Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,015 --> 00:00:17,654
Heather's back.
Back to stalk her prey.
2
00:00:17,655 --> 00:00:21,454
She's not stalking me,
Howard, she's talking to Josie.
3
00:00:21,455 --> 00:00:24,134
You've confused stalking
with talking.
4
00:00:24,135 --> 00:00:28,014
I thought the Pussyman
had a weird effect on women?
5
00:00:28,015 --> 00:00:32,014
Sure, girls stalk me, yeah,
that's a given. But Heather isn't.
6
00:00:33,095 --> 00:00:36,934
Heather isn't even in
the same room as me.
7
00:00:36,935 --> 00:00:40,694
Hmm, a cheeky little number
from the Co-op region. Feisty.
8
00:00:40,695 --> 00:00:44,694
Slight hint of vinegar. Audacious.
9
00:00:45,335 --> 00:00:49,334
Why do you think she's made friends
with Josie? That's her in.
10
00:00:50,095 --> 00:00:54,094
She's angry that you blanked her
and she's coming for you, pal.
11
00:00:55,415 --> 00:00:58,414
Howard, you're making her sound mad.
She's not mad.
12
00:00:58,415 --> 00:01:00,094
Cheers.
13
00:01:06,175 --> 00:01:07,854
Hello, Heather.
14
00:01:07,855 --> 00:01:10,154
We're watching you.
15
00:01:40,015 --> 00:01:44,014
Oh? I see your stalker
is stalking you again.
16
00:01:44,935 --> 00:01:47,894
Classic stalker behaviour.
17
00:01:47,895 --> 00:01:50,574
She is not stalking me.
18
00:01:50,575 --> 00:01:52,214
She's taking photos of you.
19
00:01:52,215 --> 00:01:53,374
No, she isn't.
20
00:01:53,375 --> 00:01:56,334
She probably isn't.
21
00:01:56,335 --> 00:01:57,934
Why would she?
22
00:01:57,935 --> 00:01:59,294
Your guess is as good as mine.
23
00:01:59,295 --> 00:02:01,694
Although my guess would be
it's photo-surveillance
24
00:02:01,695 --> 00:02:04,334
and she's using GPS
to track your movements.
25
00:02:04,335 --> 00:02:08,334
And that's an educated guess.
26
00:02:18,135 --> 00:02:20,414
How did it go with the agency?
27
00:02:20,415 --> 00:02:24,414
I told 'em I wanted something
like CEO of the Discovery Channel.
28
00:02:24,735 --> 00:02:27,494
Oh, OK. And what did you get?
29
00:02:27,495 --> 00:02:29,294
Cleaner.
30
00:02:29,295 --> 00:02:33,294
Oh, right. Well, that sounds... good?
31
00:02:34,095 --> 00:02:37,414
Yeah, it's worked out brilliantly,
actually. There's no networking,
32
00:02:37,415 --> 00:02:39,974
no politics, you know. As soon
as you've finished the work,
33
00:02:39,975 --> 00:02:41,294
you can go.
34
00:02:41,295 --> 00:02:45,294
It's basically my dream job.
35
00:02:45,735 --> 00:02:47,774
Flowers?
36
00:02:47,775 --> 00:02:50,054
I know, so uncool.
They must be Sabine's.
37
00:02:50,055 --> 00:02:53,014
Along with the microwave
and the sandwich toaster.
38
00:02:53,015 --> 00:02:54,974
Which is awesome, by the way.
39
00:02:54,975 --> 00:02:57,374
Yeah? What does everyone
make of Sabine?
40
00:02:57,375 --> 00:02:59,614
Has anyone talked to her yet?
41
00:02:59,615 --> 00:03:03,614
I think we should talk to her.
42
00:03:05,975 --> 00:03:08,334
You don't need to stop
talking because of me.
43
00:03:08,335 --> 00:03:08,934
No.
44
00:03:08,935 --> 00:03:10,334
We didn't.
45
00:03:10,335 --> 00:03:11,854
We'd just finished talking.
46
00:03:11,855 --> 00:03:15,854
Not about you. About someone else,
that you don't know called...
47
00:03:16,335 --> 00:03:18,814
Sabby.
48
00:03:18,815 --> 00:03:22,814
OK.
49
00:03:30,095 --> 00:03:33,814
Honestly, I don't mind what you say.
50
00:03:33,815 --> 00:03:35,814
There's something weird about her.
51
00:03:35,815 --> 00:03:37,934
Did you notice how
she took a yogurt but no spoon?
52
00:03:37,935 --> 00:03:38,814
What's that about?
53
00:03:38,815 --> 00:03:40,734
Must be some weird Dutch thing.
54
00:03:40,735 --> 00:03:44,734
I forgot to get a spoon.
55
00:04:00,015 --> 00:04:04,014
I get, er, cashed up end of
the week, so once I've paid off Kif
56
00:04:04,615 --> 00:04:08,614
and Yoz and Chunky, I can bung you
this back, probably.
57
00:04:11,095 --> 00:04:15,094
It says, "Insufficient funds". What
does that mean? Is that the bank?
58
00:04:15,655 --> 00:04:17,134
Do they have insufficient funds?
59
00:04:17,135 --> 00:04:20,094
No, you.
You have insufficient funds.
60
00:04:20,095 --> 00:04:23,334
I have insufficient funds?
As in, my money is not sufficient?
61
00:04:23,335 --> 00:04:24,654
As in, my money is not enough?
62
00:04:24,655 --> 00:04:28,654
Yeah, as in, you've got no money.
Oh, thanks a lot, Oregon.
63
00:04:28,855 --> 00:04:32,854
Appreciate it.
You really helped me out there.
64
00:04:35,295 --> 00:04:36,534
Cheers, all.
65
00:04:36,535 --> 00:04:40,534
I would buy you one back
but Oregon's being a tightwad.
66
00:04:42,335 --> 00:04:45,374
So, what's that, rum and Coke?
67
00:04:45,375 --> 00:04:48,654
No, this is Coke.
Well, it's Diet Coke.
68
00:04:48,655 --> 00:04:50,094
What's that about?
69
00:04:50,095 --> 00:04:52,414
- What do you mean?
- Why aren't you drinking?
70
00:04:52,415 --> 00:04:54,694
- I don't really drink.
- How does that work?
71
00:04:54,695 --> 00:04:55,854
What do you mean?
72
00:04:55,855 --> 00:04:58,854
What do you do if you're feeling
happy or sad or nervous or bored?
73
00:04:58,855 --> 00:05:00,774
I don't understand the question.
74
00:05:00,775 --> 00:05:02,334
How do you tell people
what you really think of them?
75
00:05:02,335 --> 00:05:03,774
I just tell them.
76
00:05:03,775 --> 00:05:05,254
OK, that's mental.
77
00:05:05,255 --> 00:05:06,934
So, how do you get off with someone?
78
00:05:06,935 --> 00:05:08,654
We just go for a coffee.
79
00:05:08,655 --> 00:05:12,654
Yeah, but how do you
have sex with them?
80
00:05:13,175 --> 00:05:17,174
We just take our clothes off.
81
00:05:17,615 --> 00:05:19,014
Without being drunk?
82
00:05:19,015 --> 00:05:20,454
Yes.
83
00:05:20,455 --> 00:05:22,454
But you're stoned, yeah?
84
00:05:22,455 --> 00:05:26,454
No. It's perfectly natural.
85
00:05:36,055 --> 00:05:40,054
Time to deploy evasive action.
86
00:05:53,095 --> 00:05:57,094
Evasive action... unsuccessful.
87
00:05:58,455 --> 00:06:02,014
So, could you have a word
with your BFF about the stalking?
88
00:06:02,015 --> 00:06:05,214
It's flattering, but she's cramping
Pussyman's style, yeah?
89
00:06:05,215 --> 00:06:06,454
Heather's not stalking you.
90
00:06:06,455 --> 00:06:07,854
OK, number one.
91
00:06:07,855 --> 00:06:09,414
She's constantly bumping into me.
