Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,185 --> 00:00:01,185
Kieran.
2
00:00:01,210 --> 00:00:03,296
Mum, this is Benjamin's brother.
3
00:00:03,321 --> 00:00:06,135
I didn't say a break. I said time out.
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,375
They're very different things.
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,406
Prenuptial agreements
are standard practice...
6
00:00:10,431 --> 00:00:12,570
I know what it is.
Did your father put you up to this?
7
00:00:12,661 --> 00:00:15,375
Would you do me the honour
of being my wife?
8
00:00:15,400 --> 00:00:17,498
Because of her... Julia.
9
00:00:17,523 --> 00:00:19,290
Maybe it was a dream.
Or maybe I got it wrong.
10
00:00:19,314 --> 00:00:22,775
And I didn't see my dad beat my
mum and then try to kill himself.
11
00:00:23,039 --> 00:00:24,273
I want us to elope.
12
00:00:24,298 --> 00:00:26,568
Our wedding is in two days.
13
00:00:26,593 --> 00:00:28,136
There's something that
you're not saying.
14
00:00:28,160 --> 00:00:29,468
And I'm not an idiot.
15
00:00:29,493 --> 00:00:30,855
This is Benjamin.
16
00:00:30,880 --> 00:00:32,125
Who's he to you?
17
00:00:32,150 --> 00:00:34,109
Um, I'm marrying him tomorrow.
18
00:00:34,134 --> 00:00:35,774
After what he did?
19
00:00:37,465 --> 00:00:39,734
_
20
00:00:47,781 --> 00:00:49,687
I'm not who I say am.
21
00:00:50,988 --> 00:00:53,304
But then, who is?
22
00:00:58,532 --> 00:01:00,312
We all wear our masks.
23
00:01:01,049 --> 00:01:02,648
Hide our darkness.
24
00:01:02,914 --> 00:01:04,274
Our pain.
25
00:01:06,355 --> 00:01:08,218
We all want to be someone we're not.
26
00:01:11,202 --> 00:01:13,002
But where's the harm in that?
27
00:01:50,675 --> 00:01:55,675
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
28
00:01:56,022 --> 00:01:59,867
_
29
00:02:06,835 --> 00:02:08,569
Of course I wish you were here.
30
00:02:08,594 --> 00:02:10,632
Of course I do, but...
31
00:02:12,078 --> 00:02:15,095
And none of it's easy and it's made
a shitload harder by you calling me
32
00:02:15,120 --> 00:02:17,015
half-cut when I'm with my wife.
33
00:02:17,669 --> 00:02:19,269
Oh, please...
34
00:02:57,520 --> 00:02:58,960
Julia!
35
00:03:20,243 --> 00:03:22,859
Mum, are you in there?
36
00:03:26,520 --> 00:03:28,484
Oh, just one sec.
37
00:03:33,692 --> 00:03:35,775
What happened to you yesterday?
38
00:03:36,069 --> 00:03:37,815
- Oh.
- Mum?
39
00:03:38,367 --> 00:03:39,999
What is it? What's wrong?
40
00:03:40,281 --> 00:03:42,007
Oh, nothing. Nothing's wrong.
41
00:03:42,032 --> 00:03:44,265
What was with the radio silence, then?
42
00:03:44,290 --> 00:03:47,201
I called, like, six times
after we spoke,
43
00:03:47,226 --> 00:03:48,810
kept going to voicemail.
44
00:03:48,835 --> 00:03:51,221
My phone died.
I didn't mean to worry you, darling.
45
00:03:51,246 --> 00:03:54,429
I just had some last-minute
stuff to deal with.
46
00:03:54,915 --> 00:03:57,594
Well, that is what
Patrick and I are here for.
47
00:03:57,619 --> 00:03:59,310
Your job is a very simple one.
48
00:03:59,335 --> 00:04:00,445
Enjoyment.
49
00:04:00,470 --> 00:04:01,828
Now, get showering.
50
00:04:15,213 --> 00:04:17,429
You old fool.
51
00:04:25,360 --> 00:04:28,070
Oh... it's too much.
52
00:04:28,837 --> 00:04:34,070
I figured if ever there
was a time for sentiment,
53
00:04:34,483 --> 00:04:38,106
it's now, but you have
to promise not to laugh.
54
00:04:38,528 --> 00:04:40,230
No, I won't.
55
00:04:40,547 --> 00:04:44,667
If I see even the hint
of a smirk, then...
56
00:04:45,106 --> 00:04:47,363
the drawbridge is coming up.
57
00:04:49,840 --> 00:04:53,793
I can't imagine how lonely it's been.
58
00:04:54,462 --> 00:04:57,238
Having no-one on your
side about Benjamin.
59
00:04:57,506 --> 00:05:04,191
But you have just stuck to your
guns in the most brilliant way.
60
00:05:05,274 --> 00:05:09,582
So, in the spirit of channelling you...
61
00:05:10,702 --> 00:05:12,062
I...
62
00:05:15,029 --> 00:05:17,183
I've asked Emily to come today.
63
00:05:18,277 --> 00:05:19,719
As my...
64
00:05:24,246 --> 00:05:26,215
I hope that's okay.
65
00:05:26,824 --> 00:05:28,652
Of course, darling.
66
00:05:30,831 --> 00:05:32,926
You just have to be happy.
67
00:05:35,188 --> 00:05:36,738
Just...
68
00:05:37,656 --> 00:05:40,043
Just makes sure that she's a good one.
69
00:05:40,068 --> 00:05:44,082
She is. It's me you have to worry about!
70
00:05:44,107 --> 00:05:45,934
Oh, I do.
71
00:05:47,900 --> 00:05:49,380
But, maybe...
72
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
Maybe I don't need to any more.
73
00:05:57,809 --> 00:06:01,637
I guess we'd better get this...
bridal shit on the road.
74
00:06:57,641 --> 00:07:02,637
_
75
00:07:47,215 --> 00:07:49,051
This is hard for me to say.
