All language subtitles for Fresh Meat s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,015 --> 00:00:17,654 Heather's back. Back to stalk her prey. 2 00:00:17,655 --> 00:00:21,454 She's not stalking me, Howard, she's talking to Josie. 3 00:00:21,455 --> 00:00:24,134 You've confused stalking with talking. 4 00:00:24,135 --> 00:00:28,014 I thought the Pussyman had a weird effect on women? 5 00:00:28,015 --> 00:00:32,014 Sure, girls stalk me, yeah, that's a given. But Heather isn't. 6 00:00:33,095 --> 00:00:36,934 Heather isn't even in the same room as me. 7 00:00:36,935 --> 00:00:40,694 Hmm, a cheeky little number from the Co-op region. Feisty. 8 00:00:40,695 --> 00:00:44,694 Slight hint of vinegar. Audacious. 9 00:00:45,335 --> 00:00:49,334 Why do you think she's made friends with Josie? That's her in. 10 00:00:50,095 --> 00:00:54,094 She's angry that you blanked her and she's coming for you, pal. 11 00:00:55,415 --> 00:00:58,414 Howard, you're making her sound mad. She's not mad. 12 00:00:58,415 --> 00:01:00,094 Cheers. 13 00:01:06,175 --> 00:01:07,854 Hello, Heather. 14 00:01:07,855 --> 00:01:10,154 We're watching you. 15 00:01:40,015 --> 00:01:44,014 Oh? I see your stalker is stalking you again. 16 00:01:44,935 --> 00:01:47,894 Classic stalker behaviour. 17 00:01:47,895 --> 00:01:50,574 She is not stalking me. 18 00:01:50,575 --> 00:01:52,214 She's taking photos of you. 19 00:01:52,215 --> 00:01:53,374 No, she isn't. 20 00:01:53,375 --> 00:01:56,334 She probably isn't. 21 00:01:56,335 --> 00:01:57,934 Why would she? 22 00:01:57,935 --> 00:01:59,294 Your guess is as good as mine. 23 00:01:59,295 --> 00:02:01,694 Although my guess would be it's photo-surveillance 24 00:02:01,695 --> 00:02:04,334 and she's using GPS to track your movements. 25 00:02:04,335 --> 00:02:08,334 And that's an educated guess. 26 00:02:18,135 --> 00:02:20,414 How did it go with the agency? 27 00:02:20,415 --> 00:02:24,414 I told 'em I wanted something like CEO of the Discovery Channel. 28 00:02:24,735 --> 00:02:27,494 Oh, OK. And what did you get? 29 00:02:27,495 --> 00:02:29,294 Cleaner. 30 00:02:29,295 --> 00:02:33,294 Oh, right. Well, that sounds... good? 31 00:02:34,095 --> 00:02:37,414 Yeah, it's worked out brilliantly, actually. There's no networking, 32 00:02:37,415 --> 00:02:39,974 no politics, you know. As soon as you've finished the work, 33 00:02:39,975 --> 00:02:41,294 you can go. 34 00:02:41,295 --> 00:02:45,294 It's basically my dream job. 35 00:02:45,735 --> 00:02:47,774 Flowers? 36 00:02:47,775 --> 00:02:50,054 I know, so uncool. They must be Sabine's. 37 00:02:50,055 --> 00:02:53,014 Along with the microwave and the sandwich toaster. 38 00:02:53,015 --> 00:02:54,974 Which is awesome, by the way. 39 00:02:54,975 --> 00:02:57,374 Yeah? What does everyone make of Sabine? 40 00:02:57,375 --> 00:02:59,614 Has anyone talked to her yet? 41 00:02:59,615 --> 00:03:03,614 I think we should talk to her. 42 00:03:05,975 --> 00:03:08,334 You don't need to stop talking because of me. 43 00:03:08,335 --> 00:03:08,934 No. 44 00:03:08,935 --> 00:03:10,334 We didn't. 45 00:03:10,335 --> 00:03:11,854 We'd just finished talking. 46 00:03:11,855 --> 00:03:15,854 Not about you. About someone else, that you don't know called... 47 00:03:16,335 --> 00:03:18,814 Sabby. 48 00:03:18,815 --> 00:03:22,814 OK. 49 00:03:30,095 --> 00:03:33,814 Honestly, I don't mind what you say. 50 00:03:33,815 --> 00:03:35,814 There's something weird about her. 51 00:03:35,815 --> 00:03:37,934 Did you notice how she took a yogurt but no spoon? 