All language subtitles for Gold Digger - 01x06 - Her Love.GBone-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:01,185 Kieran. 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,296 Mum, this is Benjamin's brother. 3 00:00:03,321 --> 00:00:06,135 I didn't say a break. I said time out. 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,375 They're very different things. 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,406 Prenuptial agreements are standard practice... 6 00:00:10,431 --> 00:00:12,570 I know what it is. Did your father put you up to this? 7 00:00:12,661 --> 00:00:15,375 Would you do me the honour of being my wife? 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,498 Because of her... Julia. 9 00:00:17,523 --> 00:00:19,290 Maybe it was a dream. Or maybe I got it wrong. 10 00:00:19,314 --> 00:00:22,775 And I didn't see my dad beat my mum and then try to kill himself. 11 00:00:23,039 --> 00:00:24,273 I want us to elope. 12 00:00:24,298 --> 00:00:26,568 Our wedding is in two days. 13 00:00:26,593 --> 00:00:28,136 There's something that you're not saying. 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,468 And I'm not an idiot. 15 00:00:29,493 --> 00:00:30,855 This is Benjamin. 16 00:00:30,880 --> 00:00:32,125 Who's he to you? 17 00:00:32,150 --> 00:00:34,109 Um, I'm marrying him tomorrow. 18 00:00:34,134 --> 00:00:35,774 After what he did? 19 00:00:37,465 --> 00:00:39,734 _ 20 00:00:47,781 --> 00:00:49,687 I'm not who I say am. 21 00:00:50,988 --> 00:00:53,304 But then, who is? 22 00:00:58,532 --> 00:01:00,312 We all wear our masks. 23 00:01:01,049 --> 00:01:02,648 Hide our darkness. 24 00:01:02,914 --> 00:01:04,274 Our pain. 25 00:01:06,355 --> 00:01:08,218 We all want to be someone we're not. 26 00:01:11,202 --> 00:01:13,002 But where's the harm in that? 27 00:01:50,675 --> 00:01:55,675 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 28 00:01:56,022 --> 00:01:59,867 _ 29 00:02:06,835 --> 00:02:08,569 Of course I wish you were here. 30 00:02:08,594 --> 00:02:10,632 Of course I do, but... 31 00:02:12,078 --> 00:02:15,095 And none of it's easy and it's made a shitload harder by you calling me 32 00:02:15,120 --> 00:02:17,015 half-cut when I'm with my wife. 33 00:02:17,669 --> 00:02:19,269 Oh, please... 34 00:02:57,520 --> 00:02:58,960 Julia! 35 00:03:20,243 --> 00:03:22,859 Mum, are you in there? 36 00:03:26,520 --> 00:03:28,484 Oh, just one sec. 37 00:03:33,692 --> 00:03:35,775 What happened to you yesterday? 38 00:03:36,069 --> 00:03:37,815 - Oh. - Mum? 39 00:03:38,367 --> 00:03:39,999 What is it? What's wrong? 40 00:03:40,281 --> 00:03:42,007 Oh, nothing. Nothing's wrong. 41 00:03:42,032 --> 00:03:44,265 What was with the radio silence, then? 42 00:03:44,290 --> 00:03:47,201 I called, like, six times after we spoke, 43 00:03:47,226 --> 00:03:48,810 kept going to voicemail. 44 00:03:48,835 --> 00:03:51,221 My phone died. I didn't mean to worry you, darling. 45 00:03:51,246 --> 00:03:54,429 I just had some last-minute stuff to deal with. 46 00:03:54,915 --> 00:03:57,594 Well, that is what Patrick and I are here for. 47 00:03:57,619 --> 00:03:59,310 Your job is a very simple one. 48 00:03:59,335 --> 00:04:00,445 Enjoyment. 49 00:04:00,470 --> 00:04:01,828 Now, get showering. 50 00:04:15,213 --> 00:04:17,429 You old fool. 51 00:04:25,360 --> 00:04:28,070 Oh... it's too much. 52 00:04:28,837 --> 00:04:34,070 I figured if ever there was a time for sentiment, 53 00:04:34,483 --> 00:04:38,106 it's now, but you have to promise not to laugh. 54 00:04:38,528 --> 00:04:40,230 No, I won't. 55 00:04:40,547 --> 00:04:44,667 If I see even the hint of a smirk, then... 56 00:04:45,106 --> 00:04:47,363 the drawbridge is coming up. 57 00:04:49,840 --> 00:04:53,793 I can't imagine how lonely it's been. 58 00:04:54,462 --> 00:04:57,238 Having no-one on your side about Benjamin. 59 00:04:57,506 --> 00:05:04,191 But you have just stuck to your guns in the most brilliant way. 60 00:05:05,274 --> 00:05:09,582 So, in the spirit of channelling you... 61 00:05:10,702 --> 00:05:12,062 I... 62 00:05:15,029 --> 00:05:17,183 I've asked Emily to come today. 63 00:05:18,277 --> 00:05:19,719 As my... 64 00:05:24,246 --> 00:05:26,215 I hope that's okay. 65 00:05:26,824 --> 00:05:28,652 Of course, darling. 66 00:05:30,831 --> 00:05:32,926 You just have to be happy. 67 00:05:35,188 --> 00:05:36,738 Just... 68 00:05:37,656 --> 00:05:40,043 Just makes sure that she's a good one. 69 00:05:40,068 --> 00:05:44,082 She is. It's me you have to worry about! 70 00:05:44,107 --> 00:05:45,934 Oh, I do. 71 00:05:47,900 --> 00:05:49,380 But, maybe... 