92
00:06:09,415 --> 00:06:11,854
Oh, how terrifying.
93
00:06:11,855 --> 00:06:13,174
Two. I've had two
missed calls from her.
94
00:06:13,175 --> 00:06:14,814
Shit, have you called the police?
95
00:06:14,815 --> 00:06:15,854
No message.
96
00:06:15,855 --> 00:06:17,654
Seriously, get a restraining order.
97
00:06:17,655 --> 00:06:19,854
Three, I've had 34 emails
from her today all saying,
98
00:06:19,855 --> 00:06:23,414
"Do you fancy a drink sometime?"
99
00:06:23,415 --> 00:06:27,014
Yeah, well, that is a bit weird but
there's obviously an explanation.
100
00:06:27,015 --> 00:06:28,534
Yes, there is.
101
00:06:28,535 --> 00:06:32,534
One that isn't a Lynx advert.
102
00:06:34,255 --> 00:06:35,574
That is not a good look, Howard.
103
00:06:35,575 --> 00:06:38,214
Well, it's actually
very healthy for the feet.
104
00:06:38,215 --> 00:06:39,894
What's going on?
105
00:06:39,895 --> 00:06:41,534
I've been mugged.
106
00:06:41,535 --> 00:06:42,694
For your trainers?
107
00:06:42,695 --> 00:06:43,894
Yes, for my trainers.
108
00:06:43,895 --> 00:06:46,774
Shit, Howard, that is awful.
Did they take anything else?
109
00:06:46,775 --> 00:06:47,854
No, just my trainers.
110
00:06:47,855 --> 00:06:50,294
So they just said,
"Give us your trainers"?
111
00:06:50,295 --> 00:06:51,894
No, they didn't say anything.
112
00:06:51,895 --> 00:06:52,774
They didn't say anything?
113
00:06:52,775 --> 00:06:54,494
They didn't have to.
114
00:06:54,495 --> 00:06:57,294
If they didn't ask, how do you know
they wanted your trainers?
115
00:06:57,295 --> 00:06:59,134
Is that being mugged? Or is that
just giving someone your trainers?
116
00:06:59,135 --> 00:07:00,174
I'm not making it up.
117
00:07:00,175 --> 00:07:02,294
I'm not some drama queen
who has to be transferred
118
00:07:02,295 --> 00:07:04,934
onto a drama course cos they
need more drama in their life.
119
00:07:04,935 --> 00:07:06,774
I am the opposite of a drama queen.
120
00:07:06,775 --> 00:07:08,614
I am a reality queen.
121
00:07:08,615 --> 00:07:11,454
Stop being a megatwat, Kingsley.
He was obviously mugged.
122
00:07:11,455 --> 00:07:13,694
My mate Chemo said
there's this gang going round.
123
00:07:13,695 --> 00:07:15,814
They watch the house,
wait till you're alone.
124
00:07:15,815 --> 00:07:17,974
Then they knock on the door
and when you answer,
125
00:07:17,975 --> 00:07:20,214
they drag you down to
the cash point at knife-point.
126
00:07:20,215 --> 00:07:23,054
Fucking bastards.
Fucking clever bastards.
127
00:07:23,055 --> 00:07:26,534
Lucky we're all together.
128
00:07:26,535 --> 00:07:30,534
Apart from JP.
129
00:07:47,655 --> 00:07:50,054
JP!
130
00:07:50,055 --> 00:07:51,534
Where the fuck have you been?
131
00:07:51,535 --> 00:07:54,094
I've been calling out for days.
132
00:07:54,095 --> 00:07:56,294
OK, so JP is alive. Goodnight!
133
00:07:56,295 --> 00:07:57,614
What's the matter?
134
00:07:57,615 --> 00:08:00,574
I'm sick.
I'm the sick man of Europe.
135
00:08:00,575 --> 00:08:04,054
Look on the internet,
see what the hell is wrong with me.
136
00:08:04,055 --> 00:08:06,174
The wifi up here is spotty as fuck.
137
00:08:06,175 --> 00:08:10,174
I need Lucozade and soup.
138
00:08:10,455 --> 00:08:13,974
And printed pornography,
in case I improve.
139
00:08:15,054 --> 00:08:18,199
Seriously, have none of you lot
got any food you can give JP?
140
00:08:18,200 --> 00:08:22,199
What about this? Whose cake is this?
141
00:08:25,480 --> 00:08:29,479
"Oma's Boterkoek."
Sabine's. Do you think she'd mind?
142
00:08:30,680 --> 00:08:32,919
I mean, JP is ill.
143
00:08:32,920 --> 00:08:34,079
I don't think she'd mind.
144
00:08:34,080 --> 00:08:38,079
I mean, she did leave it out.
In the cupboard.
145
00:08:39,280 --> 00:08:42,399
Maybe we should try some.
Just to make sure it's OK.
146
00:08:42,400 --> 00:08:46,399
Safety first.
147
00:08:53,060 --> 00:08:57,059
Here. Sugar. It's good for shock.
That's why horror fans are fat.
148
00:09:01,340 --> 00:09:05,339
Er, Vod. I'm still a bit shaken up.
149
00:09:06,700 --> 00:09:10,699
Erm, so I was wondering,
would you mind...?
150
00:09:11,260 --> 00:09:12,659
No.
151
00:09:12,660 --> 00:09:15,419
Not even if we top and tail?
152
00:09:15,420 --> 00:09:16,620
Not even.
153
00:09:42,056 --> 00:09:46,055
Look, no offence, I'm not here
to chit-chat or be matey.
154
00:09:46,216 --> 00:09:48,095
I do my job and go. I'm in and out.
155
00:09:48,096 --> 00:09:50,215
Like a ninja with pillow chocolates.
156
00:09:50,216 --> 00:09:53,215
Your vacuum cleaner
is not switched on.
157
00:09:53,265 --> 00:09:55,224
What?
158
00:09:55,225 --> 00:09:57,864
You need to switch it on here.
159
00:09:57,865 --> 00:10:01,864
Oh, right. Yeah. I thought I had.
160
00:10:07,025 --> 00:10:09,664
Thanks for doing this,
I really appreciate it.
161
00:10:09,665 --> 00:10:11,344
Are you sure Heather's stalking you?
162
00:10:11,345 --> 00:10:13,704
Trust me, you know
when someone's stalking you.
163
00:10:13,705 --> 00:10:15,664
She's stalking me, all right.
164
00:10:15,665 --> 00:10:17,344
Except she isn't stalking you today?
165
00:10:17,345 --> 00:10:20,464
No...
166
00:10:20,465 --> 00:10:23,264
Today, it's almost like
you're stalking her.
167
00:10:23,265 --> 00:10:24,584
Maybe she had to do something?
168
00:10:24,585 --> 00:10:28,584
Yes, she's taken a day off.
She's one of those relaxed stalkers.
169
00:10:28,665 --> 00:10:31,184
She's not obsessive
about being obsessive.
170
00:10:31,185 --> 00:10:34,184
It is weird, because yesterday,
she was definitely stalking me
171
00:10:34,185 --> 00:10:36,264
but today, she doesn't seem
to be stalking me.
172
00:10:36,265 --> 00:10:38,184
You sound like you miss
the stalking.
173
00:10:38,185 --> 00:10:39,504
I don't miss it.
174
00:10:39,505 --> 00:10:42,224
I mean, yeah, it's nice to be liked
and everyone likes to be liked
175
00:10:42,225 --> 00:10:44,744
and if someone's following you,
they definitely like you
176
00:10:44,745 --> 00:10:46,424
but I don't miss it.
Why would I miss it?
177
00:10:46,425 --> 00:10:49,504
Shit, there she is.
178
00:10:49,505 --> 00:10:50,904
Where are you going?
179
00:10:50,905 --> 00:10:54,904
I'm going to follow her.
180
00:11:00,385 --> 00:11:04,064
Hey, guess what, right? There was
a break-in on campus last night
181
00:11:04,065 --> 00:11:08,064
and they were giving out rape
alarms, so I got us a load.
