Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,421 --> 00:00:12,420
Hey, Book-o?
What's with all the books?
2
00:00:12,421 --> 00:00:14,580
Exams are over, Booky Two Shoes.
3
00:00:14,581 --> 00:00:17,060
There's no need to read.
We've been freed.
4
00:00:17,061 --> 00:00:21,060
I need to read some of Frobisher's
stuff for work.
5
00:00:22,061 --> 00:00:25,860
Fro-posher - that's the poet guy
that you killed, right?
6
00:00:25,861 --> 00:00:27,580
I didn't kill him.
7
00:00:27,581 --> 00:00:30,020
I just happened to be the last
person he went on a drink
8
00:00:30,021 --> 00:00:32,060
and drugs bender with before
his heart packed up.
9
00:00:32,061 --> 00:00:32,740
Ugh!
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,380
Don't get me wrong. I think killing
poets is a good thing.
11
00:00:35,381 --> 00:00:36,900
What do you mean "for work"?
12
00:00:36,901 --> 00:00:38,540
Shales is giving me some Cheddar
13
00:00:38,541 --> 00:00:40,420
for the stuff Frobisher said the
night we hung out.
14
00:00:40,421 --> 00:00:41,820
Cool.
15
00:00:41,821 --> 00:00:45,460
Only I can't remember what Frobisher
said the night we hung out, cos we were totally fucked.
16
00:00:45,461 --> 00:00:47,900
Right.
17
00:00:47,901 --> 00:00:49,020
OK.
18
00:00:49,021 --> 00:00:50,220
Downstairs.
19
00:00:50,221 --> 00:00:51,220
Now!
20
00:00:51,221 --> 00:00:53,700
This house is sinking.
21
00:00:53,701 --> 00:00:56,420
But fear not,
I'm building a life boat.
22
00:00:56,421 --> 00:00:58,940
And it's women and caners first!
23
00:00:59,518 --> 00:01:02,317
Tick and tick.
24
00:01:02,387 --> 00:01:26,892
25
00:01:27,638 --> 00:01:29,717
What's wrong with this place anyway?
26
00:01:29,718 --> 00:01:31,037
Why move?
27
00:01:31,038 --> 00:01:33,557
Well, for a start,
it doesn't have a wine cellar.
28
00:01:33,558 --> 00:01:34,877
And a wet room would be nice.
29
00:01:34,878 --> 00:01:37,517
Sometimes you can hear other
housemates wanking each other off.
30
00:01:37,518 --> 00:01:38,597
What?
31
00:01:38,598 --> 00:01:40,397
When it's quiet, you can.
32
00:01:40,398 --> 00:01:42,777
The flush on the toilet
isn't powerful enough.
33
00:01:42,834 --> 00:01:45,153
My mattress makes
a noise like I've farted.
34
00:01:45,154 --> 00:01:47,073
Is that your mattress?
35
00:01:47,074 --> 00:01:51,073
Look, we're coming towards the end
of our contract, and I thought, why not just go in for an upgrade.
36
00:01:51,804 --> 00:01:52,523
House 2.0.
37
00:01:52,524 --> 00:01:54,843
Yeah, whatever you decide,
then count me in!
38
00:01:54,844 --> 00:01:57,323
Because I'll definitely want a room,
because I'll definitely be here.
39
00:01:57,324 --> 00:02:00,323
Well, I guess this is goodbye.
40
00:02:00,324 --> 00:02:04,203
I've nurtured you from young cubs.
Now you're lions.
41
00:02:04,774 --> 00:02:08,373
Such is the... circle of life.
42
00:02:08,374 --> 00:02:12,133
Hakuna and indeed matata.
43
00:02:12,134 --> 00:02:13,973
It was nice knowing yous.
44
00:02:13,974 --> 00:02:17,973
Howard, you can't go -
you're coming with us.
45
00:02:19,645 --> 00:02:20,924
Am I?
46
00:02:20,925 --> 00:02:22,004
Yes, you are.
47
00:02:22,005 --> 00:02:26,004
Because we are like Marines
and we never leave a man behind.
48
00:02:27,445 --> 00:02:29,444
That would be nice.
49
00:02:29,885 --> 00:02:31,044
Oh, that'll be Tony Shales.
50
00:02:31,045 --> 00:02:34,244
Oh, that'll be Dylan.
51
00:02:34,245 --> 00:02:36,404
Oh, this is weird.
52
00:02:36,405 --> 00:02:38,124
Only it's not weird at all.
53
00:02:38,125 --> 00:02:40,804
Because I've explained everything.
54
00:02:40,805 --> 00:02:42,284
About coming round to see Vod.
55
00:02:42,285 --> 00:02:45,004
I just meant
it's a weird coincidence.
56
00:02:45,005 --> 00:02:46,804
I agree with Tony.
It's not weird at all.
57
00:02:46,805 --> 00:02:49,004
So we should probably get
out of each other's way.
58
00:02:49,005 --> 00:02:50,164
Do you want a cup of tea, babe?
59
00:02:50,165 --> 00:02:51,444
- Love one.
- Yes, please.
60
00:02:51,445 --> 00:02:53,844
Sorry.
You said "babe" then, didn't you?
61
00:02:53,845 --> 00:02:56,164
Sorry, I thought you were going
to say "Professor",
62
00:02:56,165 --> 00:02:58,084
as in "Professor Shales".
63
00:02:58,085 --> 00:02:58,844
My mistake.
64
00:02:58,845 --> 00:03:02,844
I was talking to Dylan.
He's my babe.
65
00:03:02,885 --> 00:03:04,764
I still love you.
66
00:03:04,765 --> 00:03:08,764
Fuck off.
67
00:03:10,245 --> 00:03:14,244
Frobisher's death has been amazing.
It's totally re-energised my career.
68
00:03:14,485 --> 00:03:17,324
I mean, I don't want to sound
like I'm feasting on his corpse,
69
00:03:17,325 --> 00:03:19,564
but I'm so in demand now.
70
00:03:19,565 --> 00:03:23,564
My book's about to be reprinted,
they want me on Front Row.
71
00:03:23,965 --> 00:03:27,844
There's even a suggestion
I might be on the Booker jury.
72
00:03:27,845 --> 00:03:30,404
Jean hates me right now.
73
00:03:30,405 --> 00:03:31,564
It's wonderful.
74
00:03:31,565 --> 00:03:33,284
So you're making
a bit of cash off it, then?
75
00:03:33,285 --> 00:03:34,364
Yeah. Little bit.
76
00:03:34,365 --> 00:03:38,364
Speaking of money,
can I have my money?
77
00:03:39,205 --> 00:03:40,684
There you go.
78
00:03:40,685 --> 00:03:41,804
?200.
79
00:03:41,805 --> 00:03:43,044
It's gone up.
80
00:03:43,045 --> 00:03:45,204
- Since when?
- Since you started talking about how well you're doing.
81
00:03:45,205 --> 00:03:46,484
I'm not doing that well.
82
00:03:46,485 --> 00:03:48,124
This is academia we're talking about.
83
00:03:48,125 --> 00:03:52,124
It's gone up to 1,000.
84
00:03:52,845 --> 00:03:56,684
I can give you... another 50?
85
00:03:56,685 --> 00:03:58,444
Yeah, fine.
86
00:03:58,445 --> 00:04:00,884
So, my publisher's waiting.
What did he say?
87
00:04:00,885 --> 00:04:02,804
What does the Red Lady stand for?
88
00:04:02,805 --> 00:04:06,804
He said... it was
symbolic of his cock.
89
00:04:10,725 --> 00:04:14,724
Really.
90
00:04:14,765 --> 00:04:15,804
Really?
91
00:04:15,805 --> 00:04:17,004
Straight up.
92
00:04:17,005 --> 00:04:18,604
Swear on my nan's life.
93
00:04:18,605 --> 00:04:20,404
Unbelievable. That's unbelievable.
94
00:04:20,405 --> 00:04:21,604
Yeah. I know. Isn't it?
95
00:04:21,605 --> 00:04:23,804
Fertility, power,
creation - that works.
96
00:04:23,805 --> 00:04:24,884
That totally works.
97
00:04:24,885 --> 00:04:25,764
Good.
98
00:04:25,765 --> 00:04:28,444
Shit, I've got to completely
rewrite my foreword.