52 00:03:37,935 --> 00:03:38,814 What's that about? 53 00:03:38,815 --> 00:03:40,734 Must be some weird Dutch thing. 54 00:03:40,735 --> 00:03:44,734 I forgot to get a spoon. 55 00:04:00,015 --> 00:04:04,014 I get, er, cashed up end of the week, so once I've paid off Kif 56 00:04:04,615 --> 00:04:08,614 and Yoz and Chunky, I can bung you this back, probably. 57 00:04:11,095 --> 00:04:15,094 It says, "Insufficient funds". What does that mean? Is that the bank? 58 00:04:15,655 --> 00:04:17,134 Do they have insufficient funds? 59 00:04:17,135 --> 00:04:20,094 No, you. You have insufficient funds. 60 00:04:20,095 --> 00:04:23,334 I have insufficient funds? As in, my money is not sufficient? 61 00:04:23,335 --> 00:04:24,654 As in, my money is not enough? 62 00:04:24,655 --> 00:04:28,654 Yeah, as in, you've got no money. Oh, thanks a lot, Oregon. 63 00:04:28,855 --> 00:04:32,854 Appreciate it. You really helped me out there. 64 00:04:35,295 --> 00:04:36,534 Cheers, all. 65 00:04:36,535 --> 00:04:40,534 I would buy you one back but Oregon's being a tightwad. 66 00:04:42,335 --> 00:04:45,374 So, what's that, rum and Coke? 67 00:04:45,375 --> 00:04:48,654 No, this is Coke. Well, it's Diet Coke. 68 00:04:48,655 --> 00:04:50,094 What's that about? 69 00:04:50,095 --> 00:04:52,414 - What do you mean? - Why aren't you drinking? 70 00:04:52,415 --> 00:04:54,694 - I don't really drink. - How does that work? 71 00:04:54,695 --> 00:04:55,854 What do you mean? 72 00:04:55,855 --> 00:04:58,854 What do you do if you're feeling happy or sad or nervous or bored? 73 00:04:58,855 --> 00:05:00,774 I don't understand the question. 74 00:05:00,775 --> 00:05:02,334 How do you tell people what you really think of them? 75 00:05:02,335 --> 00:05:03,774 I just tell them. 76 00:05:03,775 --> 00:05:05,254 OK, that's mental. 77 00:05:05,255 --> 00:05:06,934 So, how do you get off with someone? 78 00:05:06,935 --> 00:05:08,654 We just go for a coffee. 79 00:05:08,655 --> 00:05:12,654 Yeah, but how do you have sex with them? 80 00:05:13,175 --> 00:05:17,174 We just take our clothes off. 81 00:05:17,615 --> 00:05:19,014 Without being drunk? 82 00:05:19,015 --> 00:05:20,454 Yes. 83 00:05:20,455 --> 00:05:22,454 But you're stoned, yeah? 84 00:05:22,455 --> 00:05:26,454 No. It's perfectly natural. 85 00:05:36,055 --> 00:05:40,054 Time to deploy evasive action. 86 00:05:53,095 --> 00:05:57,094 Evasive action... unsuccessful. 87 00:05:58,455 --> 00:06:02,014 So, could you have a word with your BFF about the stalking? 88 00:06:02,015 --> 00:06:05,214 It's flattering, but she's cramping Pussyman's style, yeah? 89 00:06:05,215 --> 00:06:06,454 Heather's not stalking you. 90 00:06:06,455 --> 00:06:07,854 OK, number one. 91 00:06:07,855 --> 00:06:09,414 She's constantly bumping into me. 92 00:06:09,415 --> 00:06:11,854 Oh, how terrifying. 93 00:06:11,855 --> 00:06:13,174 Two. I've had two missed calls from her. 94 00:06:13,175 --> 00:06:14,814 Shit, have you called the police? 95 00:06:14,815 --> 00:06:15,854 No message. 96 00:06:15,855 --> 00:06:17,654 Seriously, get a restraining order. 97 00:06:17,655 --> 00:06:19,854 Three, I've had 34 emails from her today all saying, 98 00:06:19,855 --> 00:06:23,414 "Do you fancy a drink sometime?" 99 00:06:23,415 --> 00:06:27,014 Yeah, well, that is a bit weird but there's obviously an explanation. 100 00:06:27,015 --> 00:06:28,534 Yes, there is. 101 00:06:28,535 --> 00:06:32,534 One that isn't a Lynx advert. 102 00:06:34,255 --> 00:06:35,574 That is not a good look, Howard. 