182
00:11:08,585 --> 00:11:10,304
Do I need a rape alarm?
183
00:11:10,305 --> 00:11:12,824
I'll take two.
184
00:11:12,825 --> 00:11:16,704
No, four.
185
00:11:16,705 --> 00:11:18,224
I've already given JP one.
186
00:11:18,225 --> 00:11:20,384
Does JP understand
what a rape alarm is for?
187
00:11:20,385 --> 00:11:23,344
Or does he think you've given him
some kind of sex vuvuzela?
188
00:11:23,345 --> 00:11:26,984
The doctor came and when he was
eventually able to present
189
00:11:26,985 --> 00:11:29,224
some valid ID
and I could let him in,
190
00:11:29,225 --> 00:11:31,664
he said that JP has mumps.
191
00:11:31,665 --> 00:11:34,224
Oh, no. That's bad.
192
00:11:34,225 --> 00:11:37,784
Wait. Is that bad?
It doesn't sound bad.
193
00:11:37,785 --> 00:11:39,984
It sounds like getting the bumps.
194
00:11:39,985 --> 00:11:42,424
It is bad.
Can't it make you go infertile?
195
00:11:42,425 --> 00:11:44,304
Yes. And it's contagious.
196
00:11:44,305 --> 00:11:48,304
So I trust, like me, you'll have
your vaccination records to hand
197
00:11:49,465 --> 00:11:53,424
and you know where
and when you were inoculated?
198
00:11:53,425 --> 00:11:54,504
No idea.
199
00:11:54,505 --> 00:11:56,104
Fuck knows.
200
00:11:56,105 --> 00:11:59,064
Unfortunately, the only two diseases
I'm not inoculated against
201
00:11:59,065 --> 00:12:01,704
are mumps and the lesser known
strain of Dengue fever.
202
00:12:01,705 --> 00:12:03,464
Oh, I had the mumps jab.
203
00:12:03,465 --> 00:12:06,064
I remember, because I liked
the needle being stuck in
204
00:12:06,065 --> 00:12:08,064
and my mum freaked
and made me promise
205
00:12:08,065 --> 00:12:10,624
if I ever did scag,
I'd only smoke it.
206
00:12:10,625 --> 00:12:13,024
Then you are now JP's
designated carer,
207
00:12:13,025 --> 00:12:15,704
because we cannot enter
the infected zone.
208
00:12:15,705 --> 00:12:16,744
Ugh. You're kidding.
209
00:12:18,785 --> 00:12:21,544
Somebody's broken in.
They're attacking JP!
210
00:12:21,545 --> 00:12:25,544
Then I'd better go and help him out.
211
00:12:32,705 --> 00:12:34,304
All right, JP.
Has someone broken in?
212
00:12:34,305 --> 00:12:38,304
No, I want some soup.
213
00:12:39,625 --> 00:12:40,864
Are you being raped, JP?
214
00:12:40,865 --> 00:12:44,864
Well, I'm sort of being raped
by my lack of soup.
215
00:12:44,985 --> 00:12:47,504
Mate, you can't use a rape alarm
as a dinner bell.
216
00:12:47,505 --> 00:12:51,504
How else am I meant to let people
know when I need some soup?
217
00:12:51,945 --> 00:12:54,464
I might die.
218
00:12:54,465 --> 00:12:56,064
JP, you're not going to die.
219
00:12:56,065 --> 00:13:00,064
Isn't it pretty to think so?
220
00:13:00,745 --> 00:13:04,744
Say it again, Vod.
221
00:13:08,385 --> 00:13:09,624
All right.
222
00:13:09,625 --> 00:13:11,704
I'm going to make you some soup
223
00:13:11,705 --> 00:13:14,904
and tuck you in, but stop
giving it the pathet-o-mouth.
224
00:13:14,905 --> 00:13:18,904
It makes me feel pukey.
225
00:13:30,025 --> 00:13:34,024
Thank you, Vodster.
226
00:13:41,265 --> 00:13:42,384
So I just boil it, right?
227
00:13:42,385 --> 00:13:46,064
That will impair the flavour.
Put it on a low heat.
228
00:13:46,065 --> 00:13:49,264
Or you could microwave it.
229
00:13:49,265 --> 00:13:51,744
Someone's swiped the microwave.
230
00:13:51,745 --> 00:13:53,904
And the sandwich toaster.
231
00:13:53,905 --> 00:13:55,944
How am I going to live without that?
232
00:13:55,945 --> 00:13:57,664
I can't go back
to normal sandwiches now!
233
00:13:57,665 --> 00:14:00,064
- Where's everything gone?
- Maybe we've been burgled.
234
00:14:00,065 --> 00:14:02,664
We haven't been burgled, Howard.
If we'd been burgled,
235
00:14:02,665 --> 00:14:04,224
then all our stuff would be missing
236
00:14:04,225 --> 00:14:06,344
and there'd be a massive shit
on one of the beds.
237
00:14:06,345 --> 00:14:07,624
Other than JP, that is.
238
00:14:11,305 --> 00:14:14,984
Sabine, erm, can I interest you
in a rape alarm?
239
00:14:16,265 --> 00:14:17,464
It's coming!
240
00:14:17,465 --> 00:14:19,064
No. I have a brown belt
in Jiu Jitsu.
241
00:14:19,065 --> 00:14:23,064
So, you all saw my Post-It
note about the house meeting?
242
00:14:24,865 --> 00:14:26,864
Of course,
because you are all here.
243
00:14:26,865 --> 00:14:30,864
I want to discuss with you
how you stole my cake.
244
00:14:32,745 --> 00:14:36,744
Oh, er, sorry. Erm, we thought
you left it out for us.
245
00:14:39,505 --> 00:14:40,864
I think that is a lie.
246
00:14:40,865 --> 00:14:42,424
Oh.
247
00:14:42,425 --> 00:14:44,544
Right.
248
00:14:44,545 --> 00:14:48,104
It isn't a lie?
249
00:14:48,105 --> 00:14:50,144
I think you stole my cake.
250
00:14:50,145 --> 00:14:54,144
"Stole" is a bit harsh.
I mean, we ate the cake, yeah.
251
00:14:54,185 --> 00:14:55,504
But did we steal it?
252
00:14:55,505 --> 00:14:56,984
Yes, you stole it and ate it.
253
00:14:56,985 --> 00:14:59,104
Is it that big a deal?
I mean, it's just a cake, yeah?
254
00:14:59,105 --> 00:15:00,184
It was my birthday cake.
255
00:15:00,185 --> 00:15:04,184
Shit. Erm, well,
you'll have other birthdays.
256
00:15:04,425 --> 00:15:06,384
It was from my father,
who is very ill.
257
00:15:06,385 --> 00:15:08,885
Maar ja, dat kan jou geen
reet schelen, maar goed.
258
00:15:09,185 --> 00:15:10,824
It's coming!
259
00:15:10,825 --> 00:15:14,824
Erm, we're so sorry.
Er, but happy birthday, though!
260
00:15:16,745 --> 00:15:18,024
Yeah, happy birthday.
261
00:15:18,025 --> 00:15:19,344
Yeah, happy... happy birthday.
262
00:15:19,345 --> 00:15:21,624
Ditto.
263
00:15:21,625 --> 00:15:25,624
I thought about it
and I just wanted to say,
264
00:15:26,065 --> 00:15:27,904
I understand you are all young.
265
00:15:27,905 --> 00:15:30,544
So I think we can
put this behind us.
266
00:15:30,545 --> 00:15:31,944
Great. Good.
267
00:15:31,945 --> 00:15:35,344
But also, I would like you
all to give me ?4
268
00:15:35,345 --> 00:15:37,264
to buy a replacement cake.
269
00:15:37,265 --> 00:15:41,264
This is for your own good, to help
you grow up and take responsibility.
270
00:15:41,505 --> 00:15:44,944
I think you'll find we're
all pretty grown-up, sweetheart.
271
00:15:46,145 --> 00:15:50,144
It's coming, you soup fuck!