99
00:04:28,445 --> 00:04:29,764
And chapter five.
100
00:04:29,765 --> 00:04:33,764
And chapter six.
Oh, my God - chapter six!
101
00:04:39,485 --> 00:04:41,764
So I went to check out that house,
102
00:04:41,765 --> 00:04:45,684
and it was basically exactly the same
as this except it smelt really weird.
103
00:04:45,685 --> 00:04:47,324
So I thought... fuck it.
104
00:04:47,325 --> 00:04:51,044
We're just going to stay here,
but we'll upgrade it.
105
00:04:51,045 --> 00:04:53,284
I've drawn up some plans.
106
00:04:53,285 --> 00:04:56,524
My decks will go over there,
mirror balls, optics,
107
00:04:56,525 --> 00:04:58,484
stage for the erotic live shows.
108
00:04:58,485 --> 00:05:02,484
Ladies and gentlemen,
welcome to House 2.0.
109
00:05:04,245 --> 00:05:08,084
Ignore the cocks -
they're just decorative.
110
00:05:08,085 --> 00:05:12,084
So, speaking of House 2.0, which
could potentially be quite annoying,
111
00:05:13,205 --> 00:05:17,204
I'm going to ask
Heather to move in with us.
112
00:05:18,085 --> 00:05:20,524
What with me.
If that's all right with everyone.
113
00:05:20,525 --> 00:05:23,124
No way, Jose.
114
00:05:23,125 --> 00:05:25,644
Not a chance, Charles Dance.
115
00:05:25,645 --> 00:05:27,844
Why not?
What have you got against Heather?
116
00:05:27,845 --> 00:05:31,204
You're a couple, I'm not living with
a couple - they're very... coupley.
117
00:05:31,205 --> 00:05:34,004
If you two are having breakfast,
I have to get Oregon to come
118
00:05:34,005 --> 00:05:36,804
downstairs with me, so I don't feel
like Glenn the fucking Gooseberry.
119
00:05:36,805 --> 00:05:39,804
And... I mean this like in a really
nice way, erm,
120
00:05:39,805 --> 00:05:41,724
she can be a little bit weird
sometimes.
121
00:05:41,725 --> 00:05:44,124
She's not weird.
How is she... how is she weird?
122
00:05:44,125 --> 00:05:45,724
Give me one example.
123
00:05:45,725 --> 00:05:47,804
Well, like she says really
weird stuff sometimes.
124
00:05:47,805 --> 00:05:49,724
Like when she said
we should paint the house purple
125
00:05:49,725 --> 00:05:51,524
so we could know what it's like
to live inside a bruise.
126
00:05:51,525 --> 00:05:54,484
That's just her sense of humour.
She's got a great sense of humour.
127
00:05:54,485 --> 00:05:56,404
Everything she says
sounds like a hipster joke.
128
00:05:56,405 --> 00:06:00,404
Mate, she's a sarcastronaut
and she rides an irono-cycle.
129
00:06:00,645 --> 00:06:03,204
Whereas you're painfully earnest.
130
00:06:03,205 --> 00:06:04,124
She's not right for you.
131
00:06:04,125 --> 00:06:08,124
Fuck off, she's perfect for me.
132
00:06:08,405 --> 00:06:10,164
So, sorry, what are you saying?
133
00:06:10,165 --> 00:06:12,444
That I have to choose between you
and my girlfriend?
134
00:06:12,445 --> 00:06:13,204
No.
135
00:06:13,205 --> 00:06:14,604
OK, well, fine. I choose Heather.
136
00:06:14,605 --> 00:06:16,364
So fuck you!
137
00:06:16,365 --> 00:06:20,164
Kingsley, come back... Kingsley.
138
00:06:20,165 --> 00:06:22,444
Kingsley!
139
00:06:22,445 --> 00:06:26,444
Look, it's fine, we don't need him,
we can still stay together.
140
00:06:26,605 --> 00:06:29,084
We just need someone to replace him.
Could be Giles.
141
00:06:29,085 --> 00:06:33,084
Could be Howard's weird psychopath
boyfriend from the abattoir.
142
00:06:33,325 --> 00:06:35,044
Could be... Sabine?
143
00:06:35,045 --> 00:06:36,684
Would Sabine move back in?
144
00:06:36,685 --> 00:06:38,284
I don't think she would.
145
00:06:38,285 --> 00:06:40,044
She might, we could ask.
146
00:06:40,045 --> 00:06:42,204
Howard, can you Skype Sabine
and ask her
147
00:06:42,205 --> 00:06:43,684
whether she's willing
to move back in with us?
148
00:06:43,685 --> 00:06:44,604
I will not be doing that.
149
00:06:44,605 --> 00:06:46,284
Why not?
150
00:06:46,285 --> 00:06:50,124
Because she has just sent me
an email informing me
151
00:06:50,125 --> 00:06:56,170
that she is pregnant
and I am the father of her child.
152
00:07:09,300 --> 00:07:10,659
Dylan, what the fuck
are you doing here?!
153
00:07:11,041 --> 00:07:12,320
I just came to say hi.
154
00:07:12,321 --> 00:07:13,800
Well, you can't just come and say hi!
155
00:07:13,801 --> 00:07:15,440
Well, why not?
156
00:07:15,441 --> 00:07:17,280
Oh, my God - isn't it obvious?
157
00:07:17,281 --> 00:07:18,320
No?
158
00:07:18,321 --> 00:07:21,320
Because... it's rude.
159
00:07:21,321 --> 00:07:22,920
It's rude to come and see you?
160
00:07:22,921 --> 00:07:25,640
Yes! It feels like
you're checking up on me.
161
00:07:25,641 --> 00:07:27,800
I'm not checking up on you.
I just came to say hi.
162
00:07:27,801 --> 00:07:30,760
Well, great. You've said hi
and you've checked up on me
163
00:07:30,761 --> 00:07:33,160
and you've made sure your
little songbird is in its cage.
164
00:07:33,161 --> 00:07:34,600
So I think you should probably go
165
00:07:34,601 --> 00:07:37,280
before I get really cross
about this patronising bullshit.
166
00:07:37,281 --> 00:07:38,960
OK. Can I have a kiss?
167
00:07:38,961 --> 00:07:41,240
For fuck's sake... fine.
168
00:07:41,241 --> 00:07:45,240
Oh, come on!
169
00:07:50,483 --> 00:07:54,002
The landlord's given me
the keys even though we're not moving in till autumn,
170
00:07:54,061 --> 00:07:55,760
so we can move our stuff in
whenever.
171
00:07:55,784 --> 00:07:59,783
That is so cool!
172
00:08:02,528 --> 00:08:04,287
Oh, my God!
173
00:08:04,288 --> 00:08:07,247
I know. Right?
That was my first reaction as well.
174
00:08:07,248 --> 00:08:08,327
"Oh, my God!"
175
00:08:08,328 --> 00:08:09,647
It's so small!
176
00:08:09,648 --> 00:08:11,407
Yeah, I know! It's cute, isn't it?
177
00:08:11,408 --> 00:08:13,807
The hallway is actually
bigger than the flat.
178
00:08:13,808 --> 00:08:17,407
Yeah! Not quite, but... yeah.
179
00:08:17,408 --> 00:08:20,607
So... can I give you the tour?
180
00:08:20,608 --> 00:08:23,567
Will it take long? Only kidding.
181
00:08:23,568 --> 00:08:27,447
So... this is the bedroom area.
182
00:08:27,448 --> 00:08:31,367
And then this is
the cooking-slash-dining...
183
00:08:31,368 --> 00:08:35,367
slash-living-slash-reception-
slash-chillout area.
184
00:08:35,928 --> 00:08:39,927
And that concludes our tour.
185
00:08:41,608 --> 00:08:44,647
Oh, my God, it's going to be
amazing. Like grown-ups.
186
00:08:44,648 --> 00:08:48,287
I can sit here and... grow my beard
187
00:08:48,288 --> 00:08:50,847
and we can get a microwave
188
00:08:50,848 --> 00:08:54,007
and we can keep it really clean.
189
00:08:54,008 --> 00:08:55,367
And we could get a cat.
190
00:08:55,368 --> 00:08:59,367
No cat. It's too small for a cat.
