Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,433 --> 00:00:21,672
I'm just off to my dentistry seminar.
2
00:00:21,673 --> 00:00:25,672
I could do you a little scale
and polish later, if you like.
3
00:00:25,673 --> 00:00:29,672
OK.
4
00:00:34,273 --> 00:00:36,632
So, what's on the cards today?
5
00:00:36,633 --> 00:00:39,592
The 11:50 at Wincanton is looking
pretty interesting.
6
00:00:39,593 --> 00:00:40,856
Bring it on.
7
00:00:40,856 --> 00:01:05,583
8
00:01:06,593 --> 00:01:10,032
The thing is, you've been spending
so much time on your music lately.
9
00:01:10,033 --> 00:01:13,352
Song writing takes time, Heather.
I'm not making lemonade here.
10
00:01:13,353 --> 00:01:15,432
I'm making wine.
11
00:01:15,433 --> 00:01:19,072
So, I put you down to play
at the open mic night, tonight.
12
00:01:19,073 --> 00:01:20,992
What the fuck? What?!
13
00:01:20,993 --> 00:01:22,832
You'll come, won't you, JP?
14
00:01:22,833 --> 00:01:24,392
Dude, I'll do better than come,
15
00:01:24,393 --> 00:01:26,272
I'll join your fucking band
right now.
16
00:01:26,273 --> 00:01:27,712
No, thanks.
17
00:01:27,713 --> 00:01:31,712
Mate, seriously, you can guitarisize
and I'll be your hype man.
18
00:01:31,993 --> 00:01:33,112
Hype man.
19
00:01:33,113 --> 00:01:35,472
Yeah, you don't know.
20
00:01:35,473 --> 00:01:38,552
Yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo,
wasup?!
21
00:01:38,553 --> 00:01:42,552
I'm just checking, you're all OK
for me to deploy the N-word?
22
00:01:42,953 --> 00:01:44,392
No. I'm not.
23
00:01:44,393 --> 00:01:46,192
Yeah but like in a friendly way?
It's still a no.
24
00:01:46,193 --> 00:01:48,872
JP. I'm not standing on the same
stage as you.
25
00:01:48,873 --> 00:01:49,912
Mate, why the frick not?
26
00:01:49,913 --> 00:01:52,432
Because, you've got that whole
James Blunt vibe going on.
27
00:01:52,433 --> 00:01:54,432
What the hell is wrong
with Blunters?
28
00:01:54,433 --> 00:01:57,072
OK, that is enough.
29
00:01:57,073 --> 00:01:59,832
So, I'm not allowed to drop
the N-bomb in a friendly way
30
00:01:59,833 --> 00:02:02,512
but it's alright for you
to discriminate against me
31
00:02:02,513 --> 00:02:06,512
because I'm posh?
This is bullshit in extremis.
32
00:02:07,313 --> 00:02:10,472
It's really sweet of you but I'm not
ready to perform live yet.
33
00:02:10,473 --> 00:02:12,192
Stop being such a fanny.
34
00:02:12,193 --> 00:02:13,672
I'm not being a fanny.
35
00:02:13,673 --> 00:02:15,112
That tuft on your face
looks like a fanny.
36
00:02:15,113 --> 00:02:17,192
It's not a tuft. It's a soul patch.
37
00:02:17,193 --> 00:02:20,192
Hi, I'm back.
God, what an eye-opener.
38
00:02:20,193 --> 00:02:23,152
It's all about the bloody incisors.
39
00:02:23,153 --> 00:02:24,472
I thought you were doing wisdoms?
40
00:02:24,473 --> 00:02:26,552
It was both. We did both.
41
00:02:26,553 --> 00:02:28,272
Yeah, Kingsley.
42
00:02:28,273 --> 00:02:30,672
We are capable of simultaneously
comprehending
43
00:02:30,673 --> 00:02:34,672
two completely different teeth,
you know. God, you're so judgemental.
44
00:02:35,193 --> 00:02:38,992
Seriously, KD, what is your beef
with Blunters?
45
00:02:38,993 --> 00:02:41,912
It just feels really weird,
lying to Kings.
46
00:02:41,913 --> 00:02:44,832
You're not lying. You're just
choosing not to tell him something
47
00:02:44,833 --> 00:02:46,712
that happens to be temporarily true.
48
00:02:46,713 --> 00:02:49,072
It's like telling your parents
you're gay,
49
00:02:49,073 --> 00:02:50,712
then two weeks later you're like,
50
00:02:50,713 --> 00:02:53,032
"Oh, yeah, I've sorted
everything out with the uni
51
00:02:53,033 --> 00:02:54,872
"and now I'm straight again."
52
00:02:54,873 --> 00:02:58,752
It's senseless. And as soon
as I'm back on my course...
53
00:02:58,753 --> 00:03:01,072
Josie, you're not coming back.
54
00:03:01,073 --> 00:03:02,672
That's what they said about Jesus.
55
00:03:02,673 --> 00:03:06,672
I just think trust is important.
Me and the King.
56
00:03:06,753 --> 00:03:07,552
'The King?'
57
00:03:07,553 --> 00:03:09,952
We have a great relationship.
58
00:03:09,953 --> 00:03:13,872
But if the trust goes, the intimacy
goes and if the intimacy goes,
59
00:03:13,873 --> 00:03:17,872
we're just two meat machines
rubbing against each other. So...
60
00:03:20,553 --> 00:03:22,632
It's embarrassing.
61
00:03:22,633 --> 00:03:26,552
And I just don't want to deal
with the whole thing
62
00:03:26,553 --> 00:03:30,552
and all the questions,
so just give me a couple of weeks.
63
00:03:31,553 --> 00:03:33,192
Fine.
64
00:03:33,193 --> 00:03:34,592
No, stop, stop, please.
65
00:03:34,593 --> 00:03:38,152
Please not there, not there!
Ow, ow, stop!
66
00:03:38,153 --> 00:03:41,952
Do you reckon she's told him
she fucked his dad yet?
67
00:03:41,953 --> 00:03:43,152
Howard!
68
00:03:43,153 --> 00:03:47,152
I'm getting a cab to the library
if you want to hop in.
69
00:03:47,553 --> 00:03:49,872
You know the deal, book caddy.
70
00:03:49,873 --> 00:03:52,032
At your disposal.
71
00:03:52,033 --> 00:03:55,552
This is my announcement -
I am returning to Rotterdam.
72
00:03:55,553 --> 00:03:58,352
I can no longer live like this.
73
00:03:58,353 --> 00:04:00,392
You make too much noise
and you accuse me
74
00:04:00,393 --> 00:04:04,392
of burglarizing my own area and you
are basically not good people.
75
00:04:06,433 --> 00:04:09,432
All the best, yeah?
76
00:04:09,490 --> 00:04:13,489
Um. Hugs?
77
00:04:19,067 --> 00:04:22,906
Actually JP, I'm going
to hang here for a bit.
78
00:04:22,907 --> 00:04:26,906
If I strain my lumbar,
I am small-claims-ing your arse.
79
00:04:29,107 --> 00:04:33,106
Like Jean Paul Sartre on coke
80
00:04:34,147 --> 00:04:38,146
My cheese is slipping off my toast
81
00:04:40,507 --> 00:04:44,506
Stop the sound of laughter
in my brain
82
00:04:51,763 --> 00:04:54,522
Wow, Kingsley, that was... amazing.
83
00:04:54,523 --> 00:04:58,522
What would you even call
that kind of music?
84
00:04:59,003 --> 00:05:01,362
I guess that's for the NME
to decide.
85
00:05:01,363 --> 00:05:03,802
"Oh, everything in its little
pigeon-hole."
86
00:05:03,803 --> 00:05:05,562
Look, you're clearly nervous
87
00:05:05,563 --> 00:05:09,562
and I've just foisted this thing
on you, I had no right to foist.
88
00:05:09,643 --> 00:05:13,642
And the point is, if you don't want
to play, you don't have to.
89
00:05:13,883 --> 00:05:16,122
No... you were right.
90
00:05:16,123 --> 00:05:19,322
I was being a fanny.