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 Maybe I don't need to any more. 73 00:05:57,809 --> 00:06:01,637 I guess we'd better get this... bridal shit on the road. 74 00:06:57,641 --> 00:07:02,637 _ 75 00:07:47,215 --> 00:07:49,051 This is hard for me to say. 76 00:07:49,076 --> 00:07:50,396 It's okay. 77 00:07:51,531 --> 00:07:53,191 I know already. 78 00:07:55,070 --> 00:07:57,324 I've known ever since you... 79 00:07:57,349 --> 00:07:59,814 Since you first told me that... 80 00:08:01,439 --> 00:08:03,142 you wouldn't do it. 81 00:08:03,919 --> 00:08:07,759 You couldn't do it, marry him. 82 00:08:09,712 --> 00:08:11,902 Because it's us, isn't it? 83 00:08:11,927 --> 00:08:13,579 It's always... 84 00:08:14,255 --> 00:08:15,958 ... been us. 85 00:08:18,012 --> 00:08:19,770 Despite everything. 86 00:08:24,974 --> 00:08:27,761 - We love each other. - Ted, I... 87 00:08:27,786 --> 00:08:32,816 I had my revenge and now you with all this, younger man, 88 00:08:32,841 --> 00:08:35,481 flaunting him in my face, bringing him... 89 00:08:35,615 --> 00:08:37,122 back to our house. 90 00:08:38,885 --> 00:08:40,411 You've had yours. 91 00:08:41,778 --> 00:08:43,017 Now we're even. 92 00:08:43,042 --> 00:08:45,810 So... we can... 93 00:08:48,005 --> 00:08:49,770 ... we can start again. 94 00:08:50,919 --> 00:08:52,614 You and me. 95 00:08:55,285 --> 00:08:57,317 Your revenge for what? 96 00:08:58,083 --> 00:08:59,745 Well, for you leaving me. 97 00:08:59,770 --> 00:09:00,778 I never left you. 98 00:09:00,803 --> 00:09:04,294 Maybe not physically, but you withdrew. 99 00:09:05,294 --> 00:09:07,372 - So it's my fault. - No... 100 00:09:07,397 --> 00:09:09,130 All that matters is... 101 00:09:10,224 --> 00:09:13,974 ... it's done with and we can get back to how we were. 102 00:09:16,319 --> 00:09:17,770 What's wrong with you? 103 00:09:17,795 --> 00:09:19,403 What's the phrase? 104 00:09:19,428 --> 00:09:21,724 The past is a foreign country. 105 00:09:21,997 --> 00:09:25,147 Only, for us, it's two wildly different countries. 106 00:09:26,078 --> 00:09:27,654 Truth is that... 107 00:09:28,217 --> 00:09:30,858 And it's hard to admit, but... 108 00:09:31,646 --> 00:09:34,793 I am as guilty as you... 109 00:09:36,714 --> 00:09:40,973 for burying it, for not speaking up for... 110 00:09:43,576 --> 00:09:46,457 My silence has corroded everything. 111 00:09:46,815 --> 00:09:48,637 Now I'm being punished. 112 00:09:49,160 --> 00:09:50,817 What are you talking about? 113 00:09:53,719 --> 00:09:55,478 How we were. 114 00:09:55,558 --> 00:09:57,318 That's what I'm talking about. 115 00:10:02,137 --> 00:10:03,887 What you did to me. 116 00:10:06,715 --> 00:10:08,207 Your violence. 117 00:10:09,184 --> 00:10:12,020 We've never talked about it. 118 00:10:12,045 --> 00:10:13,404 I can't do this. 119 00:10:13,429 --> 00:10:16,059 And I need to... now. 120 00:10:17,465 --> 00:10:19,590 I need to know why. 121 00:10:21,285 --> 00:10:24,655 And that's what I came to say, or to ask... 122 00:10:25,053 --> 00:10:26,053 Not... 123 00:10:35,379 --> 00:10:37,248 The moment just before... 124 00:10:37,273 --> 00:10:39,264 That's the bit that I'm really interested in, 125 00:10:39,289 --> 00:10:41,801 when you go from... from not 126 00:10:41,826 --> 00:10:45,373 doing and holding yourself back, to doing, 127 00:10:46,349 --> 00:10:48,829 I need to understand that moment. 128 00:10:51,185 --> 00:10:52,201 Why? 129 00:10:52,226 --> 00:10:54,787 Because I have to know if... 130 00:10:54,812 --> 00:10:56,639 that ever leaves you, the urge, 131 00:10:56,664 --> 00:10:59,424 or if a person can make a mistake and then... 132 00:11:00,830 --> 00:11:02,309 ... change. 133 00:11:02,334 --> 00:11:04,225 So all this... you... 134 00:11:05,617 --> 00:11:07,468 calling me here... 135 00:11:09,000 --> 00:11:10,665 it was never about us. 136 00:11:10,690 --> 00:11:12,657 It was always about him. 137 00:11:12,682 --> 00:11:14,860 There is no "us", Ted! 138 00:11:14,885 --> 00:11:17,335 I need this one thing from you. 139 00:11:17,360 --> 00:11:19,079 You owe me this one thing. 140 00:11:19,080 --> 00:11:20,602 I don't owe you anything. 141 00:11:20,627 --> 00:11:23,719 You ruined my life. 142 00:11:24,086 --> 00:11:25,086 And worse than that, 143 00:11:25,111 --> 00:11:26,774 - our children's lives - Don't, don't you 144 00:11:26,799 --> 00:11:28,673 don't you bring our children into this. 145 00:11:28,698 --> 00:11:32,141 I didn't. You did, when you hit me in front of them. 146 00:11:32,166 --> 00:11:34,907 Once. They saw only once! 147 00:11:34,932 --> 00:11:37,829 And what? That makes all the other times okay?! 148 00:11:37,936 --> 00:11:39,493 The children are fine. 149 00:11:39,518 --> 00:11:41,844 The kids are not fine. 150 00:11:41,869 --> 00:11:44,337 And that is largely due to you. 151 00:11:46,360 --> 00:11:47,919 Everyone has their regrets. 