That would be cruel.
191
00:09:06,488 --> 00:09:09,847
Thanks for popping in, Oregon.
192
00:09:09,848 --> 00:09:13,847
So I've sorted
the wording for the invites.
193
00:09:15,608 --> 00:09:18,367
"Rhombus Press
invites you to the launch
194
00:09:18,368 --> 00:09:21,247
"of its first bi-annual
collection of essays,
195
00:09:21,248 --> 00:09:22,927
"Ian McEwan's Afraid
Of Virginia Woolf..."
196
00:09:22,928 --> 00:09:26,527
I saw my son kissing a girl earlier
197
00:09:26,528 --> 00:09:29,807
and I damaged my corpuscle muscle
198
00:09:29,808 --> 00:09:31,367
and it hurts.
199
00:09:31,368 --> 00:09:33,887
Ah...
200
00:09:33,888 --> 00:09:36,487
Leave him alone.
201
00:09:36,488 --> 00:09:38,487
He's got a new girlfriend
called Melissa
202
00:09:38,488 --> 00:09:41,607
and she's supposed to be lovely
and I don't want you to ruin that.
203
00:09:41,608 --> 00:09:43,767
Uh, Melissa is...
204
00:09:43,768 --> 00:09:47,127
is my real name.
205
00:09:47,128 --> 00:09:49,607
If any of us have "real" names,
206
00:09:49,608 --> 00:09:52,367
according to Derrida's
study of names...
207
00:09:52,368 --> 00:09:54,887
I see.
208
00:09:54,888 --> 00:09:57,447
All right.
209
00:09:57,448 --> 00:10:01,447
Well, so, now I'm wondering
when you're going to end it.
210
00:10:02,168 --> 00:10:04,647
Will Tuesday be all right?
211
00:10:04,648 --> 00:10:06,167
Because I'd like him to meet
212
00:10:06,168 --> 00:10:08,207
a nice girl who hasn't
fucked his dad.
213
00:10:08,208 --> 00:10:10,767
And there are hundreds of girls
who haven't fucked his dad,
214
00:10:10,768 --> 00:10:12,407
so if we can just clear out
of the way
215
00:10:12,408 --> 00:10:14,287
all the girls
whohavefucked his dad,
216
00:10:14,288 --> 00:10:16,807
then maybe we could set him up
with one who hasn't.
217
00:10:16,808 --> 00:10:18,367
But, Jean, I love him.
218
00:10:18,368 --> 00:10:20,327
No, you don't.
219
00:10:20,328 --> 00:10:21,967
Now,
220
00:10:21,968 --> 00:10:24,007
either you tell him,
221
00:10:24,008 --> 00:10:28,007
or I tell him. Understood?
222
00:10:28,648 --> 00:10:30,207
I'll tell him.
223
00:10:30,208 --> 00:10:33,287
Lovely, thanks.
224
00:10:33,288 --> 00:10:34,447
Oh, by the way.
225
00:10:34,448 --> 00:10:38,247
My brother Andrew and my aunt
Eleanor are coming to the party.
226
00:10:38,248 --> 00:10:42,247
Try not to fuck either of them.
227
00:10:46,888 --> 00:10:48,607
What's with all the boxes?
228
00:10:48,608 --> 00:10:51,487
We're leaving some stuff at
our new place over the summer.
229
00:10:51,488 --> 00:10:53,927
What? No! You can't do that!
You can't leave!
230
00:10:53,928 --> 00:10:55,167
You have to stay here!
231
00:10:55,168 --> 00:10:56,367
We're moving out, JP.
232
00:10:56,368 --> 00:10:58,247
Look, what if I give you my room?
233
00:10:58,248 --> 00:11:01,927
You can have it as a sort of
pied-a-terre-slash-fuckpad.
234
00:11:01,928 --> 00:11:03,687
I'll sleep in
Howard's crouching spot.
235
00:11:03,688 --> 00:11:07,687
No.
236
00:11:08,328 --> 00:11:09,727
What are you doing?
237
00:11:09,728 --> 00:11:11,127
Writing a poem.
238
00:11:11,128 --> 00:11:13,007
What's it about?
239
00:11:13,008 --> 00:11:14,927
It's a lost John Frobisher poem
240
00:11:14,928 --> 00:11:18,927
called What We Talk About
When We Talk Out Our Mouths.
241
00:11:18,968 --> 00:11:22,967
I'm going to flog it to Shales.
Clear my overdraft.
242
00:11:23,528 --> 00:11:25,047
OK. Isn't that forgery?
243
00:11:25,048 --> 00:11:26,087
Yeah.
244
00:11:26,088 --> 00:11:30,087
You know, I always knew
I was creative,
245
00:11:31,088 --> 00:11:33,287
but what's really
surprised me, though,
246
00:11:33,288 --> 00:11:37,287
is the awesome power
of my imagination.
247
00:11:37,688 --> 00:11:41,687
It's like there's
literally... nothing I can't imagine.
248
00:11:45,808 --> 00:11:49,127
Is that my imagination?
249
00:11:49,128 --> 00:11:50,207
Howard,
250
00:11:50,208 --> 00:11:53,807
is there a pig in our garden?
251
00:11:53,808 --> 00:11:54,567
Yes.
252
00:11:54,568 --> 00:11:56,327
Why is there a pig in our garden?
253
00:11:56,328 --> 00:11:59,807
Because I have decided
to rescue an animal
254
00:11:59,808 --> 00:12:02,007
to atone for my sins
at the abattoir.
255
00:12:02,008 --> 00:12:04,207
Look, what if I threw in
256
00:12:04,208 --> 00:12:07,087
some His and Hers
monogrammed dressing gowns?
257
00:12:07,088 --> 00:12:08,847
K's already paid the deposit.
258
00:12:08,848 --> 00:12:11,927
We'll have a house meeting,
tonight in the pub,
259
00:12:11,928 --> 00:12:13,487
and I want everyone to be there.
260
00:12:13,488 --> 00:12:14,887
I cannot attend.
261
00:12:14,888 --> 00:12:17,527
I have no social life
because of my pig.
262
00:12:17,528 --> 00:12:19,407
I've got to feed my pig.
263
00:12:19,408 --> 00:12:23,407
I love my pig, but I have
a selfish pig. Aren't you?
264
00:12:24,288 --> 00:12:26,007
Yes, you are!
265
00:12:26,008 --> 00:12:30,007
You can bring the fucking pig.
266
00:12:33,128 --> 00:12:36,447
Dylan, there's something
I want to tell you.
267
00:12:36,448 --> 00:12:39,727
Oh, well, there's something
I want to tell you too.
268
00:12:39,728 --> 00:12:41,327
But, you go first.
269
00:12:41,328 --> 00:12:42,647
No, you go first.
270
00:12:42,648 --> 00:12:43,647
- Really?
- Yeah.
271
00:12:43,648 --> 00:12:45,447
OK. Uh, well...
272
00:12:45,448 --> 00:12:48,087
I've been thinking.
273
00:12:48,088 --> 00:12:50,967
Um...
274
00:12:50,968 --> 00:12:52,847
do you want to take
a year's sabbatical
275
00:12:52,848 --> 00:12:55,207
and go travelling
around South America with me?
276
00:12:55,208 --> 00:12:56,327
Oh, my God! Are you serious?
277
00:12:56,328 --> 00:12:59,127
I just... I think it
would besogreat.
278
00:12:59,128 --> 00:13:02,327
Just the two of us,
just reading and talking.
279
00:13:02,328 --> 00:13:05,607
That would be perfect!
Oh, my God! I could write my novel!
280
00:13:05,608 --> 00:13:08,487
I could read it!
I'll need something to read!
281
00:13:08,488 --> 00:13:10,367
Oh, my God! That would be amazing!
282
00:13:10,368 --> 00:13:13,127
I would totally love to do that!
Let's totally do that!
283
00:13:13,128 --> 00:13:14,487
Let's do that now.
Let's do it tonight.
284
00:13:14,488 --> 00:13:18,487
Er, well... I can't go tonight.
I'm waiting for my passport.
285
00:13:19,128 --> 00:13:22,527
But in three weeks' time
we are out of here.
286
00:13:22,528 --> 00:13:24,847
OK, how's this - we go to Scotland.