76
00:07:49,076 --> 00:07:50,396
It's okay.
77
00:07:51,531 --> 00:07:53,191
I know already.
78
00:07:55,070 --> 00:07:57,324
I've known ever since you...
79
00:07:57,349 --> 00:07:59,814
Since you first told me that...
80
00:08:01,439 --> 00:08:03,142
you wouldn't do it.
81
00:08:03,919 --> 00:08:07,759
You couldn't do it, marry him.
82
00:08:09,712 --> 00:08:11,902
Because it's us, isn't it?
83
00:08:11,927 --> 00:08:13,579
It's always...
84
00:08:14,255 --> 00:08:15,958
... been us.
85
00:08:18,012 --> 00:08:19,770
Despite everything.
86
00:08:24,974 --> 00:08:27,761
- We love each other.
- Ted, I...
87
00:08:27,786 --> 00:08:32,816
I had my revenge and now you
with all this, younger man,
88
00:08:32,841 --> 00:08:35,481
flaunting him in my face,
bringing him...
89
00:08:35,615 --> 00:08:37,122
back to our house.
90
00:08:38,885 --> 00:08:40,411
You've had yours.
91
00:08:41,778 --> 00:08:43,017
Now we're even.
92
00:08:43,042 --> 00:08:45,810
So... we can...
93
00:08:48,005 --> 00:08:49,770
... we can start again.
94
00:08:50,919 --> 00:08:52,614
You and me.
95
00:08:55,285 --> 00:08:57,317
Your revenge for what?
96
00:08:58,083 --> 00:08:59,745
Well, for you leaving me.
97
00:08:59,770 --> 00:09:00,778
I never left you.
98
00:09:00,803 --> 00:09:04,294
Maybe not physically, but you withdrew.
99
00:09:05,294 --> 00:09:07,372
- So it's my fault.
- No...
100
00:09:07,397 --> 00:09:09,130
All that matters is...
101
00:09:10,224 --> 00:09:13,974
... it's done with and
we can get back to how we were.
102
00:09:16,319 --> 00:09:17,770
What's wrong with you?
103
00:09:17,795 --> 00:09:19,403
What's the phrase?
104
00:09:19,428 --> 00:09:21,724
The past is a foreign country.
105
00:09:21,997 --> 00:09:25,147
Only, for us, it's two
wildly different countries.
106
00:09:26,078 --> 00:09:27,654
Truth is that...
107
00:09:28,217 --> 00:09:30,858
And it's hard to admit, but...
108
00:09:31,646 --> 00:09:34,793
I am as guilty as you...
109
00:09:36,714 --> 00:09:40,973
for burying it,
for not speaking up for...
110
00:09:43,576 --> 00:09:46,457
My silence has corroded everything.
111
00:09:46,815 --> 00:09:48,637
Now I'm being punished.
112
00:09:49,160 --> 00:09:50,817
What are you talking about?
113
00:09:53,719 --> 00:09:55,478
How we were.
114
00:09:55,558 --> 00:09:57,318
That's what I'm talking about.
115
00:10:02,137 --> 00:10:03,887
What you did to me.
116
00:10:06,715 --> 00:10:08,207
Your violence.
117
00:10:09,184 --> 00:10:12,020
We've never talked about it.
118
00:10:12,045 --> 00:10:13,404
I can't do this.
119
00:10:13,429 --> 00:10:16,059
And I need to... now.
120
00:10:17,465 --> 00:10:19,590
I need to know why.
121
00:10:21,285 --> 00:10:24,655
And that's what I came
to say, or to ask...
122
00:10:25,053 --> 00:10:26,053
Not...
123
00:10:35,379 --> 00:10:37,248
The moment just before...
124
00:10:37,273 --> 00:10:39,264
That's the bit that
I'm really interested in,
125
00:10:39,289 --> 00:10:41,801
when you go from... from not
126
00:10:41,826 --> 00:10:45,373
doing and holding
yourself back, to doing,
127
00:10:46,349 --> 00:10:48,829
I need to understand that moment.
128
00:10:51,185 --> 00:10:52,201
Why?
129
00:10:52,226 --> 00:10:54,787
Because I have to know if...
130
00:10:54,812 --> 00:10:56,639
that ever leaves you, the urge,
131
00:10:56,664 --> 00:10:59,424
or if a person can make
a mistake and then...
132
00:11:00,830 --> 00:11:02,309
... change.
133
00:11:02,334 --> 00:11:04,225
So all this... you...
134
00:11:05,617 --> 00:11:07,468
calling me here...
135
00:11:09,000 --> 00:11:10,665
it was never about us.
136
00:11:10,690 --> 00:11:12,657
It was always about him.
137
00:11:12,682 --> 00:11:14,860
There is no "us", Ted!
138
00:11:14,885 --> 00:11:17,335
I need this one thing from you.
139
00:11:17,360 --> 00:11:19,079
You owe me this one thing.
140
00:11:19,080 --> 00:11:20,602
I don't owe you anything.
141
00:11:20,627 --> 00:11:23,719
You ruined my life.
142
00:11:24,086 --> 00:11:25,086
And worse than that,
143
00:11:25,111 --> 00:11:26,774
- our children's lives
- Don't, don't you
144
00:11:26,799 --> 00:11:28,673
don't you bring our children into this.
145
00:11:28,698 --> 00:11:32,141
I didn't. You did, when
you hit me in front of them.
146
00:11:32,166 --> 00:11:34,907
Once. They saw only once!
147
00:11:34,932 --> 00:11:37,829
And what? That makes
all the other times okay?!
148
00:11:37,936 --> 00:11:39,493
The children are fine.
149
00:11:39,518 --> 00:11:41,844
The kids are not fine.
150
00:11:41,869 --> 00:11:44,337
And that is largely due to you.
151
00:11:46,360 --> 00:11:47,919
Everyone has their regrets.
152
00:11:47,920 --> 00:11:50,173
Things that give them sleepless nights.