91
00:05:19,323 --> 00:05:23,322
Well, this fanny is going to rip
Manchester a new arsehole.
92
00:05:28,323 --> 00:05:32,322
Jay-Paedo! Long time no see.
93
00:05:32,563 --> 00:05:35,282
Hey, guys. How's shit?
94
00:05:35,283 --> 00:05:37,842
Amazing. Have you heard about Cunty?
95
00:05:37,843 --> 00:05:39,282
Bro's got fucking ME.
96
00:05:39,283 --> 00:05:42,042
He's been signed off
until next year.
97
00:05:42,043 --> 00:05:46,042
He's got to have cognitive
physiotherapy. Lucky prick.
98
00:05:46,283 --> 00:05:49,602
Oh, yeah.
I'd fucking love to have ME.
99
00:05:49,603 --> 00:05:52,162
Yeah, I hear that. Actually,
I meant to drop you a text.
100
00:05:52,163 --> 00:05:53,642
Now that he's out the picture,
101
00:05:53,643 --> 00:05:55,522
there's a vacancy
in the Stowe-Aways.
102
00:05:56,211 --> 00:05:57,530
Are you serious?
103
00:05:57,531 --> 00:05:59,230
Yeah, I'm as serious as anus cancer.
104
00:05:59,304 --> 00:06:02,180
I mean obviously you'd have to go
through the formal application process.
105
00:06:02,181 --> 00:06:05,460
We are talking about Manchester's
premier social dining society.
106
00:06:05,824 --> 00:06:06,783
You interested?
107
00:06:06,784 --> 00:06:10,783
Mate. I am as interested
as anus cancer.
108
00:06:12,184 --> 00:06:16,183
I... I'm interested.
109
00:06:23,264 --> 00:06:27,263
Thank you, Howard, for carrying out
the lightest piece of my luggage.
110
00:06:29,024 --> 00:06:33,023
Is there something you wish
to say to me?
111
00:06:45,304 --> 00:06:49,303
Mind how you go?
112
00:07:00,104 --> 00:07:02,623
Essays coming back to you now.
113
00:07:02,624 --> 00:07:06,223
They weren't as woeful as I was
anticipating, so kudos for that.
114
00:07:06,224 --> 00:07:10,223
In the style of that timeless
literary creation Mr William Wonka,
115
00:07:11,464 --> 00:07:14,623
you'll find attached to each essay,
a golden ticket.
116
00:07:14,624 --> 00:07:18,303
Said ticket entitles bearer
to attend one poetry recital
117
00:07:18,304 --> 00:07:21,823
by renowned New Formalist,
John Frobisher,
118
00:07:21,824 --> 00:07:24,023
on whom I just happen to be
a leading scholar.
119
00:07:24,024 --> 00:07:25,583
Attendance is not mandatory,
120
00:07:25,584 --> 00:07:28,343
though much like the aforementioned
Chocolate Factory,
121
00:07:28,344 --> 00:07:32,343
you may find it to be at once magical
and indeed nourishing.
122
00:07:36,944 --> 00:07:39,663
I think sometimes
they just don't "get" me.
123
00:07:39,664 --> 00:07:41,343
Like Kingsley the other day,
124
00:07:41,344 --> 00:07:44,823
said that my white trousers
wouldn't look good on stage.
125
00:07:44,824 --> 00:07:47,063
But I think white trousers
would be great on stage,
126
00:07:47,064 --> 00:07:49,343
because people can see you
really clearly!
127
00:07:49,344 --> 00:07:52,463
That is exactly why you need
to join the Stowe-Aways.Yeah!
128
00:07:52,464 --> 00:07:54,943
I'm desperate to get back
on the Bantasaurus.
129
00:07:54,944 --> 00:07:56,743
The three of us, back together.
130
00:07:56,744 --> 00:07:59,703
It'll be like a Bermuda Triangle
of banter.
131
00:07:59,704 --> 00:08:01,783
Bro, you do realise
there's a bit more to being
132
00:08:01,784 --> 00:08:03,383
a Stowe-Away than banter?
133
00:08:03,384 --> 00:08:06,263
Yeah, it's not just about going
to a Chinese restaurant
134
00:08:06,264 --> 00:08:08,103
and doing a shit in a pint glass.
135
00:08:08,104 --> 00:08:09,943
It is partly about that.
136
00:08:09,944 --> 00:08:13,823
Well, look, it's about being
a Stowe boy. It's about solidarity.
137
00:08:13,824 --> 00:08:17,703
You're posh, JP. You'll always be
posh. It's in your DNA.
138
00:08:17,704 --> 00:08:20,023
It's, it's like an ethnicity,
139
00:08:20,024 --> 00:08:24,023
like being black or Hindu
or fucking Jedi.
140
00:08:24,624 --> 00:08:27,823
We are the minority.
We have to stick together.
141
00:08:27,824 --> 00:08:29,183
Posh pride, bro.
142
00:08:29,184 --> 00:08:32,663
Yeah, I've got fucking
gooseflesh, yo.
143
00:08:32,664 --> 00:08:36,463
Now, before I can anoint you
as the newest member of our elite
144
00:08:36,464 --> 00:08:39,023
dining circle, I have just one
question for you.
145
00:08:39,024 --> 00:08:40,503
And that is this...
146
00:08:40,504 --> 00:08:43,943
would you be willing
to smoke a pipe of my pubes?
147
00:08:43,944 --> 00:08:47,943
Yes, I would.
148
00:08:50,264 --> 00:08:54,263
Pube me up, boys. Pube me up.
149
00:08:55,864 --> 00:08:59,743
IDs ready please. IDs.
150
00:08:59,744 --> 00:09:00,943
Fucking Shales.
151
00:09:00,944 --> 00:09:03,623
He's trying to keep me out
of some poetry thing,
152
00:09:03,624 --> 00:09:06,103
I don't even want to go to.
Well, guess what. I'm going.
153
00:09:06,104 --> 00:09:08,463
You in?
154
00:09:08,464 --> 00:09:10,183
I'm doing something with Dylan.
155
00:09:10,184 --> 00:09:14,183
Oh, really? Would that be,
telling him you shagged his dad?
156
00:09:14,424 --> 00:09:17,823
I've tried.
He's just so pure and innocent.
157
00:09:17,824 --> 00:09:20,383
It's like trying to stamp
on a puppy.
158
00:09:20,384 --> 00:09:22,303
All you got to do is,
go up to him and say,
159
00:09:22,304 --> 00:09:26,223
"Oi, Oedipus, I fucked your dad
and I used to have a weird
160
00:09:26,224 --> 00:09:29,223
"girl-crush on your mum.
Get over it."
161
00:09:29,224 --> 00:09:31,783
Just so you know,
Oedipus is nothing like that.
162
00:09:31,784 --> 00:09:34,223
Maybe I'll take him
out for lunch somewhere tomorrow.
163
00:09:34,224 --> 00:09:36,823
Somewhere public... so he can't cry.
164
00:09:36,824 --> 00:09:38,343
See, now you're thinking.
165
00:09:38,344 --> 00:09:40,703
She was right. Look at us.
166
00:09:40,704 --> 00:09:44,423
We are not good people.
167
00:09:44,424 --> 00:09:46,663
Oh, shit. Here we go.
168
00:09:46,664 --> 00:09:49,383
Um. I'd like to dedicate
this song to Heather.
169
00:09:49,384 --> 00:09:52,183
I love you, babe.
170
00:09:52,184 --> 00:09:56,183
This is the Implodium Implodes.
171
00:10:06,664 --> 00:10:10,663
Sitting here, in the darkness
with my friends
172
00:10:11,544 --> 00:10:15,263
Mr Madness
173
00:10:15,264 --> 00:10:19,263
Hitting on my shoulder
174
00:10:20,624 --> 00:10:22,983
Making me feel older
175
00:10:22,984 --> 00:10:25,743
Best of me
176
00:10:25,744 --> 00:10:29,230
Is it the only thin left for me?
177
00:10:41,200 --> 00:10:43,839
So what did we think?