287
00:13:24,848 --> 00:13:26,767
Now, immediately, tonight.
288
00:13:26,768 --> 00:13:29,727
Then, three weeks' time,
we fly from Glasgow to La Paz.
289
00:13:29,728 --> 00:13:32,327
Yeah, could do.
290
00:13:32,328 --> 00:13:35,487
Hey, what did you want to say?
291
00:13:35,488 --> 00:13:37,287
You...
292
00:13:37,288 --> 00:13:38,847
have nice eyes.
293
00:13:38,848 --> 00:13:40,727
Thanks.
294
00:13:40,728 --> 00:13:42,647
Oh, and the other thing
I wanted to say was
295
00:13:42,648 --> 00:13:45,167
my mum has invited me
to your party tomorrow.
296
00:13:45,168 --> 00:13:47,167
Oh, fuck!
297
00:13:47,168 --> 00:13:50,407
Uh, cos the other thing
I was going to say is
298
00:13:50,408 --> 00:13:53,247
I'm not going
to the party tomorrow.
299
00:13:53,248 --> 00:13:55,407
You have to go. It's your party.
300
00:13:55,408 --> 00:13:57,967
We should do something else.
We could go on a day trip.
301
00:13:57,968 --> 00:14:01,167
We could go to Glasgow. We could
go anywhere. Isn't that amazing?
302
00:14:01,168 --> 00:14:04,767
My mum made me promise to go.
She's got something important to tell me.
303
00:14:04,768 --> 00:14:06,967
OK, I will go to the party,
actually, yeah.
304
00:14:06,968 --> 00:14:08,487
Oh, great.
305
00:14:08,488 --> 00:14:12,487
Yeah... brilliant.
306
00:14:13,928 --> 00:14:17,447
I er, sold my
Frobisher poem to Shales.
307
00:14:17,448 --> 00:14:21,447
This is the start of the
poetry millions, motherhumpers!
308
00:14:21,928 --> 00:14:24,767
I am joining the gravy train
all the way to Dubai
309
00:14:24,768 --> 00:14:26,847
with Andy Motion
and Purple Ronnie.
310
00:14:26,848 --> 00:14:29,087
So the reason that
I've asked you all here today
311
00:14:29,088 --> 00:14:31,407
is because I think it's
very important that we talk.
312
00:14:31,408 --> 00:14:33,127
Actually, I've got
an announcement to make...
313
00:14:33,128 --> 00:14:34,647
Yeah, zip it.
314
00:14:34,648 --> 00:14:37,327
When I said "we", what
I actually meant by that was "me".
315
00:14:37,328 --> 00:14:39,407
Dylan's asked me
if I would do him the honour
316
00:14:39,408 --> 00:14:42,007
of going backpacking
round Brazil with him.
317
00:14:42,008 --> 00:14:43,287
And I've said yes.
318
00:14:43,288 --> 00:14:44,687
And we're going to end up in Rio
319
00:14:44,688 --> 00:14:47,127
so if any of you fancy a beach
holiday at the end of the summer
320
00:14:47,128 --> 00:14:49,927
that would be really cool, because we
probably won't see you after
321
00:14:49,928 --> 00:14:51,087
cos we're taking a year off
322
00:14:51,088 --> 00:14:53,367
to go backpacking around
the whole of South America.
323
00:14:53,368 --> 00:14:56,647
How dare you? This is a disaster!
324
00:14:56,648 --> 00:14:58,367
It's a disgrace!
325
00:14:58,368 --> 00:15:02,367
I...I'm sorry,
I need a minute, just to...
326
00:15:03,648 --> 00:15:06,807
Don't you think you should have
a word with Dylan before you go?
327
00:15:06,808 --> 00:15:08,287
Tell the lad you've had his dad?
328
00:15:08,288 --> 00:15:10,487
I'm not going to tell him.
It would be a waste.
329
00:15:10,488 --> 00:15:12,527
Cos I could be captured
by narco-terrorists
330
00:15:12,528 --> 00:15:14,207
and then I can just
tell him on video.
331
00:15:14,208 --> 00:15:16,687
So your plan is to go to
South America, get kidnapped
332
00:15:16,688 --> 00:15:18,687
and then tell him
from a secure compound?
333
00:15:18,688 --> 00:15:22,687
Yeah. And then, if he's sad, it will
give him a sense of perspective.
334
00:15:23,368 --> 00:15:25,687
Oh, it would.
335
00:15:25,688 --> 00:15:29,047
OK. So, I've, er, regrouped.
336
00:15:29,048 --> 00:15:32,447
Actually, Kingsley and I
also have an announcement.
337
00:15:32,448 --> 00:15:34,247
Oh, for fuck's sake!
338
00:15:34,248 --> 00:15:37,007
We are getting a place together.
339
00:15:37,008 --> 00:15:40,327
Because we are very much in love.
Isn't that right, Kings?
340
00:15:40,328 --> 00:15:41,407
Yes.
341
00:15:41,408 --> 00:15:43,527
Oh, that's great.
342
00:15:43,528 --> 00:15:46,407
That is so fucking selfish!
343
00:15:46,408 --> 00:15:49,087
Vod, you're still staying with me,
aren't you?
344
00:15:49,088 --> 00:15:51,527
You fucking kidding me?
Just me and you?
345
00:15:51,528 --> 00:15:52,967
Not going to happen, mate.
346
00:15:52,968 --> 00:15:56,727
OK. Look. I really
want you all to stay.
347
00:15:56,728 --> 00:15:59,047
Well, count me in! I don't know
if I've said before,
348
00:15:59,048 --> 00:16:01,367
but I'm not going anywhere.
I'll be here.
349
00:16:01,368 --> 00:16:03,127
Well, I've contacted the university
350
00:16:03,128 --> 00:16:06,127
and I'm in the process
of buying the house.
351
00:16:06,128 --> 00:16:07,847
What?!
352
00:16:07,848 --> 00:16:11,127
Yeah, that's right.
This shit just got real.
353
00:16:11,128 --> 00:16:13,047
I'm going to buy the house
354
00:16:13,048 --> 00:16:15,687
and then lease you back
your rooms at half the rent
355
00:16:15,688 --> 00:16:18,127
so we can all stay together.
356
00:16:18,128 --> 00:16:19,767
So what do you say?
357
00:16:19,768 --> 00:16:22,287
And I won't take no for an answer.
Oregon?
358
00:16:22,288 --> 00:16:24,007
No.
359
00:16:24,008 --> 00:16:26,447
Yeah, I won't take no for an answer.
360
00:16:26,448 --> 00:16:29,047
Are we staying together, Kingsley?
361
00:16:29,048 --> 00:16:30,967
No.
362
00:16:30,968 --> 00:16:33,367
I won't take no for an answer.
363
00:16:33,368 --> 00:16:36,407
Funky, are we staying together?
364
00:16:36,408 --> 00:16:37,487
No.
365
00:16:37,488 --> 00:16:41,487
I won't take no for an answer.
366
00:16:42,328 --> 00:16:45,247
Look... you're not listening.
367
00:16:45,248 --> 00:16:47,367
We have to stay together.
368
00:16:47,368 --> 00:16:48,887
I want us to stay together.
369
00:16:48,888 --> 00:16:51,127
We need to stay together.
370
00:16:51,128 --> 00:16:53,487
I will make you stay with me.
371
00:16:53,488 --> 00:16:55,247
JP, stop it.
372
00:16:55,248 --> 00:16:56,927
You don't understand!
373
00:16:56,928 --> 00:17:00,567
My dad's dead, my mum's sold up,
374
00:17:00,568 --> 00:17:04,047
I've been deserted by all
of my friends with proper trousers.
375
00:17:05,128 --> 00:17:08,567
And, yeah, when I first met you
I thought you were
376
00:17:08,568 --> 00:17:10,807
a group of freaks and losers
and pinheads.
377
00:17:10,808 --> 00:17:11,607
And you were, but...
378
00:17:13,168 --> 00:17:16,927
Will you please be fucking
quiet, Jenny?!
379
00:17:16,928 --> 00:17:19,687
I need you guys!
380
00:17:19,688 --> 00:17:22,887
That house is not just my house.
381
00:17:22,888 --> 00:17:24,447
It's my home.