152 00:11:47,920 --> 00:11:50,173 Things that give them sleepless nights. 153 00:11:50,198 --> 00:11:52,126 Mine is that I didn't leave you that night. 154 00:11:52,151 --> 00:11:54,985 That I didn't take those kids and get them far, 155 00:11:55,010 --> 00:11:56,977 far away from you. 156 00:11:57,560 --> 00:11:59,102 You'd never have left me! 157 00:11:59,127 --> 00:12:01,719 I was already packed and then you...! 158 00:12:02,230 --> 00:12:04,399 You made it so that I couldn't. 159 00:12:05,688 --> 00:12:08,754 God, if I had my time again, I'd have left you in there. 160 00:12:08,779 --> 00:12:10,019 Oh! 161 00:12:11,618 --> 00:12:13,013 Oh! 162 00:12:14,618 --> 00:12:16,692 Oh, God... 163 00:12:33,419 --> 00:12:36,184 Looks like you gave me your answer after all. 164 00:14:24,635 --> 00:14:27,427 Julia? I'm so glad... 165 00:14:27,452 --> 00:14:29,028 I-I started to worry. 166 00:14:29,053 --> 00:14:30,958 Not... hearing anything, 167 00:14:30,983 --> 00:14:33,993 and I know we're meant to be abiding by tradition and everything, 168 00:14:34,018 --> 00:14:37,153 but I just... I miss you and, er... 169 00:14:40,040 --> 00:14:41,960 I can't wait to marry you. 170 00:14:46,481 --> 00:14:48,114 Julia? 171 00:14:50,840 --> 00:14:52,575 It's over. 172 00:15:39,332 --> 00:15:41,527 She went outside, I told her not... 173 00:15:41,894 --> 00:15:44,761 - I told her not to go outside. - It's fine! 174 00:15:45,285 --> 00:15:47,183 Come with me, darling. 175 00:16:14,840 --> 00:16:16,222 _ 176 00:16:26,498 --> 00:16:28,981 I don't know what's happened. I don't know what's been said to you. 177 00:16:29,005 --> 00:16:31,347 I can only imagine that it was one of your sons. 178 00:16:31,373 --> 00:16:33,777 But whatever it is, we can sort it out. 179 00:16:33,802 --> 00:16:35,043 I know that we can. 180 00:16:35,068 --> 00:16:36,269 So please... 181 00:16:36,769 --> 00:16:39,668 please, just call me back and tell me where you are, look... 182 00:16:50,074 --> 00:16:52,535 I can hear you, you know! 183 00:16:52,560 --> 00:16:54,043 - Julia's here, isn't she? - Hi. 184 00:16:54,068 --> 00:16:55,137 - What? - I need to speak to her. 185 00:16:55,161 --> 00:16:56,162 I need to speak to her, Julia. 186 00:16:56,186 --> 00:16:58,246 - Erm... - Julia! 187 00:16:58,271 --> 00:16:59,871 - Julia! It's me. - What is going on? 188 00:16:59,896 --> 00:17:02,379 Julia! I just, I really need to speak to Julia. 189 00:17:02,404 --> 00:17:05,020 - Okay. I need to speak to her. - She's not here, though. 190 00:17:05,045 --> 00:17:06,965 Everything okay, Mum? 191 00:17:11,885 --> 00:17:14,238 - Just give us a sec. - Okay. 192 00:17:14,263 --> 00:17:15,301 Sorry. 193 00:17:16,759 --> 00:17:18,543 What about Ted? Mm? 194 00:17:18,568 --> 00:17:19,807 - What about Ted? - Is he here? 195 00:17:19,832 --> 00:17:21,388 Would you just tell me if he's here or not, please? 196 00:17:21,412 --> 00:17:23,496 No. No, Edward is not here 197 00:17:23,521 --> 00:17:25,287 and I'm not sure I appreciate the implication. 198 00:17:25,311 --> 00:17:27,791 Are you going to tell me what's going on or do I have to guess? 199 00:17:30,628 --> 00:17:34,192 It's... I really don't know. 200 00:17:38,650 --> 00:17:42,981 Julia is not the type... to get cold feet. 201 00:17:43,488 --> 00:17:45,223 I dunno what I've done. 202 00:17:46,604 --> 00:17:49,020 Maybe you haven't done anything. 203 00:17:49,816 --> 00:17:51,778 The day I was getting married to Clayton, 204 00:17:51,803 --> 00:17:55,268 there was just so much noise, so many people, all with opinions, 205 00:17:55,293 --> 00:17:57,739 I just took myself off. 206 00:17:58,757 --> 00:18:01,028 Not long enough for anyone to notice, 207 00:18:01,053 --> 00:18:04,441 but just long enough to, to remember, 208 00:18:04,864 --> 00:18:06,870 why I was doing it. 209 00:18:11,910 --> 00:18:13,292 Yeah. 210 00:18:14,336 --> 00:18:15,878 Thank you. 211 00:18:15,903 --> 00:18:17,222 Thank you. 212 00:18:17,620 --> 00:18:19,777 Just, just find her. 213 00:19:31,668 --> 00:19:33,597 _ 214 00:19:38,798 --> 00:19:41,752 I've been staring at that picture of you. 215 00:19:41,777 --> 00:19:44,464 So young, so serious. 216 00:19:44,489 --> 00:19:49,015 As if, as if I'm expecting not to recognise you. 217 00:19:49,040 --> 00:19:51,816 For there have been some kind of mistake. 218 00:19:51,841 --> 00:19:55,550 Because the Benjamin I know, he would never... 219 00:19:55,575 --> 00:19:57,425 He could never do this. 220 00:19:59,137 --> 00:20:00,848 I thought you were the person that would make up 221 00:20:00,872 --> 00:20:02,959 for all those wasted years. 