153
00:11:50,198 --> 00:11:52,126
Mine is that I didn't
leave you that night.
154
00:11:52,151 --> 00:11:54,985
That I didn't take those kids
and get them far,
155
00:11:55,010 --> 00:11:56,977
far away from you.
156
00:11:57,560 --> 00:11:59,102
You'd never have left me!
157
00:11:59,127 --> 00:12:01,719
I was already packed and then you...!
158
00:12:02,230 --> 00:12:04,399
You made it so that I couldn't.
159
00:12:05,688 --> 00:12:08,754
God, if I had my time again,
I'd have left you in there.
160
00:12:08,779 --> 00:12:10,019
Oh!
161
00:12:11,618 --> 00:12:13,013
Oh!
162
00:12:14,618 --> 00:12:16,692
Oh, God...
163
00:12:33,419 --> 00:12:36,184
Looks like you gave me
your answer after all.
164
00:14:24,635 --> 00:14:27,427
Julia? I'm so glad...
165
00:14:27,452 --> 00:14:29,028
I-I started to worry.
166
00:14:29,053 --> 00:14:30,958
Not... hearing anything,
167
00:14:30,983 --> 00:14:33,993
and I know we're meant to be
abiding by tradition and everything,
168
00:14:34,018 --> 00:14:37,153
but I just... I miss you and, er...
169
00:14:40,040 --> 00:14:41,960
I can't wait to marry you.
170
00:14:46,481 --> 00:14:48,114
Julia?
171
00:14:50,840 --> 00:14:52,575
It's over.
172
00:15:39,332 --> 00:15:41,527
She went outside, I told her not...
173
00:15:41,894 --> 00:15:44,761
- I told her not to go outside.
- It's fine!
174
00:15:45,285 --> 00:15:47,183
Come with me, darling.
175
00:16:14,840 --> 00:16:16,222
_
176
00:16:26,498 --> 00:16:28,981
I don't know what's happened.
I don't know what's been said to you.
177
00:16:29,005 --> 00:16:31,347
I can only imagine that
it was one of your sons.
178
00:16:31,373 --> 00:16:33,777
But whatever it is, we can sort it out.
179
00:16:33,802 --> 00:16:35,043
I know that we can.
180
00:16:35,068 --> 00:16:36,269
So please...
181
00:16:36,769 --> 00:16:39,668
please, just call me back
and tell me where you are, look...
182
00:16:50,074 --> 00:16:52,535
I can hear you, you know!
183
00:16:52,560 --> 00:16:54,043
- Julia's here, isn't she?
- Hi.
184
00:16:54,068 --> 00:16:55,137
- What?
- I need to speak to her.
185
00:16:55,161 --> 00:16:56,162
I need to speak to her, Julia.
186
00:16:56,186 --> 00:16:58,246
- Erm...
- Julia!
187
00:16:58,271 --> 00:16:59,871
- Julia! It's me.
- What is going on?
188
00:16:59,896 --> 00:17:02,379
Julia! I just, I really
need to speak to Julia.
189
00:17:02,404 --> 00:17:05,020
- Okay. I need to speak to her.
- She's not here, though.
190
00:17:05,045 --> 00:17:06,965
Everything okay, Mum?
191
00:17:11,885 --> 00:17:14,238
- Just give us a sec.
- Okay.
192
00:17:14,263 --> 00:17:15,301
Sorry.
193
00:17:16,759 --> 00:17:18,543
What about Ted? Mm?
194
00:17:18,568 --> 00:17:19,807
- What about Ted?
- Is he here?
195
00:17:19,832 --> 00:17:21,388
Would you just tell me if
he's here or not, please?
196
00:17:21,412 --> 00:17:23,496
No. No, Edward is not here
197
00:17:23,521 --> 00:17:25,287
and I'm not sure
I appreciate the implication.
198
00:17:25,311 --> 00:17:27,791
Are you going to tell me what's
going on or do I have to guess?
199
00:17:30,628 --> 00:17:34,192
It's... I really don't know.
200
00:17:38,650 --> 00:17:42,981
Julia is not the type...
to get cold feet.
201
00:17:43,488 --> 00:17:45,223
I dunno what I've done.
202
00:17:46,604 --> 00:17:49,020
Maybe you haven't done anything.
203
00:17:49,816 --> 00:17:51,778
The day I was getting
married to Clayton,
204
00:17:51,803 --> 00:17:55,268
there was just so much noise,
so many people, all with opinions,
205
00:17:55,293 --> 00:17:57,739
I just took myself off.
206
00:17:58,757 --> 00:18:01,028
Not long enough for anyone to notice,
207
00:18:01,053 --> 00:18:04,441
but just long enough to, to remember,
208
00:18:04,864 --> 00:18:06,870
why I was doing it.
209
00:18:11,910 --> 00:18:13,292
Yeah.
210
00:18:14,336 --> 00:18:15,878
Thank you.
211
00:18:15,903 --> 00:18:17,222
Thank you.
212
00:18:17,620 --> 00:18:19,777
Just, just find her.
213
00:19:31,668 --> 00:19:33,597
_
214
00:19:38,798 --> 00:19:41,752
I've been staring
at that picture of you.
215
00:19:41,777 --> 00:19:44,464
So young, so serious.
216
00:19:44,489 --> 00:19:49,015
As if, as if I'm expecting
not to recognise you.
217
00:19:49,040 --> 00:19:51,816
For there have been
some kind of mistake.
218
00:19:51,841 --> 00:19:55,550
Because the Benjamin I know,
he would never...
219
00:19:55,575 --> 00:19:57,425
He could never do this.
220
00:19:59,137 --> 00:20:00,848
I thought you were the person
that would make up
221
00:20:00,872 --> 00:20:02,959
for all those wasted years.
222
00:20:04,280 --> 00:20:07,630
But everything you are is a lie,
223
00:20:07,982 --> 00:20:10,679
which I'm now realising means everything
224
00:20:10,680 --> 00:20:13,349
we've had is the same.
