Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,111 --> 00:00:52,111
Mate, this is great and
everything, really great...
2
00:00:53,511 --> 00:00:55,390
But...
3
00:00:55,391 --> 00:00:57,590
this is a casual thing, yeah?
4
00:00:57,591 --> 00:01:01,190
I mean, we're seeing each other.
5
00:01:01,191 --> 00:01:03,630
Casually.
6
00:01:03,631 --> 00:01:07,631
I'm not... really into...
7
00:01:07,871 --> 00:01:10,310
anything heavy.
8
00:01:10,311 --> 00:01:13,830
Wherever I lay my hat,
that's my home.
9
00:01:13,831 --> 00:01:16,470
Only now, wherever I lay
my hat,
10
00:01:16,471 --> 00:01:18,510
you're another hat underneath
my hat,
11
00:01:18,511 --> 00:01:19,630
and I don't need two hats.
12
00:01:19,631 --> 00:01:21,510
If you know what I mean.
13
00:01:21,511 --> 00:01:23,070
Lo siento.
14
00:01:23,071 --> 00:01:26,390
Mi ingles no ha mejorado
suficiente.
15
00:01:26,391 --> 00:01:27,950
Sigo sin entenderte.
16
00:01:27,951 --> 00:01:31,870
Can't argue with the fucking, though.
The fucking is very good.
17
00:01:31,871 --> 00:01:35,030
You like to fuck?
18
00:01:35,031 --> 00:01:36,372
Yeah, go on, then.
19
00:01:37,319 --> 00:02:02,409
20
00:02:03,511 --> 00:02:05,430
Bring on the nine-hour bus
journey.
21
00:02:05,431 --> 00:02:08,910
On the plus side, it's so hard to sleep there's
no choice but to catch up on all my work.
22
00:02:08,911 --> 00:02:11,470
Although, cos I'm so tired,
it's pretty shoddy.
23
00:02:11,471 --> 00:02:14,030
But that's cool too,
cos I sort of hate my course.
24
00:02:14,031 --> 00:02:15,910
Hello, Josie.
Hi, John.
25
00:02:15,911 --> 00:02:17,190
How's it going?
26
00:02:17,191 --> 00:02:18,230
It's John, he's great.
27
00:02:18,231 --> 00:02:19,990
'Er, yeah.'
28
00:02:19,991 --> 00:02:23,030
Yeah. I'm really not sure
about John, to be honest,
29
00:02:23,031 --> 00:02:25,990
he's always got a bottle of Irn Bru,
and he's not even Scottish.
30
00:02:25,991 --> 00:02:27,710
'Still hating zoology?'
31
00:02:27,711 --> 00:02:30,550
The thing is, fundamentally, I have
very little respect for animals.
32
00:02:30,551 --> 00:02:32,030
They're gross.
33
00:02:32,031 --> 00:02:35,030
And their enamel regenerates, which
I know is quite a niche criticism,
34
00:02:35,031 --> 00:02:38,630
but it's just insane.
35
00:02:38,631 --> 00:02:40,710
I have to go. A man just sat
next to me.
36
00:02:40,711 --> 00:02:42,350
OK.
37
00:02:42,351 --> 00:02:46,351
I'll see you in the morning.
38
00:02:57,911 --> 00:03:01,510
You were a long time. Was I? Sorry,
it felt just... normal.
39
00:03:01,511 --> 00:03:05,310
I'm joking. You're allowed to spend as long
as you need in the toilet, Kingsley. Great.
40
00:03:05,311 --> 00:03:06,990
Thanks.
41
00:03:06,991 --> 00:03:08,710
How are you doing?
42
00:03:08,711 --> 00:03:10,870
I just Skyped Grandpops,
43
00:03:10,871 --> 00:03:14,190
I thought it would be a good idea.
But he was such a weird colour.
44
00:03:14,191 --> 00:03:16,430
He was so grey.
45
00:03:16,431 --> 00:03:18,750
You try adjusting the contrast?
46
00:03:18,751 --> 00:03:21,510
That is such a male thing to say!
It wasn't the contrast!
47
00:03:21,511 --> 00:03:23,230
Sorry, of course.
48
00:03:23,231 --> 00:03:26,430
So, how long are the doctors saying?
49
00:03:26,431 --> 00:03:28,030
What's the...
50
00:03:28,031 --> 00:03:29,910
erm, the forecast?
51
00:03:29,911 --> 00:03:31,430
They say he might only last
a few days.
52
00:03:31,431 --> 00:03:32,910
A few days?
53
00:03:32,911 --> 00:03:34,750
God.
54
00:03:34,751 --> 00:03:36,710
That's soon. God.
55
00:03:36,711 --> 00:03:37,830
Could be a month.
56
00:03:37,831 --> 00:03:39,790
A month?
57
00:03:39,791 --> 00:03:42,350
That'll be good. Considering.
58
00:03:42,351 --> 00:03:44,670
Oh, God!
59
00:03:44,671 --> 00:03:46,990
This is so horrible.
60
00:03:46,991 --> 00:03:50,991
I love you, Kings.
61
00:03:55,911 --> 00:03:57,430
All right, Chemo?
62
00:03:57,431 --> 00:03:59,550
Listen, cheeky one,
63
00:03:59,551 --> 00:04:03,551
I'm looking for a job for someone.
64
00:04:04,391 --> 00:04:08,391
All right, yeah. He's a go-getting
self-starter, but he can't speak English.
65
00:04:09,951 --> 00:04:12,470
And he's illegal.
66
00:04:12,471 --> 00:04:16,310
What kind of thing could he
get, do you reckon?
67
00:04:16,311 --> 00:04:18,590
Nothin'?!
68
00:04:18,591 --> 00:04:19,990
What about porno?
69
00:04:19,991 --> 00:04:21,550
Topless barista?
70
00:04:21,551 --> 00:04:23,950
Full-monty squeegee action?
71
00:04:23,951 --> 00:04:25,350
Chemo! Don't go!
72
00:04:25,351 --> 00:04:28,510
I need some help, mate!
73
00:04:28,511 --> 00:04:30,750
He can, er, crack eggs on his abs.
74
00:04:30,751 --> 00:04:32,630
Seriously, I've seen him do it.
75
00:04:32,631 --> 00:04:36,631
I mean, is that a job?
76
00:04:36,791 --> 00:04:38,670
She's hot, she's funny,
77
00:04:38,671 --> 00:04:41,390
she's cool, she's practically me.
78
00:04:41,000 --> 00:04:43,799
You do realise that by
fancying Sam,
79
00:04:43,800 --> 00:04:46,119
you are essentially admitting
that you want to bum me?
80
00:04:46,120 --> 00:04:49,359
I don't want to bum you.
I want to... get to know Sam.
81
00:04:49,360 --> 00:04:50,399
Forget about Sam.
82
00:04:50,400 --> 00:04:53,439
Why don't you call Sabine?
She's back, you know?
83
00:04:53,440 --> 00:04:55,159
Sabine was a mistake.
84
00:04:55,160 --> 00:04:58,359
I realised that after I completed
Facebook one week this summer.
85
00:04:58,360 --> 00:05:00,919
Sorry... You "completed"
Facebook?
86
00:05:00,920 --> 00:05:04,920
Yeah. It wasn't difficult. Sabine's only
interests are a band called Maroon 5
87
00:05:05,120 --> 00:05:09,120
and pictures of cats that aren't her cats.
Look, you had your chance with Sam.
88
00:05:09,440 --> 00:05:10,599
You stood her up.
89
00:05:10,600 --> 00:05:12,559
No, I told her
I had the winter vomiting bug.
90
00:05:12,560 --> 00:05:15,239
She's been out-manoeuvred.