178
00:10:43,840 --> 00:10:46,599
Yeah... It was really good.
179
00:10:46,600 --> 00:10:47,879
I liked it.
180
00:10:47,880 --> 00:10:49,479
Brilliant.
181
00:10:49,480 --> 00:10:51,999
What the fuck were you doing
with your neck?!
182
00:10:52,000 --> 00:10:55,999
What?
183
00:10:56,560 --> 00:10:58,119
You were like a fucking turtle!
184
00:10:58,120 --> 00:11:00,079
What are you on about? No, I wasn't.
185
00:11:00,080 --> 00:11:04,079
Erm... It was quite neck-heavy.
186
00:11:04,280 --> 00:11:06,519
But what about the song?
187
00:11:06,520 --> 00:11:09,479
It was quite hard to concentrate
with all the neck business.
188
00:11:09,480 --> 00:11:13,319
Oh, right. So basically I should just
go backstage and hang myself?
189
00:11:13,320 --> 00:11:16,319
I imagine hanging's
going to be pretty tricky.
190
00:11:23,560 --> 00:11:26,199
The amazing thing is,
it actually tasted really great.
191
00:11:26,200 --> 00:11:28,359
Oh, stupid cow!
192
00:11:28,382 --> 00:11:29,101
Girl troubles?
193
00:11:29,102 --> 00:11:30,541
My cousin.
194
00:11:30,542 --> 00:11:33,101
It seems she's incapable
of following basic instructions.
195
00:11:33,102 --> 00:11:36,021
Sounds like the medical definition
of terminal ball-ache.
196
00:11:36,022 --> 00:11:40,021
Yeah. Oh, this is her.
197
00:11:42,485 --> 00:11:44,764
Ca va?
Bien et toi?
198
00:11:44,765 --> 00:11:47,844
Ouais. Nous allons etre en retard.
Mais t'etais ou?
199
00:11:47,845 --> 00:11:51,844
J'ai pris le bus, comme tu m'as dit,
le 520...
200
00:11:51,845 --> 00:11:55,444
Shotgun!
201
00:12:08,525 --> 00:12:12,524
Oh, hear he is.
He's finally come out of his shell.
202
00:12:13,167 --> 00:12:14,666
Yep, good one.
203
00:12:14,720 --> 00:12:16,719
I heard it was really shit.
204
00:12:16,720 --> 00:12:20,719
Oh, he's got good stuff, to be fair.
You're just not a front man.
205
00:12:20,760 --> 00:12:23,479
I don't suppose you'd fancy it?
206
00:12:23,480 --> 00:12:26,759
What another band? And go through
the whole A&R sausage factory
207
00:12:26,760 --> 00:12:28,679
just to end up
on the fucking hamster wheel
208
00:12:28,680 --> 00:12:32,039
supporting Placebo around Benelux
for six weeks? No, thanks.
209
00:12:32,040 --> 00:12:34,719
You have one of the illest hype men
in the whole of the North West
210
00:12:34,720 --> 00:12:37,959
sitting next to you on the sofa,
all you have to do is ask.
211
00:12:38,030 --> 00:12:39,069
Ask Oregon.
212
00:12:39,070 --> 00:12:40,109
Ask me what?
213
00:12:40,110 --> 00:12:42,629
Do you want to
be in Kingsley's band?
214
00:12:42,630 --> 00:12:44,749
Hang on, can you even sing?
215
00:12:44,750 --> 00:12:48,349
Yeah, yeah, I can do sort of, erm...
216
00:12:48,350 --> 00:12:52,349
Black velvet
in a little boy's smile
217
00:12:52,470 --> 00:12:56,309
Black velvet
and that slow Southern style
218
00:12:56,310 --> 00:13:00,309
A new religion
that will bring it to your knees
219
00:13:00,830 --> 00:13:04,829
Black velvet if you please.
220
00:13:05,630 --> 00:13:07,549
Yeah, OK... You're in.
221
00:13:07,550 --> 00:13:10,429
Cool, yeah.
222
00:13:10,430 --> 00:13:13,909
I, er... really like your jumper.
223
00:13:13,910 --> 00:13:15,429
What is that, a turtleneck?
224
00:13:15,430 --> 00:13:17,189
Pointless.
225
00:13:17,190 --> 00:13:19,149
Remember,
cos he looked like a turtle?
226
00:13:19,150 --> 00:13:21,789
Yes.
227
00:13:32,950 --> 00:13:35,349
So this is the verse?
228
00:13:35,350 --> 00:13:37,709
No, that's the pre-verse.
That's the verse.
229
00:13:37,710 --> 00:13:40,509
That's the middle-eight,
that's the break-down,
230
00:13:40,510 --> 00:13:42,589
and then we're into the outro,
231
00:13:42,590 --> 00:13:44,409
and then we do the intro
but an octave higher...
232
00:13:44,486 --> 00:13:45,405
Shall we just try it?
233
00:13:45,406 --> 00:13:49,405
Yeah.
234
00:13:51,046 --> 00:13:53,925
This... ends now.
235
00:13:53,926 --> 00:13:55,765
We're in the middle of something,
Howard.
236
00:13:55,766 --> 00:13:58,165
I can just about the tolerate
the abstract idea
237
00:13:58,166 --> 00:14:00,445
that we have a band
made up of housemates,
238
00:14:00,446 --> 00:14:04,445
but what I cannot abide is having to
literally sit down and listen to it.
239
00:14:05,406 --> 00:14:06,645
Just give us half an hour.
240
00:14:06,646 --> 00:14:10,285
Put the guitar down right now
241
00:14:10,286 --> 00:14:12,765
or I'm browning you out.
242
00:14:12,791 --> 00:14:14,250
What?
243
00:14:14,253 --> 00:14:18,252
You just got browned out, buddy!
244
00:14:18,493 --> 00:14:22,492
Where were we?
245
00:14:23,053 --> 00:14:23,972
The power's gone.
246
00:14:23,973 --> 00:14:27,972
Howard.
247
00:14:28,853 --> 00:14:30,652
Of course I've been to Paris.
248
00:14:30,653 --> 00:14:34,652
Morrison's grave, Mona Lisa,
baguette, brie.
249
00:14:35,293 --> 00:14:38,652
Boom! In and out, one hour 45.
250
00:14:38,653 --> 00:14:42,652
Fruity beckons. Feed the beast.
251
00:14:45,773 --> 00:14:47,912
Your English is excellent,
by the way.
252
00:14:47,983 --> 00:14:49,062
How is your French?
253
00:14:49,063 --> 00:14:53,062
Oh, I know all the...
major swear words.
254
00:14:53,583 --> 00:14:56,542
Merde, je t'en...
255
00:14:56,543 --> 00:14:58,262
Je t'encule.
256
00:14:58,263 --> 00:15:00,342
Je t'encule... le chatte.
257
00:15:00,343 --> 00:15:01,622
Lachatte.
258
00:15:01,623 --> 00:15:05,582
Enough to get by.
259
00:15:05,583 --> 00:15:07,222
Tobes tells me you're into skiing.
260
00:15:07,223 --> 00:15:10,582
Please. You are not interested
in my ski stories.
261
00:15:10,583 --> 00:15:14,582
Oh, no, I am, I love skiing.
I'm a real slopemonkey.
262
00:15:15,103 --> 00:15:18,342
Cut me open and I bleed... skiing.
263
00:15:18,343 --> 00:15:22,182
Well, I have just done
my level one instructor course.
264
00:15:22,183 --> 00:15:24,782
The level two test takes ten days,
265
00:15:24,783 --> 00:15:27,982
so I want to do that
maybe over Christmas.
266
00:15:27,983 --> 00:15:31,982
And, er... how about you?
267
00:15:32,463 --> 00:15:35,542
I once took a piss
out of a ski lift in Val d'Isere.
268
00:15:35,543 --> 00:15:39,302
My friend told me that my piss
would freeze on the way down
269
00:15:39,303 --> 00:15:41,062
so I'd have
like a 100m-long piss sword.
270
00:15:41,063 --> 00:15:45,062
But er... that... that doesn't happen.