225
00:20:16,887 --> 00:20:20,584
I thought I'd feel
better when I wrote this,
226
00:20:20,609 --> 00:20:23,576
and I would have a moment of peace.
227
00:20:28,381 --> 00:20:30,857
But there is no peace for me now.
228
00:22:06,370 --> 00:22:08,537
I really thought that you, you...
229
00:22:09,811 --> 00:22:11,396
Your letter...
230
00:22:14,234 --> 00:22:17,216
Don't you, don't you ever do that again!
231
00:22:21,880 --> 00:22:22,960
You...
232
00:22:24,480 --> 00:22:25,951
You scared me.
233
00:22:25,976 --> 00:22:27,575
I scared you?
234
00:22:31,249 --> 00:22:34,480
I thought I could
leave this time, but...
235
00:22:34,950 --> 00:22:36,386
I can't...
236
00:22:39,456 --> 00:22:41,254
Can't leave, can't stay.
237
00:22:41,279 --> 00:22:42,909
So here I am.
238
00:22:43,600 --> 00:22:45,831
Can you at least look at me?
239
00:22:51,520 --> 00:22:54,183
- What happened?
- Can you not touch me?
240
00:22:59,240 --> 00:23:00,759
Who did that?
241
00:23:01,369 --> 00:23:03,136
Does it matter?
242
00:23:07,602 --> 00:23:09,042
Ted.
243
00:23:10,480 --> 00:23:11,901
Ted...
244
00:23:12,547 --> 00:23:14,011
But he...
245
00:23:15,885 --> 00:23:17,364
Why?
246
00:23:17,974 --> 00:23:19,574
Force of habit.
247
00:23:26,860 --> 00:23:28,855
Well, why didn't you tell me?
248
00:23:28,880 --> 00:23:30,339
I don't...
249
00:23:31,080 --> 00:23:32,808
... tell people.
250
00:23:34,246 --> 00:23:36,761
I made myself a promise after...
251
00:23:37,570 --> 00:23:42,386
That I would never be
with a violent man again.
252
00:23:44,647 --> 00:23:48,509
I can fix this, Julia,
if you, if you let me.
253
00:23:48,534 --> 00:23:50,316
I can fix it. I...
254
00:23:50,987 --> 00:23:53,239
What? So, it's just...
255
00:23:53,550 --> 00:23:55,244
I-I don't even get a conversation.
256
00:23:55,269 --> 00:23:56,988
Well, I can't think what you
would possibly say.
257
00:23:57,012 --> 00:23:58,285
Because, because
you've made your mind up.
258
00:23:58,309 --> 00:23:59,901
No, the facts made my mind up!
259
00:23:59,926 --> 00:24:01,745
Facts! Facts that you went looking for!
260
00:24:01,770 --> 00:24:04,331
You wanted to find a
reason not to marry me.
261
00:24:04,619 --> 00:24:07,753
You think... you think
that I've broken your trust?
262
00:24:07,778 --> 00:24:09,817
Well, the truth is...
263
00:24:10,460 --> 00:24:12,378
... you've broken mine, too.
264
00:24:20,533 --> 00:24:22,293
Don't need it now.
265
00:24:32,509 --> 00:24:34,511
You can't just give up on me.
266
00:24:34,536 --> 00:24:36,105
Or you'll what?
267
00:24:36,679 --> 00:24:38,279
Kill me?
268
00:24:39,987 --> 00:24:43,628
Do you know the really
sad thing, Benjamin?
269
00:24:45,134 --> 00:24:48,230
The sad thing is that
if you had told me,
270
00:24:48,255 --> 00:24:50,331
I might have been able to get past it,
271
00:24:50,356 --> 00:24:52,509
seen it as the actions
of a terrified boy,
272
00:24:52,534 --> 00:24:54,066
who just didn't know what his punch
273
00:24:54,091 --> 00:24:57,064
would mean and the lives
that it would ruin.
274
00:24:57,089 --> 00:24:58,159
I wanted to tell you.
275
00:24:58,160 --> 00:25:00,399
I wanted to tell you everything.
276
00:25:00,400 --> 00:25:02,011
You have no idea how much.
277
00:25:02,036 --> 00:25:04,909
Instead of a real person...
278
00:25:05,443 --> 00:25:08,331
... I got a construct.
279
00:25:08,933 --> 00:25:11,027
You erased your past.
280
00:25:11,052 --> 00:25:12,933
Your brother.
281
00:25:14,462 --> 00:25:16,120
Your name.
282
00:25:16,355 --> 00:25:18,339
Don't you think that I know that?
283
00:25:19,139 --> 00:25:22,262
Don't you think that
I have been terrified every,
284
00:25:22,287 --> 00:25:25,095
every single day since we met
that you would find me out?
285
00:25:25,120 --> 00:25:27,021
I am so tired.
286
00:25:32,258 --> 00:25:33,858
Me too.
287
00:25:41,223 --> 00:25:44,098
I need you to do one thing for me,
I need you to come with me.
288
00:25:44,123 --> 00:25:46,279
I-I will explain.
289
00:25:46,474 --> 00:25:48,889
I will explain, I promise you.
290
00:25:51,251 --> 00:25:54,701
But I need you to give me one chance...
291
00:25:55,537 --> 00:25:57,506
at making you understand.
292
00:26:09,183 --> 00:26:12,420
My life wasn't...
293
00:26:12,445 --> 00:26:14,443
It hasn't been like your kids' lives.
294
00:26:14,468 --> 00:26:17,535
My mum, she was all... hard edges.
295
00:26:17,560 --> 00:26:20,389
I used to think it was the drugs...
bending her out of shape.
296
00:26:20,414 --> 00:26:24,695
But in the end, I really think that
it was just her, making...
297
00:26:24,720 --> 00:26:27,699
wrong decisions, ones that
we had to live with, you know.
298
00:26:28,449 --> 00:26:32,223
No dad for Kieran, and a...
a useless one for me.