I'm going to rearrange.
91
00:05:15,240 --> 00:05:16,639
Well, why don't you call her?
92
00:05:16,640 --> 00:05:18,839
I just need a little more time
to refine my speech.
93
00:05:18,840 --> 00:05:20,639
You've written a speech?
94
00:05:20,640 --> 00:05:21,999
What are you going to say?
95
00:05:22,000 --> 00:05:25,759
Hello.
96
00:05:25,760 --> 00:05:28,919
That's it? Well, that's all I've
got locked in. Urgh! JP!
97
00:05:28,920 --> 00:05:31,359
Sam, it's JP. I wonder
whether you...
98
00:05:31,360 --> 00:05:34,439
Sam, it's Howard. Don't...
99
00:05:34,440 --> 00:05:35,799
Oh, I see.
100
00:05:35,800 --> 00:05:37,519
There's no-one there.
101
00:05:37,520 --> 00:05:39,479
You've Punk'd me.
102
00:05:39,480 --> 00:05:41,039
I've been Punk'd.
103
00:05:41,040 --> 00:05:42,319
I gave you a head start,
104
00:05:42,320 --> 00:05:44,559
but right now I am putting on
my trainers
105
00:05:44,560 --> 00:05:48,039
and I am doing
deep knee bends at trackside.
106
00:05:48,040 --> 00:05:50,239
I just need 24 hours.
107
00:05:50,240 --> 00:05:54,240
Howard, you're not a maverick cop.
108
00:06:04,320 --> 00:06:07,079
Morning.
109
00:06:07,080 --> 00:06:10,439
I fell asleep watching
The Transporter on ITV4.
110
00:06:10,440 --> 00:06:14,119
It's shit, but he pulls you in,
Statham.
111
00:06:14,120 --> 00:06:16,719
Sure.
What?!
112
00:06:16,720 --> 00:06:18,879
You're avoiding Javier.
113
00:06:18,880 --> 00:06:20,639
As if! Why would I?
114
00:06:20,640 --> 00:06:22,679
Maybe because you can't
stand being around him
115
00:06:22,680 --> 00:06:26,680
and you're regretting inviting him
over more and more every day.
116
00:06:29,440 --> 00:06:32,559
Can you keep the incredibly
loud typing down, please?
117
00:06:32,560 --> 00:06:33,999
Sorry.
118
00:06:34,000 --> 00:06:36,199
People get really antsy
when I don't update my blog.
119
00:06:36,200 --> 00:06:37,519
Oh, yeah!
120
00:06:37,520 --> 00:06:41,520
Yeah, it's a nightmare when people
don't update their blog!
121
00:06:41,720 --> 00:06:43,159
Where have you been?!
122
00:06:43,160 --> 00:06:46,319
Oh, watch out, hide your smokes!
Mum's on the warpath.
123
00:06:46,320 --> 00:06:48,119
I spent the night at the shelter
helping out.
124
00:06:48,120 --> 00:06:50,719
Well, let us know in future.
We were worried.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,519
Not me - don't care.
126
00:06:52,520 --> 00:06:55,399
It was perfectly safe. Everyone from
CU was there and...
127
00:06:55,400 --> 00:06:57,159
CU? Christian Union.
128
00:06:57,160 --> 00:06:59,319
Oh, my God.
129
00:06:59,320 --> 00:07:01,119
We've broken you.
130
00:07:01,120 --> 00:07:03,719
All the sex and the drugs - it's
too much.
131
00:07:03,720 --> 00:07:05,279
And now you've joined a cult.
132
00:07:05,280 --> 00:07:07,999
Buenos dias.
133
00:07:08,000 --> 00:07:10,599
Vod!
134
00:07:10,600 --> 00:07:12,159
Do you, er, want some breakfast?
135
00:07:12,160 --> 00:07:15,119
I've got pasta, chickpeas,
136
00:07:15,120 --> 00:07:18,319
and half a tube
of salt and vinegar Pringles.
137
00:07:18,320 --> 00:07:20,039
What's a gwan, bredren?
138
00:07:20,040 --> 00:07:21,839
4pm Friday, got a date with Sam.
139
00:07:21,840 --> 00:07:24,959
Uh, a daylight date is not a date.
140
00:07:24,960 --> 00:07:27,919
JP, are you aware the downstairs
toilet isn't flushing?
141
00:07:27,920 --> 00:07:29,399
I've got my own toilet upstairs.
142
00:07:29,400 --> 00:07:32,679
I can't really be responsible for
what's happening below decks.
143
00:07:32,680 --> 00:07:34,519
You're the landlord.
Call the agency, then.
144
00:07:34,520 --> 00:07:35,719
I did.
145
00:07:35,720 --> 00:07:37,999
They said the landlord's
phone is switched off.
146
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Well, I'm sure the landlord will
call you back at his convenience.
147
00:08:20,300 --> 00:08:22,899
Where have you been?
Nowhere.
148
00:08:22,900 --> 00:08:24,699
Well, you have.
149
00:08:24,700 --> 00:08:26,179
I went out for a walk.
150
00:08:26,180 --> 00:08:30,180
A walk. Kingsley, no-one under the
age of 30 has ever been for a walk.
151
00:08:30,420 --> 00:08:33,259
Well, I did. Bullshit. You've been
out all night.
152
00:08:33,260 --> 00:08:35,779
And as your landlord,
I demand to know where.
153
00:08:35,780 --> 00:08:37,499
I'll halve your fridge space.
154
00:08:37,500 --> 00:08:39,819
And withdraw your access
to the salad crisper.
155
00:08:39,820 --> 00:08:43,139
All right, I need to talk to someone anyway,
I feel like my head's going to blow off.
156
00:08:43,140 --> 00:08:45,859
You know I was going out
with Heather before? Yeah.
157
00:08:45,860 --> 00:08:49,860
Well, I didn't actually quite
manage... to totally break up with her.
158
00:08:51,780 --> 00:08:54,459
The pupil has become the master.
159
00:08:54,460 --> 00:08:56,619
Yeah, but I do need to break up with
her, because...
160
00:08:56,620 --> 00:08:57,979
Because of Josie, obviously.
161
00:08:57,980 --> 00:08:59,219
Player!
162
00:08:59,220 --> 00:09:01,819
Thanks. But also because Heather now
thinks I live with her.
163
00:09:01,820 --> 00:09:03,299
So, like, I'm paying double rent.
164
00:09:03,300 --> 00:09:05,099
Baller. So even if it were
sustainable
165
00:09:05,100 --> 00:09:06,859
to continue seeing them both...
It is.
166
00:09:06,860 --> 00:09:10,059
..which it isn't, I want to end it
with Heather, but her grandad's dying.
167
00:09:10,060 --> 00:09:12,099
So I don't want to be
insensitive.
168
00:09:12,100 --> 00:09:14,339
It feels like this big moral dilemma.
169
00:09:14,340 --> 00:09:16,619
But could it be a fuss over nothing?
170
00:09:16,620 --> 00:09:19,739
Maybe I somehow engineer these situations
to make my life more complicated.
171
00:09:19,740 --> 00:09:20,819
What do you think?
172
00:09:20,820 --> 00:09:23,859
I think you're the Pussyman.
173
00:09:23,860 --> 00:09:26,740
You should just Giggs it out.
174
00:09:29,580 --> 00:09:30,899
Hi, Heather.
175
00:09:30,900 --> 00:09:32,219
Right.
176
00:09:32,220 --> 00:09:34,339
Oh, God, OK.
177
00:09:34,340 --> 00:09:35,979
I'll be right over.
178
00:09:35,980 --> 00:09:38,980
What am I going to do?
I'd earmarked this time as Josie time.