222 00:20:04,280 --> 00:20:07,630 But everything you are is a lie, 223 00:20:07,982 --> 00:20:10,679 which I'm now realising means everything 224 00:20:10,680 --> 00:20:13,349 we've had is the same. 225 00:20:16,887 --> 00:20:20,584 I thought I'd feel better when I wrote this, 226 00:20:20,609 --> 00:20:23,576 and I would have a moment of peace. 227 00:20:28,381 --> 00:20:30,857 But there is no peace for me now. 228 00:22:06,370 --> 00:22:08,537 I really thought that you, you... 229 00:22:09,811 --> 00:22:11,396 Your letter... 230 00:22:14,234 --> 00:22:17,216 Don't you, don't you ever do that again! 231 00:22:21,880 --> 00:22:22,960 You... 232 00:22:24,480 --> 00:22:25,951 You scared me. 233 00:22:25,976 --> 00:22:27,575 I scared you? 234 00:22:31,249 --> 00:22:34,480 I thought I could leave this time, but... 235 00:22:34,950 --> 00:22:36,386 I can't... 236 00:22:39,456 --> 00:22:41,254 Can't leave, can't stay. 237 00:22:41,279 --> 00:22:42,909 So here I am. 238 00:22:43,600 --> 00:22:45,831 Can you at least look at me? 239 00:22:51,520 --> 00:22:54,183 - What happened? - Can you not touch me? 240 00:22:59,240 --> 00:23:00,759 Who did that? 241 00:23:01,369 --> 00:23:03,136 Does it matter? 242 00:23:07,602 --> 00:23:09,042 Ted. 243 00:23:10,480 --> 00:23:11,901 Ted... 244 00:23:12,547 --> 00:23:14,011 But he... 245 00:23:15,885 --> 00:23:17,364 Why? 246 00:23:17,974 --> 00:23:19,574 Force of habit. 247 00:23:26,860 --> 00:23:28,855 Well, why didn't you tell me? 248 00:23:28,880 --> 00:23:30,339 I don't... 249 00:23:31,080 --> 00:23:32,808 ... tell people. 250 00:23:34,246 --> 00:23:36,761 I made myself a promise after... 251 00:23:37,570 --> 00:23:42,386 That I would never be with a violent man again. 252 00:23:44,647 --> 00:23:48,509 I can fix this, Julia, if you, if you let me. 253 00:23:48,534 --> 00:23:50,316 I can fix it. I... 254 00:23:50,987 --> 00:23:53,239 What? So, it's just... 255 00:23:53,550 --> 00:23:55,244 I-I don't even get a conversation. 256 00:23:55,269 --> 00:23:56,988 Well, I can't think what you would possibly say. 257 00:23:57,012 --> 00:23:58,285 Because, because you've made your mind up. 258 00:23:58,309 --> 00:23:59,901 No, the facts made my mind up! 259 00:23:59,926 --> 00:24:01,745 Facts! Facts that you went looking for! 260 00:24:01,770 --> 00:24:04,331 You wanted to find a reason not to marry me. 261 00:24:04,619 --> 00:24:07,753 You think... you think that I've broken your trust? 262 00:24:07,778 --> 00:24:09,817 Well, the truth is... 263 00:24:10,460 --> 00:24:12,378 ... you've broken mine, too. 264 00:24:20,533 --> 00:24:22,293 Don't need it now. 265 00:24:32,509 --> 00:24:34,511 You can't just give up on me. 266 00:24:34,536 --> 00:24:36,105 Or you'll what? 267 00:24:36,679 --> 00:24:38,279 Kill me? 268 00:24:39,987 --> 00:24:43,628 Do you know the really sad thing, Benjamin? 269 00:24:45,134 --> 00:24:48,230 The sad thing is that if you had told me, 270 00:24:48,255 --> 00:24:50,331 I might have been able to get past it, 271 00:24:50,356 --> 00:24:52,509 seen it as the actions of a terrified boy, 272 00:24:52,534 --> 00:24:54,066 who just didn't know what his punch 273 00:24:54,091 --> 00:24:57,064 would mean and the lives that it would ruin. 274 00:24:57,089 --> 00:24:58,159 I wanted to tell you. 275 00:24:58,160 --> 00:25:00,399 I wanted to tell you everything. 276 00:25:00,400 --> 00:25:02,011 You have no idea how much. 277 00:25:02,036 --> 00:25:04,909 Instead of a real person... 278 00:25:05,443 --> 00:25:08,331 ... I got a construct. 279 00:25:08,933 --> 00:25:11,027 You erased your past. 280 00:25:11,052 --> 00:25:12,933 Your brother. 281 00:25:14,462 --> 00:25:16,120 Your name. 282 00:25:16,355 --> 00:25:18,339 Don't you think that I know that? 283 00:25:19,139 --> 00:25:22,262 Don't you think that I have been terrified every, 284 00:25:22,287 --> 00:25:25,095 every single day since we met that you would find me out? 285 00:25:25,120 --> 00:25:27,021 I am so tired. 286 00:25:32,258 --> 00:25:33,858 Me too. 287 00:25:41,223 --> 00:25:44,098 I need you to do one thing for me, I need you to come with me. 288 00:25:44,123 --> 00:25:46,279 I-I will explain. 289 00:25:46,474 --> 00:25:48,889 I will explain, I promise you. 290 00:25:51,251 --> 00:25:54,701 But I need you to give me one chance... 291 00:25:55,537 --> 00:25:57,506 at making you understand. 292 00:26:09,183 --> 00:26:12,420 My life wasn't... 293 00:26:12,445 --> 00:26:14,443 It hasn't been like your kids' lives. 294 00:26:14,468 --> 00:26:17,535 My mum, she was all... hard edges. 295 00:26:17,560 --> 00:26:20,389 I used to think it was the drugs... bending her out of shape. 296 00:26:20,414 --> 00:26:24,695 But in the end, I really think that it was just her, making... 