382
00:17:24,448 --> 00:17:27,567
JP, you cannot turn the tide.
383
00:17:27,568 --> 00:17:29,927
You are not Canute.
384
00:17:29,928 --> 00:17:31,447
Well, no, hold on.
385
00:17:31,448 --> 00:17:34,087
Canute could not turn the tide.
386
00:17:34,088 --> 00:17:36,007
You are Canute.
387
00:17:36,008 --> 00:17:40,007
It's over, JP.
388
00:17:40,488 --> 00:17:44,487
What if I threw in a hot tub?
389
00:18:04,728 --> 00:18:07,687
It's going to be great next year.
Just the two of us.
390
00:18:07,688 --> 00:18:10,047
Yeah.
391
00:18:10,048 --> 00:18:11,767
Although I am going to miss sharing.
392
00:18:11,768 --> 00:18:13,287
You won't miss sharing.
393
00:18:13,288 --> 00:18:16,327
I mean, you've got a
great place. I love this place.
394
00:18:16,328 --> 00:18:19,247
It's so... cosy.
It's hard to lose anything!
395
00:18:19,248 --> 00:18:21,287
Shall we open another
bottle of wine?
396
00:18:21,288 --> 00:18:22,527
Could do, yeah.
397
00:18:22,528 --> 00:18:23,887
Why not?
398
00:18:23,888 --> 00:18:26,447
Oh, I don't know.
399
00:18:26,448 --> 00:18:28,367
Or maybe... not.
400
00:18:28,368 --> 00:18:30,807
We could just talk, and if we want,
401
00:18:30,808 --> 00:18:32,087
we could open it later?
402
00:18:32,088 --> 00:18:34,367
Could do.
403
00:18:34,368 --> 00:18:36,727
Actually, I'm... I'm quite tired.
404
00:18:36,728 --> 00:18:39,607
Can we stay here tonight?
405
00:18:39,608 --> 00:18:41,647
Sure.
406
00:18:41,648 --> 00:18:43,287
Do you want to crash here?
407
00:18:43,288 --> 00:18:46,207
Oh, um... I don't know.
Is there room?
408
00:18:46,208 --> 00:18:47,807
It's not like
there's a guest bedroom!
409
00:18:47,808 --> 00:18:51,047
No.
410
00:18:51,048 --> 00:18:52,767
Maybe I should go.
411
00:18:52,768 --> 00:18:54,727
Erm, well, are you sure?
412
00:18:54,728 --> 00:18:58,727
Don't try to
talk her out of it, babe. She's obviously made up her mind.
413
00:19:00,888 --> 00:19:03,727
Yeah.
414
00:19:03,728 --> 00:19:07,727
OK. I'll see you out.
415
00:19:07,728 --> 00:19:11,727
OK.
416
00:19:13,608 --> 00:19:15,287
Erm...
417
00:19:15,288 --> 00:19:17,247
Well, here we are.
418
00:19:17,248 --> 00:19:19,527
Thanks for... showing me out.
419
00:19:19,528 --> 00:19:21,407
Thanks for coming over.
420
00:19:21,408 --> 00:19:24,447
I'm really glad
Kingsley invited you round.
421
00:19:24,448 --> 00:19:25,687
Yeah, no, it's been great.
422
00:19:25,688 --> 00:19:28,567
It's nice, the... three of us
together again.
423
00:19:28,568 --> 00:19:32,247
Yeah. Yeah, it was. I hope it's not
the last time we do this.
424
00:19:32,248 --> 00:19:35,207
But, you know, Vod's moving out,
425
00:19:35,208 --> 00:19:37,367
Oregon's heading off,
426
00:19:37,368 --> 00:19:39,047
we've got a place together.
427
00:19:39,048 --> 00:19:43,047
Everyone's sort of... moving on.
428
00:19:43,328 --> 00:19:46,927
Maybe it would be good
for you to do that too.
429
00:19:46,928 --> 00:19:50,927
Yeah, erm... maybe.
430
00:19:50,968 --> 00:19:53,423
It was just a thought. Night.
431
00:20:06,493 --> 00:20:10,492
Hey, Kingsley, serious question -
is my TV bigger than your new flat?
432
00:20:11,893 --> 00:20:13,052
No.
433
00:20:13,053 --> 00:20:16,772
I bet it is. Are you having
second thoughts about moving out?
434
00:20:16,773 --> 00:20:18,332
No. I bet you are.
435
00:20:18,333 --> 00:20:20,852
If anything, it's making me
want to move out faster.
436
00:20:20,853 --> 00:20:24,252
Hi, guys! So, we're going
to go now. To the party...
437
00:20:24,253 --> 00:20:28,252
which will be great. Please come
to the party, to support me.
438
00:20:28,733 --> 00:20:32,092
And to have a nice time. Free booze!
439
00:20:32,093 --> 00:20:34,812
Um, because the party
will be lovely... obviously.
440
00:20:34,813 --> 00:20:37,092
Why wouldn't it be?
441
00:20:37,093 --> 00:20:40,532
Bit nervous.
Silly, I know - it's a party.
442
00:20:40,533 --> 00:20:41,572
A party!
443
00:20:41,573 --> 00:20:45,572
Everyone's going to
have a great time.
444
00:20:49,173 --> 00:20:52,732
You have to tell him, now.
Before you get to the house...
445
00:20:52,733 --> 00:20:54,412
the house where his mum lives.
446
00:20:54,413 --> 00:20:57,212
Cos otherwise, Mummy Bear is
going to tell Baby Bear about how
447
00:20:57,213 --> 00:21:00,932
Goldilocks used to think Daddy
Bear's porridge tasted just right.
448
00:21:00,933 --> 00:21:04,532
I know. You're right.
I do, don't I?
449
00:21:04,533 --> 00:21:06,292
Do I?
450
00:21:06,293 --> 00:21:10,292
I do. I do.
But do I? No, I do, I do.
451
00:21:11,693 --> 00:21:12,772
And I will. I'm going to.
452
00:21:12,773 --> 00:21:14,692
I'll definitely do it now.
I'll do it now.
453
00:21:14,693 --> 00:21:17,572
Are we waiting for any reason?
454
00:21:17,573 --> 00:21:18,612
No.
455
00:21:18,613 --> 00:21:20,972
I'll be outside.
456
00:21:20,973 --> 00:21:22,492
I'll tell him on the way. I swear.
457
00:21:22,493 --> 00:21:23,932
You should tell him.
458
00:21:23,933 --> 00:21:27,932
Not that it's my business.
459
00:21:29,613 --> 00:21:31,532
I did not know you were coming back.
460
00:21:31,533 --> 00:21:35,532
Hey, Sabster, is there any chance
you want to maybe move back in?
461
00:21:36,173 --> 00:21:39,652
No, I only came back to
see my PhD supervisor.
462
00:21:39,653 --> 00:21:41,132
I wouldn't have
come back, at all,
463
00:21:41,133 --> 00:21:43,932
because, as you know,
I don't like you
464
00:21:43,933 --> 00:21:46,892
and you are not good people,
but I decided since I am here
465
00:21:46,893 --> 00:21:50,892
I will collect my sandwich toaster
before you put it on eBay.
466
00:21:57,813 --> 00:21:58,852
OK...
467
00:21:58,853 --> 00:22:02,172
So, here we are.
468
00:22:02,173 --> 00:22:04,972
Let's just wait here a bit
before we go in.
469
00:22:04,973 --> 00:22:08,972
Why?
470
00:22:12,533 --> 00:22:16,532
Because I need to tell you...
471
00:22:17,813 --> 00:22:21,012
I love you.
472
00:22:21,013 --> 00:22:25,012
I know I've already said that,
but I really, really love you.
473
00:22:26,093 --> 00:22:27,052
I love you, too.
474
00:22:27,053 --> 00:22:31,052
Good.
475
00:22:39,733 --> 00:22:41,292
Would you like a cup of tea?
476
00:22:41,293 --> 00:22:45,292
No, thank you. I don't like the way
you make your tea. It is not nice.
477
00:22:45,653 --> 00:22:49,652
OK. Just so you know, I have been
478
00:22:49,933 --> 00:22:53,932
testing my parental skills with a
small pig I recently acquired from
479
00:22:54,413 --> 00:22:57,732
the abattoir, and they are adequate.
