:11:41,350 Mmm. 200 00:11:42,318 --> 00:11:44,320 Aha. 201 00:11:44,320 --> 00:11:46,822 dd Hey, Cousin Morpheus throw Herc a dream dd 202 00:11:46,822 --> 00:11:49,825 dd Shake up a wild one Make him yell and scream dddd 203 00:11:51,327 --> 00:11:55,331 Shake up a wild one. Make him yell and scream. 204 00:11:55,331 --> 00:11:57,333 [ Grunts ] 205 00:11:57,333 --> 00:11:59,835 Oh-ohhh. 206 00:12:14,333 --> 00:12:16,836 [ Hercules's Voice ] Don't you ever, ever doubt me again! 207 00:12:16,836 --> 00:12:19,839 I might not have all my strength, but I'm not some helpless, impotent old man... 208 00:12:20,339 --> 00:12:22,341 who can't fight his own battles! 209 00:12:22,341 --> 00:12:24,677 [ Serena's Voice ] What is wrong with you? Nothing! 210 00:12:24,677 --> 00:12:27,379 - Nothing has changed! - If nothing's changed, 211 00:12:27,379 --> 00:12:30,065 then how come you let that soldier back there almost brain you? 212 00:12:30,065 --> 00:12:32,284 - I can take care of myself! - And me? 213 00:12:32,284 --> 00:12:34,453 Can you take care of me like you did your first family? 214 00:12:34,453 --> 00:12:37,323 - Don't talk about them. - I gave up everything for you! 215 00:12:37,723 --> 00:12:40,426 I was the last of my kind! And now I can't protect myself! 216 00:12:40,426 --> 00:12:42,795 And you gave up your strength. You can't protect me! 217 00:12:42,795 --> 00:12:45,297 - How am I supposed to feel? - I am warning you! 218 00:12:45,297 --> 00:12:48,083 - Oh, go ahead! Hit me! Hit me! - [ Shouts ] 219 00:12:48,083 --> 00:12:51,720 - Oh, show me what a strong man you are! - [ Shouts ] 220 00:13:18,447 --> 00:13:20,449 Blood. 221 00:13:36,165 --> 00:13:38,184 Serena? 222 00:13:49,929 --> 00:13:51,931 [ Pants ] 223 00:14:01,924 --> 00:14:03,926 dddd [ Whistling ] 224 00:14:03,926 --> 00:14:05,928 [ Chattering ] Morning! 225 00:14:05,928 --> 00:14:08,931 ] dddd [ Whistling 226 00:14:13,435 --> 00:14:15,437 [ Hercules ] No! 227 00:14:16,438 --> 00:14:19,441 Herc! Herc? 228 00:14:25,831 --> 00:14:27,333 Hercules? Uh. 229 00:14:28,834 --> 00:14:30,586 A pillow. 230 00:14:30,586 --> 00:14:32,855 I, uh-- 231 00:14:32,855 --> 00:14:34,740 I-I need a pillow. Sh-She's uncomfortable. 232 00:14:36,158 --> 00:14:39,011 Hercules. 233 00:14:39,511 --> 00:14:42,014 Hercules. Huh? 234 00:14:43,349 --> 00:14:45,801 - She's dead. - No! She-- 235 00:14:47,653 --> 00:14:49,939 [ Panting ] Murderer! 236 00:14:50,856 --> 00:14:53,726 - You killed her! - No! 237 00:14:54,226 --> 00:14:55,978 Wait! Wait! Wait a minute! Take it easy! 238 00:14:55,978 --> 00:14:58,197 Get them out of here! He doesn't know what he's saying. 239 00:14:58,197 --> 00:15:00,883 Go! Get 'em out! Go on! Go! 240 00:15:00,883 --> 00:15:02,885 Get out! Go. 241 00:15:02,885 --> 00:15:04,787 Go! 242 00:15:08,457 --> 00:15:11,460 Ah, the Three Fates. 243 00:15:11,460 --> 00:15:14,964 Clotho spins the thread of life. 244 00:15:15,965 --> 00:15:18,968 My dear Lachesis measures it. 245 00:15:20,469 --> 00:15:23,472 And my dearest Atropos... 246 00:15:23,472 --> 00:15:25,975 cuts it. 247 00:15:26,475 --> 00:15:28,477 That is Hercules's lifeline. 248 00:15:28,477 --> 00:15:31,981 Another god can't kill him. 249 00:15:31,981 --> 00:15:33,983 And he's protected by Zeus. 250 00:15:33,983 --> 00:15:35,985 [ Clicks Tongue ] Oh, no more. 251 00:15:35,985 --> 00:15:38,971 He sinned against the gods. 252 00:15:38,971 --> 00:15:41,473 He's killed a mortal in cold blood. 