Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,319
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,398 --> 00:00:02,573
Do you remember that dream that we had
3
00:00:02,691 --> 00:00:03,882
when I graduated from vet school?
4
00:00:03,884 --> 00:00:05,351
Why don't we make that a reality?
5
00:00:05,353 --> 00:00:07,386
I want us to be partners.
I want us to work together.
6
00:00:07,388 --> 00:00:09,221
This is a working cattle ranch,
Jack.
7
00:00:09,604 --> 00:00:11,491
Where are we gonna put a
whole herd of wild horses?
8
00:00:11,570 --> 00:00:14,385
Those horses meant
everything to Will and...
9
00:00:14,485 --> 00:00:15,981
I'm not about to let my friend down.
10
00:00:16,127 --> 00:00:17,896
55 seconds!
11
00:00:17,898 --> 00:00:20,431
And that's your fastest time of the day,
folks!
12
00:00:20,433 --> 00:00:22,134
She's going to Europe!
13
00:00:22,136 --> 00:00:25,470
When I saw these trees,
I knew they were perfect for a swing.
14
00:00:25,472 --> 00:00:27,372
And this is the door...
15
00:00:27,374 --> 00:00:29,074
that we're gonna bring our
Christmas tree through.
16
00:00:29,076 --> 00:00:33,010
- Guess we're building a house.
- Lisa and I think that...
17
00:00:33,012 --> 00:00:35,980
well, since you spend so much
time in the house already,
18
00:00:35,982 --> 00:00:38,983
- you might as well move back in.
- Thank you.
19
00:00:38,985 --> 00:00:40,951
It doesn't mean a
weekend in the country.
20
00:00:40,953 --> 00:00:42,520
We can give him a home.
21
00:00:42,522 --> 00:00:44,722
So maybe we're asking
ourselves the wrong question.
22
00:00:44,724 --> 00:00:46,624
We should be asking ourselves
23
00:00:46,626 --> 00:00:48,993
if we have space in our life for Luke.
24
00:00:48,995 --> 00:00:51,763
- I think I do.
- I think I do too.
25
00:01:12,885 --> 00:01:14,552
Look at the horses!
26
00:01:20,126 --> 00:01:23,335
Look at you! You're flying!
27
00:01:23,981 --> 00:01:25,663
Not too high, Luke.
28
00:01:25,665 --> 00:01:27,231
I won't.
29
00:01:42,816 --> 00:01:44,482
Attention all passengers...
30
00:01:47,587 --> 00:01:48,919
We are now boarding priority passengers.
31
00:01:52,224 --> 00:01:54,224
Can you believe it?
32
00:01:54,226 --> 00:01:56,360
We're standing in our
living room right now.
33
00:01:56,362 --> 00:01:58,161
- It's pretty amazing.
- Right?
34
00:01:58,975 --> 00:02:00,203
I'm gonna be looking at this view,
35
00:02:00,283 --> 00:02:01,698
drinking my morning coffee.
36
00:02:05,604 --> 00:02:07,136
- Hey, guys!
- Hey!
37
00:02:08,206 --> 00:02:10,474
So... progress, huh?
38
00:02:10,476 --> 00:02:13,009
Yeah, it's looking great, Lee!
I love it!
39
00:02:13,011 --> 00:02:15,111
Can you please let
your father know that,
40
00:02:15,113 --> 00:02:17,414
'cause Tim keeps coming
over and checking on things
41
00:02:17,416 --> 00:02:19,215
and giving me that uh...
42
00:02:19,872 --> 00:02:21,251
"look".
43
00:02:21,253 --> 00:02:23,754
Yeah, we know that "look".
44
00:02:23,756 --> 00:02:25,465
Don't worry about Tim, okay?
45
00:02:25,848 --> 00:02:27,410
Ty, we should probably get going.
46
00:02:27,476 --> 00:02:28,859
I still have a bunch
of horses to work with.
47
00:02:28,861 --> 00:02:30,527
- Right.
- So business is good?
48
00:02:30,879 --> 00:02:32,562
- Yeah.
- Better than ever.
49
00:02:32,564 --> 00:02:34,531
- Great news.
- Okay, guys, let's head out!
50
00:02:35,167 --> 00:02:36,533
- 'Kay. Thanks!
- See ya.
51
00:02:51,216 --> 00:02:52,516
Do you mind saddling the Paint?
52
00:02:52,518 --> 00:02:53,884
I think I'll start working with the Bay.
53
00:02:53,886 --> 00:02:55,118
Yeah.
54
00:02:56,187 --> 00:02:58,655
Are we expecting a client?
Whose truck is that?
55
00:02:58,657 --> 00:03:00,857
Ah, it's Kirk Jackson.
56
00:03:00,859 --> 00:03:02,426
What? No.
57
00:03:02,428 --> 00:03:04,661
His horse has a problem, Amy.
He's here now,
58
00:03:04,663 --> 00:03:06,630
- we might as well talk to him.
- I told you,
59
00:03:06,632 --> 00:03:08,131
I've got a gut feeling about him.
60
00:03:08,133 --> 00:03:09,999
- It's business.
- I know, but Ty, I mean,
61
00:03:10,001 --> 00:03:11,868
he calls at all hours
of the day and night.
62
00:03:11,870 --> 00:03:13,869
I tell him we're booked
solid and he doesn't listen.
63
00:03:13,871 --> 00:03:15,771
He just a total bully!
64
00:03:15,773 --> 00:03:18,074
We're not treating Kirk,
we're treating his horse.
65
00:03:18,076 --> 00:03:20,543
Okay? It'll be fine.
66
00:03:20,545 --> 00:03:23,279
Hey, Kirk! Sorry we've had
a hard time booking you in.
67
00:03:23,281 --> 00:03:25,581
Don't give me excuses.
68
00:03:25,583 --> 00:03:27,216
You've been ignoring my calls,
putting me off.
69
00:03:27,218 --> 00:03:29,252
No, that is not true. Like I told you...
70
00:03:29,254 --> 00:03:31,354
You know what?
I just took the bull by the horns
71
00:03:31,356 --> 00:03:32,688
and came over.
72
00:03:32,690 --> 00:03:34,290
Like I said,
I need you to look at Sarge,
73
00:03:34,292 --> 00:03:36,459
and I need you to do it now.
74
00:03:36,461 --> 00:03:38,494
And I told you that we are so busy
75
00:03:38,496 --> 00:03:39,829
with our other client horses,
76
00:03:39,831 --> 00:03:41,431
I couldn't possibly spend the kind...
77
00:03:41,433 --> 00:03:43,266
"Kind of time that you
would wanna spend with him."
78
00:03:43,268 --> 00:03:44,733
Yeah, I heard you the first time.
79
00:03:44,735 --> 00:03:46,702
Maybe we can book you
in in a couple of weeks.
80
00:03:46,704 --> 00:03:47,903
That's not soon enough.
81
00:03:50,308 --> 00:03:52,842
Whoa!
82
00:03:52,844 --> 00:03:54,677
Whoa! Sarge!
83
00:03:54,679 --> 00:03:56,479
Easy! Easy! Calm down!
84
00:03:57,582 --> 00:03:59,282
Calm!
85
00:03:59,284 --> 00:04:01,050
This horse is crazy!
86
00:04:01,052 --> 00:04:03,186
He won't let anyone ride him!
He bites me!
87
00:04:03,188 --> 00:04:05,355
And I finally found some joker
who's interested in buying him,
88
00:04:05,357 --> 00:04:07,323
so I need him to rideable by next week.
89
00:04:07,325 --> 00:04:09,192
A week is not enough time, Kirk.
90
00:04:09,194 --> 00:04:11,194
Are you gonna take him or not?
91
00:04:11,196 --> 00:04:13,196
I'm sorry, Kirk.
We can't right now, okay?
92
00:04:13,198 --> 00:04:15,698
Just...
please, bring him back in a week.
93
00:04:18,303 --> 00:04:20,069
No. Forget it.
94
00:04:21,339 --> 00:04:23,106
I've had it with this operation.
Come on!
95
00:04:23,108 --> 00:04:24,607
Sarge!
96
00:04:24,609 --> 00:04:26,409
- Whoa. Hey, let me help you.
- I got it!
97
00:04:26,411 --> 00:04:28,211
I'm fine, thank you!
98
00:04:29,814 --> 00:04:31,280
You know what?
99
00:04:31,282 --> 00:04:33,082
You guys have gotten way
too big for your boots,
100
00:04:34,085 --> 00:04:36,185
and it's gonna come back and bite you.
101
00:04:38,956 --> 00:04:40,656
It's gonna bite you hard!
102
00:04:44,202 --> 00:04:47,091
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
103
00:05:25,302 --> 00:05:27,570
I can't even describe
how amazing Switzerland was!
104
00:05:27,572 --> 00:05:29,404
We traveled all over Europe, too.