179
00:09:39,940 --> 00:09:41,460
Heather's gone rogue.
180
00:09:42,860 --> 00:09:46,860
Just...
181
00:09:47,660 --> 00:09:48,779
Hiya!
182
00:09:48,780 --> 00:09:50,779
Oh, welcoming committee.
183
00:09:50,780 --> 00:09:54,779
Knutsford was just telling me how
he's cleared his entire calendar for you.
184
00:09:54,780 --> 00:09:56,179
Weren't you, Knutsford?
185
00:09:56,180 --> 00:10:00,180
Hi. Hi.
186
00:10:02,100 --> 00:10:04,819
I like to pretend the coach
is like a mobile Travel Lodge.
187
00:10:04,820 --> 00:10:07,499
The difference is, a Travel Lodge
doesn't smell like faeces
188
00:10:07,500 --> 00:10:09,059
and you don't have to share
your bed
189
00:10:09,060 --> 00:10:11,419
with a fat man who snores
and feels you up in his sleep.
190
00:10:11,420 --> 00:10:14,419
Really? That's exactly what I
imagined a Travel Lodge was like.
191
00:10:14,420 --> 00:10:17,539
So I'm starting to feel like -
long-term - do I want to live on a bus?
192
00:10:17,540 --> 00:10:19,819
Should I think about coming back?
193
00:10:19,820 --> 00:10:23,499
Perfect, yeah. I like that idea.
194
00:10:23,500 --> 00:10:26,419
Yeah? Cos I can just change
courses again.
195
00:10:26,420 --> 00:10:28,899
Although it is also a big decision,
there's no need to rush.
196
00:10:28,900 --> 00:10:31,619
Erm, if you waited a couple of
weeks,
197
00:10:31,620 --> 00:10:33,419
or a month,
198
00:10:33,420 --> 00:10:35,859
a lot of things would be
clearer... in a month.
199
00:10:35,860 --> 00:10:37,859
Oh... Yeah?
200
00:10:37,860 --> 00:10:40,259
Tea, everyone?
201
00:10:40,260 --> 00:10:42,019
I'll have two cups, please.
202
00:10:42,020 --> 00:10:43,499
Actually, no.
203
00:10:43,500 --> 00:10:44,979
A cup of tea and a cup of coffee.
204
00:10:44,980 --> 00:10:48,980
Why have one of something when you
can have two? Eh, Kingy?
205
00:10:49,100 --> 00:10:52,859
Come on, JP, you only need one.
Two would be unmanageable.
206
00:10:52,860 --> 00:10:56,739
No, I think I can handle two cups.
Tea and coffee. Chips and rice.
207
00:10:56,740 --> 00:10:58,379
The best of both worlds.
208
00:10:58,380 --> 00:11:00,779
I'm not making you tea and coffee.
Which one do you want?
209
00:11:00,780 --> 00:11:04,019
That's the problem, though,
isn't it? Which to choose.
210
00:11:04,020 --> 00:11:05,899
Tea. You're having tea.
211
00:11:05,900 --> 00:11:07,979
You know it's tea you want.
Yeah, I don't know.
212
00:11:07,980 --> 00:11:11,980
Just, I've really been enjoying the
odd cheeky cup of coffee over the summer.
213
00:11:14,020 --> 00:11:16,059
JP, we're going to have to go.
214
00:11:16,060 --> 00:11:17,539
It's Dan.
215
00:11:17,540 --> 00:11:19,619
Geology bat signal.
216
00:11:19,620 --> 00:11:23,499
The geographers are staging a landgrab
on the lab. Show of force in 20 minutes.
217
00:11:23,500 --> 00:11:25,779
Sorry, Josie.
Oh, really?
218
00:11:25,780 --> 00:11:29,019
I thought we were going to get
pissed and watch Homes Under The Hammer.
219
00:11:29,020 --> 00:11:30,539
Homes Under Hammer?
220
00:11:30,540 --> 00:11:33,139
Not yet, Javier!
I'm really sorry, Josie.
221
00:11:33,140 --> 00:11:34,299
I'll be back later, yeah?
222
00:11:34,300 --> 00:11:37,499
God, is it Homes Under The Hammers
already?
223
00:11:37,500 --> 00:11:40,139
Homes Under the Hammer, Vod! Yeah!
Homes Under The Hammers!
224
00:11:40,140 --> 00:11:44,139
Let him have the remote.
225
00:11:44,140 --> 00:11:46,619
He likes Neighbours,
but he watches it at 5.30.
226
00:11:46,620 --> 00:11:48,419
He watches Doctors at lunch.
227
00:11:48,420 --> 00:11:49,979
Don't let him watch
Neighbours then
228
00:11:49,980 --> 00:11:53,980
or there'll be hell to pay this evening
when he realises that he's seen it.
229
00:11:54,220 --> 00:11:56,659
You can't just leave him
like... luggage.
230
00:11:56,660 --> 00:11:58,579
You're trifling with his
affections!
231
00:11:58,580 --> 00:11:59,859
Oh, yeah?
232
00:11:59,860 --> 00:12:02,059
Well, tiramisu-me this,
Oregon!
233
00:12:02,060 --> 00:12:04,539
Why am I marrying him?
234
00:12:04,540 --> 00:12:06,059
What?! Awesome!
235
00:12:06,060 --> 00:12:07,339
Bit rash?
236
00:12:07,340 --> 00:12:09,259
That is a monumental error.
237
00:12:09,260 --> 00:12:11,379
I'm sorry! What?!
238
00:12:11,380 --> 00:12:14,619
What are you doing? Me and Javier,
next Wednesday.
239
00:12:14,620 --> 00:12:17,619
It's only a small do
at the registry office.
240
00:12:17,620 --> 00:12:19,979
We were going to keep it
on the down-low, but...
241
00:12:19,980 --> 00:12:22,038
huh, why not make it a thing?
242
00:12:38,622 --> 00:12:40,762
What are you going to wear?
Fuck knows.
243
00:12:40,810 --> 00:12:42,110
Little black number?
244
00:12:42,202 --> 00:12:43,882
How are you getting
to the registry office?
245
00:12:43,962 --> 00:12:46,201
We'll hire a bus,
but on a seat-by-seat basis.
246
00:12:46,202 --> 00:12:47,482
Getting the bus.
247
00:12:47,600 --> 00:12:48,959
It's funny.
248
00:12:48,960 --> 00:12:50,999
It's almost like you haven't really
thought this through.
249
00:12:51,000 --> 00:12:53,479
Yeah, well, that's the thing, innit?
We're not really getting married.
250
00:12:53,480 --> 00:12:57,480
I mean, we're getting married, but we're
not getting MARRIED, you know what I mean?
251
00:12:57,756 --> 00:12:58,915
Not really.
252
00:12:58,916 --> 00:13:00,275
It's not a real wedding!
253
00:13:00,276 --> 00:13:02,075
I think Javier thinks it's real.
254
00:13:02,076 --> 00:13:03,195
He loves you.
255
00:13:03,196 --> 00:13:07,196
He says it all the time.
Yeah, well, that's just...
256
00:13:07,596 --> 00:13:10,875
I love you, you love
me... we all love tea.
257
00:13:10,876 --> 00:13:14,155
I love cock, you love pussy,
let's have another cup of tea.
258
00:13:14,156 --> 00:13:15,835
Oh, that.
Don't mean anything.
259
00:13:15,836 --> 00:13:18,835
If I marry him, he can get a job
and earn some pesos.
260
00:13:18,836 --> 00:13:21,875
Then, if we split up -
which we might, you never know -
261
00:13:21,876 --> 00:13:24,595
he can afford to fly home.
262
00:13:24,596 --> 00:13:27,595
You're getting married
so you can dump him?