103 00:06:35,575 --> 00:06:38,214 Well, it's actually very healthy for the feet. 104 00:06:38,215 --> 00:06:39,894 What's going on? 105 00:06:39,895 --> 00:06:41,534 I've been mugged. 106 00:06:41,535 --> 00:06:42,694 For your trainers? 107 00:06:42,695 --> 00:06:43,894 Yes, for my trainers. 108 00:06:43,895 --> 00:06:46,774 Shit, Howard, that is awful. Did they take anything else? 109 00:06:46,775 --> 00:06:47,854 No, just my trainers. 110 00:06:47,855 --> 00:06:50,294 So they just said, "Give us your trainers"? 111 00:06:50,295 --> 00:06:51,894 No, they didn't say anything. 112 00:06:51,895 --> 00:06:52,774 They didn't say anything? 113 00:06:52,775 --> 00:06:54,494 They didn't have to. 114 00:06:54,495 --> 00:06:57,294 If they didn't ask, how do you know they wanted your trainers? 115 00:06:57,295 --> 00:06:59,134 Is that being mugged? Or is that just giving someone your trainers? 116 00:06:59,135 --> 00:07:00,174 I'm not making it up. 117 00:07:00,175 --> 00:07:02,294 I'm not some drama queen who has to be transferred 118 00:07:02,295 --> 00:07:04,934 onto a drama course cos they need more drama in their life. 119 00:07:04,935 --> 00:07:06,774 I am the opposite of a drama queen. 120 00:07:06,775 --> 00:07:08,614 I am a reality queen. 121 00:07:08,615 --> 00:07:11,454 Stop being a megatwat, Kingsley. He was obviously mugged. 122 00:07:11,455 --> 00:07:13,694 My mate Chemo said there's this gang going round. 123 00:07:13,695 --> 00:07:15,814 They watch the house, wait till you're alone. 124 00:07:15,815 --> 00:07:17,974 Then they knock on the door and when you answer, 125 00:07:17,975 --> 00:07:20,214 they drag you down to the cash point at knife-point. 126 00:07:20,215 --> 00:07:23,054 Fucking bastards. Fucking clever bastards. 127 00:07:23,055 --> 00:07:26,534 Lucky we're all together. 128 00:07:26,535 --> 00:07:30,534 Apart from JP. 129 00:07:47,655 --> 00:07:50,054 JP! 130 00:07:50,055 --> 00:07:51,534 Where the fuck have you been? 131 00:07:51,535 --> 00:07:54,094 I've been calling out for days. 132 00:07:54,095 --> 00:07:56,294 OK, so JP is alive. Goodnight! 133 00:07:56,295 --> 00:07:57,614 What's the matter? 134 00:07:57,615 --> 00:08:00,574 I'm sick. I'm the sick man of Europe. 135 00:08:00,575 --> 00:08:04,054 Look on the internet, see what the hell is wrong with me. 136 00:08:04,055 --> 00:08:06,174 The wifi up here is spotty as fuck. 137 00:08:06,175 --> 00:08:10,174 I need Lucozade and soup. 138 00:08:10,455 --> 00:08:13,974 And printed pornography, in case I improve. 139 00:08:15,054 --> 00:08:18,199 Seriously, have none of you lot got any food you can give JP? 140 00:08:18,200 --> 00:08:22,199 What about this? Whose cake is this? 141 00:08:25,480 --> 00:08:29,479 "Oma's Boterkoek." Sabine's. Do you think she'd mind? 142 00:08:30,680 --> 00:08:32,919 I mean, JP is ill. 143 00:08:32,920 --> 00:08:34,079 I don't think she'd mind. 144 00:08:34,080 --> 00:08:38,079 I mean, she did leave it out. In the cupboard. 145 00:08:39,280 --> 00:08:42,399 Maybe we should try some. Just to make sure it's OK. 146 00:08:42,400 --> 00:08:46,399 Safety first. 147 00:08:53,060 --> 00:08:57,059 Here. Sugar. It's good for shock. That's why horror fans are fat. 148 00:09:01,340 --> 00:09:05,339 Er, Vod. I'm still a bit shaken up. 149 00:09:06,700 --> 00:09:10,699 Erm, so I was wondering, would you mind...? 150 00:09:11,260 --> 00:09:12,659 No. 151 00:09:12,660 --> 00:09:15,419 Not even if we top and tail? 152 00:09:15,420 --> 00:09:16,620 Not even. 153 00:09:42,056 --> 00:09:46,055 Look, no offence, I'm not here to chit-chat or be matey. 