It was amazing.
105
00:05:29,406 --> 00:05:33,141
Well,
I'm glad you had such a good experience.
106
00:05:33,143 --> 00:05:34,910
We did sure miss you.
107
00:05:36,614 --> 00:05:38,146
Look at all those guys.
108
00:05:38,148 --> 00:05:40,148
- Clients?
- Yeah, yeah.
109
00:05:40,150 --> 00:05:42,384
Amy and Ty, they can barely keep up.
110
00:05:42,386 --> 00:05:45,310
Great! Maybe I can help out.
111
00:05:46,481 --> 00:05:48,057
Good to be home!
112
00:05:49,927 --> 00:05:53,062
Georgie, tell me more.
How were all the other riders?
113
00:05:53,064 --> 00:05:54,496
Um, they were really nice.
114
00:05:54,498 --> 00:05:57,066
Most of them anyway.
There was a lot of stiff competition,
115
00:05:57,068 --> 00:05:58,500
but I learned a lot.
116
00:05:58,502 --> 00:06:00,969
Good!
And you must have had a really fun time
117
00:06:00,971 --> 00:06:03,071
with your mom and Katie the last week.
118
00:06:03,073 --> 00:06:04,606
- Yeah!
- I thought that you were gonna
119
00:06:04,608 --> 00:06:06,241
travel around a little
bit more with them.
120
00:06:06,243 --> 00:06:08,210
I wanted to,
but I needed to make sure I was home
121
00:06:08,212 --> 00:06:09,677
for Phoenix's flight.
122
00:06:09,679 --> 00:06:11,646
You can still help me pick him
up from the airport tomorrow,
123
00:06:11,648 --> 00:06:12,914
- right?
- Yeah, of course.
124
00:06:12,916 --> 00:06:14,182
I will make time for that.
125
00:06:14,184 --> 00:06:16,851
Oh good, lasagna. Again.
126
00:06:16,853 --> 00:06:18,953
A Lisa special.
127
00:06:18,955 --> 00:06:20,755
Uh, Tim,
128
00:06:20,757 --> 00:06:23,057
have to have a toast before we eat,
remember?
129
00:06:23,059 --> 00:06:25,594
Oh, right.
There's a, uh, order to these things.
130
00:06:25,596 --> 00:06:27,061
I forget. Toast!
131
00:06:27,063 --> 00:06:29,964
And eye contact. Wouldn't be a
good toast without a little...
132
00:06:29,966 --> 00:06:32,400
Eye contact.
133
00:06:32,402 --> 00:06:34,402
Welcome back, Georgie.
134
00:06:34,404 --> 00:06:36,605
- Welcome home!
- Welcome home, Georgie!
135
00:06:36,607 --> 00:06:38,540
Cheers.
136
00:06:38,542 --> 00:06:40,575
How's that house of yours coming?
137
00:06:40,577 --> 00:06:42,110
Well,
I guess you can't really call it a house
138
00:06:42,112 --> 00:06:44,012
since it's all plywood and concrete.
139
00:06:44,014 --> 00:06:45,980
- Dad...
- Well, I told you
140
00:06:45,982 --> 00:06:48,082
from the beginning...
gotta have the right contractor.
141
00:06:48,084 --> 00:06:49,684
And we have.
142
00:06:51,622 --> 00:06:53,788
- Don't give me that "look".
- The way that guy's going,
143
00:06:53,790 --> 00:06:55,290
he's not gonna have that house finished
144
00:06:55,292 --> 00:06:57,492
until Lyndy's ready to
move out and go to college.
145
00:06:57,494 --> 00:06:58,960
Right, Lyndy?
146
00:06:58,962 --> 00:07:00,629
I don't know how you
all are living together
147
00:07:00,631 --> 00:07:02,330
in that tiny little loft.
148
00:07:02,332 --> 00:07:04,533
Must be driving each other crazy.
149
00:07:19,999 --> 00:07:20,982
You know,
150
00:07:20,984 --> 00:07:22,817
I really hate to admit this,
151
00:07:22,819 --> 00:07:24,918
but I think my dad was right.
152
00:07:24,920 --> 00:07:27,321
We were naive to think the
four of us could live in here
153
00:07:27,323 --> 00:07:29,256
until our house was built.
154
00:07:29,258 --> 00:07:31,258
I know. It's been bugging me too
155
00:07:31,260 --> 00:07:33,126
that Luke has to sleep
in the living room.
156
00:07:33,128 --> 00:07:34,995
We have to figure out something.
157
00:07:34,997 --> 00:07:36,263
Yeah...
158
00:07:37,266 --> 00:07:40,033
We do. Amy.
159
00:07:40,035 --> 00:07:41,868
Look at this.
160
00:07:41,870 --> 00:07:43,671
Kirk.
161
00:07:43,673 --> 00:07:45,706
"Just experienced
the most unprofessional
162
00:07:45,708 --> 00:07:47,675
treatment ever.
163
00:07:47,677 --> 00:07:49,142
After a crazy wait for an appointment
164
00:07:49,144 --> 00:07:50,277
they still turned me away.
165
00:07:50,279 --> 00:07:52,179
They've obviously become a bit too elite
166
00:07:52,181 --> 00:07:54,281
for everyday folks with horse problems.
167
00:07:54,283 --> 00:07:56,149
I give them a big fat zero for service.
168
00:07:56,151 --> 00:07:58,285
stay clear of Amy and Ty Borden
169
00:07:58,287 --> 00:08:00,054
and their so-called business!"
170
00:08:03,693 --> 00:08:05,926
"Don't be fooled by this 'fake' service
171
00:08:05,928 --> 00:08:07,194
they're offering.
172
00:08:07,196 --> 00:08:09,396
They're inexperienced and flailing,
173
00:08:09,398 --> 00:08:11,432
not to mention, rude."
174
00:08:11,434 --> 00:08:13,567
So the guy's name is Kirk Jackson?
175
00:08:13,569 --> 00:08:16,437
- Yeah.
- I knew his dad.
176
00:08:16,439 --> 00:08:18,739
Did odd jobs around the rodeo grounds.
177
00:08:18,741 --> 00:08:20,307
Terrible guy.
178
00:08:20,309 --> 00:08:22,509
There's comments.
179
00:08:22,511 --> 00:08:24,077
"Thanks for the heads up.
180
00:08:24,079 --> 00:08:25,646
I was thinking of
taking my horse to them,
181
00:08:25,648 --> 00:08:27,748
- but no way!"
- Great.
182
00:08:27,750 --> 00:08:30,884
Amy, I know you're not
gonna agree with me, but...
183
00:08:30,886 --> 00:08:32,419
But what?
184
00:08:32,421 --> 00:08:34,988
I think we should take a step
back on this and take Kirk on.
185
00:08:34,990 --> 00:08:37,458
If he keeps this up, he could ruin us.
186
00:08:37,460 --> 00:08:39,727
Maybe he'll stop if we just ignore him.
187
00:08:39,729 --> 00:08:43,096
I wouldn't count on it. Take it from me.
188
00:08:43,098 --> 00:08:46,032
I just hate the idea of groveling.
189
00:08:46,034 --> 00:08:47,467
I hate the thought of losing clients.
190
00:08:47,469 --> 00:08:49,335
Yeah, because even though
you're doing well now,
191
00:08:49,337 --> 00:08:51,437
most small businesses
fail in the first year.
192
00:08:51,439 --> 00:08:53,606
So you don't wanna take any chances.
193
00:08:57,245 --> 00:08:59,145
Little bad publicity magically opened up
194
00:08:59,147 --> 00:09:01,113
a space, huh?
195
00:09:01,115 --> 00:09:02,782
That's good thinking.
196
00:09:02,784 --> 00:09:06,152
Anyway,
let's make sure we're on the same page.
197
00:09:06,154 --> 00:09:08,120
If your wife can't help me out here,
198
00:09:08,122 --> 00:09:10,690
I'm gonna have to get rid of ol' Sarge.
199
00:09:10,692 --> 00:09:12,224
One way or another.
200
00:09:12,226 --> 00:09:13,660
Right, boy? Huh?
201
00:09:13,662 --> 00:09:15,927
Is that meat truck gonna
come and get you? Huh?
202
00:09:17,665 --> 00:09:20,031
Oh, what? Is that too much information?
203
00:09:20,033 --> 00:09:22,967
You think he understands
what I'm talking about?
204
00:09:22,969 --> 00:09:24,836
No way.
205
00:09:24,838 --> 00:09:26,838
This horse is as dumb
as that hitching post.
206
00:09:26,840 --> 00:09:29,608
He needs to be told what
to do and when to do it.
207
00:09:29,610 --> 00:09:32,110
And that's your job.
208
00:09:32,112 --> 00:09:33,845
Let me know when you done it!
209
00:09:37,618 --> 00:09:40,285
Look,
I am only doing this for the horse.