271
00:15:53,983 --> 00:15:56,902
Dylan. There's something
I need to tell you.
272
00:15:56,903 --> 00:15:59,182
Oh? Sounds ominous.
273
00:15:59,183 --> 00:16:02,262
Nothing bad... Not really bad.
274
00:16:03,303 --> 00:16:05,062
The thing is Dylan...
275
00:16:05,063 --> 00:16:09,062
One sec... Hey, Dad.
276
00:16:09,743 --> 00:16:12,702
Hi, erm...
I'm just out for some lunch.
277
00:16:12,703 --> 00:16:15,662
Yeah, the Lamplighter,
just off Dean Street.
278
00:16:15,663 --> 00:16:17,662
Do you mind if my dad joins us?
279
00:16:17,663 --> 00:16:18,902
Yes.
280
00:16:18,903 --> 00:16:19,822
He won't stay long.
281
00:16:19,823 --> 00:16:22,622
I get nervous round parents,
I'm actually very parent-averse.
282
00:16:22,623 --> 00:16:24,702
Yep.
283
00:16:24,703 --> 00:16:28,702
He was just round the corner.
I couldn't say no.
284
00:16:29,623 --> 00:16:33,222
Right! Well...
285
00:16:33,223 --> 00:16:36,062
I think it's actually pretty shoddy,
Dylan.
286
00:16:36,063 --> 00:16:38,102
I mean you can't just invite
your dad round
287
00:16:38,103 --> 00:16:40,702
because he's around the corner,
just on a blind whim.
288
00:16:40,703 --> 00:16:43,742
Melissa, it's OK.
Look, I know this is a big step...
289
00:16:43,743 --> 00:16:47,742
No, no, it's all gone to pot.
It's shoddy!
290
00:16:49,503 --> 00:16:53,502
Shame on you!
291
00:16:57,263 --> 00:16:58,862
Hi!
292
00:16:58,863 --> 00:17:01,742
It's like I was genuinely interested
in what she had to say.
293
00:17:01,743 --> 00:17:03,182
Incredible.
294
00:17:03,183 --> 00:17:06,102
Cause you know the way normally
when you're talking to a chick,
295
00:17:06,103 --> 00:17:10,102
You're making all the right noises,
"Oh? Yeah? Oh? Interesting, hmm."
296
00:17:12,023 --> 00:17:14,942
But actually all you're doing
is looking down their top.
297
00:17:14,943 --> 00:17:15,982
Mm-hm.
298
00:17:15,983 --> 00:17:17,262
Well, it wasn't like that.
299
00:17:17,263 --> 00:17:21,262
Oh, well, if you like her, just...
don't have sex with her straightaway.
300
00:17:22,223 --> 00:17:24,182
Get to know her a bit first.
301
00:17:24,183 --> 00:17:26,862
Yeah, well, that cannot
and will not happen.
302
00:17:26,863 --> 00:17:28,422
Ralph called shotgun on her.
303
00:17:28,423 --> 00:17:31,782
You can't... call shotgun on a person.
304
00:17:31,783 --> 00:17:33,222
Well, I'm pretty sure you can.
305
00:17:33,223 --> 00:17:34,942
You definitely can't.
306
00:17:34,943 --> 00:17:37,942
So you've never heard the expression
"Calling shotgun"?
307
00:17:37,943 --> 00:17:41,382
Yeah, it refers to the passenger seat
of a car.
308
00:17:41,383 --> 00:17:44,262
OK. Sure, Kingsley.
309
00:17:44,263 --> 00:17:46,382
Whatever makes you happy.
310
00:17:46,383 --> 00:17:48,822
Howard! I want my power back.
311
00:17:48,823 --> 00:17:52,822
Why? To ride roughshod over me
with your inoffensive indie music?
312
00:17:52,943 --> 00:17:53,982
It's not inoffensive.
313
00:17:53,983 --> 00:17:57,502
To be fair, Howie, it's not really
your power to take away.
314
00:17:57,503 --> 00:18:00,782
No? The fuse box in my bedroom
would beg to differ.
315
00:18:00,783 --> 00:18:02,982
Why do you think
I took the ground floor?
316
00:18:02,983 --> 00:18:06,982
Hmm? He who controls the power...
controls the power.
317
00:18:08,783 --> 00:18:09,942
Is that a saying?
318
00:18:09,943 --> 00:18:11,262
Yeah, it is.
319
00:18:11,263 --> 00:18:13,022
Things are going to change
round here.
320
00:18:13,023 --> 00:18:15,782
It's about time
you learned about mutual respect.
321
00:18:15,783 --> 00:18:19,782
Welcome to the age
of the rolling brown-out.
322
00:18:20,583 --> 00:18:22,542
Melissa?
323
00:18:22,543 --> 00:18:24,622
Oh, hi, Dylan!
324
00:18:24,623 --> 00:18:26,822
Are you OK? It's just...
325
00:18:26,823 --> 00:18:28,582
It's been like 25 minutes.
326
00:18:28,583 --> 00:18:32,582
Yeah. I think it was those prawns,
I just did really a funny poo.
327
00:18:33,223 --> 00:18:36,182
Did you want me to call a doctor?
328
00:18:36,183 --> 00:18:40,022
No, no...
I'm quite comfy here, actually.
329
00:18:40,023 --> 00:18:42,942
Could I just wait in here
until I feel better?
330
00:18:42,943 --> 00:18:46,942
OK, erm,
I will... check on you in a bit.
331
00:18:46,983 --> 00:18:49,422
OK, bye!
332
00:18:50,623 --> 00:18:51,742
Yeah, hello!
333
00:18:51,743 --> 00:18:53,182
'I'm trapped in a toilet.'
334
00:18:53,183 --> 00:18:54,222
Trapped how?
335
00:18:54,223 --> 00:18:57,742
I was out with Dylan, Shales turned
up, I panicked. Do something.
336
00:18:57,743 --> 00:18:58,382
Like what?
337
00:18:58,383 --> 00:19:01,302
I don't know, you're the ideas man,
think of something!
338
00:19:01,303 --> 00:19:03,822
Phone in a bomb threat.
Yeah, that'll work.
339
00:19:03,823 --> 00:19:06,342
Wait there, I've got another call.
Speak.
340
00:19:06,343 --> 00:19:09,062
I've just seen Josie
come out of the bookies.
341
00:19:09,063 --> 00:19:11,062
She's supposed to be in a lecture
with Heather.
342
00:19:11,063 --> 00:19:12,502
Shit! Follow her!
343
00:19:12,503 --> 00:19:14,142
Really?
344
00:19:14,143 --> 00:19:16,302
'Yeah, I saw her eating a Solero
in a playground.'
345
00:19:16,303 --> 00:19:19,102
Bookies, ice creams...
God, this is skaghead territory.
346
00:19:19,103 --> 00:19:19,982
Is it?
347
00:19:19,983 --> 00:19:22,302
Stay on her. Wait there.
Yo, what's happening?
348
00:19:22,303 --> 00:19:25,702
Why would they make the window
so tiny?! This is just stupid!
349
00:19:25,703 --> 00:19:26,902
Oh.
350
00:19:26,903 --> 00:19:28,422
Kingsley, talk to me.
351
00:19:28,423 --> 00:19:32,422
OK, she's just gone into a shop
and bought a copy of a magazine.
352
00:19:33,063 --> 00:19:35,782
Oh, shit!
Look, don't let her out your sight.
353
00:19:35,783 --> 00:19:39,022
I'm telling you, she's on
the last train to smackville.
354
00:19:39,023 --> 00:19:40,142
OK.
355
00:19:40,143 --> 00:19:41,622
'I'm going to do it.'
356
00:19:41,623 --> 00:19:44,822
I'm going to walk out there
and I'm going to face the music.
357
00:19:44,823 --> 00:19:46,822
'Goodbye, Vod.'
358
00:19:46,823 --> 00:19:50,822
Goodbye.
359
00:19:56,943 --> 00:19:59,862
We could try to do
a regular Sunday-lunch thing.
360
00:19:59,863 --> 00:20:02,142
Oh, er, Dad.