297 00:26:24,720 --> 00:26:27,699 wrong decisions, ones that we had to live with, you know. 298 00:26:28,449 --> 00:26:32,223 No dad for Kieran, and a... a useless one for me. 299 00:26:35,591 --> 00:26:37,184 And when she died, 300 00:26:37,778 --> 00:26:39,614 Kieran tried so hard to pretend 301 00:26:39,639 --> 00:26:41,051 that everything was normal. 302 00:26:41,076 --> 00:26:44,465 Never letting on to anyone that we were alone. 303 00:26:48,301 --> 00:26:50,770 And all of that, it had to be paid for. 304 00:26:51,053 --> 00:26:55,996 And that became hard, in a way that you could never understand. 305 00:26:59,457 --> 00:27:01,567 He said all we needed was 50 quid. 306 00:27:02,403 --> 00:27:04,598 50 quid and we would be okay for the month, 307 00:27:04,623 --> 00:27:06,356 he asked me to be lookout, so... 308 00:27:06,920 --> 00:27:08,614 So I stood there... 309 00:27:10,685 --> 00:27:13,559 I stood there till I heard... 310 00:27:16,278 --> 00:27:20,215 And there's this man lying there, blood just... 311 00:27:25,003 --> 00:27:26,261 Are you...? 312 00:27:26,540 --> 00:27:28,473 Are you saying it was Kieran? 313 00:27:29,322 --> 00:27:31,887 I'm not, I'm not s-saying. 314 00:27:34,040 --> 00:27:35,864 Then why should I believe you? 315 00:27:36,048 --> 00:27:40,227 You really think that I am capable of killing another person? 316 00:27:40,252 --> 00:27:41,732 I didn't... 317 00:27:43,520 --> 00:27:45,723 But... now... 318 00:27:49,369 --> 00:27:50,778 Yeah. 319 00:27:51,990 --> 00:27:53,660 I do. 320 00:28:07,983 --> 00:28:10,340 Why do I get the feeling this is bad news? 321 00:28:10,825 --> 00:28:12,356 Come in. 322 00:28:27,159 --> 00:28:28,799 I'm really sorry. 323 00:28:30,791 --> 00:28:32,191 I had to. 324 00:28:34,120 --> 00:28:35,606 I told her. 325 00:28:38,535 --> 00:28:41,833 And now I need you to tell her too, so that she believes me. 326 00:28:44,810 --> 00:28:46,250 Please. 327 00:28:47,608 --> 00:28:48,903 You told her. 328 00:28:49,090 --> 00:28:50,372 Told her what? 329 00:28:50,751 --> 00:28:52,340 I did say... 330 00:28:52,881 --> 00:28:54,872 I said that you didn't mean to. 331 00:28:55,772 --> 00:28:57,252 Still... 332 00:29:00,120 --> 00:29:01,653 A man died. 333 00:29:12,281 --> 00:29:13,881 I'm sorry. 334 00:29:16,000 --> 00:29:17,833 But you know what you did? 335 00:29:23,622 --> 00:29:26,036 I mean, it was an accident. He didn't mean to do it. 336 00:29:26,264 --> 00:29:28,304 He's a good man, my brother. 337 00:29:30,670 --> 00:29:32,975 You can't, you can't do this. 338 00:29:33,000 --> 00:29:34,319 You can't ruin my life again. 339 00:29:34,320 --> 00:29:35,911 You tell her it was you! 340 00:29:35,956 --> 00:29:38,435 I wish that I could. 341 00:29:38,801 --> 00:29:41,106 You fucking tell her it was you! 342 00:29:49,680 --> 00:29:53,834 He's lying, I promise you, he's lying! 343 00:29:53,859 --> 00:29:55,278 Kieran! 344 00:29:57,840 --> 00:30:00,399 Please. Please, Kieran. I'm begging you. 345 00:30:00,400 --> 00:30:02,653 You tell her. You tell her what really happened. Please! 346 00:30:02,678 --> 00:30:05,004 Don't you think she's been lied to enough, Sean? 347 00:30:15,012 --> 00:30:20,465 Hey, hey, come here. Cut it out, it's okay. 348 00:30:20,490 --> 00:30:23,442 You've no idea how much I've missed you! 349 00:30:23,500 --> 00:30:26,770 You've no idea how much I've missed my big brother. 350 00:30:27,200 --> 00:30:29,239 I've missed you, too. 351 00:30:29,240 --> 00:30:31,399 Then, why are you trying... 352 00:30:31,400 --> 00:30:33,573 to make it so it's all for nothing? 353 00:30:33,598 --> 00:30:35,659 Because you ruined it. 354 00:30:36,643 --> 00:30:38,112 We swore on Mum's life. 355 00:30:38,137 --> 00:30:40,830 We swore that we wouldn't talk about it. 356 00:30:42,065 --> 00:30:44,049 I can't lose her. 357 00:30:44,536 --> 00:30:47,744 What about me?! What about me?! Eh? 358 00:30:48,377 --> 00:30:50,159 I fucking love you! 359 00:30:51,541 --> 00:30:52,985 You don't... 360 00:30:53,284 --> 00:30:56,916 'Cos if you did, you would tell the truth. 361 00:31:09,562 --> 00:31:11,335 I only hit him once. 362 00:31:13,816 --> 00:31:15,217 I'm sorry... 363 00:31:15,920 --> 00:31:19,079 I'm... I'm s... 364 00:31:19,080 --> 00:31:22,241 I'm so sorry, I'm so sorry. 365 00:31:34,653 --> 00:31:36,639 You let him take the blame. 366 00:31:38,740 --> 00:31:40,624 Your own brother. 367 00:31:43,479 --> 00:31:45,288 Benjamin, I want to go. 368 00:31:45,389 --> 00:31:47,217 No, don't go, please. 369 00:31:48,913 --> 00:31:51,147 Do you want to know why he's with you, love? 370 00:31:51,172 --> 00:31:54,616 It's because you give them all the things that he never had... 371 00:31:54,859 --> 00:31:57,608 money, status... 