263
00:13:27,596 --> 00:13:30,555
No. That'd be mental.
264
00:13:30,556 --> 00:13:34,035
Do you know what you're doing, Vod?
265
00:13:34,036 --> 00:13:38,036
Yeah. Getting my first marriage
out the way early.
266
00:13:43,076 --> 00:13:44,315
And, when it's open,
267
00:13:44,316 --> 00:13:47,995
this is where they serve
beers, wines, spirits,
268
00:13:47,996 --> 00:13:51,195
soft drinks and, of course,
a selection of crisps and nuts.
269
00:13:51,196 --> 00:13:52,595
You mean, like a bar?
270
00:13:52,596 --> 00:13:54,755
Like what you might find
back on Planet Earth?
271
00:13:54,756 --> 00:13:56,515
Exactly.
272
00:13:56,516 --> 00:13:59,075
I might grab some water from
the less-favoured vending machine.
273
00:13:59,076 --> 00:14:03,076
It's your funeral!
274
00:14:03,796 --> 00:14:05,315
JP?
275
00:14:05,316 --> 00:14:06,475
So, this is it?
276
00:14:06,476 --> 00:14:08,075
This is your date.
277
00:14:08,076 --> 00:14:09,235
Er, yes.
278
00:14:09,236 --> 00:14:10,915
I've been watching you.
279
00:14:10,916 --> 00:14:13,275
It's not a date. It's a tour.
280
00:14:13,276 --> 00:14:15,235
It's a tour and a date.
Have you kissed?
281
00:14:15,236 --> 00:14:17,835
We shook hands.
Ooh, like snooker players.
282
00:14:17,836 --> 00:14:20,475
JP, this is the second time
we've agreed to meet.
283
00:14:20,476 --> 00:14:23,155
In the 19th century,
we'd be practically married.
284
00:14:23,156 --> 00:14:25,395
Howard, you're only dating Sam
in the same way that
285
00:14:25,396 --> 00:14:28,155
a coach driver dates his passengers.
286
00:14:28,156 --> 00:14:29,755
I consider the coast clear.
287
00:14:29,756 --> 00:14:32,795
The coast is not clear.
All right, JP?
288
00:14:32,796 --> 00:14:36,796
You shot any interesting animals
lately, you big Eton mess?
289
00:14:37,156 --> 00:14:39,995
Ha! Not many, Sam. How about you?
290
00:14:39,996 --> 00:14:42,955
Has your mam got
an inside toilet yet,
291
00:14:42,956 --> 00:14:45,355
you blue-collared beaut?
292
00:14:45,356 --> 00:14:49,356
So, Wednesday night.
Erm, yeah. Thanks, JP.
293
00:14:49,436 --> 00:14:52,115
I was just wondering if you'd like
to come to Vod's wedding with me?
294
00:14:52,116 --> 00:14:53,235
Yeah.
295
00:14:53,236 --> 00:14:54,395
I mean, it's not a real wedding.
296
00:14:54,396 --> 00:14:56,955
It is legal, but the party
will definitely be real.
297
00:14:56,956 --> 00:15:00,875
Well, I'll be there -
so not totally legal.
298
00:15:00,876 --> 00:15:02,395
Yeah, well, all right, then. OK.
299
00:15:02,396 --> 00:15:03,475
Excellent.
300
00:15:03,476 --> 00:15:06,915
So, if you'd like to continue our
tour, perhaps you'd like to purchase
301
00:15:06,916 --> 00:15:10,915
a university-branded hoodie
from the union store
302
00:15:10,916 --> 00:15:14,916
to... unimpress your friends.
303
00:15:24,596 --> 00:15:26,155
I guess the problem with zoology
304
00:15:26,156 --> 00:15:29,915
is that fundamentally
I don't care about animals.
305
00:15:29,916 --> 00:15:31,875
But I do care about people.
306
00:15:31,876 --> 00:15:35,555
Don't I care about people? Aren't
I always asking how everyone is?
307
00:15:35,556 --> 00:15:37,515
So you might do it, then, the swap?
308
00:15:37,516 --> 00:15:38,635
No.
309
00:15:38,636 --> 00:15:39,955
Yes.
310
00:15:39,956 --> 00:15:41,675
I don't know. It's hypothetical.
311
00:15:41,676 --> 00:15:45,075
But if I did, I'm thinking
pharmacology.
312
00:15:45,076 --> 00:15:47,115
It's so fuckin' close to dentistry.
313
00:15:47,116 --> 00:15:49,555
They even wear white coats, you
can't get fuckin' closer than that.
314
00:15:49,556 --> 00:15:52,995
What is it?
It's the study of drugs.
315
00:15:52,996 --> 00:15:56,635
You can study drugs?
316
00:15:56,636 --> 00:15:57,955
Now they tell me.
317
00:15:57,956 --> 00:16:01,795
Yeah. I mean, it's the only course
I'm qualified for that has any vacancies.
318
00:16:01,796 --> 00:16:03,115
It's pretty much perfect.
319
00:16:03,116 --> 00:16:07,035
Oh.
320
00:16:07,036 --> 00:16:10,555
I thought all you Christians were
supposed to be all clean-living.
321
00:16:10,556 --> 00:16:12,075
This is clean-living.
322
00:16:12,076 --> 00:16:15,515
Helps prevent glaucoma.
Yeah, it does, doesn't it?
323
00:16:15,516 --> 00:16:17,355
Told you Ricky was cool, didn't I?
324
00:16:17,356 --> 00:16:19,755
Was he your all-night mission?
325
00:16:19,756 --> 00:16:20,915
No.
326
00:16:20,916 --> 00:16:23,195
It's fine, I get it.
You want to fuck him.
327
00:16:23,196 --> 00:16:25,875
This actually makes it a lot better.
I don't want to fuck Ricky.
328
00:16:25,876 --> 00:16:28,675
But, please, could you not be
a bit more original?
329
00:16:28,676 --> 00:16:31,635
I mean, I bet there are hotter
Hindus. What about Islam?
330
00:16:31,636 --> 00:16:34,555
I'm not suggesting you wear a burka,
but what about the other one?
331
00:16:34,556 --> 00:16:38,556
The one that's just like a nice scarf.
I think that one might suit you.
332
00:16:44,836 --> 00:16:46,355
Hiya.
333
00:16:46,356 --> 00:16:48,995
So, I'm studying zoology in
Southampton, but it's really rubbish
334
00:16:48,996 --> 00:16:52,115
and I've realised I don't like
animals apart from as an ingredient.
335
00:16:52,116 --> 00:16:54,035
So I wanted to inquire
into the practicalities
336
00:16:54,036 --> 00:16:55,795
of transferring to pharmacology. OK.
337
00:16:55,796 --> 00:16:59,715
One of our PhD students is here and
she'll talk you through the process.
338
00:16:59,716 --> 00:17:03,716
Great. Sabine, could you help this
young lady?
339
00:17:06,356 --> 00:17:07,995
Sabine!
340
00:17:07,996 --> 00:17:09,595
How's it going?
341
00:17:09,596 --> 00:17:11,755
Hello, Josie.
342
00:17:11,756 --> 00:17:15,756
Take a seat.
343
00:17:16,556 --> 00:17:20,075
So....so brilliant to see you.
344
00:17:20,076 --> 00:17:21,315
Yeah?
345
00:17:21,316 --> 00:17:23,635
Sure. Shall we get
straight down to business?
346
00:17:23,636 --> 00:17:26,475
Or... we could have a little catch-up?
347
00:17:26,476 --> 00:17:27,835
I could buy you lunch.
348
00:17:27,836 --> 00:17:30,995
Or a cheeky bottle of
Sauvignon Blanc.