480
00:22:57,733 --> 00:22:59,892
Therefore, I have come
to the conclusion
481
00:22:59,893 --> 00:23:01,332
that we should live together.
482
00:23:01,333 --> 00:23:03,932
Could be here, could be Rotterdam,
although obviously
483
00:23:03,933 --> 00:23:07,092
the Netherlands are less interesting
than the United Kingdom,
484
00:23:07,093 --> 00:23:09,772
geologically speaking.
That is a factor.
485
00:23:09,773 --> 00:23:11,332
Howard...
486
00:23:11,333 --> 00:23:13,372
Sabine... please.
487
00:23:13,373 --> 00:23:17,372
I have done a cost-benefit analysis
and it shows...
488
00:23:18,493 --> 00:23:22,492
we should get married.
489
00:23:23,013 --> 00:23:24,732
I was not expecting this.
490
00:23:24,733 --> 00:23:28,292
Yes, the results of the cost-benefit
analysis surprised to me, too.
491
00:23:28,293 --> 00:23:32,292
But, look...
It wouldn't have to be romantic...
492
00:23:32,453 --> 00:23:35,252
unless you wanted it to be.
493
00:23:35,253 --> 00:23:39,252
It would be more like...
an arranged marriage,
494
00:23:39,333 --> 00:23:40,772
but...
495
00:23:40,773 --> 00:23:43,092
we've arranged it.
496
00:23:43,093 --> 00:23:44,492
I'm not pregnant.
497
00:23:44,493 --> 00:23:48,492
My period was late,
but then it came.
498
00:23:50,173 --> 00:23:54,172
Sabine, I have been rearing
a pig... in preparation.
499
00:23:55,173 --> 00:23:57,452
Did you not think to mention this?!
500
00:23:57,453 --> 00:24:01,012
I'm sorry. I forgot.
I didn't realise you'd rear a pig.
501
00:24:01,013 --> 00:24:05,012
Nevertheless... Apology accepted.
502
00:24:06,693 --> 00:24:10,692
Would you be interested...
in, any way, marrying me... at all?
503
00:24:14,253 --> 00:24:15,652
I'm not going to marry you.
504
00:24:15,653 --> 00:24:17,732
That's a really weird idea.
505
00:24:17,733 --> 00:24:20,092
For Dutch person,
marriage is not an option.
506
00:24:20,093 --> 00:24:21,612
Nobody gets married any more.
507
00:24:21,613 --> 00:24:25,612
But just so you know...
you are a real trier at making love
508
00:24:27,093 --> 00:24:31,092
and we had some great sex.
So... Sorry, OK?
509
00:24:36,013 --> 00:24:38,052
Of course.
510
00:24:38,053 --> 00:24:39,212
Thank you.
511
00:24:39,213 --> 00:24:43,212
Goodbye.
512
00:24:52,453 --> 00:24:55,452
So predictable.
513
00:24:55,453 --> 00:24:57,692
Classic.
514
00:24:57,693 --> 00:25:01,692
Absolutely... classic.
515
00:25:02,173 --> 00:25:06,172
Woo hoo-hoo! Party!
516
00:25:06,253 --> 00:25:10,252
What the fuck?!
517
00:25:10,973 --> 00:25:14,772
Oh, shit. Dylan, I think
I left my mobile in the car.
518
00:25:14,773 --> 00:25:15,812
Could you go and check?
519
00:25:15,813 --> 00:25:17,052
It's probably in your bag.
520
00:25:17,053 --> 00:25:19,412
Go check the fucking car.
521
00:25:19,413 --> 00:25:23,412
OK. I will go and do that.
522
00:25:25,133 --> 00:25:27,652
You haven't told him, have you?
523
00:25:27,653 --> 00:25:29,332
I was wondering...
524
00:25:29,333 --> 00:25:31,172
Instead of telling him today,
525
00:25:31,173 --> 00:25:33,932
could I tell him
in three weeks' time, in Belem?
526
00:25:33,933 --> 00:25:35,092
It's in Brazil.
527
00:25:35,093 --> 00:25:39,092
No. I won't lie to him, Oregon.
I'll give you ten minutes.
528
00:25:54,293 --> 00:25:57,572
Oh, um, no, thanks. I think
I'll just have an orange juice,
529
00:25:57,573 --> 00:26:01,572
sort of, end of year resolution.
530
00:26:04,933 --> 00:26:06,332
So, where's Heather?
531
00:26:06,333 --> 00:26:08,812
She's stuck having lunch
with her parents.
532
00:26:08,813 --> 00:26:10,092
Oh, shame.
533
00:26:10,093 --> 00:26:14,092
Hm.
534
00:26:14,533 --> 00:26:17,892
So, well done us,
for getting through the first year.
535
00:26:17,893 --> 00:26:19,052
Here's to next year.
536
00:26:19,053 --> 00:26:23,052
Yeah. I mean, I won't be here, cos
I got on to Zoology in Southampton.
537
00:26:24,733 --> 00:26:25,772
What?
538
00:26:25,773 --> 00:26:27,132
You can't do that.
539
00:26:27,133 --> 00:26:30,452
Er, yeah, no, I can, cos, er,
donkeys have teeth, too.
540
00:26:30,453 --> 00:26:33,892
And with animals,
if you accidentally drill through
541
00:26:33,893 --> 00:26:37,732
the side of their face,
they don't make a fuss.
542
00:26:37,733 --> 00:26:39,932
But that's mental.
543
00:26:39,933 --> 00:26:43,372
So, like, this could be
the last time I ever see you?
544
00:26:43,373 --> 00:26:46,732
Yeah, I guess so.
545
00:26:46,733 --> 00:26:50,732
But that's stupid.
546
00:26:50,773 --> 00:26:52,652
Tony, I need to talk to you.
547
00:26:52,653 --> 00:26:53,732
Interesting.
548
00:26:53,733 --> 00:26:57,252
Because last time I saw you,
you were telling me to fuck off.
549
00:26:57,253 --> 00:27:00,252
But I've been thinking, everything's
going well for me at the moment so,
550
00:27:00,253 --> 00:27:03,732
in a way, it might be better
if you were to fuck off.
551
00:27:03,733 --> 00:27:06,532
Because you're young
and you don't have two mortgages.
552
00:27:06,533 --> 00:27:09,812
And if the rumours about us
got out, you wouldn't lose your job.
553
00:27:09,813 --> 00:27:13,092
I've been thinking it might
be good if maybe you went to York.
554
00:27:13,093 --> 00:27:14,452
What?
555
00:27:14,453 --> 00:27:17,372
We need a clean slate and you're
very tempting to me, as you know.
556
00:27:17,373 --> 00:27:21,372
But everything would be good
for me, if you were in York.
557
00:27:21,413 --> 00:27:25,412
And good for you, too, of course.
It's a very good university.
558
00:27:25,733 --> 00:27:26,612
There's the Jorvik Centre.
559
00:27:26,613 --> 00:27:27,892
Fuck off, Tony.
560
00:27:27,893 --> 00:27:29,732
Stop telling me to fuck off.
It's not nice.
561
00:27:29,733 --> 00:27:33,452
Listen, Jean is about to tell
Dylan about us. Now. Right now.
562
00:27:33,453 --> 00:27:34,732
Oh, shit.
563
00:27:34,733 --> 00:27:37,532
Here's what I'm thinking -
we let Jean tell Dylan.
564
00:27:37,533 --> 00:27:40,332
Then we deny everything.
Then we say that Jean's mad.
565
00:27:40,333 --> 00:27:42,372
OK. Great. I like it.
566
00:27:42,373 --> 00:27:44,572
- I mean I don't think it'll work, but...
- It's two against one.
567
00:27:44,573 --> 00:27:46,332
If we both say Jean's losing it,
then maybe
568
00:27:46,333 --> 00:27:48,932
we can convince Dylan
that sheislosing it.
569
00:27:48,933 --> 00:27:51,892
Maybe you could go further - you
can put her handbag in the fridge.
570
00:27:51,893 --> 00:27:53,172
Or we could hire a lookalike,
571
00:27:53,173 --> 00:27:56,052
then people will say they've seen
her in places she hasn't been.
572
00:27:56,053 --> 00:27:58,932
It could work.