210
00:09:40,287 --> 00:09:41,453
I know.
211
00:09:43,256 --> 00:09:44,456
C'mon, Sarge.
212
00:09:44,458 --> 00:09:46,858
Hey, hey, easy...
213
00:09:46,860 --> 00:09:48,660
easy...
214
00:09:52,065 --> 00:09:53,799
Come on, now.
215
00:09:53,801 --> 00:09:55,400
Ho...
216
00:09:55,402 --> 00:09:56,802
Ho...
217
00:09:58,605 --> 00:10:00,839
Let's try something else.
218
00:10:04,411 --> 00:10:06,678
All right, come on!
219
00:10:06,680 --> 00:10:08,279
If you wanna run, you can run.
220
00:10:08,281 --> 00:10:10,982
Let's go! Ha! Hey-yah!
221
00:10:10,984 --> 00:10:13,385
Hey, hey, hey.
222
00:10:13,387 --> 00:10:14,986
Come on.
223
00:10:14,988 --> 00:10:16,755
Let's go! Let's go!
224
00:10:26,632 --> 00:10:29,199
Yeah, you're watching. That's it.
225
00:10:31,070 --> 00:10:33,203
Hi!
226
00:10:34,540 --> 00:10:36,574
That's better.
227
00:10:38,110 --> 00:10:40,043
There you go...
228
00:10:40,045 --> 00:10:42,212
Come on.
229
00:10:42,214 --> 00:10:45,315
Good boy...
230
00:10:52,868 --> 00:10:54,324
Sorry.
231
00:10:54,326 --> 00:10:55,760
You still working with him?
232
00:10:55,762 --> 00:10:58,396
Yeah, but I gotta go
take Georgie to the airport,
233
00:10:58,398 --> 00:11:00,898
so I should probably put him
in one of those back stalls.
234
00:11:00,900 --> 00:11:02,666
Do you mind grabbing that shank for me?
235
00:11:02,668 --> 00:11:05,235
- Yeah.
- This horse is such a bully.
236
00:11:05,237 --> 00:11:06,437
He is just like Kirk.
237
00:11:06,439 --> 00:11:08,472
I've got ten other client horses
238
00:11:08,474 --> 00:11:10,541
that I'm supposed to be
working with right now.
239
00:11:10,543 --> 00:11:13,110
And I know it's not Sarge's
fault he is the way he is,
240
00:11:13,112 --> 00:11:15,112
so I'll keep working with him.
241
00:11:16,115 --> 00:11:17,381
Thanks.
242
00:11:19,118 --> 00:11:20,818
- Whoa, whoa!
- Ty, it's okay.
243
00:11:20,820 --> 00:11:22,352
Just let him go.
244
00:11:22,354 --> 00:11:24,555
Maybe the other horses will
teach him some manners.
245
00:11:30,897 --> 00:11:33,730
You drink too much coffee, Tim.
246
00:11:33,732 --> 00:11:35,933
Why don't you try some of this uh...
247
00:11:35,935 --> 00:11:38,736
nice organic tea of mine.
248
00:11:38,770 --> 00:11:41,771
It's really wonderful
for the digestive system.
249
00:11:47,813 --> 00:11:50,536
Nothing wrong with my digestion.
250
00:11:51,250 --> 00:11:52,782
Oh, I don't know.
251
00:11:52,784 --> 00:11:54,985
We share a bathroom.
252
00:11:59,858 --> 00:12:02,059
Please don't drink milk
253
00:12:02,061 --> 00:12:04,995
straight from the carton,
Tim, or wipe your mouth
254
00:12:04,997 --> 00:12:06,863
with a tea towel that I dry dishes with!
255
00:12:06,865 --> 00:12:08,298
Tim!
256
00:12:08,300 --> 00:12:09,967
I'm not asking, I'm telling you.
257
00:12:09,969 --> 00:12:12,135
You know,
you might've grown up on a fancy
258
00:12:12,137 --> 00:12:13,971
horse-breeding farm,
but you'd think by now
259
00:12:13,973 --> 00:12:15,872
you might've dropped some
of those airs and graces.
260
00:12:15,874 --> 00:12:19,443
Airs and graces?!
Oh sure, that is so me.
261
00:12:19,445 --> 00:12:22,679
- Airs and graces...
- I... I would say...
262
00:12:22,681 --> 00:12:25,315
that we need to get along.
263
00:12:25,317 --> 00:12:27,351
We're all under the same roof here.
264
00:12:31,123 --> 00:12:33,223
We invited him to stay, remember?
265
00:12:33,225 --> 00:12:35,825
I don't care.
I-I have tried to be patient,
266
00:12:35,827 --> 00:12:38,228
but I've just about had it
with this living situation.
267
00:12:38,230 --> 00:12:41,365
This cannot go on.
He needs to find his own place,
268
00:12:41,367 --> 00:12:44,134
and you better tell him. Now!
269
00:12:44,136 --> 00:12:45,702
I better...
270
00:12:45,704 --> 00:12:47,136
What?
271
00:13:01,352 --> 00:13:04,313
I needed a quiet place to have a coffee.
272
00:13:04,823 --> 00:13:06,589
You don't mind.
273
00:13:06,591 --> 00:13:07,857
Okay.
274
00:13:07,859 --> 00:13:10,126
So let me tell you about my roommates.
275
00:13:10,128 --> 00:13:11,594
It's true what they say about old people
276
00:13:11,596 --> 00:13:13,362
getting set in their ways.
277
00:13:13,364 --> 00:13:15,197
Everything's gotta be done just so.
278
00:13:15,199 --> 00:13:17,800
Especially Lisa. She's driving me crazy.
279
00:13:19,070 --> 00:13:20,937
There's not room in that
house for the two of us.
280
00:13:20,939 --> 00:13:24,240
Yeah, well,
try living in a loft with two kids.
281
00:13:24,242 --> 00:13:26,709
You should move back into the house.
282
00:13:26,711 --> 00:13:29,178
Well, you'd love that.
Even more people under foot.
283
00:13:29,180 --> 00:13:31,280
Nuh-unh. No.
284
00:13:31,282 --> 00:13:33,950
I'm tired of walking on eggshells.
285
00:13:33,952 --> 00:13:36,385
I gotta live on my own again.
That's the bottom line.
286
00:13:36,387 --> 00:13:38,521
But I don't know, how do I tell them?
287
00:13:38,523 --> 00:13:40,857
They'll probably be
insulted or something.
288
00:13:44,963 --> 00:13:46,362
Huh.
289
00:13:46,364 --> 00:13:48,164
Here's an idea.
290
00:13:48,166 --> 00:13:50,033
You should move back into the house,
291
00:13:50,035 --> 00:13:51,634
and then this place would be available,
right,
292
00:13:51,636 --> 00:13:53,903
and I could move in here.
293
00:13:53,905 --> 00:13:56,706
And that way Jack and
Lisa wouldn't be hurt
294
00:13:56,708 --> 00:14:00,076
'cause I'd be around.
I could... I could help them, you know?
295
00:14:00,078 --> 00:14:02,211
- Uh... I, I don't...
- No, that could work.
296
00:14:02,213 --> 00:14:04,180
I can see that.
297
00:14:04,182 --> 00:14:05,948
Like... bachelor pad.
298
00:14:08,553 --> 00:14:09,651
Right?
299
00:14:10,888 --> 00:14:13,389
Thanks for the coffee.
300
00:14:15,393 --> 00:14:16,892
It's okay.
301
00:14:17,995 --> 00:14:20,262
Luke, have you seen Tim?
302
00:14:20,264 --> 00:14:22,131
He was upstairs with Ty,
303
00:14:22,133 --> 00:14:23,999
but he left a few minutes ago.
304
00:14:25,736 --> 00:14:27,669
Oh...
305
00:14:31,209 --> 00:14:32,475
You know,
306
00:14:33,468 --> 00:14:35,944
I can't help but see the terrific bond
307
00:14:35,946 --> 00:14:38,814
between you and this horse.
308
00:14:38,816 --> 00:14:41,117
You must want to ride him.
309
00:14:41,119 --> 00:14:43,586
- I can ride him.
- Yeah? That's funny,
310
00:14:43,588 --> 00:14:45,588
'cause I've never seen you ride him.
311
00:14:46,991 --> 00:14:49,125
Swear you won't tell?
312
00:14:49,127 --> 00:14:52,027
Yes, I swear I won't tell.
313
00:14:53,330 --> 00:14:55,030
I love Boots
314
00:14:55,032 --> 00:14:56,832
and I wanna ride him,
315
00:14:56,834 --> 00:14:58,234
it's just...
316
00:14:59,937 --> 00:15:01,803
I don't know, I...
317
00:15:01,805 --> 00:15:04,373
You're scared. That's okay.
318
00:15:04,921 --> 00:15:07,809
It's good to have a healthy
respect for any horse.