361
00:20:02,143 --> 00:20:04,582
I'd like you to meet Melissa.
362
00:20:04,583 --> 00:20:08,582
She's my girlfriend.
363
00:20:16,583 --> 00:20:18,383
Hi.
364
00:20:27,111 --> 00:20:31,110
Oh. You'll be all right if I nip to
the loo? He might bore you to death.
365
00:20:35,919 --> 00:20:37,638
I'm fine with it, by the way.
366
00:20:37,639 --> 00:20:40,238
I didn't know he was your son
when we first slept together.
367
00:20:40,239 --> 00:20:42,678
Don't go on about it!
Don't keep going on about it.
368
00:20:42,679 --> 00:20:45,158
Please don't tell him.
369
00:20:45,159 --> 00:20:46,718
He needs to know.
370
00:20:46,719 --> 00:20:49,998
I'll work something out.
I am going to tell him.
371
00:20:49,999 --> 00:20:53,998
But, you know,
you're old, you might die.
372
00:20:54,679 --> 00:20:56,158
Move to Buxton with me right now.
373
00:20:56,159 --> 00:20:59,038
Let's just pack the complete works
of Thoreau and move to Buxton.
374
00:20:59,039 --> 00:20:59,838
Tony!
375
00:20:59,839 --> 00:21:02,758
You obviously still like me. You're
fucking my son, for fuck's sake.
376
00:21:02,759 --> 00:21:03,998
He's like a small me.
377
00:21:03,999 --> 00:21:05,958
Why would you want the small me
when you could have big me?
378
00:21:05,959 --> 00:21:08,198
So... what did I miss?
379
00:21:08,199 --> 00:21:12,198
Nothing. Just a load of waffle
from boring, boring old me.
380
00:21:12,759 --> 00:21:15,038
Poor girl.
381
00:21:15,039 --> 00:21:17,118
She ended up... erm...
382
00:21:17,119 --> 00:21:21,118
sitting on the kerb outside Wenzel's
reading Grazia and drinking Irn-Bru?
383
00:21:22,999 --> 00:21:24,998
What a fucking cliche.
384
00:21:24,999 --> 00:21:27,638
Just another dope-fiend
hitting the Irn-Bru.
385
00:21:27,639 --> 00:21:30,398
A house band - tick.
386
00:21:30,399 --> 00:21:34,398
A member of the household
with substance abuse issues - tick.
387
00:21:34,479 --> 00:21:36,398
We need to do something.
388
00:21:36,399 --> 00:21:39,638
Give me your belts.
Every belt you own.
389
00:21:39,639 --> 00:21:42,838
We're belting her down.
390
00:21:42,839 --> 00:21:44,318
48-hour belt-down.
391
00:21:44,319 --> 00:21:46,398
We need to call her mum.
Does anyone have her mum's number?
392
00:21:46,399 --> 00:21:49,078
Why are you getting yourself
in such a state about it?
393
00:21:49,079 --> 00:21:51,198
Josie's a smackhead.
394
00:21:51,199 --> 00:21:53,158
Do you not know what that means?
395
00:21:53,159 --> 00:21:54,958
Have you not seen The Wire?
396
00:21:54,959 --> 00:21:57,518
Oh, what is it with people
and The Wire?
397
00:21:57,519 --> 00:21:59,438
Even if she is,
which she definitely isn't,
398
00:21:59,439 --> 00:22:02,438
why are you getting your panties
so bunched up about it?
399
00:22:02,439 --> 00:22:04,998
My panties are not bunched up.
400
00:22:04,999 --> 00:22:07,358
My panties are loose and comfortable,
401
00:22:07,359 --> 00:22:11,358
but the fact remains that a member of
our house is going through a crisis
402
00:22:11,519 --> 00:22:13,638
and I think it behoves us all to...
403
00:22:13,639 --> 00:22:15,398
Behoves?!
404
00:22:15,399 --> 00:22:18,078
Yes, behovesus
to give a shit about it.
405
00:22:18,079 --> 00:22:20,358
How do you know
she's not a smackhead?
406
00:22:20,359 --> 00:22:22,518
Because she's not, OK?
407
00:22:22,519 --> 00:22:25,278
She's been kicked off her course.
What?
408
00:22:25,279 --> 00:22:28,878
She put an implement through a
woman's cheek and she's got a hole.
409
00:22:28,879 --> 00:22:29,358
Holy shit.
410
00:22:29,359 --> 00:22:31,518
I would actually
quite like to see that.
411
00:22:31,519 --> 00:22:33,998
She didn't want you to find out -
she's embarrassed.
412
00:22:35,559 --> 00:22:36,838
Josie.
413
00:22:36,839 --> 00:22:40,838
It's over. They know.
414
00:22:41,919 --> 00:22:45,918
Are there any photos,
do we know, of said cheeky hole?
415
00:22:48,519 --> 00:22:52,158
So how are things going with Celeste?
416
00:22:52,159 --> 00:22:55,358
She is boring as bollocks,
but, still,
417
00:22:55,359 --> 00:22:58,398
I'm going to ruin that.
418
00:22:58,399 --> 00:23:01,638
Don't ruin it. I mean, mess it up,
419
00:23:01,639 --> 00:23:05,438
but don't ruin it.
420
00:23:05,439 --> 00:23:09,438
I've actually got a favour. Your
first assignment as a Stowe-Away.
421
00:23:09,759 --> 00:23:11,438
I'm going to Scotland
tomorrow night.
422
00:23:11,439 --> 00:23:14,198
There's a debutante ball
for Dippy Middleton.
423
00:23:14,199 --> 00:23:15,758
There's another Middleton?
424
00:23:15,759 --> 00:23:18,758
They kept her on lockdown,
embargoed her till she went legal.
425
00:23:18,759 --> 00:23:21,798
The only problem is,
Frenchie's drawing a lot of heat,
426
00:23:21,799 --> 00:23:24,038
so I want you to keep an eye
on her for me.
427
00:23:24,039 --> 00:23:26,118
Chaperone her, take her out.
428
00:23:26,119 --> 00:23:27,718
Really?
429
00:23:27,719 --> 00:23:31,718
Make sure no-one trespasses on
my property. Cock-block that vadge.
430
00:23:32,159 --> 00:23:35,278
Mate, I will literally cock-block
the shit out of it.
431
00:23:35,279 --> 00:23:37,678
I'll be jumping
in front of flying cocks
432
00:23:37,679 --> 00:23:40,798
like Costner in
The fucking Bodyguard.
433
00:23:40,799 --> 00:23:41,798
Yeah!
434
00:23:41,799 --> 00:23:42,838
That's out.
435
00:23:42,839 --> 00:23:46,158
Yeah, yeah, it was.
436
00:23:46,159 --> 00:23:48,198
Josie, this is really bad.
437
00:23:48,199 --> 00:23:51,518
It's a challenge.
It's a mountain I must climb
438
00:23:51,519 --> 00:23:54,518
to clear my name
of my so-called of fence.
439
00:23:54,519 --> 00:23:56,638
You disfigured a human woman.
440
00:23:56,639 --> 00:23:59,398
"Disfigured"
is a very emotive word, Vod.
441
00:23:59,399 --> 00:24:02,718
I would like to take this
opportunity to formally cancel
442
00:24:02,719 --> 00:24:03,998
my scale and polish.
443
00:24:03,999 --> 00:24:05,718
Have you spoken to
your head of department?
444
00:24:05,719 --> 00:24:06,758
Yes.
445
00:24:06,759 --> 00:24:09,598
OK, so what's the next step?
446
00:24:09,599 --> 00:24:12,878
The next step is a...
grassroots campaign
447
00:24:12,879 --> 00:24:15,078
to replace my head of department.
448
00:24:15,079 --> 00:24:17,478
Josie...
449
00:24:17,479 --> 00:24:19,958
I don't say this to be horrible...
450
00:24:19,959 --> 00:24:23,958
but... I don't think
you can be a dentist anymore.
451
00:24:30,119 --> 00:24:34,118
But all I wanted was
to give myself to dental hygiene.
452
00:24:36,399 --> 00:24:37,838
Put the kettle on.