She's so self-dramatising anyway.
573
00:27:58,933 --> 00:27:59,972
But we have to be clear...
574
00:27:59,973 --> 00:28:02,292
we must never admit to anyone
that we slept together.
575
00:28:02,293 --> 00:28:03,332
What?!
576
00:28:03,333 --> 00:28:06,012
Ah. Now. Taken out of context,
that may have sounded odd.
577
00:28:06,013 --> 00:28:07,812
Yes, it did. It really did.
578
00:28:07,813 --> 00:28:09,452
Well, it's a long story.
579
00:28:09,453 --> 00:28:11,892
My God, Dylan, I'm so sorry.
580
00:28:11,893 --> 00:28:15,892
Dylan, we had sex and we had
a couple of mini-breaks
581
00:28:16,093 --> 00:28:17,692
in Buxton and Stratford.
582
00:28:17,693 --> 00:28:21,692
And Buttermere.
583
00:28:21,813 --> 00:28:25,652
So you're what, having an affair?
584
00:28:25,653 --> 00:28:27,892
No, absolutely not. Not any more.
585
00:28:27,893 --> 00:28:31,892
Oh, fucking hell. I mean... what
the fuck, Dad? That's my girlfriend.
586
00:28:32,293 --> 00:28:34,332
Firstly, Dylan,
less of the language.
587
00:28:34,333 --> 00:28:38,332
Secondly, in many ways, consider
this... my seal of approval.
588
00:28:39,253 --> 00:28:40,852
I think she's great!
589
00:28:40,853 --> 00:28:44,052
Dylan, it was all in the past.
It was before I met you.
590
00:28:44,053 --> 00:28:48,052
Yes, I did love your dad, and yes,
I, sort of, had a crush on your mum.
591
00:28:48,693 --> 00:28:50,332
Sorry, you fancy my mum?
592
00:28:50,333 --> 00:28:52,812
Not really.
I just wanted to fuck her mind.
593
00:28:52,813 --> 00:28:56,372
But then I met you and I realised
it was you I really loved.
594
00:28:56,373 --> 00:28:57,292
Have you told him?
595
00:28:57,293 --> 00:28:58,492
Oh, shitting fuck...
596
00:28:58,493 --> 00:29:00,052
Dylan, language!
597
00:29:00,053 --> 00:29:03,092
You knew, too? Am I the only person
at this party that didn't know?
598
00:29:03,093 --> 00:29:04,492
Did you know?
599
00:29:04,493 --> 00:29:08,492
Yeah, I, kind of, did, geez. Sorry.
600
00:29:10,773 --> 00:29:12,252
Bit of a head fuck really, isn't it?
601
00:29:12,253 --> 00:29:13,412
Do you mind?
602
00:29:13,413 --> 00:29:16,852
Sorry.
603
00:29:16,853 --> 00:29:20,852
Oregon? Does this mean you might
be up for sharing the house again?
604
00:29:21,293 --> 00:29:25,292
Wrong moment?
605
00:29:25,573 --> 00:29:27,852
I really like champagne flutes.
606
00:29:27,853 --> 00:29:29,772
Yeah, they're good, aren't they?
607
00:29:29,773 --> 00:29:33,052
Yeah. Why are they called flutes,
though?
608
00:29:33,053 --> 00:29:36,212
I don't know. I mean, they're not
really like flutes, are they?
609
00:29:36,213 --> 00:29:38,612
They're not really like
any sort of musical instrument.
610
00:29:38,613 --> 00:29:41,892
But I suppose if you rub them in a
certain way they will make a noise.
611
00:29:41,893 --> 00:29:45,692
So, in that sense they are
like a musical instrument.
612
00:29:45,693 --> 00:29:47,812
I like flutes,
but not as much as I like trumpets.
613
00:29:47,813 --> 00:29:51,812
Yeah. I love trumpets.
I fucking love them.
614
00:29:52,093 --> 00:29:56,092
Yeah. I fucking love them, as well.
615
00:30:00,053 --> 00:30:01,092
So to recap...
616
00:30:01,093 --> 00:30:03,292
none of my friends
want to live with me,
617
00:30:03,293 --> 00:30:06,052
my mum doesn't want to know me,
my dad's dead
618
00:30:06,053 --> 00:30:10,052
and... this really isn't
working as a come on,
619
00:30:11,053 --> 00:30:13,332
so I'm just going to walk away now,
620
00:30:13,333 --> 00:30:17,332
because my heart's
not really in this.
621
00:30:21,453 --> 00:30:23,572
What? Where?
622
00:30:23,573 --> 00:30:25,092
There? Is that right?
623
00:30:25,093 --> 00:30:26,572
Yes! Yes!
624
00:30:27,813 --> 00:30:30,132
Fuck off!
625
00:30:30,133 --> 00:30:32,412
Bravo, Tony. Well done.
626
00:30:32,413 --> 00:30:35,092
This is classic displacement.
You don't care about Dylan.
627
00:30:35,093 --> 00:30:37,892
You're jealous because
my book is overshadowing yours.
628
00:30:37,893 --> 00:30:41,092
You're just using him as a way to
hurt me because you're a cold bitch.
629
00:30:41,093 --> 00:30:42,572
You all right?
630
00:30:42,573 --> 00:30:45,492
Just because I don't fuck my students
doesn't mean I'm a cold bitch.
631
00:30:45,493 --> 00:30:46,732
Not for the first time,
632
00:30:46,733 --> 00:30:49,612
your understanding of subtext
is found wanting.
633
00:30:49,613 --> 00:30:50,812
There you are, Jean!
634
00:30:50,813 --> 00:30:53,852
Polly, hi...
635
00:30:53,853 --> 00:30:57,852
Dylan knows about Tony
and Tony wants me to go to York.
636
00:30:59,053 --> 00:31:00,652
What a bastard.
637
00:31:00,653 --> 00:31:03,292
Tell you what, I could try
to get you both in if you want.
638
00:31:03,293 --> 00:31:07,172
There's also a rail museum.
639
00:31:07,173 --> 00:31:10,692
You're a rail museum!
640
00:31:10,693 --> 00:31:12,292
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
641
00:31:13,373 --> 00:31:16,252
Fuck off!
642
00:31:16,253 --> 00:31:20,252
At least there's always you, Howard.
You're... constant.
643
00:31:21,533 --> 00:31:23,732
You never change.
644
00:31:23,733 --> 00:31:26,652
I've come to say goodbye.
I'm going home.
645
00:31:26,653 --> 00:31:30,652
And unlike Arnie and 1970s-style
stagflation, I may not be back.
646
00:31:31,333 --> 00:31:34,492
Don't say that. What about me?
647
00:31:34,493 --> 00:31:36,452
I am so confused.
648
00:31:36,453 --> 00:31:39,692
It's like my operating system
has been infected
649
00:31:39,693 --> 00:31:41,892
by a Trojan horse
called Sabine.
650
00:31:41,893 --> 00:31:44,532
I need to perform a full
system scan and reboot.
651
00:31:44,533 --> 00:31:45,772
Howard, you can't go.
652
00:31:45,773 --> 00:31:49,452
Look, when I first met you,
you were an uber-dweeb.
653
00:31:49,453 --> 00:31:53,452
And now, you're still very
much on the spectrum, but...
654
00:31:53,493 --> 00:31:55,412
I've learnt to like you.
655
00:31:55,413 --> 00:31:57,372
Not like.
I've become attached to you.
656
00:31:57,373 --> 00:31:59,212
Like someone might become attached
657
00:31:59,213 --> 00:32:03,092
to a good dry cleaners
or an affable concierge.
658
00:32:03,093 --> 00:32:07,092
So, you see, you have to stay.
659
00:32:12,973 --> 00:32:16,972
OK, off now.
660
00:32:18,733 --> 00:32:20,692
Fuck off! Fuck off!
661
00:32:20,693 --> 00:32:24,692
Or are we just all sheep, dressed
in Virginia Woolf's clothing?
662
00:32:27,933 --> 00:32:31,932
So let me just say, thank you
to all of you, for being here.
663
00:32:33,613 --> 00:32:36,212
To celebrate me! Cheers.
664
00:32:36,213 --> 00:32:38,052
Cheers.