319
00:15:07,811 --> 00:15:10,679
It's not respect; it's fear.
320
00:15:10,681 --> 00:15:13,249
'Kay, well, let me tell you something.
321
00:15:13,251 --> 00:15:14,916
I have made it my job
322
00:15:14,918 --> 00:15:17,918
to teach every member of
this family how to ride
323
00:15:17,920 --> 00:15:19,987
and you are no exception.
324
00:15:19,989 --> 00:15:21,623
Starting today.
325
00:15:22,792 --> 00:15:25,126
- Today?
- That's right, today.
326
00:15:25,128 --> 00:15:26,861
I'll tell you something else.
327
00:15:26,863 --> 00:15:29,130
No one, not one child,
328
00:15:29,132 --> 00:15:31,065
not one adult, has ever failed
329
00:15:31,067 --> 00:15:34,135
the Jack Bartlett cowboy boot camp.
330
00:15:38,975 --> 00:15:41,643
Now we already talked
about how you make him go
331
00:15:41,645 --> 00:15:44,145
and how you make him stop, right?
332
00:15:44,147 --> 00:15:45,613
Right...
333
00:15:45,615 --> 00:15:48,149
'Kay,
now I'm gonna stand in the middle here
334
00:15:48,151 --> 00:15:49,850
and you can ride around me.
335
00:15:50,853 --> 00:15:52,654
You ready?
336
00:15:52,656 --> 00:15:54,021
'Kay, kick him up.
337
00:15:57,327 --> 00:16:00,528
Yup. That's nice. That's real good.
338
00:16:00,530 --> 00:16:02,197
That's real good.
339
00:16:02,199 --> 00:16:03,831
Now, you can see I've still got him,
340
00:16:03,833 --> 00:16:05,766
so you're not going anywhere.
341
00:16:05,768 --> 00:16:07,335
Yup, yup.
342
00:16:08,838 --> 00:16:11,539
Now you wanna be real
clear with the signals
343
00:16:11,541 --> 00:16:13,708
you give to your horse.
344
00:16:13,710 --> 00:16:16,544
Okay... What signals?
345
00:16:16,546 --> 00:16:18,779
Well, that's a good question.
346
00:16:18,781 --> 00:16:22,016
If you want Boots to turn,
you need to use your reins.
347
00:16:23,186 --> 00:16:26,020
So left rein for a left turn.
348
00:16:26,022 --> 00:16:27,688
And at the same time,
349
00:16:27,690 --> 00:16:30,324
give him just a little nudge on his side
350
00:16:30,326 --> 00:16:32,125
with your right leg.
351
00:16:32,127 --> 00:16:34,994
Left rein...
352
00:16:34,996 --> 00:16:36,663
right leg.
353
00:16:36,665 --> 00:16:37,797
Whoa!
354
00:16:37,799 --> 00:16:38,998
Whoa, whoa, whoa, whoa.
355
00:16:39,000 --> 00:16:41,768
You see, now there, I think you gave him
356
00:16:41,770 --> 00:16:44,571
a little too much
pressure with your leg.
357
00:16:44,573 --> 00:16:46,206
You gotta think of it as...
358
00:16:46,208 --> 00:16:49,476
the same amount of pressure
you use when you pet a dog.
359
00:16:49,478 --> 00:16:50,810
Come on.
360
00:16:55,417 --> 00:16:58,084
Ahh!
Whoa! Whoa...
361
00:16:58,086 --> 00:17:01,054
- You got this.
- No! I don't like it.
362
00:17:01,056 --> 00:17:03,390
Okay. Stay up there. You're all right.
363
00:17:03,392 --> 00:17:05,459
No. I want down!
364
00:17:07,095 --> 00:17:09,963
Fine. You want off, get off.
365
00:17:09,965 --> 00:17:11,831
I taught you how to dismount.
366
00:17:12,834 --> 00:17:13,833
Ungh!
367
00:17:26,615 --> 00:17:28,515
Phoenix! Hey, bud!
368
00:17:28,517 --> 00:17:30,116
Easy... easy...
369
00:17:30,118 --> 00:17:31,618
it's okay.
370
00:17:31,620 --> 00:17:33,553
Dr. Sharma. I'm the resident vet here.
371
00:17:33,555 --> 00:17:35,321
Hi. Amy Fleming. This is Georgie.
372
00:17:35,323 --> 00:17:36,756
It's her horse, Phoenix.
373
00:17:36,758 --> 00:17:39,325
It's okay, we're gonna get you home.
374
00:17:39,327 --> 00:17:41,727
I'm sorry,
I'm afraid your horse can't go home.
375
00:17:41,729 --> 00:17:43,696
- Not yet.
- Why?
376
00:17:43,698 --> 00:17:45,864
There's been an incident.
377
00:17:50,812 --> 00:17:52,112
What incident?
378
00:17:52,114 --> 00:17:54,247
I'm afraid all three
horses being transported
379
00:17:54,249 --> 00:17:57,451
were exposed to a
contaminated feed bucket.
380
00:17:57,453 --> 00:17:59,286
Contaminated with what?
381
00:17:59,288 --> 00:18:01,454
The handler was in previous
contact with a horse
382
00:18:01,456 --> 00:18:03,490
with suspected equine influenza.
383
00:18:03,492 --> 00:18:05,358
But he's vaccinated for that!
384
00:18:05,360 --> 00:18:07,394
The vaccine only protects
against certain strains
385
00:18:07,396 --> 00:18:09,596
of the virus.
So your horse has to be quarantined
386
00:18:09,598 --> 00:18:12,432
for at least 21 days.
- 21 days?
387
00:18:12,434 --> 00:18:14,734
No! Phoenix is so stressed already.
388
00:18:14,736 --> 00:18:17,036
Amy, we have to do something!
389
00:18:17,038 --> 00:18:18,472
My husband is a vet.
390
00:18:18,474 --> 00:18:20,873
Could we quarantine
Phoenix at our ranch?
391
00:18:20,875 --> 00:18:22,942
I'm sorry, I don't think so.
392
00:18:22,944 --> 00:18:26,813
He-he has quarantined horses
for clients in the past.
393
00:18:26,815 --> 00:18:29,749
You understand I have to do
the necessary bloodwork first.
394
00:18:29,751 --> 00:18:32,051
And, of course, I need your
husband's credentials and proof
395
00:18:32,053 --> 00:18:34,554
that you have the proper
facilities to handle this.
396
00:18:34,556 --> 00:18:36,590
Otherwise,
I can't release your horse to you.
397
00:18:36,592 --> 00:18:38,958
I understand.
We'll wait for you to do the bloodwork,
398
00:18:38,960 --> 00:18:41,261
and I'll make sure to get you
all the paperwork you need.
399
00:18:41,263 --> 00:18:42,695
Okay.
400
00:18:49,037 --> 00:18:51,138
Thanks so much for doing this, Ty!
It means a lot.
401
00:18:51,140 --> 00:18:52,506
It's fine. I'm glad to help.
402
00:18:52,508 --> 00:18:54,508
All the horses are in the
field or in the back stall,
403
00:18:54,510 --> 00:18:56,309
so barn's clean and we're good to go.
404
00:18:56,311 --> 00:18:58,377
'Kay, great. Thank you, guys.
405
00:18:58,379 --> 00:19:00,113
Okay, honey.
406
00:19:15,997 --> 00:19:18,197
We need to talk.
407
00:19:18,199 --> 00:19:20,133
Yeah, we need to talk.
408
00:19:22,003 --> 00:19:23,269
I'm not quite sure how to say this,
409
00:19:23,271 --> 00:19:25,437
but I've been thinking about it a lot.
410
00:19:25,439 --> 00:19:26,839
What? What have you been thinking?
411
00:19:26,841 --> 00:19:28,775
Amy and Ty living up there.
412
00:19:28,777 --> 00:19:30,409
They shouldn't be living
up there in that loft
413
00:19:30,411 --> 00:19:32,545
with two kids,
crowded together like that.
414
00:19:32,547 --> 00:19:34,647
They should be livin'
in the house with you guys.
415
00:19:34,649 --> 00:19:36,215
That's what they want.
416
00:19:36,217 --> 00:19:37,850
They just hate to ask you and Lisa.
417
00:19:37,852 --> 00:19:39,786
Why would they hate to ask us?
418
00:19:39,788 --> 00:19:41,554
Oh, come on, they're embarrassed.
419
00:19:41,556 --> 00:19:44,123
After all you've done for them so far?
420
00:19:44,125 --> 00:19:46,993
But it's gonna be crowded in there too,
so...
421
00:19:49,230 --> 00:19:51,430
Well, with me living there, I think...
422
00:19:54,335 --> 00:19:56,202
I think I'm gonna move out.
423
00:19:56,204 --> 00:19:58,437
I think that I've been
a guest long enough.
424
00:19:58,439 --> 00:19:59,572
It's time.