272
00:15:57,985 --> 00:15:59,224
What do you think about her?
273
00:15:59,225 --> 00:16:02,184
I don't know what I think about her.
274
00:16:02,185 --> 00:16:04,184
I don't not like her.
275
00:16:04,185 --> 00:16:08,184
But I also don't like her.
276
00:16:15,345 --> 00:16:17,904
Webcam. Doubles as CCTV.
277
00:16:17,905 --> 00:16:20,544
Oh, Josie? Would you
be interested in helping me
278
00:16:20,545 --> 00:16:23,384
fill the gutters with petrol,
so that in the event of an attack,
279
00:16:23,385 --> 00:16:25,064
we can release a wall of flame
against our adversaries?
280
00:16:25,065 --> 00:16:27,224
Um...
281
00:16:27,225 --> 00:16:31,224
No!
282
00:16:37,905 --> 00:16:40,584
Hey, Kingsley! How have you been?
283
00:16:40,585 --> 00:16:44,584
Oh, hello again.
Erm, yeah, you know...
284
00:16:45,705 --> 00:16:48,624
I mean, actually, you do know.
285
00:16:48,625 --> 00:16:49,984
I feel like I haven't
seen you around very much.
286
00:16:49,985 --> 00:16:52,304
Really?
287
00:16:52,305 --> 00:16:55,144
Cos I feel like
I've seen you around a lot.
288
00:16:55,145 --> 00:16:57,784
Yeah, well, yeah, I guess
I have bumped into you a bit.
289
00:16:57,785 --> 00:17:01,344
That must be synchronicity
or something.
290
00:17:01,345 --> 00:17:03,424
Yeah, it could be synchronicity,
291
00:17:03,425 --> 00:17:05,864
although I suppose the thing
about synchronicity is,
292
00:17:05,865 --> 00:17:08,384
it does always sound a bit
far-fetched and implausible.
293
00:17:08,385 --> 00:17:10,264
Oh. Yeah, well, I guess
what I meant was,
294
00:17:10,265 --> 00:17:12,304
I haven't seen you around
to talk to.
295
00:17:12,305 --> 00:17:15,544
I mean, we haven't really spoken
296
00:17:15,545 --> 00:17:19,544
since that night
we did all the sexuals.
297
00:17:20,625 --> 00:17:23,304
No. Although you did ring me
a couple of times.
298
00:17:23,305 --> 00:17:25,504
Oh, yeah, sorry about that.
299
00:17:25,505 --> 00:17:28,024
Erm, I sat on my phone
and accidentally rang you, so...
300
00:17:28,025 --> 00:17:32,024
Right. But did you also email me?
301
00:17:32,025 --> 00:17:34,104
Oh, you got my email?
302
00:17:34,105 --> 00:17:36,624
Yeah, yeah, I got it a lot.
I got it 34 times.
303
00:17:36,625 --> 00:17:38,464
I mean roughly, I didn't count.
304
00:17:38,465 --> 00:17:42,344
Oh, yeah, sorry, erm,
my server went down
305
00:17:42,345 --> 00:17:46,344
and then when it came back online,
it slightly overcompensated.
306
00:17:47,865 --> 00:17:49,704
Oh, right.
307
00:17:49,705 --> 00:17:52,504
Fancy a drink?
308
00:17:52,505 --> 00:17:56,064
Oh, well, I suppose one couldn't
hurt. Unless it had Rohypnol in!
309
00:17:56,065 --> 00:17:57,304
Not that it would have.
310
00:17:57,305 --> 00:17:59,184
Why would you put Rohypnol in it?
311
00:17:59,185 --> 00:18:02,184
You probably don't even
have access to Rohypnol, do you?
312
00:18:02,185 --> 00:18:06,184
I'll stop saying Rohypnol now.
Yeah, I'd love a drink. Thanks.
313
00:18:26,985 --> 00:18:28,264
Oh, I've only just got in!
314
00:18:28,265 --> 00:18:30,224
Let me at least sit down
and have a spliff.
315
00:18:30,225 --> 00:18:31,624
Hey, guess what?!
316
00:18:31,625 --> 00:18:33,944
I've just had ?1,000
put in my account.
317
00:18:33,945 --> 00:18:37,944
Aren't parents just great?
318
00:18:38,225 --> 00:18:39,584
JP's been ringing for you.
319
00:18:39,585 --> 00:18:41,864
I know! I souped him up
before I went.
320
00:18:41,865 --> 00:18:44,224
And I tucked him in
so hard he couldn't breathe.
321
00:18:44,225 --> 00:18:46,024
What more does he fucking want?
322
00:18:46,025 --> 00:18:48,504
Please answer, because every time
that alarm goes off,
323
00:18:48,505 --> 00:18:52,504
I've got to check all the windows
are securely fastened.
324
00:18:52,825 --> 00:18:56,824
What now?
God, I did you this morning.
325
00:18:57,545 --> 00:18:59,624
Vod, there's something
I need to tell you.
326
00:18:59,625 --> 00:19:01,504
Yeah, yeah,
I know you don't like lentil.
327
00:19:01,505 --> 00:19:04,584
But it's good for your strength.
328
00:19:04,585 --> 00:19:08,584
Look, I've been thinking about it
loads and Vod, I love you.
329
00:19:13,025 --> 00:19:14,464
Right. Cheers.
330
00:19:14,465 --> 00:19:17,224
I'll write you in my big book
of everyone who loves me.
331
00:19:17,225 --> 00:19:21,024
Come on, Vodster,
get into bed with me.
332
00:19:21,025 --> 00:19:22,144
Let's make love.
333
00:19:22,145 --> 00:19:23,944
Er, I'm all right, thanks.
334
00:19:23,945 --> 00:19:27,944
Don't go, Vod. Please, you're
the only person that cares about me.
335
00:19:29,305 --> 00:19:32,264
I rang my mum and she's seeing
some man called Leon
336
00:19:32,265 --> 00:19:35,504
and then I called my dad
because I had a fever,
337
00:19:35,505 --> 00:19:39,224
but I forgot that he's dead and
I ended up leaving a message
338
00:19:39,225 --> 00:19:43,064
on his answerphone cos no one's even
bothered to cancel his contract!
339
00:19:43,065 --> 00:19:45,424
Oh, mate...
340
00:19:45,425 --> 00:19:49,424
Give me a hug.
341
00:19:56,785 --> 00:19:59,264
Did you just try and cop a feel?
342
00:19:59,265 --> 00:20:03,264
I'm a little bit wonky, Vod.
Don't hate me.
343
00:20:05,665 --> 00:20:08,544
Maybe it would be good
if you do go infertile.
344
00:20:08,545 --> 00:20:10,824
What do you mean?
345
00:20:10,825 --> 00:20:13,904
OK, I'm not quite sure
how this has happened,
346
00:20:13,905 --> 00:20:16,504
but basically,
I am carrying JP's spunk,
347
00:20:16,505 --> 00:20:20,384
which he has jizzed into this ice
cube tray while I waited outside.
348
00:20:20,385 --> 00:20:23,464
So from now on,
don't ever use the ice cube tray
349
00:20:23,465 --> 00:20:27,344
or go near the ice cube tray
or think about the ice cube tray.
350
00:20:27,345 --> 00:20:29,064
That's disgusting.
Why has he done that?
351
00:20:29,065 --> 00:20:31,544
Er, he's decided
he needs to freeze his sperm,
352
00:20:31,545 --> 00:20:33,424
to ensure the continuity
of humanity.
353
00:20:33,425 --> 00:20:35,224
Did he really need to use
a whole ice cube tray?
354
00:20:35,225 --> 00:20:36,784
No.
355
00:20:36,785 --> 00:20:38,184
Where are the Post-Its?
356
00:20:38,185 --> 00:20:42,184
Sabine used them all.
I mean, look at these.
357
00:20:42,385 --> 00:20:44,624
"Please clean the grill
after using."
358
00:20:44,625 --> 00:20:48,624
What, every time? "Please turn off
the lights when not in a room".