372 00:31:58,935 --> 00:32:01,124 ... and a mother who loved him. 373 00:32:08,040 --> 00:32:09,546 I know what's coming for you, brother, 374 00:32:09,570 --> 00:32:11,741 even if you're too blind to see it. 375 00:32:12,884 --> 00:32:15,952 You're going to be stuck in a world... 376 00:32:16,210 --> 00:32:18,272 that you don't belong. 377 00:32:18,479 --> 00:32:21,764 With a family who will never accept you... 378 00:32:22,577 --> 00:32:24,617 and a pensioner for a wife. 379 00:32:44,360 --> 00:32:46,624 I still don't understand. 380 00:32:49,381 --> 00:32:51,101 Why take the blame? 381 00:32:54,527 --> 00:32:57,694 He was 21, I was 15. 382 00:33:00,287 --> 00:33:02,670 Young Offenders' didn't sound so bad. 383 00:33:05,002 --> 00:33:07,061 But it's your whole life. 384 00:33:14,077 --> 00:33:16,428 Have you ever had a moment where it's just...? 385 00:33:17,869 --> 00:33:21,670 A moment so far beyond what you imagined. 386 00:33:22,279 --> 00:33:23,912 That you're just, you're... 387 00:33:24,835 --> 00:33:26,539 ... you're outside of yourself. 388 00:33:26,564 --> 00:33:28,004 Just... 389 00:33:29,341 --> 00:33:30,861 Just doing. 390 00:33:36,668 --> 00:33:38,188 I thought that... 391 00:33:43,219 --> 00:33:45,585 I really thought that I was saving him. 392 00:33:46,280 --> 00:33:50,428 That's what kept me going... in that place. 393 00:33:52,840 --> 00:33:54,827 I thought that he was out there, 394 00:33:55,562 --> 00:33:57,295 making a life for himself. 395 00:33:59,920 --> 00:34:02,256 Then I got out, found him... 396 00:34:04,334 --> 00:34:06,294 He'd ended up just like my mum... 397 00:34:10,000 --> 00:34:11,725 It had all been for nothing. 398 00:34:14,700 --> 00:34:16,260 I had to leave. 399 00:34:17,917 --> 00:34:21,999 I couldn't be Sean White any more, Sean, 400 00:34:22,024 --> 00:34:24,413 Sean White, the boy who killed the shopkeeper. 401 00:34:30,128 --> 00:34:31,928 I needed a second chance. 402 00:34:37,080 --> 00:34:39,120 You're my second chance. 403 00:34:41,745 --> 00:34:43,827 I just want to go home. 404 00:34:58,500 --> 00:35:00,311 - Mum? You okay? - Mum? Where have you been?! 405 00:35:00,336 --> 00:35:02,419 Christ, I was worried, properly worried. 406 00:35:02,444 --> 00:35:04,039 How's about we give your mother some oxygen? 407 00:35:04,063 --> 00:35:05,537 She went missing on her wedding day... 408 00:35:05,561 --> 00:35:07,397 I think we're entitled to feel concerned. 409 00:35:07,967 --> 00:35:09,428 What's going on, Mum? 410 00:35:09,453 --> 00:35:11,014 I just need to be on my own. 411 00:35:11,039 --> 00:35:13,311 I'll... see you at the church? 412 00:36:27,883 --> 00:36:29,256 Hi, guys. 413 00:36:29,480 --> 00:36:31,319 You look great. 414 00:36:31,827 --> 00:36:33,307 See you in a bit. 415 00:37:09,766 --> 00:37:12,538 How much longer would you like to wait? 416 00:37:13,350 --> 00:37:14,759 As long as it takes. 417 00:37:14,760 --> 00:37:16,357 We only have the church until four. 418 00:37:16,382 --> 00:37:17,655 She's coming. 419 00:37:41,480 --> 00:37:42,795 Julia... 420 00:37:43,736 --> 00:37:46,374 I think we can all agree minimum fuss is desirable. 421 00:37:46,399 --> 00:37:47,678 No-one wants a scene. 422 00:37:47,703 --> 00:37:48,902 Least of all, Mum. 423 00:37:48,927 --> 00:37:52,624 This, er, should get you a taxi out of here. 424 00:37:52,649 --> 00:37:54,200 Patrick, don't be crass. 425 00:37:54,225 --> 00:37:55,897 I thought I was being rather generous. 426 00:37:55,922 --> 00:37:58,401 Could you all, could you just give us a moment alone? 427 00:37:58,426 --> 00:38:01,606 We should stay, Mum, in case things get, well, ugly. 428 00:38:01,631 --> 00:38:03,176 What is it that you think is happening? 429 00:38:03,200 --> 00:38:05,101 - You're calling off the wedding. - Finally seeing the light. 430 00:38:05,125 --> 00:38:07,811 Could you just let me speak with Benjamin?! 431 00:38:07,836 --> 00:38:09,609 - Mum, really, we should stay. - I'm not going anywhere. 432 00:38:09,633 --> 00:38:11,507 Do either of you ever listen? 433 00:38:11,532 --> 00:38:14,600 She's asked us to go, so we go. 434 00:38:20,800 --> 00:38:24,340 Marriage isn't something you should go into with any doubts. 435 00:38:24,365 --> 00:38:26,085 It's for life. 436 00:38:27,123 --> 00:38:29,256 You are many things... 437 00:38:31,017 --> 00:38:33,944 The one thing I never thought you were, is a hypocrite. 438 00:38:55,389 --> 00:38:56,795 I know it probably... 439 00:38:57,343 --> 00:38:59,444 doesn't hold much weight any more, 440 00:39:00,038 --> 00:39:01,210 but... 441 00:39:02,996 --> 00:39:04,836 For what it's worth, I'm... 442 00:39:06,508 --> 00:39:09,202 I'm so, so sorry. 