253 00:15:42,975 --> 00:15:44,710 [ Man ] Wait! 254 00:15:47,246 --> 00:15:50,316 - Zeus. - Who gave you permission? 255 00:15:50,816 --> 00:15:53,702 This has already been dealt with. The other gods have voted. 256 00:15:53,702 --> 00:15:55,888 And I wasn't informed? 257 00:15:55,888 --> 00:15:57,790 You were unreachable. 258 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 Off on one of your dalliances, I suspect. 259 00:16:01,293 --> 00:16:04,179 I can't believe my son killed anyone in cold blood. 260 00:16:04,179 --> 00:16:07,666 He's gone mad. 261 00:16:07,666 --> 00:16:09,551 See for yourself. 262 00:16:10,052 --> 00:16:12,554 [ Shouting ] 263 00:16:22,881 --> 00:16:25,100 If he's guilty, he'll be punished, 264 00:16:25,100 --> 00:16:27,102 but not by you. 265 00:16:27,102 --> 00:16:29,104 Bring him in before the Olympians. 266 00:16:29,104 --> 00:16:31,774 Shouldn't he be tried among mortals, now that he is one... 267 00:16:31,774 --> 00:16:34,410 completely? 268 00:16:35,644 --> 00:16:39,148 Then you'd better make sure he lives to see a fair trial. 269 00:16:41,116 --> 00:16:44,803 It's out of my hands. What if he refuses to give himself up? 270 00:16:44,803 --> 00:16:47,956 He's your son. You know how stubborn he can be. 271 00:17:12,097 --> 00:17:15,100 What are you gonna do? I have to find a magistrate, tell him what happened. 272 00:17:19,104 --> 00:17:21,540 Herc, I don't think this is such a good idea. 273 00:17:22,041 --> 00:17:25,544 I've just come from town, and they're forming a lynch mob. 274 00:17:25,544 --> 00:17:27,546 A lynch mob? What, for me? Yeah. 275 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 I know you didn't kill her, but-- 276 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 Maybe I did. What? 277 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 I'm not sure what happened in there, you see. 278 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 I've had these dreams. I keep seeing myself-- [ Man ] There he is! 279 00:17:40,559 --> 00:17:43,162 There's the murderer! 280 00:17:43,162 --> 00:17:45,397 Listen, you better get out of here. He'll pay for what he's done! 281 00:17:45,898 --> 00:17:47,900 I'll try and talk some sense into them. I'm not gonna-- 282 00:17:47,900 --> 00:17:52,404 Herc, you've got to go! [ Mob Chattering ] 283 00:17:52,404 --> 00:17:56,592 Okay l-let's take it easy, fellas. Come on, let's think about this for a second. 284 00:17:56,592 --> 00:17:58,594 I mean-- Out of the way, shorty! 285 00:17:58,594 --> 00:18:00,662 You can't defend a murderer! 286 00:18:00,662 --> 00:18:03,165 [ Mob Chattering ] 287 00:18:05,534 --> 00:18:08,303 Huh! Hyah! Come on! Come on! 288 00:18:08,303 --> 00:18:10,789 Come on! Giddyap! Come on! 289 00:18:11,673 --> 00:18:15,894 [ Mob Shouting ] 290 00:18:15,894 --> 00:18:18,147 Hyah! Come on! Come on! 291 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 You'll pay for it! He's going up in the trees. 292 00:18:24,987 --> 00:18:27,573 You are obstructing justice! Out of our way! 293 00:18:27,573 --> 00:18:30,509 Look, you can't just hunt him down like some common criminal. 294 00:18:30,509 --> 00:18:32,394 This is Hercules you're going after. 295 00:18:32,895 --> 00:18:35,564 I'm afraid he's not the Hercules we knew. 296 00:18:35,564 --> 00:18:37,583 You saw with your own two eyes, just like we did! 297 00:18:37,583 --> 00:18:39,351 Step aside! Hercules is a killer! 298 00:18:39,351 --> 00:18:41,737 Hercules must be brought to justice! 