349
00:17:30,996 --> 00:17:34,435
You need two referees. One from
the course you are leaving now
350
00:17:34,436 --> 00:17:36,795
and one from the course
you were on before.
351
00:17:36,796 --> 00:17:39,515
Wasn't that the one
that they asked you to leave
352
00:17:39,516 --> 00:17:43,516
because you were drunk and
you cut a hole in a woman's face?
353
00:17:44,196 --> 00:17:46,995
There was an incident of a...
354
00:17:46,996 --> 00:17:49,035
particular nature.
355
00:17:49,036 --> 00:17:52,235
The nature of which
I cannot recall the details of.
356
00:17:52,236 --> 00:17:54,235
Or you could get a reference
from me.
357
00:17:54,236 --> 00:17:55,995
Oh, nice one!
358
00:17:55,996 --> 00:17:58,475
But you won't. I won't?
359
00:17:58,476 --> 00:18:00,555
No. Because I know
what you are like.
360
00:18:00,556 --> 00:18:04,556
So if you'll excuse me, I have
an appointment at the nail bar.
361
00:18:06,596 --> 00:18:08,715
It's obvious I've got fungal nails.
362
00:18:08,716 --> 00:18:12,716
I'd appreciate it if
you stopped staring.
363
00:18:12,916 --> 00:18:14,995
Shall we get crisps?
364
00:18:14,996 --> 00:18:16,755
Hi, Howard.
365
00:18:16,756 --> 00:18:18,835
So I've been thinking of ways
to win round Sabine,
366
00:18:18,836 --> 00:18:20,995
but I think I've already
made up my mind.
367
00:18:20,996 --> 00:18:24,075
I hate Southampton, I hate my course
and, you know - YOLO!
368
00:18:24,076 --> 00:18:25,195
Crisps?
369
00:18:25,196 --> 00:18:27,395
Eh, yeah, YOLO.
You're right.
370
00:18:27,396 --> 00:18:29,275
Fuck it. Let's have some crisps.
371
00:18:29,276 --> 00:18:30,635
Where are you?
372
00:18:30,636 --> 00:18:33,235
I'm in the, er, supermarket?
Who are you talking to?
373
00:18:33,236 --> 00:18:34,835
'Who are you with?' JP.
374
00:18:34,836 --> 00:18:37,355
Hi, JP.
He says hi.
375
00:18:37,356 --> 00:18:38,435
'So what I think is...'
376
00:18:38,436 --> 00:18:40,835
shall I just fuckin' do it?
377
00:18:40,836 --> 00:18:42,435
'Try to come back?'
378
00:18:42,436 --> 00:18:44,675
You know you came up as Howard's
phone?
379
00:18:44,676 --> 00:18:46,195
'Yeah, yeah, mine's out of juice.'
380
00:18:46,196 --> 00:18:48,795
So, are you into it?
381
00:18:48,796 --> 00:18:50,595
Honey?
382
00:18:50,596 --> 00:18:52,235
Mmm.
383
00:18:52,236 --> 00:18:54,915
Well, thanks for the rousing
words of encouragement.
384
00:18:54,916 --> 00:18:56,795
This is huge for me, Kingsley.
385
00:18:56,796 --> 00:18:59,555
'I mean, yes or no,
do you want me to move back?'
386
00:18:59,556 --> 00:19:01,635
No, sure.
387
00:19:01,636 --> 00:19:03,915
I mean, yeah.
388
00:19:03,916 --> 00:19:05,715
Say the words. Say,
389
00:19:05,716 --> 00:19:08,075
' "I want you to move
back to Manchester." '
390
00:19:08,076 --> 00:19:10,315
Erm...
391
00:19:10,316 --> 00:19:11,715
'Fucking hell, Kingsley!'
392
00:19:11,716 --> 00:19:13,395
Do you not care about me at all?
393
00:19:13,396 --> 00:19:16,315
I do care about you... JP.
394
00:19:16,316 --> 00:19:18,515
So you didn't tell me
Vod was getting married.
395
00:19:18,516 --> 00:19:19,555
Didn't I?!
396
00:19:19,556 --> 00:19:22,195
I got an invite on Facebook.
I thought I might get a new dress.
397
00:19:22,196 --> 00:19:23,755
And an ironic fascinator.
398
00:19:23,756 --> 00:19:26,235
You aren't thinking of going,
are you?
399
00:19:26,236 --> 00:19:27,955
Eh, yeah! Why?
400
00:19:27,956 --> 00:19:30,595
Do you want to be one of those
couples? Holding hands in church,
401
00:19:30,596 --> 00:19:34,596
Cath Kidston, Liberal Democrat,
GQ magazine... couples.
402
00:19:35,796 --> 00:19:39,796
I'm not sure what you're saying.
Those are quite discordant examples.
403
00:19:40,116 --> 00:19:42,155
I know what you're up to.
I'm not up to anything!
404
00:19:42,156 --> 00:19:45,275
If you want to get drunk with your
friends and you don't want me coming,
405
00:19:45,276 --> 00:19:47,875
you can just say that, Kingsley.
Honestly, I understand.
406
00:19:47,876 --> 00:19:50,315
Great. You're so great.
407
00:19:50,316 --> 00:19:53,835
I've just got to go and make
a very, very quick phone call, OK?
408
00:19:53,836 --> 00:19:57,836
Tell JP you'll run him a bath
and read him some Twilight later.
409
00:19:58,036 --> 00:19:59,275
'Hi, this is Josie.
410
00:19:59,276 --> 00:20:01,675
'Sorry, I'm having loads of fun,
but you can leave a message!'
411
00:20:01,676 --> 00:20:03,195
I'm so sorry I
couldn't talk just now,
412
00:20:03,196 --> 00:20:05,635
JP saw some gentleman's relish
that reminded him of his dad
413
00:20:05,636 --> 00:20:09,115
and started getting really emotional
and clinging on to my leg.
414
00:20:09,116 --> 00:20:13,116
But I do really want you
to move back to Manchester.
415
00:20:16,476 --> 00:20:17,755
I've got to go.
416
00:20:17,756 --> 00:20:21,756
I think he's trying to climb
into a chest freezer.
417
00:20:24,396 --> 00:20:26,635
So, Kingsley doesn't want
me to move back,
418
00:20:26,636 --> 00:20:30,075
and Sabine won't let me transfer,
and all the other courses are full.
419
00:20:30,076 --> 00:20:33,635
I mean, I don't believe in signs and
omens - apart from astrology, obviously -
420
00:20:33,636 --> 00:20:36,595
but it does kind of feel like
the entire universe is screaming,
421
00:20:36,596 --> 00:20:38,555
"Stay in Southampton
and poison mice."
422
00:20:38,556 --> 00:20:41,755
Mm. So, Vod, how come you're getting
married on a Wednesday?
423
00:20:41,756 --> 00:20:44,755
Wednesday, wedding day -
sound similar.
424
00:20:44,756 --> 00:20:45,875
Makes sense.
425
00:20:45,876 --> 00:20:49,876
Plus, there's no waiting time,
cos everyone wants a proper wedding.
426
00:20:50,276 --> 00:20:51,555
Javier thinks it's proper.
427
00:20:51,556 --> 00:20:53,355
Javier gets it.
428
00:20:53,356 --> 00:20:56,635
The UK and Mexican Governments
thinks it's proper.
429
00:20:56,636 --> 00:20:59,955
In fact, the only person who
doesn't think it's proper is Vod!
430
00:20:59,956 --> 00:21:02,115
You don't know what goes on
between two people in private.
431
00:21:02,116 --> 00:21:03,275
Yeah, I do.