443 00:39:15,168 --> 00:39:17,045 I know. 444 00:39:21,400 --> 00:39:23,506 I am, too. 445 00:39:25,514 --> 00:39:27,639 You, you've got nothing to be sorry for. 446 00:39:27,664 --> 00:39:29,608 I let you hide. 447 00:39:30,979 --> 00:39:34,772 Because it... suited me, I just... 448 00:39:34,797 --> 00:39:37,940 swallowed you up into all of my drama, 449 00:39:38,268 --> 00:39:41,736 everything, everything was about me, my kids, my past. 450 00:39:45,870 --> 00:39:48,322 I didn't leave any room for you. 451 00:39:55,486 --> 00:39:56,924 That's... 452 00:39:59,140 --> 00:40:01,799 That's... that's it. 453 00:40:06,227 --> 00:40:07,827 Benjamin... 454 00:40:12,046 --> 00:40:14,548 I don't want my old life. 455 00:40:18,069 --> 00:40:20,861 The one without you in it. 456 00:40:38,929 --> 00:40:41,807 I'm thinking that maybe we skip the bit about... 457 00:40:41,832 --> 00:40:44,229 any objections... 458 00:42:22,640 --> 00:42:25,695 I know you told my mother. If you tell Eimear, 459 00:42:25,720 --> 00:42:27,887 I swear I will kill you. 460 00:42:35,381 --> 00:42:37,372 _ 461 00:42:42,949 --> 00:42:44,789 Must be exhausting. 462 00:42:47,068 --> 00:42:49,825 Spending all this time fighting to be something that you're not. 463 00:42:51,973 --> 00:42:53,559 You don't know anything about me. 464 00:42:53,560 --> 00:42:56,176 Good son, good father. 465 00:42:58,123 --> 00:43:00,787 - Good husband. - Shut up, shut the... fuck up! 466 00:43:00,812 --> 00:43:02,292 I didn't write this. 467 00:43:03,555 --> 00:43:05,129 I didn't know. 468 00:43:05,780 --> 00:43:07,460 But now I do. 469 00:43:13,173 --> 00:43:14,773 Are you...? 470 00:43:17,777 --> 00:43:19,598 I can't lose my wife. 471 00:43:20,423 --> 00:43:22,129 My children... 472 00:43:23,387 --> 00:43:24,987 Then, you won't have to. 473 00:43:26,338 --> 00:43:28,411 So long as you stay out of my way. 474 00:43:45,589 --> 00:43:47,629 The first time that I met Julia... 475 00:43:50,374 --> 00:43:52,239 I wanted to look after her... 476 00:43:52,684 --> 00:43:55,497 Like, I can't really explain that... 477 00:43:56,009 --> 00:43:57,645 It was just... 478 00:43:57,905 --> 00:44:02,234 ... instinct and a pretty inconvenient one, at that. 479 00:44:03,472 --> 00:44:06,712 And then I realised that she wanted to look after me, too. 480 00:44:08,767 --> 00:44:11,525 I felt... exposed. 481 00:44:15,270 --> 00:44:17,970 And there never did seem to be an option to run away, 482 00:44:17,995 --> 00:44:20,135 which there always had been before. 483 00:44:22,713 --> 00:44:24,167 I know, to a lot of people in this room, 484 00:44:24,191 --> 00:44:26,197 we don't make much sense. 485 00:44:26,450 --> 00:44:30,650 And when I ask why, it comes down to one thing... 486 00:44:32,861 --> 00:44:34,381 our age. 487 00:44:35,249 --> 00:44:36,705 This... 488 00:44:37,244 --> 00:44:42,081 ... seemingly yawning chasm of years that separates us. 489 00:44:45,524 --> 00:44:47,364 My answer to that... 490 00:44:50,042 --> 00:44:56,933 nothing can make everything else seem more irrelevant than love. 491 00:44:57,481 --> 00:44:58,701 Hear, hear... 492 00:45:03,927 --> 00:45:05,756 And as for me... 493 00:45:09,435 --> 00:45:11,474 ... nobody knows who I am. 494 00:45:12,007 --> 00:45:13,607 What I've done. 495 00:45:15,076 --> 00:45:20,396 All the different faces... that I've set to the world. 496 00:45:21,165 --> 00:45:24,163 To be 100% known is a rare thing. 497 00:45:24,188 --> 00:45:26,265 I don't think many people ever are. 498 00:45:27,616 --> 00:45:29,546 I am, now. 499 00:45:31,280 --> 00:45:33,360 I find that terrifying. 500 00:45:35,273 --> 00:45:41,359 But it is also the best thing that has ever happened to me. 501 00:45:41,569 --> 00:45:43,382 And that's how I know, 502 00:45:43,975 --> 00:45:46,983 I know that despite everything, me and you... 503 00:45:49,760 --> 00:45:51,624 ... we're going to be okay. 504 00:45:51,920 --> 00:45:54,296 Aww! 505 00:46:08,469 --> 00:46:11,015 - You want it? - Um... 506 00:46:12,739 --> 00:46:16,298 I know it's not tradition for the bride to speak. 507 00:46:16,595 --> 00:46:17,955 Um... 508 00:46:18,518 --> 00:46:19,780 Come here... 509 00:46:21,452 --> 00:46:24,171 And I'd never have dared before. 510 00:46:24,196 --> 00:46:28,974 And... I think that's the key word here. 511 00:46:28,999 --> 00:46:32,202 Before. Erm... 512 00:46:33,240 --> 00:46:36,921 Most of you know that this is my second marriage. 513 00:46:36,946 --> 00:46:41,819 My first marriage gave me my children... 514 00:46:42,454 --> 00:46:46,640 ... who have been in the very best thing in my life. 515 00:46:48,225 --> 00:46:49,960 And this, 516 00:46:51,679 --> 00:46:54,076 this is my after! 