299 00:18:46,742 --> 00:18:48,744 Psst. Hercules, over here. 300 00:18:48,744 --> 00:18:52,214 - Who are you? - My name is Veklos. 301 00:18:52,214 --> 00:18:55,517 You might not remember, but you once saved my life. 302 00:18:55,517 --> 00:18:57,519 You can hide in here. 303 00:18:57,519 --> 00:19:01,023 I've never hid from anything before in my life. I'm not about to start now. 304 00:19:01,023 --> 00:19:04,726 Well, it was different then. You had-- 305 00:19:06,528 --> 00:19:08,881 Look, those people are out for blood. 306 00:19:08,881 --> 00:19:11,550 Please, let me help you... 307 00:19:11,550 --> 00:19:14,119 just until things settle down. 308 00:19:15,621 --> 00:19:17,623 [ Man ] Let's check this way! Thanks. 309 00:19:17,623 --> 00:19:19,625 Let's check the marketplace! 310 00:19:19,625 --> 00:19:23,579 You saw the argument he had with his wife, his anger! 311 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Hercules is not himself at the moment. 312 00:19:25,581 --> 00:19:28,083 The gods could be behind this! Ah, that's my point! 313 00:19:28,083 --> 00:19:31,587 Maybe they've driven him mad! It doesn't matter who's responsible! 314 00:19:31,587 --> 00:19:34,590 He's become a danger to the community! Okay, I am going with you. 315 00:19:35,090 --> 00:19:38,961 He'll listen to me. If I talk to him, I can maybe convince him to give himself up! 316 00:19:43,432 --> 00:19:46,518 You're taking a big chance helping me. They think I'm a murderer. 317 00:19:46,518 --> 00:19:50,022 [ Man ] Check all the houses! [ Man #2 ] He's got to be around here somewhere! 318 00:19:50,022 --> 00:19:53,508 I don't know whether you are or not. I only know that once you helped me. 319 00:19:53,508 --> 00:19:55,510 I'd like to return the favor. 320 00:19:55,510 --> 00:19:57,946 [ Knocking ] Open up! 321 00:20:00,949 --> 00:20:02,951 [ Woman ] He's a murderer! 322 00:20:05,404 --> 00:20:08,407 I'm looking for Hercules. Have you seen him? 323 00:20:08,407 --> 00:20:11,910 He ran by earlier, and then headed back toward the woods. 324 00:20:17,132 --> 00:20:19,134 [ Woman ] Get him! 325 00:20:22,638 --> 00:20:24,890 Search everywhere! 326 00:20:24,890 --> 00:20:28,677 Keep searching. He couldn't have disappeared into thin air. 327 00:20:36,952 --> 00:20:38,453 Why? 328 00:20:44,743 --> 00:20:46,595 Why? 329 00:20:49,097 --> 00:20:52,367 With grief like that, you couldn't have killed her. 330 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Thank you. 331 00:21:00,359 --> 00:21:03,228 I should get going. But you're safe here. 332 00:21:03,228 --> 00:21:06,048 I need to find out who killed my wife. 333 00:21:06,548 --> 00:21:08,550 Then go. 334 00:21:08,550 --> 00:21:10,419 But trust no one. 335 00:21:15,424 --> 00:21:18,160 [ Man ] We must search the town again. 336 00:21:18,160 --> 00:21:21,096 He can't have gotten far. 337 00:21:26,151 --> 00:21:29,504 There he goes! 338 00:21:32,224 --> 00:21:34,509 Whoo! 339 00:21:34,509 --> 00:21:36,378 [ Gasps ] 340 00:21:39,264 --> 00:21:42,000 [ Man ] Come on! He went this way! 341 00:21:45,304 --> 00:21:48,173 [ Grunts ] 342 00:21:48,173 --> 00:21:50,142 We've got him now! 343 00:21:50,142 --> 00:21:52,911 [ Grunting ] 344 00:21:56,665 --> 00:21:58,684 Behind you! He's getting away! 345 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 [ Grunts ] 346 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 [ Man ] He's wounded! Close in men! 347 00:22:05,574 --> 00:22:07,826 - Surround him! - Aaah! 348 00:22:16,118 --> 00:22:18,720 - Hercules! - What do you think you're doing? 