665
00:32:38,053 --> 00:32:42,052
I'd, er, also like to say some words.
666
00:32:44,213 --> 00:32:48,212
As you know, Tony is about
to have a book published.
667
00:32:49,173 --> 00:32:52,612
A book about the poet John Frobisher.
668
00:32:52,613 --> 00:32:56,612
In it, he says that Frobisher's
Red Lady is symbolic of his cock.
669
00:32:59,213 --> 00:33:03,212
It's not symbolic of his cock.
It's symbolic of art.
670
00:33:03,333 --> 00:33:05,772
And I know that because
John Frobisher wrote that to me
671
00:33:05,773 --> 00:33:09,092
in a book of his poems he gave me
on a night we did loads of coke.
672
00:33:09,093 --> 00:33:12,252
Guess his book's going to need
another re-write, eh?
673
00:33:12,253 --> 00:33:16,252
So in conclusion, John Frobisher
is great, especially that last poem.
674
00:33:17,973 --> 00:33:21,972
"What we talk about
when we talk out our mouths".
675
00:33:22,373 --> 00:33:26,372
And Tony Shales
is a bell end. Cheers.
676
00:33:27,413 --> 00:33:29,892
Thank you, Vod. Thank you so much.
677
00:33:29,893 --> 00:33:32,972
I would also like to make a speech.
678
00:33:32,973 --> 00:33:36,772
Um, as many of you
will have just realised,
679
00:33:36,773 --> 00:33:40,772
I am about to become
a laughing stock.
680
00:33:40,773 --> 00:33:44,052
My academic career is in tatters.
681
00:33:44,053 --> 00:33:48,052
Er, of course, things could
be worse and, indeed, they are.
682
00:33:48,933 --> 00:33:52,932
I have had an affair with
one of my students, who, in turn,
683
00:33:54,173 --> 00:33:56,452
has started sleeping with my son,
684
00:33:56,453 --> 00:34:00,452
who has just found out about
our pre-existing relationship.
685
00:34:00,613 --> 00:34:04,612
It's all right, everyone. I've spoken
to Dylan. And I think he's OK.
686
00:34:05,453 --> 00:34:06,532
Fuck you, Dad!
687
00:34:08,493 --> 00:34:09,532
Wanker.
688
00:34:09,533 --> 00:34:13,532
Every aspect of my life
and my family's life has unravelled.
689
00:34:13,533 --> 00:34:17,532
So, it's congratulations to my son
and commiserations to me.
690
00:34:19,773 --> 00:34:22,332
Public apology.
691
00:34:22,333 --> 00:34:26,332
We're all so unhappy. We're all
dying inside at the summer party.
692
00:34:29,253 --> 00:34:33,252
But, I will fight my son
for the hand of that fair maiden.
693
00:34:34,453 --> 00:34:37,492
I will not let go of the woman
that I ravished
694
00:34:37,493 --> 00:34:41,492
so hungrily on that picnic table
in the Lake District.
695
00:34:42,613 --> 00:34:43,732
I love you, Oregon!
696
00:34:43,733 --> 00:34:47,732
Fuck off, Granddad!
697
00:34:49,733 --> 00:34:53,732
Who knew that having sex
sober could be so much fun?
698
00:34:55,293 --> 00:34:59,292
Fair dos to us, to the...
the team - we did do it brilliantly.
699
00:35:02,893 --> 00:35:06,892
Yeah, like, we, together, must just
be like really, really good at sex.
700
00:35:10,453 --> 00:35:13,532
As a pairing,
it's one of our core skill sets.
701
00:35:14,253 --> 00:35:18,252
Fuck off! Fuck off!
702
00:35:21,133 --> 00:35:23,692
Dylan, I'm so sorry.
I'm so, so sorry.
703
00:35:23,693 --> 00:35:26,332
No, I've thought about you being
with my Dad, um...
704
00:35:26,333 --> 00:35:28,052
No, don't think about it.
705
00:35:28,053 --> 00:35:29,692
I don't want you to think about it.
706
00:35:29,693 --> 00:35:32,212
I've thought about it and...
and I've had a walk and a think
707
00:35:32,213 --> 00:35:35,172
and a vodka and I've set fire
to my duvet and I've thought
708
00:35:35,173 --> 00:35:39,172
about it some more and I've thought
maybe, actually, it's... it's OK.
709
00:35:42,893 --> 00:35:46,212
I mean, you didn't know me.
710
00:35:46,213 --> 00:35:50,212
I didn't know you...
so, maybe, actually, it's OK.
711
00:35:50,653 --> 00:35:52,852
I mean, let's never have
a big family meal. That...
712
00:35:52,853 --> 00:35:55,052
that would be weird, but...
713
00:35:55,053 --> 00:35:59,052
I've thought about and I think
I can forget about all that
714
00:35:59,533 --> 00:36:03,532
and just think about you
and me instead.
715
00:36:12,453 --> 00:36:15,132
Actually, I've thought about it
again and it's too weird.
716
00:36:15,133 --> 00:36:19,132
You fucked my dad.
Well, what the fuck's that about?
717
00:36:33,933 --> 00:36:35,812
Chocolate shaped like unicorns!
718
00:36:35,813 --> 00:36:39,812
Drinking strawberry
milkshake in the bath!
719
00:36:40,693 --> 00:36:44,692
Fat puppies falling off tables,
but never hurting themselves!
720
00:36:44,733 --> 00:36:48,732
Having perfectly white,
perfectly straight teeth, for ever!
721
00:36:51,613 --> 00:36:55,612
Headlining Glastonbury!
722
00:36:57,813 --> 00:37:00,292
Having a latte with Johnny Depp!
723
00:37:00,293 --> 00:37:01,972
I think she'll be OK.
724
00:37:01,973 --> 00:37:05,532
Yeah, she'll be OK.
725
00:37:05,533 --> 00:37:08,052
So look...
726
00:37:08,053 --> 00:37:10,772
what about us?
What happens next?
727
00:37:10,773 --> 00:37:12,772
What do you mean?
728
00:37:12,773 --> 00:37:15,092
I've split up with Heather?
729
00:37:15,093 --> 00:37:16,092
I don't believe you.
730
00:37:16,093 --> 00:37:17,732
I can show you the text.
731
00:37:17,733 --> 00:37:19,772
Oh, that's classy. What did she say?
732
00:37:19,773 --> 00:37:21,452
I don't know.
She hasn't replied yet.
733
00:37:21,453 --> 00:37:23,372
Oh.
734
00:37:23,373 --> 00:37:24,652
What?
735
00:37:24,653 --> 00:37:28,652
It hasn't sent. Shall I re-send it?
736
00:37:30,013 --> 00:37:33,812
It's up to you.
737
00:37:33,813 --> 00:37:35,532
It's kind of up to me.
738
00:37:35,533 --> 00:37:39,532
And it's, kind of, up to you, too?
739
00:37:40,333 --> 00:37:41,692
'I just...'
740
00:37:41,693 --> 00:37:45,692
want to know, before I get
off my current train that, you know,
741
00:37:46,213 --> 00:37:48,252
there's a coach wait...
742
00:37:48,253 --> 00:37:50,332
I mean, that obviously...
that sounds bad.
743
00:37:50,333 --> 00:37:52,532
No, no, no, that's fine.
744
00:37:52,533 --> 00:37:55,012
All aboard the rail
replacement Josie bus.
745
00:37:55,013 --> 00:37:59,012
Er, you know,
maybe we should just take some time
746
00:37:59,413 --> 00:38:00,852
and think about what we want.
747
00:38:00,853 --> 00:38:03,052
Sure, sure, but,
I-I know what I want.
748
00:38:03,053 --> 00:38:07,052
I just don't want to end
up between girlfriends,
749
00:38:08,653 --> 00:38:11,732
because of a misunderstanding.
750
00:38:11,733 --> 00:38:15,132
I am happy to finish with Heather,
totally...
751
00:38:15,133 --> 00:38:16,692
It's me!
752
00:38:16,693 --> 00:38:19,572
Hi!
753
00:38:19,573 --> 00:38:20,572
Goodnight.
754
00:38:20,573 --> 00:38:24,572
Sorry.
755
00:39:22,760 --> 00:39:27,980
756
00:39:28,030 --> 00:39:32,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.