432
00:21:03,276 --> 00:21:05,035
I translated it all.
433
00:21:05,036 --> 00:21:07,995
I know more about your relationship
than you do. You don't even know him.
434
00:21:07,996 --> 00:21:10,755
Oh, my God, can you hear yourself?!
435
00:21:10,756 --> 00:21:13,635
I'm sorry. I'm not a UN interpreter,
I'm your friend.
436
00:21:13,636 --> 00:21:16,555
And as your friend, I'm telling
you, you don't love Javier.
437
00:21:16,556 --> 00:21:19,395
You never did. You just got... bored.
438
00:21:19,396 --> 00:21:20,875
What is your problem?
439
00:21:20,876 --> 00:21:22,595
You're going to ruin Javier's life.
440
00:21:22,596 --> 00:21:24,916
Melodramatic.
441
00:21:36,196 --> 00:21:37,275
OK, Howard?
442
00:21:37,276 --> 00:21:39,555
I'm trying to dance
as though no-one is watching.
443
00:21:39,556 --> 00:21:41,955
But if no-one was watching,
I wouldn't be dancing.
444
00:21:41,956 --> 00:21:44,395
Right, come on.
445
00:21:44,396 --> 00:21:48,396
Oi, Special K,
you're meant to be on stag duty.
446
00:21:48,716 --> 00:21:51,155
Juggling two women
is supposed to be so great?
447
00:21:51,156 --> 00:21:52,555
It's exhausting.
448
00:21:52,556 --> 00:21:54,595
It's all admin.
449
00:21:54,596 --> 00:21:57,515
You should try dating one woman
at a time... like me.
450
00:21:57,516 --> 00:21:59,795
You're not really trying that,
though, are you?
451
00:21:59,796 --> 00:22:03,075
It's not even a tour this time, JP,
it's a wedding. Huh?
452
00:22:03,076 --> 00:22:04,595
Date central.
453
00:22:04,596 --> 00:22:08,395
It's an international date station -
United States of Date!
454
00:22:08,396 --> 00:22:10,115
I've got to just tell her. Just say,
455
00:22:10,116 --> 00:22:12,475
"I know your grandad's dying,
but we're over."
456
00:22:12,476 --> 00:22:16,476
Like pulling off a sexy, quirky,
but annoying plaster.
457
00:22:18,636 --> 00:22:22,636
Javier's song!
458
00:22:26,396 --> 00:22:29,675
I might get that costume.
459
00:22:29,676 --> 00:22:32,075
They just love that costume.
460
00:22:32,076 --> 00:22:36,076
I don't think it's the costume,
Howard.
461
00:22:39,836 --> 00:22:41,355
I like Kingsley...
462
00:22:41,356 --> 00:22:42,635
up to a point.
463
00:22:42,636 --> 00:22:46,636
Great guy, but basically, Jose,
fuck Kingsley!
464
00:22:46,796 --> 00:22:48,355
Who cares what he wants?!
465
00:22:48,356 --> 00:22:51,515
You're right. And the first thing
I'm going to do is fill in that glory hole.
466
00:22:51,516 --> 00:22:54,595
No more sticking his cock through
at three in the morning on the off-chance.
467
00:22:54,596 --> 00:22:57,995
Not that he ever did that, but still.
And I'm going to win Sabine around.
468
00:22:57,996 --> 00:23:01,996
Cos I'm charming, I'm more than charming,
I'm... I'm suave, I'm fucking suave.
469
00:23:02,076 --> 00:23:03,475
You are, fucking suave.
470
00:23:03,476 --> 00:23:06,715
I'm going to invite Sabine to the wedding.
Everyone's in a good mood at weddings.
471
00:23:06,716 --> 00:23:08,915
She'll have to say yes.
Fine by me.
472
00:23:08,916 --> 00:23:12,916
I don't give a shit who comes. Not
all that bothered about the Mexican.
473
00:23:13,676 --> 00:23:15,715
God, you're so selfish.
474
00:23:15,716 --> 00:23:17,595
That is not something
you can accuse me of.
475
00:23:17,596 --> 00:23:20,315
Josie, do I ever take the big line?
She doesn't ever take the big line.
476
00:23:20,316 --> 00:23:21,715
There's more to life than drugs.
477
00:23:21,716 --> 00:23:24,475
Wash your mouth out. Why don't we
all do some flaming Sambucas?
478
00:23:24,476 --> 00:23:26,115
They look terrifying.
479
00:23:26,116 --> 00:23:30,116
Do you know what? I don't even know
why we're still friends.
480
00:23:33,996 --> 00:23:37,996
Well, then I won't be missed
at the so-called wedding.
481
00:23:38,116 --> 00:23:40,835
I just hope he knows
when to say, "I do".
482
00:23:40,836 --> 00:23:44,836
Come on, Candice, we're going.
483
00:23:49,996 --> 00:23:53,995
Which one of you is Vod?
484
00:23:53,996 --> 00:23:55,595
Did you book a stripper, Josie?
485
00:23:55,596 --> 00:23:56,915
It wasn't me, it must've been Oregon.
486
00:23:56,916 --> 00:23:58,955
No, it was me.
487
00:23:58,956 --> 00:24:00,195
Honourable Justice Dong?
488
00:24:00,196 --> 00:24:01,835
I've been a bad girl.
489
00:24:01,836 --> 00:24:03,891
I expect to go down
for a very long time.
490
00:24:18,777 --> 00:24:19,997
Javier...
491
00:24:20,094 --> 00:24:23,174
Howard.
492
00:24:23,627 --> 00:24:26,226
Javier has been teaching me
the North American handshakes.
493
00:24:26,227 --> 00:24:29,946
I feel if I met Jay-Z,
there would be no awkwardness.
494
00:24:29,947 --> 00:24:32,426
So, shall we get started?
495
00:24:32,427 --> 00:24:36,427
Ohhh...
496
00:25:20,787 --> 00:25:23,307
You may now kiss the bride.
497
00:25:31,867 --> 00:25:35,867
Married!
498
00:25:38,111 --> 00:25:40,190
All right, mate, ease up.
499
00:25:40,191 --> 00:25:44,191
We did it for the vicar,
no need to ladle it on in the pub.
500
00:25:47,791 --> 00:25:49,671
All right, Howard?
501
00:25:49,769 --> 00:25:50,809
Waiting on the date?
502
00:25:51,153 --> 00:25:53,352
No. Not all right.
503
00:25:53,353 --> 00:25:56,072
My saliva glands have ceased to
function and my penis,
504
00:25:56,073 --> 00:26:00,073
which I hilariously over-optimistically
bathed in Dettol, feels like it's on fire.
505
00:26:00,313 --> 00:26:02,392
Now the management
have informed me
506
00:26:02,393 --> 00:26:04,992
that there isn't a defibrillator
on the premises.
507
00:26:04,993 --> 00:26:08,312
Hello, Howard.
508
00:26:08,313 --> 00:26:09,672
Oh, hello, Sabine.
509
00:26:09,673 --> 00:26:11,992
I got an invitation on Facebook.
510
00:26:11,993 --> 00:26:13,832
I think you should stay off Facebook.
511
00:26:13,833 --> 00:26:16,992
It's doing you no favours.
512
00:26:16,993 --> 00:26:19,632
Sabine, so glad you got my invite!
513
00:26:19,633 --> 00:26:23,312
Since, for some reason, I
don't have many friends in Manchester,
514
00:26:23,313 --> 00:26:26,032
I thought I'd come around and...
515
00:26:26,033 --> 00:26:27,112
socialise.
516
00:26:27,113 --> 00:26:28,672
Can I get you a drink?
517
00:26:28,673 --> 00:26:32,152
Thank you, but my presence here
doesn't mean that my position has changed.