349 00:22:21,256 --> 00:22:23,141 Hercules! 350 00:22:42,144 --> 00:22:44,646 [ Xena Kiaiing ] 351 00:22:49,084 --> 00:22:51,453 [ Kiaiing Continues ] 352 00:22:53,705 --> 00:22:57,008 -[ Man ] It's Xena! - It's the Warrior Princess! 353 00:23:02,881 --> 00:23:05,851 [ Shouting ] 354 00:23:24,736 --> 00:23:26,271 [ Cackling ] 355 00:23:55,383 --> 00:23:57,269 [ Panting ] Herc? [ Groans ] 356 00:24:04,192 --> 00:24:07,062 [ Iolaus ] He's in really bad shape. I've never seen him take a beating like this. 357 00:24:07,062 --> 00:24:09,998 We need more water and bandages. Hurry. 358 00:24:10,999 --> 00:24:13,001 I'll be right back. 359 00:24:13,001 --> 00:24:16,004 [ Sighs ] The bleeding's stopped. 360 00:24:17,506 --> 00:24:19,508 His other shoulder is dislocated. 361 00:24:19,508 --> 00:24:23,011 And he may have fractured his skull. He should not be moved. 362 00:24:23,011 --> 00:24:25,981 It's a good thing you came along when you did. 363 00:24:25,981 --> 00:24:27,716 I came as soon as I heard. 364 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 Is it true... 365 00:24:29,718 --> 00:24:32,220 about him losing his powers? 366 00:24:32,220 --> 00:24:34,222 Yeah. 367 00:24:36,725 --> 00:24:39,227 He must love her very much. 368 00:24:39,227 --> 00:24:42,147 - He did. - Did? 369 00:24:43,515 --> 00:24:45,517 Serena, his wife, 370 00:24:45,517 --> 00:24:48,019 sh-she's dead. 371 00:24:48,954 --> 00:24:50,956 And the townspeople think he did it. 372 00:24:50,956 --> 00:24:54,459 Serena, it's my fault. 373 00:24:55,460 --> 00:24:57,462 I'm gonna go and help Gabrielle. 374 00:24:58,964 --> 00:25:00,949 I killed her. 375 00:25:02,951 --> 00:25:04,953 I killed her. 376 00:25:10,342 --> 00:25:12,844 Iolaus, are you okay? 377 00:25:12,844 --> 00:25:15,130 Yeah. 378 00:25:22,137 --> 00:25:24,139 Look, Iolaus-- 379 00:25:24,139 --> 00:25:26,641 [ Sighs ] Hercules will be okay. 380 00:25:26,641 --> 00:25:29,144 Xena is-- It's not that. 381 00:25:29,144 --> 00:25:31,613 What is it? 382 00:25:31,613 --> 00:25:35,133 Hercules thinks he may have killed Serena. 383 00:25:35,133 --> 00:25:37,919 I saw Hercules with a-- 384 00:25:37,919 --> 00:25:41,423 a bloody knife in his hand, over the body. 385 00:25:45,694 --> 00:25:48,079 I'm sorry about Serena. 386 00:25:48,079 --> 00:25:49,948 She was the most beautiful woman. 387 00:25:52,951 --> 00:25:55,437 I didn't think I could ever love anyone like that again. 388 00:25:57,889 --> 00:25:59,891 I-- It's all right. 389 00:26:01,376 --> 00:26:05,347 We're long past the time when we could've been together. 390 00:26:05,347 --> 00:26:08,266 Tell me about what happened. 391 00:26:11,269 --> 00:26:13,271 I'm not sure. I-- 392 00:26:15,190 --> 00:26:17,192 When I woke up, 393 00:26:17,192 --> 00:26:19,694 she was... 394 00:26:19,694 --> 00:26:22,447 just lying next to me. 395 00:26:22,447 --> 00:26:25,250 She was murdered in bed right next to you, and you didn't wake up? 396 00:26:25,250 --> 00:26:27,752 It doesn't make sense. It wasn't like any sleep I ever had. 397 00:26:28,253 --> 00:26:30,522 The dreams. I just-- 398 00:26:30,522 --> 00:26:33,908 What do you mean, like nightmares? No. It was worse. 