425
00:20:01,475 --> 00:20:03,142
- Wait, are you moving out?
- Aw.
426
00:20:04,579 --> 00:20:07,345
Don't get your feelings all hurt.
427
00:20:07,347 --> 00:20:10,481
Well, where are you gonna go? I mean...
428
00:20:10,483 --> 00:20:12,884
You know you're welcome to stay.
429
00:20:12,886 --> 00:20:15,854
Ah, don't worry about me.
430
00:20:18,158 --> 00:20:20,158
Just don't say anything to Ty and Amy,
please.
431
00:20:20,160 --> 00:20:22,493
It's in confidence.
432
00:20:22,495 --> 00:20:25,130
So if you're gone,
433
00:20:25,132 --> 00:20:28,200
there is more room for
Ty and Amy and Lyndy,
434
00:20:28,202 --> 00:20:30,836
but there's Luke. What about Luke?
435
00:20:30,838 --> 00:20:33,205
Oh... right, Luke.
436
00:20:34,208 --> 00:20:36,742
Yeah, he wasn't part of the plan.
437
00:20:36,744 --> 00:20:39,177
Is he gonna be around here much longer?
438
00:20:39,179 --> 00:20:41,379
Well, it doesn't matter, he's here now.
439
00:20:42,682 --> 00:20:45,383
Well, let me think.
440
00:20:45,385 --> 00:20:47,185
Katie's got a big room.
441
00:20:47,187 --> 00:20:50,155
It's huge.
We could make that into two bedrooms.
442
00:20:50,157 --> 00:20:51,623
I could build a wall.
443
00:20:52,760 --> 00:20:55,093
See, Lyndy and Katie could
live in the one bedroom,
444
00:20:55,095 --> 00:20:57,262
Luke can live in the other one.
That's perfect.
445
00:20:58,265 --> 00:20:59,965
That's perfect.
446
00:21:16,316 --> 00:21:17,649
Hey!
447
00:21:19,286 --> 00:21:20,851
Get away from him! Hey!
448
00:21:26,058 --> 00:21:27,958
Hey! Go on! Shh!
449
00:21:27,960 --> 00:21:29,794
Get away from Champ!
450
00:21:33,667 --> 00:21:35,667
Hey, how're doin', boy?
451
00:21:36,670 --> 00:21:37,935
Easy...
452
00:21:41,441 --> 00:21:43,107
Whoa! Ungh!
453
00:21:43,109 --> 00:21:44,542
Ahhh!
454
00:21:48,147 --> 00:21:49,880
Easy, easy, easy...
455
00:21:54,287 --> 00:21:55,820
Easy...
456
00:21:55,822 --> 00:21:57,021
Oof.
457
00:21:59,693 --> 00:22:01,459
Oh, the gate.
458
00:22:04,798 --> 00:22:06,698
Where's Sarge?
459
00:22:19,779 --> 00:22:21,912
Ugh! Get away from him!
460
00:22:21,914 --> 00:22:24,648
Oh hey, hey. Easy!
461
00:22:26,285 --> 00:22:27,784
Ugh! Go on! Go on!
462
00:22:29,488 --> 00:22:31,188
Are you sure Phoenix
only had contact with him
463
00:22:31,190 --> 00:22:33,390
for a few minutes? That's all I saw.
464
00:22:33,392 --> 00:22:34,725
Just a nose touch, that's it.
465
00:22:34,727 --> 00:22:37,127
Okay. Well, like I said before,
466
00:22:37,129 --> 00:22:38,829
we're not gonna know for
sure that Phoenix isn't sick
467
00:22:38,831 --> 00:22:40,731
until I get the results
back from his bloodwork.
468
00:22:40,733 --> 00:22:42,833
So until then, we're gonna have
to keep a close eye on both
469
00:22:42,835 --> 00:22:44,835
- Sarge and Phoenix.
- So how am I gonna work
470
00:22:44,837 --> 00:22:46,871
- with Sarge?
- Let's not worry about that
471
00:22:46,873 --> 00:22:48,605
until we have to worry about that, okay?
472
00:22:49,742 --> 00:22:51,742
New subject.
473
00:22:51,744 --> 00:22:54,378
Lisa and I have been thinking.
474
00:22:55,381 --> 00:22:59,083
You kids are awfully crowded
up there in that loft of yours.
475
00:22:59,085 --> 00:23:02,152
Now wouldn't it be
better if you considered,
476
00:23:02,154 --> 00:23:03,754
well...
477
00:23:03,756 --> 00:23:05,356
Moving in here again,
478
00:23:05,358 --> 00:23:07,424
until your new house is finished.
479
00:23:07,426 --> 00:23:10,761
You two can take Amy's old bedroom
480
00:23:10,763 --> 00:23:13,330
and Lyndy can share with Katie
481
00:23:13,332 --> 00:23:15,766
'cause there's plenty of room in there.
482
00:23:15,768 --> 00:23:18,035
- Um...
- I-I agree that we're crowded.
483
00:23:18,037 --> 00:23:20,837
I mean,
we have talked about that for sure.
484
00:23:20,839 --> 00:23:24,008
But if we moved in here,
where would Luke sleep?
485
00:23:24,010 --> 00:23:25,342
Well...
486
00:23:26,779 --> 00:23:28,779
Can I be excused?
487
00:23:28,781 --> 00:23:30,781
Sure.
488
00:23:35,187 --> 00:23:37,554
All right, well,
here's the plan for Luke.
489
00:23:37,556 --> 00:23:41,057
I'm gonna take Katie's huge
room and turn it into two.
490
00:23:41,059 --> 00:23:42,859
I'm gonna build a wall.
491
00:23:42,861 --> 00:23:44,327
A wall?
492
00:23:44,329 --> 00:23:45,896
A wall.
493
00:23:45,898 --> 00:23:48,899
Okay. Well,
does that mean the loft will be free?
494
00:23:48,901 --> 00:23:50,534
'Cause maybe I could move in.
495
00:23:50,536 --> 00:23:52,368
Ooh! That's great.
496
00:23:52,370 --> 00:23:53,870
Then Luke would have a room,
we could all fit,
497
00:23:53,872 --> 00:23:55,439
and we wouldn't have to build a wall.
498
00:23:55,441 --> 00:23:57,240
Yeah, okay, okay, but...
499
00:23:57,242 --> 00:24:00,276
Dad, if we take over my old bedroom,
that kicks you out.
500
00:24:00,278 --> 00:24:02,078
You could stay in Lou's
room for a couple weeks,
501
00:24:02,080 --> 00:24:03,613
but then she'll be back, so...
502
00:24:03,615 --> 00:24:05,381
Well, actually,
I was kinda thinking about
503
00:24:05,383 --> 00:24:07,584
moving into the loft.
504
00:24:07,586 --> 00:24:09,419
Oh, well, you take it then.
505
00:24:10,589 --> 00:24:13,156
- You're sure?
- Yeah. Really. It's yours.
506
00:24:13,158 --> 00:24:14,624
I'll stay in the house.
507
00:24:14,626 --> 00:24:15,826
Okay then, I'll build a wall.
508
00:24:20,265 --> 00:24:22,165
Hey...
509
00:24:22,167 --> 00:24:23,733
Hey!
510
00:24:23,735 --> 00:24:25,902
Just thought I'd check on him,
take his temperature.
511
00:24:27,840 --> 00:24:30,707
Oh. Uh... is-is that normal?
512
00:24:30,709 --> 00:24:33,510
The froth? Uh, it's probably nothing,
513
00:24:33,512 --> 00:24:36,145
but I'll do a blood test and nasal swab
514
00:24:36,147 --> 00:24:38,114
and have it analyzed in the morning.
515
00:24:38,116 --> 00:24:40,083
He does have a bit of a fever, Georgie,
516
00:24:40,085 --> 00:24:42,051
but that just might be
the effects of the flight.
517
00:24:42,053 --> 00:24:44,053
Okay.
518
00:24:44,055 --> 00:24:46,155
Hey, it's okay.
519
00:25:02,940 --> 00:25:05,007
Who is that?
520
00:25:05,009 --> 00:25:07,643
It's from the airport vet office.
521
00:25:10,114 --> 00:25:13,215
They got the results
from Phoenix's bloodwork.
522
00:25:13,217 --> 00:25:14,783
It's not equine flu.
523
00:25:14,785 --> 00:25:16,886
He's been exposed to
vesicular stomatitis.
524
00:25:16,888 --> 00:25:18,787
That's a reportable disease.
525
00:25:18,789 --> 00:25:21,156
And that means...
526
00:25:21,158 --> 00:25:22,892
It means the whole ranch
is under quarantine,
527
00:25:22,894 --> 00:25:24,560
not just Phoenix.