154 00:09:46,216 --> 00:09:48,095 I do my job and go. I'm in and out. 155 00:09:48,096 --> 00:09:50,215 Like a ninja with pillow chocolates. 156 00:09:50,216 --> 00:09:53,215 Your vacuum cleaner is not switched on. 157 00:09:53,265 --> 00:09:55,224 What? 158 00:09:55,225 --> 00:09:57,864 You need to switch it on here. 159 00:09:57,865 --> 00:10:01,864 Oh, right. Yeah. I thought I had. 160 00:10:07,025 --> 00:10:09,664 Thanks for doing this, I really appreciate it. 161 00:10:09,665 --> 00:10:11,344 Are you sure Heather's stalking you? 162 00:10:11,345 --> 00:10:13,704 Trust me, you know when someone's stalking you. 163 00:10:13,705 --> 00:10:15,664 She's stalking me, all right. 164 00:10:15,665 --> 00:10:17,344 Except she isn't stalking you today? 165 00:10:17,345 --> 00:10:20,464 No... 166 00:10:20,465 --> 00:10:23,264 Today, it's almost like you're stalking her. 167 00:10:23,265 --> 00:10:24,584 Maybe she had to do something? 168 00:10:24,585 --> 00:10:28,584 Yes, she's taken a day off. She's one of those relaxed stalkers. 169 00:10:28,665 --> 00:10:31,184 She's not obsessive about being obsessive. 170 00:10:31,185 --> 00:10:34,184 It is weird, because yesterday, she was definitely stalking me 171 00:10:34,185 --> 00:10:36,264 but today, she doesn't seem to be stalking me. 172 00:10:36,265 --> 00:10:38,184 You sound like you miss the stalking. 173 00:10:38,185 --> 00:10:39,504 I don't miss it. 174 00:10:39,505 --> 00:10:42,224 I mean, yeah, it's nice to be liked and everyone likes to be liked 175 00:10:42,225 --> 00:10:44,744 and if someone's following you, they definitely like you 176 00:10:44,745 --> 00:10:46,424 but I don't miss it. Why would I miss it? 177 00:10:46,425 --> 00:10:49,504 Shit, there she is. 178 00:10:49,505 --> 00:10:50,904 Where are you going? 179 00:10:50,905 --> 00:10:54,904 I'm going to follow her. 180 00:11:00,385 --> 00:11:04,064 Hey, guess what, right? There was a break-in on campus last night 181 00:11:04,065 --> 00:11:08,064 and they were giving out rape alarms, so I got us a load. 182 00:11:08,585 --> 00:11:10,304 Do I need a rape alarm? 183 00:11:10,305 --> 00:11:12,824 I'll take two. 184 00:11:12,825 --> 00:11:16,704 No, four. 185 00:11:16,705 --> 00:11:18,224 I've already given JP one. 186 00:11:18,225 --> 00:11:20,384 Does JP understand what a rape alarm is for? 187 00:11:20,385 --> 00:11:23,344 Or does he think you've given him some kind of sex vuvuzela? 188 00:11:23,345 --> 00:11:26,984 The doctor came and when he was eventually able to present 189 00:11:26,985 --> 00:11:29,224 some valid ID and I could let him in, 190 00:11:29,225 --> 00:11:31,664 he said that JP has mumps. 191 00:11:31,665 --> 00:11:34,224 Oh, no. That's bad. 192 00:11:34,225 --> 00:11:37,784 Wait. Is that bad? It doesn't sound bad. 193 00:11:37,785 --> 00:11:39,984 It sounds like getting the bumps. 194 00:11:39,985 --> 00:11:42,424 It is bad. Can't it make you go infertile? 195 00:11:42,425 --> 00:11:44,304 Yes. And it's contagious. 196 00:11:44,305 --> 00:11:48,304 So I trust, like me, you'll have your vaccination records to hand 197 00:11:49,465 --> 00:11:53,424 and you know where and when you were inoculated? 198 00:11:53,425 --> 00:11:54,504 No idea. 199 00:11:54,505 --> 00:11:56,104 Fuck knows. 200 00:11:56,105 --> 00:11:59,064 Unfortunately, the only two diseases I'm not inoculated against 201 00:11:59,065 --> 00:12:01,704 are mumps and the lesser known strain of Dengue fever. 