399 00:26:34,409 --> 00:26:37,829 It was violent. It was so violent. It-- 400 00:26:40,332 --> 00:26:42,817 Like they were from the gods. 401 00:26:43,318 --> 00:26:44,819 Maybe they were. But why? 402 00:26:45,303 --> 00:26:47,739 I-I gave them my strength. I gave them what they asked for. 403 00:26:47,739 --> 00:26:50,609 And they're always known for keeping their promises, right? 404 00:26:55,864 --> 00:26:57,866 [ Whispering ] Hey. Hey. [ Groans ] 405 00:26:57,866 --> 00:27:00,802 This smells of Ares. 406 00:27:00,802 --> 00:27:03,188 It's my fault. 407 00:27:03,188 --> 00:27:05,206 I never should have trusted him to keep his word. 408 00:27:05,707 --> 00:27:09,210 [ Straining ] I need to find out what part Ares played in this, what part I played. 409 00:27:09,694 --> 00:27:12,197 You will. 410 00:27:12,197 --> 00:27:14,649 But get well. 411 00:27:14,649 --> 00:27:17,636 You still have time to figure this out. 412 00:27:22,073 --> 00:27:23,575 Yeah. 413 00:27:28,530 --> 00:27:31,032 Xena. What? 414 00:27:31,032 --> 00:27:33,535 What's the matter? It's Iolaus. 415 00:27:33,535 --> 00:27:36,021 I've never seen him like this before. 416 00:27:36,521 --> 00:27:39,424 He-He's confused. He's torn. 417 00:27:39,424 --> 00:27:41,426 I'll go talk to him. 418 00:27:41,893 --> 00:27:45,296 Keep an eye on him. That head injury still worries me. 419 00:27:45,296 --> 00:27:47,298 What's in this goatskin? 420 00:27:47,298 --> 00:27:49,651 Hopefully something to save his life. 421 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 [ Xena ] I never did thank you for taking care of Gabrielle. 422 00:27:59,344 --> 00:28:01,346 Thank you. 423 00:28:01,846 --> 00:28:03,848 She's worried about you. She says you seem upset. 424 00:28:03,848 --> 00:28:07,235 My best friend falls in love, breaks up our partnership, 425 00:28:07,235 --> 00:28:09,988 and his wife gets killed, and he's not sure he didn't do it. 426 00:28:09,988 --> 00:28:13,258 [ Scoffs ] What's to be upset about? It happens every day. 427 00:28:13,258 --> 00:28:16,261 Have you ever considered that the gods might be behind this, all of it? 428 00:28:16,261 --> 00:28:20,265 Yes, of course. So the gods are behind it or are responsible for it. So what? 429 00:28:23,084 --> 00:28:25,086 What are you saying? 430 00:28:25,086 --> 00:28:29,157 I know Hercules, his sense of justice, sense of honor. 431 00:28:29,157 --> 00:28:32,160 If he thought there was a remote chance he killed Serena, 432 00:28:32,160 --> 00:28:36,081 he would turn himself in and spend the rest of his life rotting in prison. 433 00:28:36,081 --> 00:28:38,083 Yes, he would. 434 00:28:38,083 --> 00:28:40,585 And? 435 00:28:41,086 --> 00:28:44,272 And be remembered throughout history, not as a fighter for justice, 436 00:28:44,272 --> 00:28:47,776 but as a-- as a wife killer. 437 00:28:47,776 --> 00:28:50,779 And then everything he stood for, everything he fought for... 438 00:28:50,779 --> 00:28:53,164 goes down the river along with his reputation. 439 00:28:55,116 --> 00:28:57,118 He doesn't deserve that. 440 00:28:57,118 --> 00:28:59,621 No, he doesn't. 441 00:28:59,621 --> 00:29:02,307 So what do you want to do about it? 442 00:29:02,307 --> 00:29:04,309 [ Clicks Tongue ] I don't know. 443 00:29:05,310 --> 00:29:08,813 I've tried to think of... something. 444 00:29:08,813 --> 00:29:11,049 [ Sighs ] 445 00:29:11,049 --> 00:29:13,551 I've even considered confessing to Serena's murder myself... 446 00:29:14,052 --> 00:29:16,421 to spare him the shame and humiliation of imprisonment. 