453
00:24:46,839 --> 00:24:49,438
Oi, Oompa-Loompa,
do you need to see my golden ticket?
454
00:24:49,439 --> 00:24:50,918
Cos I haven't got one.
455
00:25:00,999 --> 00:25:03,078
Do they have any fresh orange?
456
00:25:03,079 --> 00:25:04,478
They've got this.
457
00:25:04,479 --> 00:25:08,438
It tastes like dusty vinegar
with some piss in it.
458
00:25:08,439 --> 00:25:10,558
Stick that on your tasting notes.
459
00:25:12,799 --> 00:25:15,678
How was the thing? Was it shit?
460
00:25:15,679 --> 00:25:19,678
Probably.
461
00:25:20,759 --> 00:25:23,478
It was your thing, wasn't it?
462
00:25:23,479 --> 00:25:24,718
Kind of, yeah.
463
00:25:24,719 --> 00:25:25,758
Right.
464
00:25:25,759 --> 00:25:29,318
No, I would have come earlier,
only...
465
00:25:29,319 --> 00:25:33,278
To be honest,
I'm only here to spite someone.
466
00:25:33,279 --> 00:25:35,038
I didn't catch your name.
467
00:25:35,039 --> 00:25:36,518
Vod.
468
00:25:36,519 --> 00:25:38,198
John Frobisher.
469
00:25:38,199 --> 00:25:42,198
Easy, John Frobisher.
470
00:25:46,959 --> 00:25:49,158
I've put us down
for the open mic tomorrow night.
471
00:25:49,159 --> 00:25:51,078
I just think I need to
get back out there.
472
00:25:51,079 --> 00:25:52,998
I've thought of some names.
473
00:25:52,999 --> 00:25:55,278
Oh. Er... yeah... great.
474
00:25:55,279 --> 00:25:56,678
OK.
475
00:25:56,679 --> 00:25:57,438
Trash Baby?
476
00:25:57,439 --> 00:25:58,478
Too American.
477
00:25:58,479 --> 00:25:59,918
Leitmotif?
478
00:25:59,919 --> 00:26:01,478
Too pretentious.
479
00:26:01,479 --> 00:26:02,598
The Time Bandits?
480
00:26:02,599 --> 00:26:04,078
That makes us sound like dwarves.
481
00:26:04,079 --> 00:26:05,838
Mulberry Wine?
482
00:26:05,839 --> 00:26:07,238
That makes us sound
like fell-walkers.
483
00:26:07,239 --> 00:26:08,278
Corporate Cannibal?
484
00:26:08,279 --> 00:26:09,078
Just rubbish.
485
00:26:09,079 --> 00:26:11,518
High Jinx? Jinx with an X.
486
00:26:11,519 --> 00:26:12,598
Again, rubbish.
487
00:26:12,599 --> 00:26:13,638
Fiddler's Shilling?
488
00:26:13,639 --> 00:26:14,798
Too medieval.
489
00:26:14,799 --> 00:26:16,118
Kingsley and Oregon?
490
00:26:16,119 --> 00:26:17,158
Derivative.
491
00:26:17,159 --> 00:26:18,558
The Black Ponies?
492
00:26:18,559 --> 00:26:19,598
No Thes.
493
00:26:19,599 --> 00:26:20,158
Black Ponies?
494
00:26:20,159 --> 00:26:21,198
No colours.
495
00:26:21,199 --> 00:26:23,438
Ponies? No animals.
I don't think this is going to work out.
496
00:26:23,439 --> 00:26:25,478
Oh, come on, don't be so precious.
497
00:26:25,479 --> 00:26:26,998
No, this is your thing.
498
00:26:26,999 --> 00:26:30,998
Maybe you should just do the gig
on your own.
499
00:26:32,319 --> 00:26:34,918
Erm... OK, if it means
that much to you,
500
00:26:34,919 --> 00:26:37,238
how about you just pick a name
and I'll go with it?
501
00:26:37,239 --> 00:26:39,638
OK. Erm...
502
00:26:39,639 --> 00:26:41,958
then we are called...
503
00:26:41,959 --> 00:26:45,958
Hartnell Avenue.
504
00:26:47,919 --> 00:26:51,278
Oh, we're all out
of dusty piss vinegar.
505
00:26:51,279 --> 00:26:55,278
In that case, we need to take
our custom elsewhere. Where's nice?
506
00:26:55,439 --> 00:26:57,478
Do you want nice
or do you want good?
507
00:26:57,479 --> 00:27:00,638
I've got a flight in four hours.
I want whiskey.
508
00:27:00,639 --> 00:27:02,278
Well, that's lucky John Frobisher,
509
00:27:02,279 --> 00:27:04,678
because I know somewhere
that sells whiskey.
510
00:27:04,679 --> 00:27:06,798
Oh, here he comes, Willy Wanker.
511
00:27:06,799 --> 00:27:08,478
So what are we talking about?
512
00:27:08,479 --> 00:27:10,118
Fish-gutting. Ever done it?
513
00:27:10,119 --> 00:27:11,638
No.
It shows.
514
00:27:11,639 --> 00:27:15,638
I'll get my things.
515
00:27:16,999 --> 00:27:18,198
You're leaving together?
516
00:27:18,199 --> 00:27:21,438
Not like that. Pervert.
It's going for a drink.
517
00:27:21,439 --> 00:27:24,278
He's drinking? Jesus Christ,
he's supposed to be on the wagon.
518
00:27:24,279 --> 00:27:28,278
Well, then,
I guess shit just happened.
519
00:27:30,999 --> 00:27:34,958
If you get a chance,
ask him who the red lady is.
520
00:27:34,959 --> 00:27:36,398
What red lady?
521
00:27:36,399 --> 00:27:38,438
It's one of the last
great literary enigmas.
522
00:27:38,439 --> 00:27:41,798
Find out who the red lady is
and let's just say...
523
00:27:41,799 --> 00:27:43,678
I'll make it worth your while.
524
00:27:43,679 --> 00:27:45,038
Money?
525
00:27:45,039 --> 00:27:49,038
Money. A small amount of money.
526
00:27:54,319 --> 00:27:56,998
It's not a song,
it's not even a song.
527
00:27:56,999 --> 00:27:59,918
It's an odyssey.
528
00:27:59,919 --> 00:28:03,558
I've got one. A song.
529
00:28:03,559 --> 00:28:06,278
You... you write?
530
00:28:06,279 --> 00:28:08,718
Well, I wouldn't call it writing,
per se.
531
00:28:08,719 --> 00:28:10,398
Careful.
532
00:28:10,399 --> 00:28:12,958
I'm actually a bit embarrassed
to play it to you,
533
00:28:12,959 --> 00:28:14,398
but it goes kind of...
534
00:28:14,399 --> 00:28:17,038
On a dusty road
535
00:28:17,039 --> 00:28:19,078
I took some turns
536
00:28:19,079 --> 00:28:23,078
And I don't want to look back
537
00:28:23,599 --> 00:28:26,678
Now you've got my back
and I've got yours
538
00:28:26,679 --> 00:28:29,878
I was lost like a ship
539
00:28:29,879 --> 00:28:32,998
Swept up
and crashed upon these rocks
540
00:28:32,999 --> 00:28:36,998
You shone your light,
guided me into your arms
541
00:28:37,879 --> 00:28:41,878
So shine on me
542
00:28:42,039 --> 00:28:44,758
Shine your light down on me
543
00:28:44,759 --> 00:28:48,118
You turn this ember
544
00:28:48,119 --> 00:28:52,118
Into a flame.
545
00:28:54,599 --> 00:28:58,598
And then there's, like,
a verse and a chorus.
546
00:28:59,359 --> 00:29:01,598
What do you think?
547
00:29:01,599 --> 00:29:05,598
A bit slow and depressing.
548
00:29:07,959 --> 00:29:10,438
Just so you don't hear it
second-hand,
549
00:29:10,439 --> 00:29:12,958
I wanted you to know
that I've been kicked off my course.
550
00:29:12,959 --> 00:29:14,678
I'm officially no longer a student.