518
00:26:32,153 --> 00:26:36,153
I think you're very emotionally immature
and very messed up, as are your friends.
519
00:26:37,393 --> 00:26:39,152
Vod's eating hummus off a vibrator.
520
00:26:39,153 --> 00:26:42,072
Legend!
521
00:26:42,073 --> 00:26:46,073
Still, we can have a good chitchat!
522
00:26:47,153 --> 00:26:51,153
Look, Sabine, I know I fucked up
last year - I can admit that now.
523
00:26:51,593 --> 00:26:54,952
I drank too much and I drilled a
hole in a woman's face which,
524
00:26:54,953 --> 00:26:57,912
let's face it,
in most people's view is wrong.
525
00:26:57,913 --> 00:27:01,552
Mm-hm. But isn't that why we go to
university?
526
00:27:01,553 --> 00:27:02,792
To grow up?
527
00:27:02,793 --> 00:27:06,793
You calling me immature is like
blaming a baby for being... short.
528
00:27:07,153 --> 00:27:08,552
Please, Sabine.
529
00:27:08,553 --> 00:27:10,672
I want to wear a white coat.
530
00:27:10,673 --> 00:27:14,032
And not just cos I look good in
white, though some people say I do.
531
00:27:14,033 --> 00:27:17,192
Because I love medicine.
532
00:27:17,193 --> 00:27:19,872
I think your speech is very
incoherent, Josie,
533
00:27:19,873 --> 00:27:22,552
but I do see that
you're serious,
534
00:27:22,553 --> 00:27:25,792
because you don't drink.
And I know that you like to drink.
535
00:27:25,793 --> 00:27:27,472
So yes, I will give you the referee.
536
00:27:27,473 --> 00:27:29,592
Fuck... off!
537
00:27:29,593 --> 00:27:33,593
Whoo!
538
00:27:37,273 --> 00:27:38,312
Hi, Sam.
539
00:27:38,313 --> 00:27:42,313
Howard. Hey.
540
00:27:43,233 --> 00:27:44,632
Where do we put the
wedding presents?
541
00:27:44,633 --> 00:27:46,992
I believe Vod has a strongbox.
542
00:27:46,993 --> 00:27:49,312
That's just genetic good fortune.
543
00:27:49,313 --> 00:27:50,352
Oh!
544
00:27:50,353 --> 00:27:53,432
Mate, I could find out that she is
my secret biological sister,
545
00:27:53,433 --> 00:27:56,272
I would still fuck that
something ridiculous.
546
00:27:56,273 --> 00:27:57,912
No, no, no, not tonight.
547
00:27:57,913 --> 00:28:01,913
For tonight, my impersonation
of the human male will be impeccable.
548
00:28:11,313 --> 00:28:13,792
Heather's coming.
549
00:28:13,793 --> 00:28:16,432
What, now?
Yeah, here. Now.
550
00:28:16,433 --> 00:28:18,872
This is not a drill.
Ouch, mate.
551
00:28:18,873 --> 00:28:22,873
You're up shit creek with Apple Maps.
552
00:28:30,233 --> 00:28:32,312
Fucking hell!
553
00:28:32,313 --> 00:28:33,632
Nanny McPhee returns.
554
00:28:33,633 --> 00:28:36,552
Yeah, well, when you've read
as much Foucault as I have,
555
00:28:36,553 --> 00:28:38,632
trying to make the distinction
between a real
556
00:28:38,633 --> 00:28:42,633
and a counterfeit wedding
is frankly the behaviour of a twat.
557
00:28:47,953 --> 00:28:49,072
So, listen.
558
00:28:49,073 --> 00:28:51,472
This is awkward, but I just wanted
to check something.
559
00:28:51,473 --> 00:28:55,432
The smell of Dettol... I think
that's their cleaning product.
560
00:28:55,433 --> 00:28:57,792
Yes, so would it be OK if I ended up
561
00:28:57,793 --> 00:29:00,792
having a date with your big,
posh friend?
562
00:29:00,793 --> 00:29:02,192
Cos I just wanted to make sure.
563
00:29:02,193 --> 00:29:03,592
You know, we'd just be mates.
564
00:29:03,593 --> 00:29:06,512
The talk, and everything,
but you don't like me?
565
00:29:06,513 --> 00:29:08,152
Like you?
566
00:29:08,153 --> 00:29:10,832
Yeah. I mean,
I don't want to shit where you eat.
567
00:29:10,833 --> 00:29:14,833
Or shit on your head.
Shit anywhere, frankly.
568
00:29:17,513 --> 00:29:20,872
Yeah, well...
I mean, course I like you, but...
569
00:29:20,873 --> 00:29:23,792
in the way that you might like
a salted cashew,
570
00:29:23,793 --> 00:29:25,592
or an angle poise lamp.
571
00:29:25,593 --> 00:29:29,112
But, yeah,
you should go on a date with JP.
572
00:29:29,113 --> 00:29:30,592
I mean, he's a massive dick.
573
00:29:30,593 --> 00:29:32,712
I'm kidding!
574
00:29:32,713 --> 00:29:34,392
Or am I?
575
00:29:34,393 --> 00:29:37,272
No...
576
00:29:37,273 --> 00:29:41,273
Yeah. You go for it.
577
00:29:41,473 --> 00:29:45,473
OK.
578
00:29:55,353 --> 00:29:56,912
Heather! Hey.
579
00:29:56,913 --> 00:29:58,472
I can't stay.
580
00:29:58,473 --> 00:30:00,312
No way!
581
00:30:00,313 --> 00:30:01,712
That's such a shame. Yeah.
582
00:30:01,713 --> 00:30:03,432
Mum just called.
583
00:30:03,433 --> 00:30:04,712
Grandpops has died.
584
00:30:04,713 --> 00:30:08,713
Oh, shit. Sorry. Sorry, er...
585
00:30:08,833 --> 00:30:10,192
Oh, hi, Heather.
586
00:30:10,193 --> 00:30:11,432
Hi, Josie.
587
00:30:11,433 --> 00:30:13,192
Nice to see you.
588
00:30:13,193 --> 00:30:14,392
Yes. And you.
589
00:30:14,393 --> 00:30:16,072
Yes.
590
00:30:16,073 --> 00:30:17,872
Are you OK, Kings? A bit hot.
591
00:30:17,873 --> 00:30:21,072
Is anyone else a bit hot?
What are you up to?
592
00:30:21,073 --> 00:30:22,832
I'm actually on my way to Hong Kong.
593
00:30:22,833 --> 00:30:24,432
Ooh, very nice.
594
00:30:24,433 --> 00:30:26,832
For my grandad's funeral.
Shit, sorry.
595
00:30:26,833 --> 00:30:29,632
So, are you, like, going now, then?
Yeah.
596
00:30:29,633 --> 00:30:32,912
I'm literally just about to head off
now. Brilliant!
597
00:30:32,913 --> 00:30:36,272
That you can be there.
For your family.
598
00:30:36,273 --> 00:30:37,592
So...
599
00:30:37,593 --> 00:30:39,992
how long are you back in
Manchester for?
600
00:30:39,993 --> 00:30:42,672
Well, actually, um... I just found
out...
601
00:30:42,673 --> 00:30:46,352
I'm back for good, doing
pharmacology! That's good news!
602
00:30:46,353 --> 00:30:48,232
Isn't that...? Isn't that good news?
603
00:30:48,233 --> 00:30:50,672
Yeah, that is good news!
We're pleased to hear that.
604
00:30:50,673 --> 00:30:54,673
All of us.
605
00:30:54,753 --> 00:30:57,712
Er... Well, good luck in Hong Kong
and, um, when you're back,
606
00:30:57,713 --> 00:31:00,592
let's all meet up and have a drink,
yeah?