528
00:25:29,346 --> 00:25:31,112
Yes, the ranch is under quarantine,
529
00:25:31,114 --> 00:25:32,547
but I just wanted to reassure you
530
00:25:32,549 --> 00:25:34,249
that your horse was never in contact
531
00:25:34,251 --> 00:25:35,550
with the affected horse.
532
00:25:35,552 --> 00:25:38,453
So what is vesicular stomatitis?
533
00:25:38,455 --> 00:25:40,688
It's a virus. It's extremely contagious,
534
00:25:40,690 --> 00:25:42,924
so you need to make sure you
wear gloves at all times,
535
00:25:42,926 --> 00:25:44,959
and if you're up close,
Georgie, you gotta wear a mask.
536
00:25:44,961 --> 00:25:47,262
Well, we're not quite
sure how it happened, Jim.
537
00:25:47,264 --> 00:25:49,497
It could have been a
handler not decontaminating
538
00:25:49,499 --> 00:25:50,831
a feed tray.
539
00:25:50,833 --> 00:25:52,267
How did he get it then?
540
00:25:52,269 --> 00:25:54,602
Do you think it was the feed tray,
like they thought?
541
00:25:54,604 --> 00:25:56,336
I don't know.
I talked to Dr. Sharma this morning
542
00:25:56,338 --> 00:25:57,772
and they're still trying
to figure out the source
543
00:25:57,774 --> 00:26:00,708
- of the contamination.
- Mrs. Grant. Please.
544
00:26:00,710 --> 00:26:02,476
We have it under control.
545
00:26:03,713 --> 00:26:05,279
The quarantine will be lifted
546
00:26:05,281 --> 00:26:06,847
two weeks after the last affected horse
547
00:26:06,849 --> 00:26:07,982
shows any symptoms,
548
00:26:07,984 --> 00:26:09,984
and then Goldie will be free to go.
549
00:26:09,986 --> 00:26:11,586
I'll give him some anti inflammatories,
550
00:26:11,588 --> 00:26:12,787
and a dose of antibiotics will help
551
00:26:12,789 --> 00:26:14,722
with any secondary bacterial infection.
552
00:26:14,724 --> 00:26:17,625
No, she's doing fine,
and we're keeping a close eye.
553
00:26:19,395 --> 00:26:20,828
I'm sorry too.
554
00:26:20,830 --> 00:26:23,030
The most important thing is we
keep the environment sterile
555
00:26:23,032 --> 00:26:25,866
and he has zero contact
with other horses.
556
00:26:36,178 --> 00:26:37,945
Hi. Look. Froth.
557
00:26:37,947 --> 00:26:39,747
Yeah, that's a symptom.
558
00:26:39,749 --> 00:26:41,315
I'll do the bloodwork.
559
00:26:41,317 --> 00:26:43,550
I was just about to call Kirk Jackson.
560
00:26:43,552 --> 00:26:46,353
Honestly, I don't know how
this could get any worse.
561
00:26:50,426 --> 00:26:51,959
Hey, Kirk. This is Amy Fleming.
562
00:26:51,961 --> 00:26:54,194
Can you give me a call as
soon as you get this message?
563
00:26:54,196 --> 00:26:55,529
Thanks.
564
00:26:58,101 --> 00:27:00,768
I guess I'll just email him.
565
00:27:00,770 --> 00:27:03,037
Look, we've done all we can, Amy.
All right?
566
00:27:03,039 --> 00:27:04,672
You let the clients
know about the outbreak,
567
00:27:04,674 --> 00:27:05,806
and I'm sure they're confident
568
00:27:05,808 --> 00:27:07,874
that we're gonna keep their horses safe.
569
00:27:07,876 --> 00:27:09,676
It'll be fine.
570
00:27:09,678 --> 00:27:12,178
- Okay.
- All right.
571
00:27:12,180 --> 00:27:14,213
I want my horse. I want her now!
572
00:27:14,215 --> 00:27:16,049
My daughter has a show this weekend.
573
00:27:16,051 --> 00:27:18,785
I'm sorry, Mrs. Grant,
but we can't let you take her.
574
00:27:18,787 --> 00:27:21,320
- The ranch is under...
- Quarantine! I know that!
575
00:27:21,322 --> 00:27:23,422
How did you let this happen?
576
00:27:23,424 --> 00:27:25,424
It was an in-flight problem, okay?
577
00:27:25,426 --> 00:27:26,793
A horse traveling from the Tropics
578
00:27:26,795 --> 00:27:29,428
had been previously exposed
to vesicular stomatitis.
579
00:27:29,430 --> 00:27:31,798
Now the palette wasn't
properly decontaminated
580
00:27:31,800 --> 00:27:33,466
before Phoenix was boarded.
581
00:27:33,468 --> 00:27:35,268
Now, a federal vet has
already come to our ranch
582
00:27:35,270 --> 00:27:36,936
and cleared all the
horses of any diseases.
583
00:27:36,938 --> 00:27:38,371
So far.
584
00:27:38,373 --> 00:27:40,940
I am horrified that your
horse was quarantined here
585
00:27:40,942 --> 00:27:42,375
to begin with.
586
00:27:42,377 --> 00:27:43,810
He should've been kept
in a proper clinic
587
00:27:43,812 --> 00:27:45,478
where he didn't endanger other horses.
588
00:27:45,480 --> 00:27:47,814
Mrs. Grant,
we have done everything we can.
589
00:27:47,816 --> 00:27:49,482
We have taken all the necessary steps.
590
00:27:49,484 --> 00:27:51,084
We have notified all the
pertinent authorities.
591
00:27:51,086 --> 00:27:52,485
- Doesn't help the situation!
- Look,
592
00:27:52,487 --> 00:27:54,688
I understand how upsetting this is,
okay?
593
00:27:54,690 --> 00:27:56,690
I get it, I do.
594
00:27:56,692 --> 00:27:58,158
Amy and I are gonna do everything we can
595
00:27:58,160 --> 00:27:59,826
to keep you updated on this situation
596
00:27:59,828 --> 00:28:02,495
every step of the way.
Please, believe me.
597
00:28:02,497 --> 00:28:05,065
I guess I don't have a choice.
598
00:28:05,067 --> 00:28:07,133
We'll be in touch with
any news that we have.
599
00:28:07,135 --> 00:28:08,802
I promise.
600
00:28:15,897 --> 00:28:18,898
Come on, Phoenix.
You gotta drink some, bud.
601
00:28:18,900 --> 00:28:21,901
Come on.
602
00:28:23,505 --> 00:28:25,638
And now he's got a blister.
603
00:28:27,642 --> 00:28:29,542
He's getting worse, isn't he?
604
00:28:29,544 --> 00:28:31,377
Georgie, we can flush his mouth
out with an antiseptic solution.
605
00:28:31,379 --> 00:28:33,213
That'll help the blister.
606
00:28:33,215 --> 00:28:36,115
Amy, uh,
could you just stand over with Jack.
607
00:28:36,117 --> 00:28:38,318
You gotta wear a mask
and gloves otherwise.
608
00:28:41,956 --> 00:28:43,555
This is all my fault.
609
00:28:43,557 --> 00:28:45,390
I was the one who convinced you guys
610
00:28:45,392 --> 00:28:48,327
to let us quarantine him here.
It was my idea too, Georgie.
611
00:28:48,329 --> 00:28:50,262
You just did that to
make me feel better.
612
00:28:50,264 --> 00:28:51,663
I should've let them
keep him at the airport
613
00:28:51,665 --> 00:28:53,432
like they wanted.
614
00:28:53,434 --> 00:28:55,667
He's gonna get over this, you'll see.
615
00:29:08,682 --> 00:29:10,349
Hey.
616
00:29:10,351 --> 00:29:12,284
What's up?
617
00:29:15,356 --> 00:29:17,556
It's Boots.
618
00:29:17,558 --> 00:29:19,091
What if he gets sick?
619
00:29:19,093 --> 00:29:20,592
He won't.
620
00:29:20,594 --> 00:29:23,462
As long as he's well away from the barn,
he'll be fine.
621
00:29:27,969 --> 00:29:29,969
He's just out in the field...
622
00:29:29,971 --> 00:29:32,138
standing there.
623
00:29:32,140 --> 00:29:34,506
Yeah, well,
624
00:29:34,508 --> 00:29:36,275
he's probably bored.
625
00:29:36,277 --> 00:29:38,343
Maybe a trail ride would perk him up.
626
00:29:38,345 --> 00:29:40,279
How can we go anywhere?
627
00:29:40,281 --> 00:29:41,781
The ranch is under quarantine.
628
00:29:41,783 --> 00:29:43,983
Oh, this is a big ranch.
629
00:29:45,253 --> 00:29:46,919
Anyway, I told you.
630
00:29:46,921 --> 00:29:48,254
I'm afraid.
631
00:29:48,256 --> 00:29:51,056
Yeah,
and I told you we'd get you past that.
632
00:29:51,058 --> 00:29:53,592
- I don't really see why.