299
00:26:35,591 --> 00:26:37,184
And when she died,
300
00:26:37,778 --> 00:26:39,614
Kieran tried so hard to pretend
301
00:26:39,639 --> 00:26:41,051
that everything was normal.
302
00:26:41,076 --> 00:26:44,465
Never letting on to
anyone that we were alone.
303
00:26:48,301 --> 00:26:50,770
And all of that, it had to be paid for.
304
00:26:51,053 --> 00:26:55,996
And that became hard, in a way
that you could never understand.
305
00:26:59,457 --> 00:27:01,567
He said all we needed was 50 quid.
306
00:27:02,403 --> 00:27:04,598
50 quid and we would
be okay for the month,
307
00:27:04,623 --> 00:27:06,356
he asked me to be lookout, so...
308
00:27:06,920 --> 00:27:08,614
So I stood there...
309
00:27:10,685 --> 00:27:13,559
I stood there till I heard...
310
00:27:16,278 --> 00:27:20,215
And there's this man lying
there, blood just...
311
00:27:25,003 --> 00:27:26,261
Are you...?
312
00:27:26,540 --> 00:27:28,473
Are you saying it was Kieran?
313
00:27:29,322 --> 00:27:31,887
I'm not, I'm not s-saying.
314
00:27:34,040 --> 00:27:35,864
Then why should I believe you?
315
00:27:36,048 --> 00:27:40,227
You really think that I am capable
of killing another person?
316
00:27:40,252 --> 00:27:41,732
I didn't...
317
00:27:43,520 --> 00:27:45,723
But... now...
318
00:27:49,369 --> 00:27:50,778
Yeah.
319
00:27:51,990 --> 00:27:53,660
I do.
320
00:28:07,983 --> 00:28:10,340
Why do I get the feeling
this is bad news?
321
00:28:10,825 --> 00:28:12,356
Come in.
322
00:28:27,159 --> 00:28:28,799
I'm really sorry.
323
00:28:30,791 --> 00:28:32,191
I had to.
324
00:28:34,120 --> 00:28:35,606
I told her.
325
00:28:38,535 --> 00:28:41,833
And now I need you to tell her too,
so that she believes me.
326
00:28:44,810 --> 00:28:46,250
Please.
327
00:28:47,608 --> 00:28:48,903
You told her.
328
00:28:49,090 --> 00:28:50,372
Told her what?
329
00:28:50,751 --> 00:28:52,340
I did say...
330
00:28:52,881 --> 00:28:54,872
I said that you didn't mean to.
331
00:28:55,772 --> 00:28:57,252
Still...
332
00:29:00,120 --> 00:29:01,653
A man died.
333
00:29:12,281 --> 00:29:13,881
I'm sorry.
334
00:29:16,000 --> 00:29:17,833
But you know what you did?
335
00:29:23,622 --> 00:29:26,036
I mean, it was an accident.
He didn't mean to do it.
336
00:29:26,264 --> 00:29:28,304
He's a good man, my brother.
337
00:29:30,670 --> 00:29:32,975
You can't, you can't do this.
338
00:29:33,000 --> 00:29:34,319
You can't ruin my life again.
339
00:29:34,320 --> 00:29:35,911
You tell her it was you!
340
00:29:35,956 --> 00:29:38,435
I wish that I could.
341
00:29:38,801 --> 00:29:41,106
You fucking tell her it was you!
342
00:29:49,680 --> 00:29:53,834
He's lying, I promise you, he's lying!
343
00:29:53,859 --> 00:29:55,278
Kieran!
344
00:29:57,840 --> 00:30:00,399
Please. Please, Kieran. I'm begging you.
345
00:30:00,400 --> 00:30:02,653
You tell her. You tell her
what really happened. Please!
346
00:30:02,678 --> 00:30:05,004
Don't you think she's
been lied to enough, Sean?
347
00:30:15,012 --> 00:30:20,465
Hey, hey, come here.
Cut it out, it's okay.
348
00:30:20,490 --> 00:30:23,442
You've no idea how much I've missed you!
349
00:30:23,500 --> 00:30:26,770
You've no idea how much
I've missed my big brother.
350
00:30:27,200 --> 00:30:29,239
I've missed you, too.
351
00:30:29,240 --> 00:30:31,399
Then, why are you trying...
352
00:30:31,400 --> 00:30:33,573
to make it so it's all for nothing?
353
00:30:33,598 --> 00:30:35,659
Because you ruined it.
354
00:30:36,643 --> 00:30:38,112
We swore on Mum's life.
355
00:30:38,137 --> 00:30:40,830
We swore that we wouldn't talk about it.
356
00:30:42,065 --> 00:30:44,049
I can't lose her.
357
00:30:44,536 --> 00:30:47,744
What about me?! What about me?! Eh?
358
00:30:48,377 --> 00:30:50,159
I fucking love you!
359
00:30:51,541 --> 00:30:52,985
You don't...
360
00:30:53,284 --> 00:30:56,916
'Cos if you did,
you would tell the truth.
361
00:31:09,562 --> 00:31:11,335
I only hit him once.
362
00:31:13,816 --> 00:31:15,217
I'm sorry...
363
00:31:15,920 --> 00:31:19,079
I'm... I'm s...
364
00:31:19,080 --> 00:31:22,241
I'm so sorry, I'm so sorry.
365
00:31:34,653 --> 00:31:36,639
You let him take the blame.
366
00:31:38,740 --> 00:31:40,624
Your own brother.
367
00:31:43,479 --> 00:31:45,288
Benjamin, I want to go.
368
00:31:45,389 --> 00:31:47,217
No, don't go, please.
369
00:31:48,913 --> 00:31:51,147
Do you want to know why
he's with you, love?
370
00:31:51,172 --> 00:31:54,616
It's because you give them all
the things that he never had...
371
00:31:54,859 --> 00:31:57,608
money, status...
372
00:31:58,935 --> 00:32:01,124
... and a mother who loved him.