517 00:46:56,224 --> 00:46:58,591 And I'm not letting it go. 518 00:47:49,628 --> 00:47:52,215 โ™ช 99 Decision Street โ™ช 519 00:47:52,240 --> 00:47:54,519 โ™ช 99 ministers meet โ™ช 520 00:47:54,520 --> 00:47:57,319 โ™ช To worry, worry, super-scurry โ™ช 521 00:47:57,320 --> 00:47:59,479 โ™ช Call the troops out in a hurry โ™ช 522 00:47:59,480 --> 00:48:02,039 โ™ช This is what we've waited for โ™ช 523 00:48:02,040 --> 00:48:04,559 โ™ช This is it, boys, this is war โ™ช 524 00:48:04,584 --> 00:48:07,081 โ™ช The president is on the line โ™ช 525 00:48:07,106 --> 00:48:10,552 โ™ช As 99 red balloons go by... โ™ช 526 00:48:16,473 --> 00:48:17,921 What are you doing? 527 00:48:17,946 --> 00:48:20,240 I was invited, if you remember. 528 00:48:20,265 --> 00:48:21,900 I want you to leave right now. 529 00:48:21,925 --> 00:48:23,364 How rude. 530 00:48:23,389 --> 00:48:25,420 And I bought a present and everything. 531 00:48:25,445 --> 00:48:27,959 Look, whatever this is, let's just not, shall we? 532 00:48:28,529 --> 00:48:31,896 I want to talk to Julia, not you. 533 00:48:32,560 --> 00:48:34,138 There it is. 534 00:48:34,880 --> 00:48:36,396 Don't embarrass yourself! 535 00:48:36,421 --> 00:48:38,902 You mean don't embarrass you, Mother. 536 00:48:38,927 --> 00:48:40,815 Don't worry. I don't plan to. 537 00:48:40,840 --> 00:48:41,951 Please, don't do this. 538 00:48:41,976 --> 00:48:43,776 You need to go, right now. 539 00:48:46,201 --> 00:48:49,950 I don't want to put a damper on things, 540 00:48:49,975 --> 00:48:52,380 but I thought you ought to know... 541 00:48:52,405 --> 00:48:55,669 Julia kissed me... 542 00:48:56,046 --> 00:48:59,778 At Christmas, she kissed me. 543 00:49:04,727 --> 00:49:06,794 That's what you think happened? 544 00:49:07,388 --> 00:49:08,974 You did what you always do. 545 00:49:08,999 --> 00:49:11,020 You wanted something and took it. 546 00:49:20,393 --> 00:49:22,216 I'd like you to go. 547 00:49:24,056 --> 00:49:25,576 You heard her. 548 00:49:28,367 --> 00:49:31,099 You can't take everything. 549 00:49:31,396 --> 00:49:32,630 Them...! 550 00:49:33,903 --> 00:49:35,192 And you... 551 00:49:35,780 --> 00:49:37,505 I went years ago. 552 00:49:40,457 --> 00:49:43,936 Don't you, don't you walk away from me again. 553 00:49:44,184 --> 00:49:45,559 Julia. 554 00:49:46,474 --> 00:49:49,231 Julia, you fucking come back here now, Julia! 555 00:49:49,256 --> 00:49:52,075 Please, just calm down. For God's sake, please. 556 00:49:52,100 --> 00:49:53,256 Please. 557 00:49:55,991 --> 00:49:59,474 I don't think we'll be needing these, do you? 558 00:50:02,215 --> 00:50:03,735 I'm not you. 559 00:50:05,000 --> 00:50:06,520 I'll never be you. 560 00:50:09,644 --> 00:50:11,349 Darling, I... 561 00:50:11,981 --> 00:50:13,450 Della... 562 00:50:22,171 --> 00:50:24,958 Leo! Lad... 563 00:50:27,043 --> 00:50:28,755 Who are you? 564 00:50:44,064 --> 00:50:46,880 Time to go home, I think. 565 00:50:50,648 --> 00:50:52,448 What do you want with her? 566 00:50:54,132 --> 00:50:56,395 What do you want with my wife? 567 00:50:58,717 --> 00:51:00,197 My wife. 568 00:51:02,226 --> 00:51:04,013 And I don't want anything, 569 00:51:05,091 --> 00:51:06,625 other than to love her. 570 00:51:07,160 --> 00:51:08,520 Treat her right. 571 00:51:09,830 --> 00:51:12,341 All of the things you failed to do. 572 00:51:14,059 --> 00:51:15,927 You don't know anything about us. 573 00:51:15,952 --> 00:51:18,599 I know what you did to her. 574 00:51:20,404 --> 00:51:24,419 And if you don't leave right now, 575 00:51:25,091 --> 00:51:27,519 I will make sure that everybody knows 576 00:51:27,520 --> 00:51:30,044 what kind of man you really are. 577 00:52:12,731 --> 00:52:14,020 You okay? 578 00:52:14,853 --> 00:52:16,253 Yeah. 579 00:52:18,295 --> 00:52:19,975 I am, actually. 580 00:52:20,480 --> 00:52:21,919 He's gone. 581 00:52:22,147 --> 00:52:23,380 Good. 582 00:52:30,182 --> 00:52:32,596 Would you like to dance, Mr Greene? 583 00:52:34,824 --> 00:52:36,463 Always. 584 00:52:47,244 --> 00:52:49,799 โ™ช Talking away โ™ช 585 00:52:49,994 --> 00:52:52,839 โ™ช I don't know what I'm to say โ™ช 586 00:52:52,840 --> 00:52:55,215 โ™ช I'll say it anyway โ™ช 587 00:52:55,729 --> 00:52:59,047 โ™ช Today's another day to find you โ™ช 588 00:52:59,072 --> 00:53:01,469 โ™ช Shying away โ™ช 589 00:53:01,729 --> 00:53:04,719 โ™ช I'll be coming for your love, okay? โ™ช 590 00:53:04,720 --> 00:53:08,805 โ™ช Take on me โ™ช 591 00:53:08,830 --> 00:53:10,359 โ™ช Take on me โ™ช 592 00:53:10,360 --> 00:53:14,611 โ™ช Take me up โ™ช 593 00:53:14,636 --> 00:53:15,993 โ™ช Take on me โ™ช 594 00:53:16,018 --> 00:53:20,524 โ™ช I'll be gone โ™ช 595 00:53:20,549 --> 00:53:25,408 โ™ช In a day or two... โ™ช 596 00:54:56,356 --> 00:54:59,277 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 40922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.