551
00:29:14,679 --> 00:29:18,158
Fuck my mouth!
But... what happens now?
552
00:29:18,159 --> 00:29:20,678
Well, right now I'm going
to make some more crumbles,
553
00:29:20,679 --> 00:29:23,118
then I'm going on a five-mile ramble
to Healey Dell,
554
00:29:23,119 --> 00:29:25,318
and then later this afternoon
I'm going zorbing.
555
00:29:25,319 --> 00:29:27,318
Zorbing?
556
00:29:27,319 --> 00:29:29,438
Yeah, they put you in
a big plastic hamster ball
557
00:29:29,439 --> 00:29:30,758
and then push you down a hill.
558
00:29:30,759 --> 00:29:32,878
So if you're asking,
"Do I miss dentistry?"
559
00:29:32,879 --> 00:29:36,118
Crumbles, rambles, zorbing.
560
00:29:36,119 --> 00:29:37,558
Why are there crumbles everywhere?
561
00:29:37,559 --> 00:29:39,758
Oh, I thought it'd be nice.
562
00:29:39,759 --> 00:29:41,438
Dude, problemo.
563
00:29:41,439 --> 00:29:44,358
Ralph's out of town and he's asked me
to look after Celeste.
564
00:29:44,359 --> 00:29:45,238
So?
565
00:29:45,239 --> 00:29:48,678
Dude, I've got heavy nuts
for this chick.
566
00:29:48,679 --> 00:29:50,358
I want to inseminate her.
567
00:29:50,359 --> 00:29:51,598
Romantically.
568
00:29:51,599 --> 00:29:55,478
Then you should. Live life,
you know, go for it. Carpe diem.
569
00:29:55,479 --> 00:29:57,478
This one's strawberries and apples.
570
00:29:57,479 --> 00:29:59,678
But she's Ralph's property.
571
00:29:59,679 --> 00:30:03,278
I mean, whether or not "shotgun"
would hold up in a court of law,
572
00:30:03,279 --> 00:30:05,118
that's for the lawyers to decide.
573
00:30:05,119 --> 00:30:05,798
It wouldn't.
574
00:30:05,799 --> 00:30:08,838
But I just can't do it.
I'm a Stowe-Away now.
575
00:30:08,839 --> 00:30:12,158
I have to honour my breed.
576
00:30:12,159 --> 00:30:14,158
I've found us a bongo player.
577
00:30:14,159 --> 00:30:16,478
I didn't know we were looking.
578
00:30:16,479 --> 00:30:19,558
Oh, just gives a bit of depth.
Why are there crumbles everywhere?
579
00:30:19,559 --> 00:30:22,718
I thought it'd be nice!
580
00:30:22,719 --> 00:30:25,318
Erm, hello! I play bongos.
581
00:30:25,319 --> 00:30:28,998
You know that guy at the house party
smashed off his tits,
582
00:30:29,368 --> 00:30:31,527
reefer hanging out of his chops,
583
00:30:31,528 --> 00:30:35,127
playing the bongos
with his shirt off?
584
00:30:35,128 --> 00:30:36,607
Muggins.
585
00:30:36,608 --> 00:30:38,727
Stop talking so loud!
586
00:30:38,728 --> 00:30:40,807
Erm... we're not.
587
00:30:40,808 --> 00:30:42,822
Brown-out.
588
00:30:45,128 --> 00:30:46,167
Fuck.
589
00:30:46,168 --> 00:30:50,167
Right. That's it.
590
00:30:57,048 --> 00:30:59,567
Howard, please may you stop
browning us out?
591
00:30:59,568 --> 00:31:01,327
You drove her away.
592
00:31:01,328 --> 00:31:05,327
With your... noise
and your bad manners.
593
00:31:05,608 --> 00:31:09,607
Well, good luck making noise
without your precious power.
594
00:31:10,928 --> 00:31:12,687
Do you like crumble?
595
00:31:12,688 --> 00:31:16,687
Do we have custard?
596
00:31:21,608 --> 00:31:24,007
I've brought you
a pear and mandarin crumble.
597
00:31:24,008 --> 00:31:27,127
Nice one.
598
00:31:27,128 --> 00:31:30,447
Just had a text off Dylan...
about John Frobisher.
599
00:31:30,448 --> 00:31:33,167
I didn't shag him,
if that's the rumour.
600
00:31:33,168 --> 00:31:35,047
We just ended up doing
a load of yayo
601
00:31:35,048 --> 00:31:38,207
in the disabled bogs in the
White Bear and he gave me a book.
602
00:31:38,208 --> 00:31:40,207
He died.
603
00:31:40,208 --> 00:31:44,207
He was flying home.
They just found him after take-off.
604
00:31:44,408 --> 00:31:47,167
They had to ground the plane.
605
00:31:47,168 --> 00:31:51,127
Apparently he'd been drinking.
606
00:31:51,128 --> 00:31:54,407
Shit! I gave him a bottle
of whiskey to take on the plane.
607
00:31:54,408 --> 00:31:56,447
Shit.
608
00:31:56,448 --> 00:31:58,007
I killed Frobisher!
609
00:31:58,008 --> 00:32:00,847
Shit!
610
00:32:00,848 --> 00:32:03,207
No, hang on. He wouldn't
have got it through customs.
611
00:32:03,208 --> 00:32:05,527
Good point.
612
00:32:05,528 --> 00:32:07,927
He must have downed it
before he got on the plane.
613
00:32:07,928 --> 00:32:10,887
Shit! I killed Frobisher!
614
00:32:10,888 --> 00:32:12,527
Shit!
615
00:32:12,528 --> 00:32:13,767
Shit.
616
00:32:13,768 --> 00:32:17,767
Shit.
617
00:32:21,608 --> 00:32:24,767
Do you want to come
and see my band play tonight?
618
00:32:24,768 --> 00:32:26,567
Yeah, all right.
619
00:32:26,568 --> 00:32:30,567
Yeah.
620
00:32:31,528 --> 00:32:32,767
All IDs ready, please.
621
00:32:32,768 --> 00:32:34,407
Can everyone stop
asking me if I'm OK?
622
00:32:34,408 --> 00:32:37,607
I spent the afternoon
in a seven-foot inflatable sphere.
623
00:32:37,608 --> 00:32:40,367
What do you reckon? I'm having
the time of my young fucking life.
624
00:32:40,368 --> 00:32:43,327
All I want to do is see Kingsley's
band and have a dance.
625
00:32:43,328 --> 00:32:47,327
Good luck dancing to Implodium.
Physically impossible.
626
00:32:49,008 --> 00:32:52,207
I can't let you in.
Your student card's invalid.
627
00:32:52,208 --> 00:32:53,567
What are you on about?
628
00:32:56,408 --> 00:32:58,807
Right, I demand to see
the ents manager.
629
00:32:58,808 --> 00:33:00,887
Who is the ents manager?
630
00:33:00,888 --> 00:33:02,327
Gareth Bywater.
631
00:33:02,328 --> 00:33:04,367
Right, where's Bywater?
632
00:33:04,368 --> 00:33:08,367
You guys just... just go on ahead
and I'll be there in a minute.
633
00:33:11,088 --> 00:33:13,447
Come on.
634
00:33:13,448 --> 00:33:17,287
I...er... made you something.
635
00:33:17,288 --> 00:33:20,847
Er, it is a list of obscure
French swearwords.
636
00:33:20,848 --> 00:33:23,127
I had it laminated.
637
00:33:23,128 --> 00:33:24,487
Wow, that's amazing.
638
00:33:24,488 --> 00:33:26,887
There's some good ones on there.
Erm...
639
00:33:26,888 --> 00:33:29,527
er... "Swallow my balls."
640
00:33:29,528 --> 00:33:33,527
And, er, "Your mother sucks bears
in the forest."
641
00:33:36,808 --> 00:33:38,847
Your gift is very kind, but...
642
00:33:38,848 --> 00:33:42,847
I think it's best if we don't talk
again for the rest of the evening.