359
00:20:49,185 --> 00:20:50,704
How?
360
00:20:50,705 --> 00:20:53,304
"Please do not use fridge space
for condiments that can be
361
00:20:53,305 --> 00:20:55,104
"stored at ambient temperatures."
362
00:20:55,105 --> 00:20:57,464
Actually, that's something
I wanted to mention, too.
363
00:20:57,465 --> 00:20:59,224
Here we go.
364
00:20:59,225 --> 00:21:00,984
"JP's spunk
365
00:21:00,985 --> 00:21:03,984
"in ice cube tray.
366
00:21:03,985 --> 00:21:06,664
"Don't touch."
367
00:21:06,665 --> 00:21:09,504
Will that even work?
368
00:21:09,505 --> 00:21:13,504
I mean, how long do fishcakes
keep for? Like, three months?
369
00:21:14,985 --> 00:21:18,984
I was told by the vendor
IAmVanDamme44 that this
370
00:21:19,185 --> 00:21:21,224
is a stab-proof jacket
made of Kevlar.
371
00:21:21,225 --> 00:21:25,064
Well, it is not made of Kevlar.
It is made of polyester.
372
00:21:25,065 --> 00:21:29,064
Because it's a fleece.
I have literally been fleeced.
373
00:21:29,185 --> 00:21:31,224
Cheers again.
374
00:21:31,225 --> 00:21:35,224
I'm getting alcohol fumes.
375
00:21:35,225 --> 00:21:37,344
I'm getting wobbliness.
376
00:21:37,345 --> 00:21:39,144
This is quite a stupid number.
377
00:21:39,145 --> 00:21:40,344
Yes.
378
00:21:40,345 --> 00:21:42,664
I'm getting idiocy.
379
00:21:42,665 --> 00:21:44,944
I'm getting brain cells dying.
380
00:21:44,945 --> 00:21:48,424
This is a strongly sexual wine.
381
00:21:48,425 --> 00:21:52,104
It's powerful, dominating.
382
00:21:52,105 --> 00:21:56,104
A strong aroma of pheromones
and a hint of sluttiness?
383
00:21:57,105 --> 00:22:01,104
This is... I can't actually drink
this one because it's fully erect.
384
00:22:08,665 --> 00:22:11,304
You're not going to see anything
out there, apart from maybe
385
00:22:11,305 --> 00:22:13,504
another bearded man with binoculars.
386
00:22:14,825 --> 00:22:18,824
Can you please take this seriously?
I definitely saw someone.
387
00:22:19,265 --> 00:22:20,984
Someone is definitely out there.
388
00:22:20,985 --> 00:22:23,504
It's a big city, Howie,
there's a lot of people out there.
389
00:22:23,505 --> 00:22:26,184
Hey, you know that ?1,000
that went into my account?
390
00:22:26,185 --> 00:22:28,224
It was only bloody Tony
who put it there.
391
00:22:28,225 --> 00:22:30,824
Shales? Well, how did he
know you were broke?
392
00:22:30,825 --> 00:22:32,824
Have you been "talking to him"?
393
00:22:32,825 --> 00:22:34,344
No! No!
394
00:22:34,345 --> 00:22:38,344
Earwigging. Creepy.
Although, fair dos.
395
00:22:38,385 --> 00:22:42,024
He basically owes you a grand
for all the sex you gave him.
396
00:22:42,025 --> 00:22:46,024
Well, I wasn't shagging him
for money. I'm not a prostitute.
397
00:22:46,345 --> 00:22:48,024
Well, don't tell me you enjoyed it.
398
00:22:48,025 --> 00:22:51,144
Besides, there's nothing wrong
with being a sex worker
399
00:22:51,145 --> 00:22:52,864
to fund your studies,
if that's your choice.
400
00:22:52,865 --> 00:22:54,704
It's not my choice.
401
00:22:54,705 --> 00:22:56,024
Could be, though.
You've got the looks.
402
00:22:56,025 --> 00:22:58,264
Oh! Thanks!
403
00:22:58,265 --> 00:23:00,504
And your own car.
404
00:23:00,505 --> 00:23:04,504
Oh...
405
00:23:04,905 --> 00:23:08,904
There's no one out there.
406
00:23:09,305 --> 00:23:13,304
Exactly. Whoever it is,
they know what they're doing.
407
00:23:23,345 --> 00:23:25,064
Hi, Howard!
408
00:23:25,065 --> 00:23:26,864
Is he alive?
409
00:23:26,865 --> 00:23:30,784
I'm sorry?
410
00:23:30,785 --> 00:23:34,784
I might jump in the shower.
Is it OK if I nip in first, Howard?
411
00:23:35,185 --> 00:23:39,184
Go... ahead.
412
00:23:42,225 --> 00:23:43,424
Are you in trouble?
413
00:23:43,425 --> 00:23:45,144
Are you being manipulated
against your will?
414
00:23:45,145 --> 00:23:47,424
Of course not. She had
explanations for everything.
415
00:23:47,425 --> 00:23:51,424
Of course she had explanations.
She had made-up explanations.
416
00:23:52,305 --> 00:23:55,424
Er, the stalker has
penetrated the compound walls.
417
00:23:55,425 --> 00:23:57,264
I told you we needed a wall of fire.
418
00:23:57,265 --> 00:24:00,824
Oh. Heather? I knew it!
419
00:24:00,825 --> 00:24:02,344
I knew that would happen!
420
00:24:02,345 --> 00:24:04,984
You've got together with Heather?
Heather the stalker?
421
00:24:04,985 --> 00:24:06,744
No, Heather the regular,
normal person.
422
00:24:06,745 --> 00:24:09,384
Heather the normal person
that you said was stalking you?
423
00:24:09,385 --> 00:24:10,704
I think it was Howard who said that.
424
00:24:10,705 --> 00:24:13,424
She is insane in the head brain.
425
00:24:13,425 --> 00:24:15,984
No, it was definitely you. You said
she was following you, remember?
426
00:24:15,985 --> 00:24:17,144
I don't think I said that.
427
00:24:17,145 --> 00:24:20,144
I think I just said there
was, like, a weird synchronicity.
428
00:24:20,145 --> 00:24:22,064
No, no, you didn't say that.
You said she was stalking you.
429
00:24:22,065 --> 00:24:23,384
Maybe. Look, it's a grey area.
430
00:24:23,385 --> 00:24:25,144
And it turns out
she wasn't stalking me.
431
00:24:25,145 --> 00:24:26,704
Because she isn't a stalker.
432
00:24:26,705 --> 00:24:29,864
Well, not now, she's not.
Now she's a girlfriend.
433
00:24:29,865 --> 00:24:31,344
I have access to a cattle gun.
434
00:24:31,345 --> 00:24:32,144
What?!
435
00:24:32,145 --> 00:24:35,184
I'm kidding.
436
00:24:35,185 --> 00:24:38,304
Erm, still, at least
you've made it OK for her
437
00:24:38,305 --> 00:24:40,024
to follow you around now.
438
00:24:40,025 --> 00:24:42,024
Yeah, you've sort of made her
your official stalker.
439
00:24:42,025 --> 00:24:43,704
It's clever.
440
00:24:43,705 --> 00:24:45,984
It's probably the last thing
a stalker would expect,
441
00:24:45,985 --> 00:24:47,544
to have comprehensive access
to their victim.
442
00:24:47,545 --> 00:24:49,304
Look, all right, I was wrong.
443
00:24:49,305 --> 00:24:51,224
I was wrong and you were right.
444
00:24:51,225 --> 00:24:55,224
She isn't a stalker, she's actually
a really, really lovely person.
445
00:24:55,225 --> 00:24:57,024
Happy now?
446
00:24:57,025 --> 00:25:01,024
Yes. Really happy, actually.
Glad you've finally seen sense.
447
00:25:04,585 --> 00:25:06,224
Hey, Heather! Congratulations!
448
00:25:06,225 --> 00:25:07,264
Oh, thanks!
449
00:25:07,265 --> 00:25:10,664
Although, that makes it sound
slightly like I've won the Euromillions!