447 00:29:16,421 --> 00:29:18,923 He'd never let you do that. 448 00:29:18,923 --> 00:29:20,792 I know. 449 00:29:20,792 --> 00:29:23,211 Unless-- 450 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 Unless what? 451 00:29:30,435 --> 00:29:32,837 Unless I kill him first. 452 00:29:32,837 --> 00:29:35,206 You haven't got the stomach for it. 453 00:29:35,206 --> 00:29:37,592 He's your best friend. You couldn't do it. 454 00:29:37,592 --> 00:29:39,594 And you could? 455 00:29:39,594 --> 00:29:42,447 If I had to. 456 00:29:42,447 --> 00:29:44,699 If there was no other way. 457 00:29:45,950 --> 00:29:49,871 I know you're confused. But the gods are at work here. 458 00:29:49,871 --> 00:29:52,874 All I'm asking is that you hear me out. And then... 459 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 you can do whatever you think is right. 460 00:29:59,948 --> 00:30:02,383 [ Gasps ] 461 00:30:02,383 --> 00:30:04,702 [ Grunting ] 462 00:30:15,647 --> 00:30:17,932 [ Grunting ] 463 00:30:19,884 --> 00:30:22,353 [ Grunting ] 464 00:30:23,822 --> 00:30:26,324 [ Gasping ] Hercules, it's all right. 465 00:30:26,324 --> 00:30:28,827 It's all right. Just lie down. 466 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 It's okay. 467 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 If I did it, 468 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 I couldn't live with myself. 469 00:30:40,839 --> 00:30:43,341 I'll get you some water. Okay? 470 00:30:48,847 --> 00:30:52,350 [ Groaning ] 471 00:31:20,862 --> 00:31:22,864 Hercules? 472 00:31:23,865 --> 00:31:25,867 Gabrielle, where's Hercules? 473 00:31:25,867 --> 00:31:27,869 I don't know. 474 00:31:27,869 --> 00:31:29,871 I just went to get some water. 475 00:31:29,871 --> 00:31:32,874 I was afraid of this. He's gonna turn himself in. 476 00:31:32,874 --> 00:31:35,376 Xena, he took your sword. 477 00:31:35,376 --> 00:31:38,796 To fall on? No, he wouldn't do that. 478 00:31:39,297 --> 00:31:41,299 But he might want to do the next best thing-- 479 00:31:41,299 --> 00:31:43,801 charge into overwhelming odds. 480 00:31:43,801 --> 00:31:45,803 And die a warrior's death. 481 00:31:45,803 --> 00:31:48,206 We've got to stop him. 482 00:31:48,206 --> 00:31:51,943 [ Clicks Tongue ] I gotta hand it to you, Strife. 483 00:31:51,943 --> 00:31:55,363 This has worked out better than I could ever have imagined. 484 00:31:55,363 --> 00:31:57,849 It's been fun. 485 00:31:57,849 --> 00:32:00,818 Fun is good. 486 00:32:00,818 --> 00:32:03,187 - So is dead. - [ Twangs ] 487 00:32:03,187 --> 00:32:05,690 dddd [ Hums ] 488 00:32:12,130 --> 00:32:16,951 [ Chattering ] 489 00:32:16,951 --> 00:32:19,337 [ Man ] He's wounded! 490 00:32:19,337 --> 00:32:21,155 He must be holed up somewhere close. 491 00:32:21,656 --> 00:32:24,492 If you're looking for me, here I am! 492 00:32:24,492 --> 00:32:26,494 It's him. 493 00:32:29,781 --> 00:32:31,699 I wouldn't celebrate just yet. 494 00:32:34,702 --> 00:32:36,571 You got short memories. 495 00:32:36,571 --> 00:32:40,274 Stay back unless you want more of what we gave you before. 496 00:32:40,274 --> 00:32:42,543 [ Man ] Better do as she says. 497 00:32:42,543 --> 00:32:46,047 No! Stop! 498 00:32:46,047 --> 00:32:48,416 Out of my way, Iolaus. I'm turning myself in. 499 00:32:48,916 --> 00:32:50,802 I can't let you do that, Hercules. 500 00:32:50,802 --> 00:32:54,422 [ Man ] Stay out of the way. Get out of my way. 501 00:32:54,422 --> 00:32:57,175 [ Sighs ] Look, you're not listening to reason. Why-- 502 00:32:57,175 --> 00:33:00,862 I'm warning you. Don't try to stop me from doing the right thing. 