643
00:33:44,848 --> 00:33:47,927
OK, thank you very much. Coming up
tonight we have Hartnell Avenue
644
00:33:47,928 --> 00:33:51,927
and Electric Riot. Thank you!
645
00:33:52,328 --> 00:33:56,327
I hope you're excited.
You're fucking a rock star.
646
00:33:56,488 --> 00:33:58,087
Hello, again.
647
00:33:58,088 --> 00:34:01,927
Oh, he twisted my arm.
He wanted to see you play.
648
00:34:01,928 --> 00:34:05,567
It would seem you're a girl
of many talents, Melissa.
649
00:34:05,568 --> 00:34:08,087
I've got to go and do
my vocal warm-ups now.
650
00:34:08,088 --> 00:34:09,927
OK.
651
00:34:09,928 --> 00:34:13,927
Don't think you can just brush me
under the carpet.
652
00:34:19,848 --> 00:34:21,967
She likes me, Howard.
653
00:34:21,968 --> 00:34:23,927
But there's nothing I can do.
654
00:34:23,928 --> 00:34:27,807
If I touch her,
Ralph's going to break my legs.
655
00:34:27,808 --> 00:34:29,047
To surmise,
656
00:34:29,048 --> 00:34:33,047
is the pleasure in your penis
worth the pain in your legs?
657
00:34:33,168 --> 00:34:36,487
Oh, God, I don't know.
658
00:34:36,488 --> 00:34:37,567
It's difficult.
659
00:34:39,248 --> 00:34:43,247
It's like some sort
of ancient Chinese logic puzzle.
660
00:34:45,528 --> 00:34:48,407
I can't believe he's dead.
661
00:34:48,408 --> 00:34:49,847
Can you?
662
00:34:49,848 --> 00:34:53,007
He was so alive.
663
00:34:53,008 --> 00:34:56,447
And now just so fucking not.
664
00:34:56,448 --> 00:34:58,807
Yeah. Massive boo-hoo.
665
00:34:58,808 --> 00:35:01,287
Although, bit of a bonus.
666
00:35:01,288 --> 00:35:04,647
"Hello, is that the UK's
leading Frobisher scholar?
667
00:35:04,648 --> 00:35:07,487
"This is the obituary department
of The Guardian newspaper.
668
00:35:07,488 --> 00:35:09,167
"Could you furnish us with a quote
669
00:35:09,168 --> 00:35:13,167
"that will in no way harm
the sales of your forthcoming book?"
670
00:35:17,488 --> 00:35:21,487
Kerching, kerching.
671
00:35:31,568 --> 00:35:35,567
The thing about Stowe is that...
672
00:35:46,088 --> 00:35:50,087
Truly, they are not ready for
what is about to happen upon them.
673
00:35:50,488 --> 00:35:52,847
We've just had another band turn up.
674
00:35:52,848 --> 00:35:56,207
We can only give you five minutes.
675
00:35:56,208 --> 00:36:00,207
I...I don't know. I guess we'll just
have to do an abridged Implodium.
676
00:36:00,848 --> 00:36:02,407
We could just do my song?
677
00:36:02,408 --> 00:36:05,727
Yeah, why don't we just vote on it?
678
00:36:05,728 --> 00:36:09,727
All right, well...
who votes for Implodium?
679
00:36:11,848 --> 00:36:15,487
Can I...? For the record, I never
even wanted a fucking bongo player.
680
00:36:15,488 --> 00:36:17,527
Kingsley!
681
00:36:17,528 --> 00:36:20,687
You know what? I quit.
682
00:36:20,688 --> 00:36:23,727
This is bullshit.
683
00:36:23,728 --> 00:36:26,527
We've sold out, and we haven't
even played a fucking gig.
684
00:36:26,528 --> 00:36:30,527
Yeah, well, good luck without me.
685
00:36:32,328 --> 00:36:33,487
"Get to fuck."
686
00:36:33,488 --> 00:36:35,127
They do it to each other.
687
00:36:35,128 --> 00:36:38,487
"Get to fuck."
688
00:36:38,488 --> 00:36:40,607
Evening, chaps.
689
00:36:40,608 --> 00:36:42,727
I see you've been infringing
on my copyright.
690
00:36:42,728 --> 00:36:44,647
Yeah...
691
00:36:44,648 --> 00:36:47,607
I guess I have... Ralph.
692
00:36:47,608 --> 00:36:50,767
Because you know what?
693
00:36:50,768 --> 00:36:52,167
Fuck the Stowe-Aways.
694
00:36:52,168 --> 00:36:54,487
I've found something better.
695
00:36:54,488 --> 00:36:58,487
You're dead to us, JP. Why
don't you go down the Hippodrome?
696
00:36:58,808 --> 00:37:02,407
We're going to be finger-banging
on yachts.
697
00:37:02,408 --> 00:37:06,407
Mmm.
698
00:37:06,568 --> 00:37:08,967
Yeah, you walk away, mate.
699
00:37:08,968 --> 00:37:12,047
Er... how does he mean,
700
00:37:12,048 --> 00:37:14,647
infringing on his copyright?
701
00:37:14,648 --> 00:37:17,287
Oh, it's no big deal.
702
00:37:17,288 --> 00:37:20,807
Basically, he shotgunned you,
so I thought you were out of bounds,
703
00:37:20,808 --> 00:37:23,887
but then I decided that
I would contravene his shotgun
704
00:37:23,888 --> 00:37:25,367
with a shotgun of my own.
705
00:37:25,368 --> 00:37:28,487
So you know... Shotgun!
706
00:37:28,488 --> 00:37:30,927
La raison pour laquelle
je ne peux pas parler
707
00:37:30,928 --> 00:37:32,687
c'est parce qu'un mec
a dit le mot shotgun
708
00:37:32,688 --> 00:37:34,247
et tout d'un coup je lui appartiens
709
00:37:34,248 --> 00:37:36,287
comme si j'etais
un putain morceau de viande.
710
00:37:36,288 --> 00:37:39,407
Yeah, I think we're going
to have to Google Translate that.
711
00:37:39,408 --> 00:37:41,327
Mainly good or bad?
712
00:37:41,328 --> 00:37:45,327
Va te faire foutre, encule!
713
00:37:51,168 --> 00:37:55,167
Whoa, that was a little uncalled for.
714
00:37:58,048 --> 00:37:59,727
We're going.
715
00:37:59,728 --> 00:38:01,487
What? What about the band?
716
00:38:01,488 --> 00:38:03,447
I quit.
717
00:38:03,448 --> 00:38:04,927
Hi, we're Hartnell Avenue.
718
00:38:04,928 --> 00:38:07,087
Is that a good idea?
Heather, can we just go?
719
00:38:07,088 --> 00:38:10,247
No, sure, I'll come and...
whatever, stand outside with you.
720
00:38:10,248 --> 00:38:13,527
I just really like this song, Kings.
Sorry, I just do.
721
00:38:13,528 --> 00:38:15,607
Give me two minutes.
722
00:38:15,608 --> 00:38:18,727
I took some turns
723
00:38:18,728 --> 00:38:22,727
And I don't want to look back...
724
00:38:30,528 --> 00:38:33,007
Aren't you supposed to be on stage?
725
00:38:33,008 --> 00:38:35,567
I quit, I quit my own band.
726
00:38:35,568 --> 00:38:38,047
They seem to be doing pretty well
without me.
727
00:38:38,048 --> 00:38:42,047
I preferred their earlier material,
anyway.
728
00:38:58,688 --> 00:39:02,687
I'm a bit scared.
729
00:39:07,448 --> 00:39:11,447
Through the heavy rain tonight
730
00:39:12,168 --> 00:39:14,887
When you shine on me
731
00:39:14,888 --> 00:39:18,847
Shine your light down on me
732
00:39:18,848 --> 00:39:22,847
You turn this ember
into a flame.
733
00:39:34,688 --> 00:39:36,367
Thanks.
734
00:39:36,368 --> 00:39:40,367
Yeah!
735
00:39:49,328 --> 00:39:53,327
This is so fucked.
736
00:40:00,528 --> 00:40:24,049
737
00:40:24,099 --> 00:40:28,649
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.