450
00:25:10,665 --> 00:25:13,184
It's just so great
and I'm just so happy for you.
451
00:25:13,185 --> 00:25:15,984
And you're just going to be
around here so much.
452
00:25:15,985 --> 00:25:19,984
And we're going to have
such a laugh!
453
00:25:44,865 --> 00:25:47,824
Don't worry,
I'll take custody of the Heather.
454
00:25:47,825 --> 00:25:51,824
We're not in
till after 11 anyways.
455
00:25:56,665 --> 00:25:59,304
So. Guess I'll be around here loads.
456
00:25:59,305 --> 00:26:02,144
My new best friend and my guy
available in one easy hit!
457
00:26:02,145 --> 00:26:03,744
It's cool, isn't it?
458
00:26:03,745 --> 00:26:06,384
Cool? Oh, god, it's so cool.
It's flipping supercool.
459
00:26:06,385 --> 00:26:07,624
I'm so happy.
460
00:26:07,625 --> 00:26:10,544
I'm so glad. Because I thought
it might be a bit weird.
461
00:26:10,545 --> 00:26:13,584
But I was looking in the mirror
with Kings and I thought, yeah,
462
00:26:13,585 --> 00:26:14,864
that looks right.
463
00:26:14,865 --> 00:26:17,544
He's stuck with the Arctic Monkeys
through everything
464
00:26:17,545 --> 00:26:18,904
and I respect that.
465
00:26:18,905 --> 00:26:22,024
Brilliant. That is... brilliant.
466
00:26:22,025 --> 00:26:25,704
Ooh! Hear about the break-in
in Victoria Park?
467
00:26:25,705 --> 00:26:28,744
They strapped the guy to a chair
and cut off his fingers
468
00:26:28,745 --> 00:26:30,744
until he told them the PIN number.
469
00:26:30,745 --> 00:26:33,664
I'll be in my room.
470
00:26:33,665 --> 00:26:37,664
You know, I could show you
some self-defence moves.
471
00:26:38,945 --> 00:26:42,384
And Jose, we didn't keep you
awake last night, did we?
472
00:26:42,385 --> 00:26:43,944
God, no.
473
00:26:43,945 --> 00:26:47,464
It's just I know that wall is
thin... Well, you know.
474
00:26:47,465 --> 00:26:49,464
Didn't notice anything.
475
00:26:49,465 --> 00:26:51,344
And then we stayed up
chatting for hours.
476
00:26:51,345 --> 00:26:54,624
He's such a good listener.
I hate listening, don't you?
477
00:26:54,625 --> 00:26:56,864
But, hmmm, he doesn't.
478
00:26:56,865 --> 00:26:59,824
OK, now, here are a couple
of Jiu Jitsu techniques.
479
00:26:59,825 --> 00:27:02,824
If you can turn to face
your attacker,
480
00:27:02,825 --> 00:27:06,824
you push the heel of your palm
up to their nose.
481
00:27:06,865 --> 00:27:10,504
Oregon, show me.
482
00:27:10,505 --> 00:27:13,064
My fingers would be in your eye
socket if this was for real.
483
00:27:13,065 --> 00:27:14,344
OK, very good.
484
00:27:14,345 --> 00:27:18,344
So if they go to attack you, you can
do this. Josie, go to hit me.
485
00:27:22,505 --> 00:27:23,544
Ugh.
486
00:27:23,545 --> 00:27:27,544
Ow! Shit, that hurts.
487
00:27:27,545 --> 00:27:29,384
OK, very good.
488
00:27:29,385 --> 00:27:32,024
Now you try.
Heather, try hitting Josie.
489
00:27:32,025 --> 00:27:35,984
Josie, don't be aggressive, just use
Heather's aggression against her.
490
00:27:35,985 --> 00:27:38,624
He started playing me
a bit of a song on his guitar.
491
00:27:38,625 --> 00:27:39,304
Did you know he wrote songs?
492
00:27:39,305 --> 00:27:40,544
No.
493
00:27:40,545 --> 00:27:42,384
He started writing one for me.
It needs a bit of work.
494
00:27:42,385 --> 00:27:44,584
OK. Go.
495
00:27:44,585 --> 00:27:46,944
Ugh. Oh, fuck!
496
00:27:46,945 --> 00:27:48,064
Shit!
497
00:27:48,065 --> 00:27:51,544
You broke my fucking arm!
498
00:27:51,545 --> 00:27:53,784
Oh. OK. Yes, you've broken her arm.
499
00:27:53,785 --> 00:27:55,064
Shit.
500
00:27:55,065 --> 00:27:57,384
You were aggressive.
I told you not to be aggressive.
501
00:27:57,385 --> 00:27:59,704
I wasn't aggressive,
I just did what you told me to do!
502
00:27:59,705 --> 00:28:00,784
I didn't tell you to break her arm.
503
00:28:00,785 --> 00:28:01,825
Argh!
504
00:28:15,816 --> 00:28:18,455
Have you seen Heather?
Where is everyone?
505
00:28:18,456 --> 00:28:21,935
Yeah, er, funny story.
We had to take her to the hospital
506
00:28:22,598 --> 00:28:24,257
because her arm got broken.
507
00:28:24,268 --> 00:28:26,387
Her arm got broken?
How did her arm get broken?
508
00:28:26,388 --> 00:28:28,027
Josie broke her arm.
509
00:28:28,028 --> 00:28:29,467
What? Why did you break her arm?
510
00:28:29,563 --> 00:28:30,762
I didn't break her arm.
511
00:28:30,763 --> 00:28:33,562
I used her own weight against her,
so in a way, she broke her own arm.
512
00:28:33,563 --> 00:28:35,282
She broke her own arm?
513
00:28:35,283 --> 00:28:36,362
No, Josie broke her arm.
514
00:28:36,363 --> 00:28:39,442
Not really.
I was doing self-defence on her.
515
00:28:39,443 --> 00:28:41,762
Sabine showed me,
so Sabine must have showed me wrong.
516
00:28:41,763 --> 00:28:43,682
You were aggressive.
I told you not to be aggressive.
517
00:28:43,683 --> 00:28:46,762
Anyway, er, Heather attacked me,
518
00:28:46,763 --> 00:28:50,362
I defended myself
and her arm got broken.
519
00:28:50,363 --> 00:28:51,642
Best form of defence is attack.
520
00:28:51,643 --> 00:28:52,922
I didn't attack.
521
00:28:52,923 --> 00:28:54,482
I did defence.
522
00:28:54,483 --> 00:28:58,282
Because defence is the best
form of defence.
523
00:28:58,283 --> 00:28:59,402
I mean, how bad is it?
524
00:28:59,403 --> 00:29:01,082
Not bad.
525
00:29:01,083 --> 00:29:05,082
Flamingo leg. Bends the wrong way.
Monster mash mate, monster mash.
526
00:29:05,363 --> 00:29:08,722
Yes, but you know what they say,
527
00:29:08,723 --> 00:29:12,722
"Broken bones may break my bones,
but they will never hurt me."
528
00:29:13,803 --> 00:29:16,762
They don't say that because it's not
true and it doesn't make sense.
529
00:29:16,763 --> 00:29:18,962
Look, it's not like she had
periodontal surgery or
530
00:29:18,963 --> 00:29:21,802
a third molar extraction, so she's
basically fine, but just don't
531
00:29:21,803 --> 00:29:23,322
try and hug her because I tried that
532
00:29:23,323 --> 00:29:25,202
and she said
it was incredibly painful.
533
00:29:25,203 --> 00:29:26,242
Josie.
534
00:29:26,243 --> 00:29:29,442
Tell me,
because I've been wondering.
535
00:29:29,443 --> 00:29:31,122
Did you break her arm deliberately?
536
00:29:31,123 --> 00:29:34,122
What? No, of course not.
It was an accident.
537
00:29:34,123 --> 00:29:36,562
Why would I break her arm
deliberately?
538
00:29:36,563 --> 00:29:39,202
I didn't break her arm deliberately.