- Well, I'll tell you why.
633
00:29:53,594 --> 00:29:55,828
It's
'cause anyone who lives at Heartland
634
00:29:55,830 --> 00:29:57,729
knows how to ride.
635
00:29:57,731 --> 00:30:00,532
Who knows how long I'll live here?
636
00:30:00,534 --> 00:30:01,933
My mom's gonna get better.
637
00:30:01,935 --> 00:30:03,402
Of course she's gonna come back,
638
00:30:03,404 --> 00:30:06,405
but you're here as long as
you need to be and want to be.
639
00:30:06,407 --> 00:30:08,940
- You know that.
- No, I don't.
640
00:30:10,611 --> 00:30:12,811
I heard Tim talking to you.
641
00:30:12,813 --> 00:30:14,313
About what?
642
00:30:14,315 --> 00:30:17,416
About Amy and Ty moving into the house.
643
00:30:17,418 --> 00:30:20,385
He wasn't sure where I'd fit.
644
00:30:20,387 --> 00:30:23,388
Well, you'll fit just fine.
645
00:30:24,958 --> 00:30:28,327
And while you're living here,
you are family,
646
00:30:28,329 --> 00:30:29,528
right?
647
00:30:30,731 --> 00:30:32,831
Come on,
648
00:30:32,833 --> 00:30:34,666
let's go for that ride.
649
00:30:43,009 --> 00:30:45,910
How stupid can you be, huh? Tell me!
650
00:30:45,912 --> 00:30:47,646
You let my horse come in contact
651
00:30:47,648 --> 00:30:49,314
with some incurable disease?
652
00:30:49,316 --> 00:30:51,015
It's not incurable, Kirk.
653
00:30:51,017 --> 00:30:53,452
- I'll tell you how it happened.
- I don't care how it happened,
654
00:30:53,454 --> 00:30:55,053
it happened!
655
00:30:55,055 --> 00:30:56,655
And now my horse is sick!
656
00:30:56,657 --> 00:30:58,390
Sarge is fighting it off, Kirk.
657
00:30:58,392 --> 00:30:59,791
He was in good physical condition
658
00:30:59,793 --> 00:31:01,326
when he came to Heartland, okay?
659
00:31:01,328 --> 00:31:03,762
He's doing a lot better than
the horse that was carrying it.
660
00:31:03,764 --> 00:31:07,198
Oh, that's supposed to
make me feel better, is it?
661
00:31:07,200 --> 00:31:10,068
I'm getting Sarge out of here!
662
00:31:10,070 --> 00:31:11,870
Open this gate!
663
00:31:13,606 --> 00:31:15,806
- Open the gate!
- I... can't.
664
00:31:15,808 --> 00:31:17,775
The ranch is under quarantine.
Sarge stays.
665
00:31:17,777 --> 00:31:20,578
No. No way! I'm so done with you guys!
666
00:31:20,580 --> 00:31:21,946
I'm taking him with me!
667
00:31:21,948 --> 00:31:24,215
I can't let you do that.
It's against the law.
668
00:31:27,087 --> 00:31:29,820
If anything happens to my horse...
669
00:31:35,161 --> 00:31:37,495
Why does he even care?
670
00:31:39,832 --> 00:31:41,399
You're looking good.
671
00:31:41,401 --> 00:31:42,967
- I am?
- Yup.
672
00:31:44,037 --> 00:31:47,505
You know, Luke,
I've been thinking about you
673
00:31:47,507 --> 00:31:49,173
and this...
674
00:31:49,175 --> 00:31:51,142
fear you have.
675
00:31:51,144 --> 00:31:53,244
I think maybe...
676
00:31:53,246 --> 00:31:56,281
you've been used to
looking after your mom,
677
00:31:56,283 --> 00:31:59,117
like it was your responsibility.
678
00:31:59,119 --> 00:32:02,853
And she's your mom
of course you wanna take care of her,
679
00:32:02,855 --> 00:32:06,524
but maybe - now it's just my opinion -
680
00:32:06,526 --> 00:32:09,427
but I think you might feel
like you need to control
681
00:32:09,429 --> 00:32:12,397
every situation you come up against.
682
00:32:12,399 --> 00:32:15,333
And when you can't control something,
683
00:32:15,335 --> 00:32:18,436
well, you kind of lose it, right?
684
00:32:19,472 --> 00:32:23,106
I think that's probably why
you're so worried about...
685
00:32:23,108 --> 00:32:24,508
about riding Boots.
686
00:32:24,510 --> 00:32:27,210
You don't think you can control him
687
00:32:27,212 --> 00:32:29,747
and that makes you feel
pretty darn vulnerable.
688
00:32:29,749 --> 00:32:32,516
You don't like to feel that way, do ya?
689
00:32:34,119 --> 00:32:37,321
I wanna help you see that riding,
690
00:32:37,323 --> 00:32:38,789
like many things in life,
691
00:32:38,791 --> 00:32:40,891
has a lot to do with trust.
692
00:32:41,894 --> 00:32:43,894
So I want you to do something.
693
00:32:44,897 --> 00:32:47,097
I want you to close your eyes.
694
00:32:48,668 --> 00:32:51,234
Go on. Close your eyes.
I'm right beside you.
695
00:32:51,236 --> 00:32:54,638
I'm not gonna let anything
bad happen to you.
696
00:32:54,640 --> 00:32:57,475
I want you to feel your horse movin'.
697
00:32:58,478 --> 00:33:00,478
'Kay? Here we go.
698
00:33:05,785 --> 00:33:07,184
Feel your horse movin'
699
00:33:07,186 --> 00:33:10,988
and feel the trust that
your horse has in you.
700
00:33:18,230 --> 00:33:20,263
He's okay with me, isn't he?
701
00:33:20,265 --> 00:33:22,600
Yes, he is.
702
00:33:22,602 --> 00:33:25,268
Boots doesn't want me to
be afraid of riding him.
703
00:33:25,270 --> 00:33:26,704
He wants me to like it.
704
00:33:26,706 --> 00:33:28,839
That's exactly right.
705
00:33:28,841 --> 00:33:30,374
See, you two have a bond
706
00:33:30,376 --> 00:33:32,942
and Boots is not about to break it.
707
00:33:36,748 --> 00:33:39,282
Okay. Yeah, thanks for letting me know.
708
00:33:39,284 --> 00:33:41,151
All right. Bye.
709
00:33:41,153 --> 00:33:43,520
What was that about?
710
00:33:43,522 --> 00:33:46,089
Caleb, he's at Maggie's right now,
711
00:33:46,091 --> 00:33:48,091
and, apparently, Kirk's going around
712
00:33:48,093 --> 00:33:49,426
telling anyone who will listen
713
00:33:49,428 --> 00:33:51,828
that we're putting our
client horses in danger.
714
00:33:51,830 --> 00:33:54,231
Kirk's blaming the
whole quarantine on us,
715
00:33:54,233 --> 00:33:56,833
saying we're killing his
horse and everyone else's.
716
00:33:57,969 --> 00:33:59,869
This is getting way out of hand.
717
00:33:59,871 --> 00:34:02,105
And you know what, Ty? I told you.
718
00:34:02,107 --> 00:34:04,874
I instinctively knew that we
shouldn't have taken on Kirk
719
00:34:04,876 --> 00:34:06,109
or his horse,
720
00:34:06,111 --> 00:34:08,912
but you didn't listen
and now it's a disaster.
721
00:34:15,287 --> 00:34:16,884
You're right.
722
00:34:17,791 --> 00:34:19,222
We shouldn't have taken him on.
723
00:34:21,126 --> 00:34:23,326
This is my fault, so...
724
00:34:24,596 --> 00:34:26,763
I know why we did it
725
00:34:26,765 --> 00:34:29,132
and I agreed to it too,
726
00:34:30,635 --> 00:34:32,536
so let's just move past this, okay?
727
00:34:32,538 --> 00:34:34,404
I'm-I'm sorry. I didn't mean to...
728
00:34:34,406 --> 00:34:36,906
Ah, you don't have to apologize, Amy.
729
00:34:42,013 --> 00:34:44,480
You should... Oh!
730
00:34:44,482 --> 00:34:46,883
I told Luke
731
00:34:46,885 --> 00:34:48,785
to keep this in the barn!
732
00:34:48,787 --> 00:34:51,454
Ty, hey, hey.
733
00:34:51,456 --> 00:34:54,824
Maybe grandpa's idea isn't so bad.
734
00:34:54,826 --> 00:34:56,593
We need more room, clearly,
735
00:34:56,595 --> 00:34:59,462
and I feel bad for Luke.
736
00:34:59,464 --> 00:35:01,130
He really should have
a space of his own.
737
00:35:01,132 --> 00:35:03,066
More privacy.
738
00:35:05,470 --> 00:35:07,269
Guess who's up?