373
00:32:08,040 --> 00:32:09,546
I know what's coming for you, brother,
374
00:32:09,570 --> 00:32:11,741
even if you're too blind to see it.
375
00:32:12,884 --> 00:32:15,952
You're going to be stuck in a world...
376
00:32:16,210 --> 00:32:18,272
that you don't belong.
377
00:32:18,479 --> 00:32:21,764
With a family who will
never accept you...
378
00:32:22,577 --> 00:32:24,617
and a pensioner for a wife.
379
00:32:44,360 --> 00:32:46,624
I still don't understand.
380
00:32:49,381 --> 00:32:51,101
Why take the blame?
381
00:32:54,527 --> 00:32:57,694
He was 21, I was 15.
382
00:33:00,287 --> 00:33:02,670
Young Offenders' didn't sound so bad.
383
00:33:05,002 --> 00:33:07,061
But it's your whole life.
384
00:33:14,077 --> 00:33:16,428
Have you ever had a
moment where it's just...?
385
00:33:17,869 --> 00:33:21,670
A moment so far beyond
what you imagined.
386
00:33:22,279 --> 00:33:23,912
That you're just, you're...
387
00:33:24,835 --> 00:33:26,539
... you're outside of yourself.
388
00:33:26,564 --> 00:33:28,004
Just...
389
00:33:29,341 --> 00:33:30,861
Just doing.
390
00:33:36,668 --> 00:33:38,188
I thought that...
391
00:33:43,219 --> 00:33:45,585
I really thought that I was saving him.
392
00:33:46,280 --> 00:33:50,428
That's what kept me going...
in that place.
393
00:33:52,840 --> 00:33:54,827
I thought that he was out there,
394
00:33:55,562 --> 00:33:57,295
making a life for himself.
395
00:33:59,920 --> 00:34:02,256
Then I got out, found him...
396
00:34:04,334 --> 00:34:06,294
He'd ended up just like my mum...
397
00:34:10,000 --> 00:34:11,725
It had all been for nothing.
398
00:34:14,700 --> 00:34:16,260
I had to leave.
399
00:34:17,917 --> 00:34:21,999
I couldn't be Sean White any more, Sean,
400
00:34:22,024 --> 00:34:24,413
Sean White, the boy
who killed the shopkeeper.
401
00:34:30,128 --> 00:34:31,928
I needed a second chance.
402
00:34:37,080 --> 00:34:39,120
You're my second chance.
403
00:34:41,745 --> 00:34:43,827
I just want to go home.
404
00:34:58,500 --> 00:35:00,311
- Mum? You okay?
- Mum? Where have you been?!
405
00:35:00,336 --> 00:35:02,419
Christ, I was worried, properly worried.
406
00:35:02,444 --> 00:35:04,039
How's about we give
your mother some oxygen?
407
00:35:04,063 --> 00:35:05,537
She went missing on her wedding day...
408
00:35:05,561 --> 00:35:07,397
I think we're entitled
to feel concerned.
409
00:35:07,967 --> 00:35:09,428
What's going on, Mum?
410
00:35:09,453 --> 00:35:11,014
I just need to be on my own.
411
00:35:11,039 --> 00:35:13,311
I'll... see you at the church?
412
00:36:27,883 --> 00:36:29,256
Hi, guys.
413
00:36:29,480 --> 00:36:31,319
You look great.
414
00:36:31,827 --> 00:36:33,307
See you in a bit.
415
00:37:09,766 --> 00:37:12,538
How much longer would you like to wait?
416
00:37:13,350 --> 00:37:14,759
As long as it takes.
417
00:37:14,760 --> 00:37:16,357
We only have the church until four.
418
00:37:16,382 --> 00:37:17,655
She's coming.
419
00:37:41,480 --> 00:37:42,795
Julia...
420
00:37:43,736 --> 00:37:46,374
I think we can all agree
minimum fuss is desirable.
421
00:37:46,399 --> 00:37:47,678
No-one wants a scene.
422
00:37:47,703 --> 00:37:48,902
Least of all, Mum.
423
00:37:48,927 --> 00:37:52,624
This, er, should get you
a taxi out of here.
424
00:37:52,649 --> 00:37:54,200
Patrick, don't be crass.
425
00:37:54,225 --> 00:37:55,897
I thought I was being rather generous.
426
00:37:55,922 --> 00:37:58,401
Could you all, could you just
give us a moment alone?
427
00:37:58,426 --> 00:38:01,606
We should stay, Mum,
in case things get, well, ugly.
428
00:38:01,631 --> 00:38:03,176
What is it that you think is happening?
429
00:38:03,200 --> 00:38:05,101
- You're calling off the wedding.
- Finally seeing the light.
430
00:38:05,125 --> 00:38:07,811
Could you just let me
speak with Benjamin?!
431
00:38:07,836 --> 00:38:09,609
- Mum, really, we should stay.
- I'm not going anywhere.
432
00:38:09,633 --> 00:38:11,507
Do either of you ever listen?
433
00:38:11,532 --> 00:38:14,600
She's asked us to go, so we go.
434
00:38:20,800 --> 00:38:24,340
Marriage isn't something you
should go into with any doubts.
435
00:38:24,365 --> 00:38:26,085
It's for life.
436
00:38:27,123 --> 00:38:29,256
You are many things...
437
00:38:31,017 --> 00:38:33,944
The one thing I never thought
you were, is a hypocrite.
438
00:38:55,389 --> 00:38:56,795
I know it probably...
439
00:38:57,343 --> 00:38:59,444
doesn't hold much weight any more,
440
00:39:00,038 --> 00:39:01,210
but...
441
00:39:02,996 --> 00:39:04,836
For what it's worth, I'm...
442
00:39:06,508 --> 00:39:09,202
I'm so, so sorry.
443
00:39:15,168 --> 00:39:17,045
I know.
444
00:39:21,400 --> 00:39:23,506
I am, too.
445
00:39:25,514 --> 00:39:27,639
You, you've got nothing to be sorry for.