That would be horrible.
539
00:29:39,203 --> 00:29:40,762
I'm not horrible.
540
00:29:40,763 --> 00:29:42,602
I think you broke her arm
deliberately.
541
00:29:42,603 --> 00:29:44,562
I didn't fucking break her arm
deliberately!
542
00:29:44,563 --> 00:29:45,522
So stop fucking saying I did.
543
00:29:45,523 --> 00:29:47,042
I think you're not a nice person.
544
00:29:47,043 --> 00:29:49,282
Yeah, well fuck you!
545
00:29:49,283 --> 00:29:53,282
Yes. I think
you're not a nice person.
546
00:29:54,403 --> 00:29:56,442
Shit, are you OK?
How are you feeling?
547
00:29:56,443 --> 00:29:58,082
I'm fine, I'm totally fine.
548
00:29:58,083 --> 00:30:01,762
Come here.
549
00:30:01,763 --> 00:30:03,962
God, Josie,
I can't believe you did this.
550
00:30:03,963 --> 00:30:06,882
She didn't mean to.
It was an accident.
551
00:30:06,883 --> 00:30:08,602
Hear that, Sabine?
It was an accident.
552
00:30:08,603 --> 00:30:11,562
Besides, she said sorry. Look.
553
00:30:11,563 --> 00:30:15,562
Here, I'm going to look after you.
554
00:30:17,043 --> 00:30:19,362
You have a nice sit down
and put your feet up.
555
00:30:19,363 --> 00:30:21,562
Her feet are fine,
it's her arm you broke.
556
00:30:21,563 --> 00:30:22,842
I'll look after her.
557
00:30:22,843 --> 00:30:24,922
Do you want some frozen peas
for the swelling?
558
00:30:24,923 --> 00:30:26,602
No thanks, I'm fine.
559
00:30:26,603 --> 00:30:30,602
I'll get you some anyway.
560
00:30:36,483 --> 00:30:37,722
Here.
561
00:30:37,723 --> 00:30:38,802
Thank you.
562
00:30:38,803 --> 00:30:39,922
Have some ice cream. Thanks.
563
00:30:39,923 --> 00:30:41,522
I've got some chocolate if you want.
564
00:30:41,523 --> 00:30:43,402
You should have the clicker.
565
00:30:43,403 --> 00:30:46,162
Here. Here's my rape alarm.
566
00:30:46,163 --> 00:30:50,162
You can just hit it if you need me.
567
00:30:55,043 --> 00:30:57,682
You want my advice?
Let her fend for herself.
568
00:30:57,683 --> 00:31:00,002
You offer to look after someone,
make 'em a cup of tea,
569
00:31:00,003 --> 00:31:01,202
next thing you know, it's,
570
00:31:01,203 --> 00:31:03,282
"Can I get a different kind
of mango in my lassi?"
571
00:31:05,083 --> 00:31:09,082
See what I mean?
572
00:31:09,403 --> 00:31:11,722
Sorry to hear you're feeling
grimmo, boss man.
573
00:31:11,723 --> 00:31:15,362
Yeah, your Mum rang my Mum
and Mumster did the whole
574
00:31:15,363 --> 00:31:18,682
number withheld thing to get
through and tell me the bad news.
575
00:31:18,683 --> 00:31:20,402
Yeah, mumps. Serious downer.
576
00:31:20,403 --> 00:31:23,562
I heard you can go impotent?
577
00:31:23,563 --> 00:31:25,162
Not impotent. Infertile.
578
00:31:25,163 --> 00:31:26,322
Are you going infertile?
579
00:31:26,323 --> 00:31:29,722
No, of course not.
My sperms are like Navy SEALs.
580
00:31:29,723 --> 00:31:32,082
Nothing stops these little bastards.
581
00:31:32,083 --> 00:31:34,682
So, listen,
we brought you a little something.
582
00:31:34,683 --> 00:31:38,682
Bit of a peace offering to say soz.
No hard ones about last term, yeah?
583
00:31:39,123 --> 00:31:41,722
"No hard ones". Not in his case.
584
00:31:41,723 --> 00:31:44,522
Yeah, I'm not impotent.
Or infertile, OK?
585
00:31:44,523 --> 00:31:45,842
Grapes?
586
00:31:45,843 --> 00:31:47,402
Hash.
587
00:31:47,403 --> 00:31:49,562
Taliban Black
and a side order of bugle.
588
00:31:49,563 --> 00:31:52,882
Afghanistan versus Colombia.
Fucking drugs death match.
589
00:31:52,883 --> 00:31:56,402
It's political, geeze.
590
00:31:56,403 --> 00:32:00,402
Oh, great. Drugs, yeah.
591
00:32:00,443 --> 00:32:04,442
Erm, I could really
do with some drugs.
592
00:32:07,603 --> 00:32:10,442
I just don't know whether
I've really got the strength to,
593
00:32:10,443 --> 00:32:14,442
er, skin-up.
594
00:32:15,323 --> 00:32:19,322
Yeah, fuck it!
595
00:32:23,883 --> 00:32:25,482
Oh, God, I feel terrible.
596
00:32:25,483 --> 00:32:27,682
Half an hour, you'll be feeling
like a fucking uber-human.
597
00:32:27,683 --> 00:32:29,842
Yeah, if the mumps
don't make you infertile,
598
00:32:29,843 --> 00:32:32,122
this'll blow your nuts off anyway.
599
00:32:32,123 --> 00:32:34,642
And we're giving you a good price.
600
00:32:34,643 --> 00:32:38,642
I'm not infertile, all right?
I'm fucking fecund.
601
00:32:39,803 --> 00:32:42,762
Ah. Vod. Erm, teas all round?
602
00:32:42,763 --> 00:32:46,522
And is there any more of that cake?
603
00:32:46,523 --> 00:32:47,762
Please?
604
00:32:47,763 --> 00:32:51,242
Nah. Sorry. I don't think so.
605
00:32:51,243 --> 00:32:55,122
Don't go funky, Vodster.
There's something in it for you.
606
00:32:55,123 --> 00:32:58,242
Oh, right. Paid job is it?
607
00:32:58,243 --> 00:32:59,682
Yeah.
608
00:32:59,683 --> 00:33:00,922
Oh, OK. Right.
609
00:33:00,923 --> 00:33:03,162
I thought I was doing
a mate a favour,
610
00:33:03,163 --> 00:33:06,602
but if I'm getting paid,
I'll do the full works.
611
00:33:06,603 --> 00:33:08,602
Oh, look boys, I'm cleaning.
612
00:33:08,603 --> 00:33:11,442
No, no, no, no, no!
Oh, my god. Five grams.
613
00:33:11,443 --> 00:33:14,242
JP, this is,
this is unprecedented.
614
00:33:14,243 --> 00:33:17,922
Oh, dear, I'm sorry. What, naughty
servant? Bad servant? Go on.
615
00:33:17,923 --> 00:33:21,922
Fuck off.
616
00:33:26,723 --> 00:33:28,602
Six missed calls from the hotel.
617
00:33:28,603 --> 00:33:30,682
Reckon they must want
to give me the chop.
618
00:33:30,683 --> 00:33:31,882
Ooh.
619
00:33:31,883 --> 00:33:33,922
No, mate, best news
I've ever heard.
620
00:33:33,923 --> 00:33:36,122
I've resigned from JP.
621
00:33:36,123 --> 00:33:38,562
In a few hours, I'll be out
of the cleaning game for good.
622
00:33:38,563 --> 00:33:41,482
OK. Don't forget, we've got an extra
seminar this week on Aristotle
623
00:33:41,483 --> 00:33:45,202
also in this room, thereby neatly
observing his Unity of Place.
624
00:33:45,203 --> 00:33:46,602
Any other business?
625
00:33:46,603 --> 00:33:47,922
Er, yes.
626
00:33:47,923 --> 00:33:49,922
Here's the ?1,000 you gave me,
hoping I would sleep with you again.
627
00:33:49,923 --> 00:33:52,242
Right, thank you.