503 00:33:00,862 --> 00:33:03,982 The right thing is to go back with us till we find out who really killed Serena. 504 00:33:04,482 --> 00:33:06,234 We know who killed her! Now step aside! 505 00:33:06,234 --> 00:33:09,303 - Just put the sword down. - [ Grunts ] 506 00:33:13,624 --> 00:33:15,410 [ Fabric Tearing ] [ Grunts ] 507 00:33:19,814 --> 00:33:22,900 You've killed me. 508 00:33:22,900 --> 00:33:25,570 [ Woman ] Iolaus killed Hercules. 509 00:33:25,570 --> 00:33:28,456 No! I-I didn't mean-- 510 00:33:29,457 --> 00:33:31,409 -[ Xena ] No! - [ Panting ] 511 00:33:31,409 --> 00:33:33,661 Get up! Get up! [ Shouting ] 512 00:33:39,517 --> 00:33:42,403 [ Grunting ] 513 00:33:42,403 --> 00:33:45,406 [ Groaning ] 514 00:33:47,158 --> 00:33:49,077 [ Groaning Continues ] 515 00:33:52,046 --> 00:33:55,233 - You want to see some more blood? - [ Chattering ] 516 00:33:55,233 --> 00:33:57,151 Bring it on. 517 00:33:57,151 --> 00:33:59,570 Well done, Xena. 518 00:33:59,570 --> 00:34:01,572 [ Snickering ] Ares, 519 00:34:01,572 --> 00:34:03,391 what are you doing here? 520 00:34:03,391 --> 00:34:06,411 Let's just say I have a vested interest in all of this. 521 00:34:07,912 --> 00:34:12,433 - You planned all of this. - One must keep amused. 522 00:34:12,433 --> 00:34:14,635 There is a way to bring him back. 523 00:34:16,788 --> 00:34:19,540 Come back to me... 524 00:34:19,540 --> 00:34:22,143 where you belong. How'd you do it? 525 00:34:22,143 --> 00:34:26,864 How did you get someone so noble and so strong to kill his own wife? 526 00:34:26,864 --> 00:34:30,601 I think I'll keep that my little secret. 527 00:34:31,102 --> 00:34:33,454 I think you're being a little too modest there, Uncle. 528 00:34:33,955 --> 00:34:36,023 [ Strife Clears Throat ] It was easy, you know. 529 00:34:36,023 --> 00:34:39,327 A little Morpheus-induced sleep, and I just sort of... 530 00:34:39,327 --> 00:34:41,696 slipped on by. 531 00:34:41,696 --> 00:34:45,683 - You killed her. - Yeah. Like I said, it was easy. 532 00:34:45,683 --> 00:34:47,618 What does it matter who killed her? 533 00:34:47,618 --> 00:34:50,805 [ Woman ] He's the one? Hercules is dead, 534 00:34:50,805 --> 00:34:52,440 and you're mine. 535 00:34:52,440 --> 00:34:55,560 - It matters to me. - [ Man ] Hercules is alive. 536 00:35:00,481 --> 00:35:02,416 Goatskin worked. 537 00:35:04,352 --> 00:35:07,105 [ Shouting ] 538 00:35:19,700 --> 00:35:22,453 [ Shouting ] 539 00:35:23,454 --> 00:35:26,257 Get up! 540 00:35:40,338 --> 00:35:44,225 Help! Fight him, you pathetic little fool. 541 00:35:44,225 --> 00:35:47,478 You're a god. Use your powers! 542 00:35:55,353 --> 00:35:57,555 Waaah! 543 00:35:58,556 --> 00:36:00,374 Yeah! 544 00:36:09,550 --> 00:36:11,936 - Take a hike! - [ Shouting ] 545 00:36:13,771 --> 00:36:18,976 - Even it up, Ares. Give Hercules back his strength. - No. 546 00:36:18,976 --> 00:36:20,978 - I'm enjoying this too much. -[ Blow Landing ] 547 00:36:33,925 --> 00:36:36,661 You reneged on your deal, Ares. 548 00:36:36,661 --> 00:36:39,413 You said if he gave up his powers, he'd be happily married. 549 00:36:39,413 --> 00:36:41,449 I lied. So what? 550 00:36:48,072 --> 00:36:50,908 Whoo! [ Cackling ] 551 00:36:53,160 --> 00:36:55,913 Ares, you heard them. Play fair. 552 00:37:28,863 --> 00:37:31,265 Father. 553 00:37:34,302 --> 00:37:37,305 Strife, I'm back. 554 00:37:40,191 --> 00:37:42,910 [ Screaming ] 555 00:37:50,835 --> 00:37:52,837 [ Grunting ] 556 00:38:19,230 --> 00:38:21,882 Uncle! 