607
00:31:00,593 --> 00:31:02,592
Yeah. That'd be nice.
Yeah, I'd love that.
608
00:31:02,593 --> 00:31:05,992
Good to see you.
Good to see you.
609
00:31:05,993 --> 00:31:09,272
Why don't I go to the loo
and then come and find you outside
610
00:31:09,273 --> 00:31:11,072
and then we can say goodbye outside?
611
00:31:11,073 --> 00:31:13,912
Actually, Kings, there was one other
reason I came here.
612
00:31:13,913 --> 00:31:15,192
OK...
613
00:31:15,193 --> 00:31:19,193
I don't think I can be in a
relationship right now.
614
00:31:19,273 --> 00:31:20,472
Oh...
615
00:31:20,473 --> 00:31:22,072
that is...
616
00:31:22,073 --> 00:31:23,552
so...
617
00:31:23,553 --> 00:31:25,032
bloody... typical.
618
00:31:25,033 --> 00:31:27,512
I can't believe
you're breaking up with me.
619
00:31:27,513 --> 00:31:31,513
I...I can't believe
how incredibly bad that feels.
620
00:31:31,673 --> 00:31:34,592
You've been so great and supportive.
621
00:31:34,593 --> 00:31:36,312
And I know it's not been easy
for you.
622
00:31:36,313 --> 00:31:37,632
No, it hasn't.
623
00:31:37,633 --> 00:31:40,872
It really, really hasn't.
624
00:31:40,873 --> 00:31:42,312
Bye, Kings.
625
00:31:42,313 --> 00:31:46,313
Bye.
626
00:32:00,113 --> 00:32:02,872
Good evening, everyone. I'm JP.
627
00:32:02,873 --> 00:32:04,672
I'm the best man - obviously.
628
00:32:04,673 --> 00:32:08,673
I've known Javier
for three to four weeks, now.
629
00:32:08,713 --> 00:32:10,712
When he first arrived in our house,
630
00:32:10,713 --> 00:32:13,352
people expected that
he and I would be like
631
00:32:13,353 --> 00:32:16,152
a pair of muscular, sexy stags,
632
00:32:16,153 --> 00:32:19,752
locking antlers for the
alpha position.
633
00:32:19,753 --> 00:32:22,232
But we've made it work as
dual alphas,
634
00:32:22,233 --> 00:32:26,233
complementing each other
and working as a team.
635
00:32:26,313 --> 00:32:30,313
Put simply, he is
a fucking decent chap.
636
00:32:30,793 --> 00:32:33,432
And what can I say about Vod?
637
00:32:33,433 --> 00:32:34,872
The Vodster.
638
00:32:34,873 --> 00:32:36,992
Funky Vod.
639
00:32:36,993 --> 00:32:38,472
The one that got away!
640
00:32:38,473 --> 00:32:41,592
Oh, they're a great couple.
641
00:32:41,593 --> 00:32:43,312
They're both incredibly hot,
642
00:32:43,313 --> 00:32:46,712
and as we all know,
hotties belong together.
643
00:32:46,713 --> 00:32:49,353
To Vod and Javier.
644
00:32:53,593 --> 00:32:56,832
Um, hola. Um...
645
00:32:56,833 --> 00:32:59,632
Oregon help me with this speech.
646
00:32:59,633 --> 00:33:00,832
Vod...
647
00:33:00,833 --> 00:33:02,232
my wife.
648
00:33:02,233 --> 00:33:04,192
Aaah!
649
00:33:04,193 --> 00:33:07,152
First, I want to say
your friends are amazing.
650
00:33:07,153 --> 00:33:11,153
Oregon, always happy to translate for
us. You're so cool.
651
00:33:11,273 --> 00:33:13,592
And an amazing writer.
652
00:33:13,593 --> 00:33:15,752
Have you had a go on this?
No.
653
00:33:15,753 --> 00:33:16,792
Kingsley...
654
00:33:16,793 --> 00:33:20,672
he buy fair trade tea from my country
and he tell everyone.
655
00:33:20,673 --> 00:33:22,152
He a nice guy.
656
00:33:22,153 --> 00:33:24,352
And not boring, like everyone says.
657
00:33:24,353 --> 00:33:26,072
JP...
658
00:33:26,073 --> 00:33:28,512
another nice guy.
659
00:33:28,513 --> 00:33:29,832
Very...
660
00:33:29,833 --> 00:33:31,952
complementary about how I look.
661
00:33:31,953 --> 00:33:35,953
My face, my hair, my muscles...
662
00:33:36,433 --> 00:33:38,352
everything about my body.
663
00:33:38,353 --> 00:33:42,232
He always look at me
with a smile in his eyes, always.
664
00:33:42,233 --> 00:33:44,472
I'm just very confident
in my sexuality.
665
00:33:44,473 --> 00:33:48,473
Howard! I like his stories about
Scotland. Sounds shit!
666
00:33:49,753 --> 00:33:53,753
Candice... I don't know.
667
00:33:54,193 --> 00:33:55,672
Josie...
668
00:33:55,673 --> 00:33:57,152
Welcome.
669
00:33:57,153 --> 00:33:58,672
I am happiest man in London.
670
00:33:58,673 --> 00:34:02,673
I have interview at Pret's
and I have you.
671
00:34:02,793 --> 00:34:05,712
The most important, I have Vod.
672
00:34:05,713 --> 00:34:08,992
She is so cool and she is so hot.
673
00:34:08,993 --> 00:34:12,472
She is so passionate
and she is so hot.
674
00:34:12,473 --> 00:34:14,472
Vod, I love you.
675
00:34:14,473 --> 00:34:17,432
I want to be with you
for all of my life.
676
00:34:17,433 --> 00:34:21,312
You are my only one.
677
00:34:21,313 --> 00:34:23,073
Aaah!
678
00:34:25,753 --> 00:34:27,872
I'd like to say a few words too.
679
00:34:27,873 --> 00:34:31,873
I just want to say, isn't it great
when out of something really bad
680
00:34:32,393 --> 00:34:33,952
comes something really good?
681
00:34:33,953 --> 00:34:36,632
Something that makes you
want to do cartwheels
682
00:34:36,633 --> 00:34:39,832
and sing One Day by Elbow, even
if you think Elbow are largely overrated.
683
00:34:39,833 --> 00:34:43,833
I guess what I'm saying is,
we're young and...
684
00:34:44,433 --> 00:34:47,912
OK, the gap between rich and poor
is getting wider than ever
685
00:34:47,913 --> 00:34:51,672
and something needs to be done about
that, but we live in a democracy
686
00:34:51,673 --> 00:34:55,673
and we're not being held illegally
in Guantanamo Bay for over a decade and...
687
00:34:55,873 --> 00:34:57,872
And I'm just so happy!
688
00:34:57,873 --> 00:35:00,552
Not just for Vod and Javier,
but for Josie,
689
00:35:00,553 --> 00:35:04,473
who's moving back to Manchester
to study pharmacology.
690
00:35:06,433 --> 00:35:07,912
Josie!
691
00:35:07,913 --> 00:35:09,512
In fact,
692
00:35:09,513 --> 00:35:11,912
let's knock that bedroom wall down,
693
00:35:11,913 --> 00:35:15,072
two people, one room.
694
00:35:15,073 --> 00:35:19,032
No more glory hole!
It's not actually a glory hole.
695
00:35:19,033 --> 00:35:20,992
Whoo-hoo!
696
00:35:20,993 --> 00:35:22,873
Come on!
697
00:35:53,384 --> 00:36:22,619
698
00:36:22,669 --> 00:36:27,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.