739
00:35:10,341 --> 00:35:12,842
Hi, sweetheart.
740
00:35:12,844 --> 00:35:13,943
Oh...
741
00:35:13,945 --> 00:35:16,178
You wanna go see Papa?
742
00:35:18,950 --> 00:35:21,050
Yeah, you love your bunny.
743
00:35:21,052 --> 00:35:22,919
Yeah, you're right.
744
00:35:22,921 --> 00:35:25,054
We should take Jack and
Lisa up on their offer.
745
00:35:26,057 --> 00:35:27,389
Let's do it.
746
00:35:27,391 --> 00:35:29,726
Yeah, Tim can have his bachelor pad.
747
00:35:29,728 --> 00:35:31,494
His what?
748
00:35:31,496 --> 00:35:32,829
Those are his words, not mine.
749
00:35:32,831 --> 00:35:35,932
Oh, the thought of my
dad in a bachelor pad...
750
00:35:35,934 --> 00:35:37,634
Come on, let's pack up.
751
00:35:41,472 --> 00:35:43,372
This is all Heartland?
752
00:35:43,374 --> 00:35:45,207
Yeah.
753
00:35:45,209 --> 00:35:48,277
It's so big!
It's like having your own kingdom.
754
00:35:48,279 --> 00:35:50,311
Well, I don't know about that,
755
00:35:50,313 --> 00:35:52,347
but the family and the property,
756
00:35:52,349 --> 00:35:54,716
it goes back generations.
757
00:35:54,718 --> 00:35:56,351
Over a hundred years.
758
00:35:56,353 --> 00:35:57,737
Whoa...
759
00:35:58,656 --> 00:36:02,223
Come on.
There's something I want you to see.
760
00:36:11,535 --> 00:36:14,036
So Georgie's still good with this,
right?
761
00:36:14,038 --> 00:36:15,671
Uh, yeah. But to be honest,
762
00:36:15,673 --> 00:36:18,206
I don't think she's
thinking about it right now.
763
00:36:36,359 --> 00:36:38,226
How's it going?
764
00:36:38,228 --> 00:36:39,895
Phoenix isn't getting better.
765
00:36:39,897 --> 00:36:41,229
He's worse.
766
00:36:42,265 --> 00:36:44,265
Well, he's hanging in.
767
00:36:45,268 --> 00:36:47,135
He'll pull through.
768
00:36:47,137 --> 00:36:49,370
You gotta hang in, too.
769
00:36:49,372 --> 00:36:51,139
Moving in?
770
00:36:51,141 --> 00:36:53,775
Uh, starting to.
771
00:36:53,777 --> 00:36:57,378
I hope you don't mind me
camping out down here.
772
00:36:57,380 --> 00:37:00,415
I've gotta be with him...
in case anything happens.
773
00:37:01,685 --> 00:37:04,352
No, I don't mind a downstairs roommate.
774
00:37:04,354 --> 00:37:07,755
And... Georgie, you gotta
put that mask back on.
775
00:37:07,757 --> 00:37:09,591
I don't want you catching this.
776
00:37:10,694 --> 00:37:12,260
Yeah, I know.
777
00:37:20,704 --> 00:37:24,405
Hey,
why don't you stay in the loft tonight.
778
00:37:24,407 --> 00:37:27,074
You need your rest. This is important.
779
00:37:27,076 --> 00:37:28,709
Well, if you're sure.
780
00:37:29,712 --> 00:37:31,178
I'm sure.
781
00:37:32,181 --> 00:37:34,281
Thanks.
782
00:37:34,283 --> 00:37:36,050
Mask.
783
00:37:41,257 --> 00:37:44,191
That's a big hill for
these guys to climb, hey?
784
00:37:47,930 --> 00:37:50,597
We'll just park 'em over here, Luke.
785
00:37:55,104 --> 00:37:58,105
Well, this is the family cemetery.
786
00:37:58,107 --> 00:37:59,640
Really?
787
00:37:59,642 --> 00:38:01,652
Your own cemetery?
788
00:38:02,344 --> 00:38:05,279
That's so cool!
789
00:38:06,682 --> 00:38:09,016
Finnamore Bartlett?
790
00:38:09,018 --> 00:38:10,317
Finnamore?
791
00:38:10,319 --> 00:38:12,352
Yeah. That was my great-great uncle,
792
00:38:12,354 --> 00:38:14,188
but everybody called him Finn.
793
00:38:14,190 --> 00:38:16,223
No surprise there, huh?
794
00:38:18,527 --> 00:38:20,227
Mary Bartlett.
795
00:38:20,229 --> 00:38:22,229
My great-grandma.
796
00:38:30,006 --> 00:38:31,371
That's so sad.
797
00:38:32,708 --> 00:38:34,675
She was only seventeen.
798
00:38:36,244 --> 00:38:38,111
Who's June?
799
00:38:42,984 --> 00:38:44,551
It's time we headed back.
800
00:39:00,736 --> 00:39:02,369
Hey, buddy.
801
00:39:06,141 --> 00:39:07,541
You wanna drink some?
802
00:39:07,543 --> 00:39:10,544
Come on, Phoenix. Come on, baby.
803
00:39:16,585 --> 00:39:18,385
Come on!
804
00:39:59,594 --> 00:40:01,761
Phoenix...
805
00:40:02,997 --> 00:40:04,597
You gotta get better.
806
00:40:24,505 --> 00:40:26,071
Morning.
807
00:40:31,245 --> 00:40:32,844
Oh man...
808
00:40:34,081 --> 00:40:35,847
this is really weird.
809
00:40:35,849 --> 00:40:37,082
It is, isn't it?
810
00:40:40,588 --> 00:40:42,387
We'll make it through this.
811
00:40:42,389 --> 00:40:43,788
I know.
812
00:40:45,792 --> 00:40:47,392
Amy! Ty!
813
00:40:47,394 --> 00:40:49,561
Yup?
814
00:40:49,563 --> 00:40:51,230
Hey, I think Phoenix is getting better!
815
00:40:51,232 --> 00:40:52,997
Can you come see?
816
00:40:52,999 --> 00:40:54,999
- Yeah, yeah.
- Okay.
817
00:40:55,001 --> 00:40:57,102
Okay.
818
00:40:58,672 --> 00:41:01,139
You were right. The worst is over.
819
00:41:01,141 --> 00:41:03,808
Well, that is real good news.
820
00:41:03,810 --> 00:41:05,810
Looks like Sarge is on the mend too.
821
00:41:05,812 --> 00:41:08,413
Good. That's real good.
822
00:41:08,415 --> 00:41:10,915
Now, if y'all have a minute,
823
00:41:10,917 --> 00:41:14,018
there's something else
I want you to see.
824
00:41:18,792 --> 00:41:20,024
Good boy, Phoenix.
825
00:41:21,328 --> 00:41:23,027
Hey, Georgie...
826
00:41:24,131 --> 00:41:26,164
I was thinking that maybe um...
827
00:41:27,268 --> 00:41:29,601
well, if it's okay with your mom,
828
00:41:29,603 --> 00:41:32,303
that maybe you should move
upstairs into the loft,
829
00:41:32,305 --> 00:41:34,104
permanently. You know?
830
00:41:35,441 --> 00:41:36,840
You could use the privacy.
831
00:41:38,010 --> 00:41:39,510
And we all know that's
something you can't get
832
00:41:39,512 --> 00:41:41,044
inside that house.
833
00:41:42,148 --> 00:41:44,382
Really? You don't mind?
834
00:41:44,384 --> 00:41:46,450
No.
835
00:41:46,452 --> 00:41:47,951
Well thanks.
836
00:41:55,961 --> 00:41:57,060
Tim.
837
00:41:58,698 --> 00:42:00,063
Lee.
838
00:42:01,401 --> 00:42:04,868
Thought I'd let you know that
I'm gonna be living on site.
839
00:42:04,870 --> 00:42:06,870
On site?
840
00:42:06,872 --> 00:42:09,407
Yeah. In my RV.
841
00:42:10,510 --> 00:42:12,510
- Really.
- So I'll be around...
842
00:42:12,512 --> 00:42:15,846
just to watch everything you do...
843
00:42:15,848 --> 00:42:18,182
for the foreseeable future.
844
00:42:18,184 --> 00:42:22,149
- Just thought I'd tell you that.
- Great.
845
00:42:27,694 --> 00:42:29,193
Show 'em your stuff.
846
00:42:53,251 --> 00:42:55,652
Look, look. Look at Luke.
847
00:42:55,654 --> 00:42:57,721
He's doing such a good job!
848
00:43:16,678 --> 00:43:18,608
Way to go, Luke!
849
00:43:18,610 --> 00:43:21,143
When did you learn to ride, huh?!
850
00:43:21,145 --> 00:43:23,112
- Seriously, he is so good!
- I know!
851
00:43:31,044 --> 00:43:34,619
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
59982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.