202 00:12:01,705 --> 00:12:03,464 Oh, I had the mumps jab. 203 00:12:03,465 --> 00:12:06,064 I remember, because I liked the needle being stuck in 204 00:12:06,065 --> 00:12:08,064 and my mum freaked and made me promise 205 00:12:08,065 --> 00:12:10,624 if I ever did scag, I'd only smoke it. 206 00:12:10,625 --> 00:12:13,024 Then you are now JP's designated carer, 207 00:12:13,025 --> 00:12:15,704 because we cannot enter the infected zone. 208 00:12:15,705 --> 00:12:16,744 Ugh. You're kidding. 209 00:12:18,785 --> 00:12:21,544 Somebody's broken in. They're attacking JP! 210 00:12:21,545 --> 00:12:25,544 Then I'd better go and help him out. 211 00:12:32,705 --> 00:12:34,304 All right, JP. Has someone broken in? 212 00:12:34,305 --> 00:12:38,304 No, I want some soup. 213 00:12:39,625 --> 00:12:40,864 Are you being raped, JP? 214 00:12:40,865 --> 00:12:44,864 Well, I'm sort of being raped by my lack of soup. 215 00:12:44,985 --> 00:12:47,504 Mate, you can't use a rape alarm as a dinner bell. 216 00:12:47,505 --> 00:12:51,504 How else am I meant to let people know when I need some soup? 217 00:12:51,945 --> 00:12:54,464 I might die. 218 00:12:54,465 --> 00:12:56,064 JP, you're not going to die. 219 00:12:56,065 --> 00:13:00,064 Isn't it pretty to think so? 220 00:13:00,745 --> 00:13:04,744 Say it again, Vod. 221 00:13:08,385 --> 00:13:09,624 All right. 222 00:13:09,625 --> 00:13:11,704 I'm going to make you some soup 223 00:13:11,705 --> 00:13:14,904 and tuck you in, but stop giving it the pathet-o-mouth. 224 00:13:14,905 --> 00:13:18,904 It makes me feel pukey. 225 00:13:30,025 --> 00:13:34,024 Thank you, Vodster. 226 00:13:41,265 --> 00:13:42,384 So I just boil it, right? 227 00:13:42,385 --> 00:13:46,064 That will impair the flavour. Put it on a low heat. 228 00:13:46,065 --> 00:13:49,264 Or you could microwave it. 229 00:13:49,265 --> 00:13:51,744 Someone's swiped the microwave. 230 00:13:51,745 --> 00:13:53,904 And the sandwich toaster. 231 00:13:53,905 --> 00:13:55,944 How am I going to live without that? 232 00:13:55,945 --> 00:13:57,664 I can't go back to normal sandwiches now! 233 00:13:57,665 --> 00:14:00,064 - Where's everything gone? - Maybe we've been burgled. 234 00:14:00,065 --> 00:14:02,664 We haven't been burgled, Howard. If we'd been burgled, 235 00:14:02,665 --> 00:14:04,224 then all our stuff would be missing 236 00:14:04,225 --> 00:14:06,344 and there'd be a massive shit on one of the beds. 237 00:14:06,345 --> 00:14:07,624 Other than JP, that is. 238 00:14:11,305 --> 00:14:14,984 Sabine, erm, can I interest you in a rape alarm? 239 00:14:16,265 --> 00:14:17,464 It's coming! 240 00:14:17,465 --> 00:14:19,064 No. I have a brown belt in Jiu Jitsu. 241 00:14:19,065 --> 00:14:23,064 So, you all saw my Post-It note about the house meeting? 242 00:14:24,865 --> 00:14:26,864 Of course, because you are all here. 243 00:14:26,865 --> 00:14:30,864 I want to discuss with you how you stole my cake. 244 00:14:32,745 --> 00:14:36,744 Oh, er, sorry. Erm, we thought you left it out for us. 245 00:14:39,505 --> 00:14:40,864 I think that is a lie. 246 00:14:40,865 --> 00:14:42,424 Oh. 247 00:14:42,425 --> 00:14:44,544 Right. 248 00:14:44,545 --> 00:14:48,104 It isn't a lie? 249 00:14:48,105 --> 00:14:50,144 I think you stole my cake. 250 00:14:50,145 --> 00:14:54,144 "Stole" is a bit harsh. I mean, we ate the cake, yeah. 251 00:14:54,185 --> 00:14:55,504 But did we steal it? 252 00:14:55,505 --> 00:14:56,984 Yes, you stole it and ate it. 253 00:14:56,985 --> 00:14:59,104 Is it that big a deal? I mean, it's just a cake, yeah? 254 00:14:59,105 --> 00:15:00,184 It was my birthday cake. 255 00:15:00,185 --> 00:15:04,184 Shit. Erm, well, you'll have other birthdays. 