446
00:39:27,664 --> 00:39:29,608
I let you hide.
447
00:39:30,979 --> 00:39:34,772
Because it... suited me, I just...
448
00:39:34,797 --> 00:39:37,940
swallowed you up into all of my drama,
449
00:39:38,268 --> 00:39:41,736
everything, everything was
about me, my kids, my past.
450
00:39:45,870 --> 00:39:48,322
I didn't leave any room for you.
451
00:39:55,486 --> 00:39:56,924
That's...
452
00:39:59,140 --> 00:40:01,799
That's... that's it.
453
00:40:06,227 --> 00:40:07,827
Benjamin...
454
00:40:12,046 --> 00:40:14,548
I don't want my old life.
455
00:40:18,069 --> 00:40:20,861
The one without you in it.
456
00:40:38,929 --> 00:40:41,807
I'm thinking that maybe
we skip the bit about...
457
00:40:41,832 --> 00:40:44,229
any objections...
458
00:42:22,640 --> 00:42:25,695
I know you told my mother.
If you tell Eimear,
459
00:42:25,720 --> 00:42:27,887
I swear I will kill you.
460
00:42:35,381 --> 00:42:37,372
_
461
00:42:42,949 --> 00:42:44,789
Must be exhausting.
462
00:42:47,068 --> 00:42:49,825
Spending all this time fighting
to be something that you're not.
463
00:42:51,973 --> 00:42:53,559
You don't know anything about me.
464
00:42:53,560 --> 00:42:56,176
Good son, good father.
465
00:42:58,123 --> 00:43:00,787
- Good husband.
- Shut up, shut the... fuck up!
466
00:43:00,812 --> 00:43:02,292
I didn't write this.
467
00:43:03,555 --> 00:43:05,129
I didn't know.
468
00:43:05,780 --> 00:43:07,460
But now I do.
469
00:43:13,173 --> 00:43:14,773
Are you...?
470
00:43:17,777 --> 00:43:19,598
I can't lose my wife.
471
00:43:20,423 --> 00:43:22,129
My children...
472
00:43:23,387 --> 00:43:24,987
Then, you won't have to.
473
00:43:26,338 --> 00:43:28,411
So long as you stay out of my way.
474
00:43:45,589 --> 00:43:47,629
The first time that I met Julia...
475
00:43:50,374 --> 00:43:52,239
I wanted to look after her...
476
00:43:52,684 --> 00:43:55,497
Like, I can't really explain that...
477
00:43:56,009 --> 00:43:57,645
It was just...
478
00:43:57,905 --> 00:44:02,234
... instinct and a pretty
inconvenient one, at that.
479
00:44:03,472 --> 00:44:06,712
And then I realised that she
wanted to look after me, too.
480
00:44:08,767 --> 00:44:11,525
I felt... exposed.
481
00:44:15,270 --> 00:44:17,970
And there never did seem
to be an option to run away,
482
00:44:17,995 --> 00:44:20,135
which there always had been before.
483
00:44:22,713 --> 00:44:24,167
I know, to a lot of people in this room,
484
00:44:24,191 --> 00:44:26,197
we don't make much sense.
485
00:44:26,450 --> 00:44:30,650
And when I ask why,
it comes down to one thing...
486
00:44:32,861 --> 00:44:34,381
our age.
487
00:44:35,249 --> 00:44:36,705
This...
488
00:44:37,244 --> 00:44:42,081
... seemingly yawning chasm
of years that separates us.
489
00:44:45,524 --> 00:44:47,364
My answer to that...
490
00:44:50,042 --> 00:44:56,933
nothing can make everything else
seem more irrelevant than love.
491
00:44:57,481 --> 00:44:58,701
Hear, hear...
492
00:45:03,927 --> 00:45:05,756
And as for me...
493
00:45:09,435 --> 00:45:11,474
... nobody knows who I am.
494
00:45:12,007 --> 00:45:13,607
What I've done.
495
00:45:15,076 --> 00:45:20,396
All the different faces...
that I've set to the world.
496
00:45:21,165 --> 00:45:24,163
To be 100% known is a rare thing.
497
00:45:24,188 --> 00:45:26,265
I don't think many people ever are.
498
00:45:27,616 --> 00:45:29,546
I am, now.
499
00:45:31,280 --> 00:45:33,360
I find that terrifying.
500
00:45:35,273 --> 00:45:41,359
But it is also the best thing
that has ever happened to me.
501
00:45:41,569 --> 00:45:43,382
And that's how I know,
502
00:45:43,975 --> 00:45:46,983
I know that despite everything,
me and you...
503
00:45:49,760 --> 00:45:51,624
... we're going to be okay.
504
00:45:51,920 --> 00:45:54,296
Aww!
505
00:46:08,469 --> 00:46:11,015
- You want it?
- Um...
506
00:46:12,739 --> 00:46:16,298
I know it's not tradition
for the bride to speak.
507
00:46:16,595 --> 00:46:17,955
Um...
508
00:46:18,518 --> 00:46:19,780
Come here...
509
00:46:21,452 --> 00:46:24,171
And I'd never have dared before.
510
00:46:24,196 --> 00:46:28,974
And... I think that's the key word here.
511
00:46:28,999 --> 00:46:32,202
Before. Erm...
512
00:46:33,240 --> 00:46:36,921
Most of you know that this
is my second marriage.
513
00:46:36,946 --> 00:46:41,819
My first marriage gave me my children...
514
00:46:42,454 --> 00:46:46,640
... who have been in the
very best thing in my life.
515
00:46:48,225 --> 00:46:49,960
And this,
516
00:46:51,679 --> 00:46:54,076
this is my after!
517
00:46:56,224 --> 00:46:58,591
And I'm not letting it go.