Any other questions?
628
00:33:52,243 --> 00:33:56,242
No? Good. See you on Friday, then.
629
00:34:00,643 --> 00:34:04,162
I feel sick. I feel physically sick.
630
00:34:04,163 --> 00:34:06,322
It's fucking disgusting
what they've done to me.
631
00:34:06,323 --> 00:34:09,202
Shouldn't you be happy
about it, though?
632
00:34:09,203 --> 00:34:10,882
Why would I be happy
about a promotion?
633
00:34:10,883 --> 00:34:12,482
It's the last thing I want.
634
00:34:12,483 --> 00:34:16,482
More responsibility,
more interaction, longer hours,
635
00:34:16,563 --> 00:34:18,882
more cleaning.
636
00:34:18,883 --> 00:34:20,802
Why don't you just say no?
637
00:34:20,803 --> 00:34:23,202
Cos they offered me
more money, the shits.
638
00:34:23,203 --> 00:34:24,842
They've got me by the money.
639
00:34:24,843 --> 00:34:27,002
Nah, even worse, I had to go
for a drink with them
640
00:34:27,003 --> 00:34:29,922
and spend half my night talking
about how to get rid of mildew
641
00:34:29,923 --> 00:34:31,322
and who makes the best bleach.
642
00:34:31,323 --> 00:34:33,002
I've turned into
a fucking old woman.
643
00:34:33,003 --> 00:34:34,882
That reminds me,
we need more bleach.
644
00:34:34,883 --> 00:34:37,322
Do you want to get it?
645
00:34:37,323 --> 00:34:40,642
I just was thinking because
you know which is the best bleach.
646
00:34:40,643 --> 00:34:42,122
I'll get it, I'll get it.
647
00:34:42,123 --> 00:34:46,122
I'll see you back at the house.
648
00:35:17,600 --> 00:35:20,999
You dicks! Why are you ignoring me?
How dare you.
649
00:35:21,000 --> 00:35:22,199
Someone's feeling better.
650
00:35:22,200 --> 00:35:23,799
They're outside!
651
00:35:23,800 --> 00:35:25,399
Are you sure? Who?
652
00:35:25,400 --> 00:35:27,319
Someone! They're outside
and they're sizing the place up.
653
00:35:27,320 --> 00:35:29,399
I knew this was coming.
654
00:35:29,400 --> 00:35:30,319
Where's Oregon?
655
00:35:30,320 --> 00:35:31,959
Yeah, Vod, where's Oregon?
656
00:35:31,960 --> 00:35:34,799
If this is a scam to get more soup,
I'm gonna microwave some leek
657
00:35:34,800 --> 00:35:38,199
and potato in a cricket box
and you can try that on for size.
658
00:35:38,200 --> 00:35:41,079
Oregon? Yeah, look, we think
there's someone outside the house.
659
00:35:41,080 --> 00:35:44,719
Are you sure?
I can't see anyone.
660
00:35:44,720 --> 00:35:48,719
We're coming out! Just be careful!
661
00:35:53,600 --> 00:35:56,079
Oh, shitting Christ!
662
00:35:56,080 --> 00:35:57,479
Tony?! What, what the fuck?
663
00:35:57,480 --> 00:36:01,479
Always thought it would be me
who did that.
664
00:36:02,680 --> 00:36:05,439
You broke my nose. My lovely nose.
665
00:36:05,440 --> 00:36:09,439
My lovely Oregon
broke my lovely nose.
666
00:36:09,960 --> 00:36:11,759
It was my best bit,
the king of my face.
667
00:36:11,760 --> 00:36:15,359
My face has no nose.
How does it smell? I don't know.
668
00:36:15,360 --> 00:36:17,919
I was bringing you flowers
and you broke my fucking nose.
669
00:36:17,920 --> 00:36:19,799
We don't know I broke your nose.
670
00:36:19,800 --> 00:36:22,399
I might have just displaced
the cartilage or something.
671
00:36:22,400 --> 00:36:26,399
You broke my nose and my heart.
672
00:36:27,480 --> 00:36:31,479
I think you should go.
673
00:36:33,680 --> 00:36:35,919
You know you could report him
for stalking.
674
00:36:35,920 --> 00:36:39,079
Is it stalking?
I mean, what is stalking?
675
00:36:41,800 --> 00:36:43,239
It's a grey area.
676
00:36:43,240 --> 00:36:45,759
So. How's my sperm?
677
00:36:45,760 --> 00:36:48,439
You put your sperm in the freezer?
678
00:36:48,440 --> 00:36:52,079
Yeah, I can't afford to just
jizz away my jizz.
679
00:36:52,080 --> 00:36:55,399
Can't risk depriving
the ladies of the Mini JPs.
680
00:36:55,400 --> 00:36:57,719
That won't work.
You need liquid nitrogen tanks.
681
00:36:57,720 --> 00:37:00,159
I like how your first reaction is,
"That won't work",
682
00:37:00,160 --> 00:37:03,399
instead of, "I hope you haven't
got your cum on my frozen pizzas,
683
00:37:03,400 --> 00:37:06,559
"because I don't like that topping."
684
00:37:06,560 --> 00:37:10,159
Where's my sperm?
Seriously, Vod, what the fuck?
685
00:37:10,160 --> 00:37:11,959
I ask you to do one simple thing.
686
00:37:15,720 --> 00:37:17,959
Sabine, what happened to your face?
687
00:37:17,960 --> 00:37:20,759
Oh, my God, you haven't
been attacked, have you?
688
00:37:20,760 --> 00:37:22,239
You are very over-dramatic.
689
00:37:22,240 --> 00:37:24,159
No, I tried an advanced
self-defence class
690
00:37:24,160 --> 00:37:26,519
and someone accidentally
hit me with their elbow.
691
00:37:26,520 --> 00:37:29,199
Or maybe they did it deliberately
cos you're not a nice person.
692
00:37:29,200 --> 00:37:32,599
Can I get you something
for the swelling?
693
00:37:32,600 --> 00:37:34,519
Thank you, Heather.
That's very nice of you.
694
00:37:34,520 --> 00:37:38,519
But I'm OK, I have some ice cubes.
695
00:37:51,840 --> 00:37:55,839
You can talk to me, you know?
696
00:38:06,880 --> 00:38:08,519
I'm not some kind of freak.
697
00:38:08,520 --> 00:38:11,839
There's nothing
out of the ordinary about me.
698
00:38:11,840 --> 00:38:12,879
There is one thing.
699
00:38:12,880 --> 00:38:15,519
I'm having sex with her face
from a distance
700
00:38:15,520 --> 00:38:17,639
and she doesn't even know it.
701
00:38:17,640 --> 00:38:18,719
Come on.
702
00:38:18,720 --> 00:38:22,279
That was the only way Robin van
Persie was ever gonna get a facial.
703
00:38:22,280 --> 00:38:24,079
And he's back.
704
00:38:24,080 --> 00:38:27,159
That's right, Knutsford.
Backer than before!
705
00:38:27,160 --> 00:38:30,799
By the way, I don't know what
was in your weird-looking ice cubes,
706
00:38:30,800 --> 00:38:34,399
but I put them in here because
your ice cube tray was mouldy.
707
00:38:34,400 --> 00:38:35,919
Our ice cube tray?
708
00:38:35,920 --> 00:38:39,919
Yes. I have my own ice cube tray.
709
00:38:42,360 --> 00:38:45,639
All right, mate.
I, er, got you some smoothie.
710
00:38:45,640 --> 00:38:49,479
Hmm? What is it?
Wheatgrass shot type of thing?
711
00:38:49,480 --> 00:38:53,479
DNA frappe. Very, very organic.
712
00:39:05,600 --> 00:39:07,279
Ugh, it's horrible.
713
00:39:07,280 --> 00:39:11,279
Yeah.
714
00:39:17,160 --> 00:39:21,159
Oh, you can't be serious?
715
00:39:24,809 --> 00:39:56,933
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
716
00:39:56,983 --> 00:40:01,533
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.