557 00:38:21,882 --> 00:38:23,701 Uncle! 558 00:38:29,340 --> 00:38:31,776 Uncle! 559 00:38:50,878 --> 00:38:53,180 [ Cackles ] 560 00:38:58,185 --> 00:39:00,921 Ares! 561 00:39:00,921 --> 00:39:04,675 This isn't over yet! No, it isn't. 562 00:39:04,675 --> 00:39:06,677 [ Laughing ] 563 00:39:14,301 --> 00:39:16,620 Zeus! 564 00:39:18,406 --> 00:39:20,408 Zeus! 565 00:39:20,408 --> 00:39:23,911 Don't you walk away from me. 566 00:39:24,412 --> 00:39:26,397 You handled yourself well. 567 00:39:26,897 --> 00:39:29,617 Is that all you have to say to me? 568 00:39:29,617 --> 00:39:32,119 You have a strange way of showing gratitude. 569 00:39:32,119 --> 00:39:34,889 For what? For saving you. 570 00:39:34,889 --> 00:39:36,674 For giving you back your powers! 571 00:39:36,674 --> 00:39:40,127 [ Sighs ] I would-- 572 00:39:40,628 --> 00:39:42,380 I would rather have Serena back. 573 00:39:42,380 --> 00:39:45,666 Son, you know I can't undo what the gods have done. 574 00:39:46,117 --> 00:39:48,135 I don't want to hear about the other gods! 575 00:39:48,135 --> 00:39:52,073 I mean, this is twice now you've turned your back on me and my family! 576 00:39:52,073 --> 00:39:55,960 It's not that easy. I have other responsibilities. 577 00:39:57,361 --> 00:40:00,247 S-Since when have you been responsible for anything? 578 00:40:00,247 --> 00:40:02,016 When? 579 00:40:02,016 --> 00:40:05,753 So, I don't even rate a thank you. 580 00:40:07,254 --> 00:40:10,357 Thanks. 581 00:40:10,357 --> 00:40:14,161 But you're wrong if you think that's gonna change anything between us. 582 00:40:23,421 --> 00:40:26,373 You give good scream. [ Laughs ] 583 00:40:26,373 --> 00:40:28,876 Well, let me show you something. 584 00:40:28,876 --> 00:40:30,878 Very nice. You cut it pretty close. 585 00:40:30,878 --> 00:40:34,381 Well, it had to look real. Another couple of centimeters, it would've been real! 586 00:40:34,381 --> 00:40:36,383 Yeah, but it wasn't. 587 00:40:37,885 --> 00:40:39,887 Hercules? [ Sighs ] Don't ask. 588 00:40:41,388 --> 00:40:43,891 Hey. 589 00:40:43,891 --> 00:40:46,894 Glad you're okay. I'm not okay. 590 00:40:46,894 --> 00:40:49,396 Look, it isn't much consolation, 591 00:40:49,897 --> 00:40:51,398 but at least you know you didn't kill Serena. 592 00:40:51,899 --> 00:40:53,400 I did kill her. 593 00:40:53,901 --> 00:40:56,904 If I hadn't fallen in love and married her, she'd be alive today. 594 00:40:59,907 --> 00:41:05,412 dddd [ Xena Singing In Foreign Language ] 595 00:41:13,754 --> 00:41:18,759 dddd [ Singing Continues ] 596 00:41:39,196 --> 00:41:40,698 [ Singing Stops ] 597 00:42:22,039 --> 00:42:24,542 You weren't long for this world, Serena. 598 00:42:26,544 --> 00:42:29,046 At least not in your mortal form. 599 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 [ Sighs ] 600 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 But you made the most of your short life. 601 00:42:40,057 --> 00:42:42,026 You loved, 602 00:42:43,527 --> 00:42:46,030 and you were loved in return. 603 00:42:50,034 --> 00:42:53,537 That's the highest place a mortal can aspire to. 604 00:42:57,041 --> 00:42:59,043 And for that, 605 00:43:00,544 --> 00:43:03,047 I am eternally grateful. 606 00:43:08,552 --> 00:43:10,054 I-- 607 00:43:11,555 --> 00:43:15,059 [ Sighs ] I will miss you. 608 00:43:15,059 --> 00:43:17,061 [ Sighs ] 44877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.