518
00:47:49,628 --> 00:47:52,215
โช 99 Decision Street โช
519
00:47:52,240 --> 00:47:54,519
โช 99 ministers meet โช
520
00:47:54,520 --> 00:47:57,319
โช To worry, worry, super-scurry โช
521
00:47:57,320 --> 00:47:59,479
โช Call the troops out in a hurry โช
522
00:47:59,480 --> 00:48:02,039
โช This is what we've waited for โช
523
00:48:02,040 --> 00:48:04,559
โช This is it, boys, this is war โช
524
00:48:04,584 --> 00:48:07,081
โช The president is on the line โช
525
00:48:07,106 --> 00:48:10,552
โช As 99 red balloons go by... โช
526
00:48:16,473 --> 00:48:17,921
What are you doing?
527
00:48:17,946 --> 00:48:20,240
I was invited, if you remember.
528
00:48:20,265 --> 00:48:21,900
I want you to leave right now.
529
00:48:21,925 --> 00:48:23,364
How rude.
530
00:48:23,389 --> 00:48:25,420
And I bought a present and everything.
531
00:48:25,445 --> 00:48:27,959
Look, whatever this is,
let's just not, shall we?
532
00:48:28,529 --> 00:48:31,896
I want to talk to Julia, not you.
533
00:48:32,560 --> 00:48:34,138
There it is.
534
00:48:34,880 --> 00:48:36,396
Don't embarrass yourself!
535
00:48:36,421 --> 00:48:38,902
You mean don't embarrass you, Mother.
536
00:48:38,927 --> 00:48:40,815
Don't worry. I don't plan to.
537
00:48:40,840 --> 00:48:41,951
Please, don't do this.
538
00:48:41,976 --> 00:48:43,776
You need to go, right now.
539
00:48:46,201 --> 00:48:49,950
I don't want to put a damper on things,
540
00:48:49,975 --> 00:48:52,380
but I thought you ought to know...
541
00:48:52,405 --> 00:48:55,669
Julia kissed me...
542
00:48:56,046 --> 00:48:59,778
At Christmas, she kissed me.
543
00:49:04,727 --> 00:49:06,794
That's what you think happened?
544
00:49:07,388 --> 00:49:08,974
You did what you always do.
545
00:49:08,999 --> 00:49:11,020
You wanted something and took it.
546
00:49:20,393 --> 00:49:22,216
I'd like you to go.
547
00:49:24,056 --> 00:49:25,576
You heard her.
548
00:49:28,367 --> 00:49:31,099
You can't take everything.
549
00:49:31,396 --> 00:49:32,630
Them...!
550
00:49:33,903 --> 00:49:35,192
And you...
551
00:49:35,780 --> 00:49:37,505
I went years ago.
552
00:49:40,457 --> 00:49:43,936
Don't you, don't you
walk away from me again.
553
00:49:44,184 --> 00:49:45,559
Julia.
554
00:49:46,474 --> 00:49:49,231
Julia, you fucking
come back here now, Julia!
555
00:49:49,256 --> 00:49:52,075
Please, just calm down.
For God's sake, please.
556
00:49:52,100 --> 00:49:53,256
Please.
557
00:49:55,991 --> 00:49:59,474
I don't think we'll be
needing these, do you?
558
00:50:02,215 --> 00:50:03,735
I'm not you.
559
00:50:05,000 --> 00:50:06,520
I'll never be you.
560
00:50:09,644 --> 00:50:11,349
Darling, I...
561
00:50:11,981 --> 00:50:13,450
Della...
562
00:50:22,171 --> 00:50:24,958
Leo! Lad...
563
00:50:27,043 --> 00:50:28,755
Who are you?
564
00:50:44,064 --> 00:50:46,880
Time to go home, I think.
565
00:50:50,648 --> 00:50:52,448
What do you want with her?
566
00:50:54,132 --> 00:50:56,395
What do you want with my wife?
567
00:50:58,717 --> 00:51:00,197
My wife.
568
00:51:02,226 --> 00:51:04,013
And I don't want anything,
569
00:51:05,091 --> 00:51:06,625
other than to love her.
570
00:51:07,160 --> 00:51:08,520
Treat her right.
571
00:51:09,830 --> 00:51:12,341
All of the things you failed to do.
572
00:51:14,059 --> 00:51:15,927
You don't know anything about us.
573
00:51:15,952 --> 00:51:18,599
I know what you did to her.
574
00:51:20,404 --> 00:51:24,419
And if you don't leave right now,
575
00:51:25,091 --> 00:51:27,519
I will make sure that everybody knows
576
00:51:27,520 --> 00:51:30,044
what kind of man you really are.
577
00:52:12,731 --> 00:52:14,020
You okay?
578
00:52:14,853 --> 00:52:16,253
Yeah.
579
00:52:18,295 --> 00:52:19,975
I am, actually.
580
00:52:20,480 --> 00:52:21,919
He's gone.
581
00:52:22,147 --> 00:52:23,380
Good.
582
00:52:30,182 --> 00:52:32,596
Would you like to dance, Mr Greene?
583
00:52:34,824 --> 00:52:36,463
Always.
584
00:52:47,244 --> 00:52:49,799
โช Talking away โช
585
00:52:49,994 --> 00:52:52,839
โช I don't know what I'm to say โช
586
00:52:52,840 --> 00:52:55,215
โช I'll say it anyway โช
587
00:52:55,729 --> 00:52:59,047
โช Today's another day to find you โช
588
00:52:59,072 --> 00:53:01,469
โช Shying away โช
589
00:53:01,729 --> 00:53:04,719
โช I'll be coming for your love, okay? โช
590
00:53:04,720 --> 00:53:08,805
โช Take on me โช
591
00:53:08,830 --> 00:53:10,359
โช Take on me โช
592
00:53:10,360 --> 00:53:14,611
โช Take me up โช
593
00:53:14,636 --> 00:53:15,993
โช Take on me โช
594
00:53:16,018 --> 00:53:20,524
โช I'll be gone โช
595
00:53:20,549 --> 00:53:25,408
โช In a day or two... โช
596
00:54:56,356 --> 00:54:59,277
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
40922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.