256 00:15:04,425 --> 00:15:06,384 It was from my father, who is very ill. 257 00:15:06,385 --> 00:15:08,885 Maar ja, dat kan jou geen reet schelen, maar goed. 258 00:15:09,185 --> 00:15:10,824 It's coming! 259 00:15:10,825 --> 00:15:14,824 Erm, we're so sorry. Er, but happy birthday, though! 260 00:15:16,745 --> 00:15:18,024 Yeah, happy birthday. 261 00:15:18,025 --> 00:15:19,344 Yeah, happy... happy birthday. 262 00:15:19,345 --> 00:15:21,624 Ditto. 263 00:15:21,625 --> 00:15:25,624 I thought about it and I just wanted to say, 264 00:15:26,065 --> 00:15:27,904 I understand you are all young. 265 00:15:27,905 --> 00:15:30,544 So I think we can put this behind us. 266 00:15:30,545 --> 00:15:31,944 Great. Good. 267 00:15:31,945 --> 00:15:35,344 But also, I would like you all to give me ?4 268 00:15:35,345 --> 00:15:37,264 to buy a replacement cake. 269 00:15:37,265 --> 00:15:41,264 This is for your own good, to help you grow up and take responsibility. 270 00:15:41,505 --> 00:15:44,944 I think you'll find we're all pretty grown-up, sweetheart. 271 00:15:46,145 --> 00:15:50,144 It's coming, you soup fuck! 272 00:15:57,985 --> 00:15:59,224 What do you think about her? 273 00:15:59,225 --> 00:16:02,184 I don't know what I think about her. 274 00:16:02,185 --> 00:16:04,184 I don't not like her. 275 00:16:04,185 --> 00:16:08,184 But I also don't like her. 276 00:16:15,345 --> 00:16:17,904 Webcam. Doubles as CCTV. 277 00:16:17,905 --> 00:16:20,544 Oh, Josie? Would you be interested in helping me 278 00:16:20,545 --> 00:16:23,384 fill the gutters with petrol, so that in the event of an attack, 279 00:16:23,385 --> 00:16:25,064 we can release a wall of flame against our adversaries? 280 00:16:25,065 --> 00:16:27,224 Um... 281 00:16:27,225 --> 00:16:31,224 No! 282 00:16:37,905 --> 00:16:40,584 Hey, Kingsley! How have you been? 283 00:16:40,585 --> 00:16:44,584 Oh, hello again. Erm, yeah, you know... 284 00:16:45,705 --> 00:16:48,624 I mean, actually, you do know. 285 00:16:48,625 --> 00:16:49,984 I feel like I haven't seen you around very much. 286 00:16:49,985 --> 00:16:52,304 Really? 287 00:16:52,305 --> 00:16:55,144 Cos I feel like I've seen you around a lot. 288 00:16:55,145 --> 00:16:57,784 Yeah, well, yeah, I guess I have bumped into you a bit. 289 00:16:57,785 --> 00:17:01,344 That must be synchronicity or something. 290 00:17:01,345 --> 00:17:03,424 Yeah, it could be synchronicity, 291 00:17:03,425 --> 00:17:05,864 although I suppose the thing about synchronicity is, 292 00:17:05,865 --> 00:17:08,384 it does always sound a bit far-fetched and implausible. 293 00:17:08,385 --> 00:17:10,264 Oh. Yeah, well, I guess what I meant was, 294 00:17:10,265 --> 00:17:12,304 I haven't seen you around to talk to. 295 00:17:12,305 --> 00:17:15,544 I mean, we haven't really spoken 296 00:17:15,545 --> 00:17:19,544 since that night we did all the sexuals. 297 00:17:20,625 --> 00:17:23,304 No. Although you did ring me a couple of times. 298 00:17:23,305 --> 00:17:25,504 Oh, yeah, sorry about that. 299 00:17:25,505 --> 00:17:28,024 Erm, I sat on my phone and accidentally rang you, so... 300 00:17:28,025 --> 00:17:32,024 Right. But did you also email me? 301 00:17:32,025 --> 00:17:34,104 Oh, you got my email? 302 00:17:34,105 --> 00:17:36,624 Yeah, yeah, I got it a lot. I got it 34 times. 303 00:17:36,625 --> 00:17:38,464 I mean roughly, I didn't count. 304 00:17:38,465 --> 00:17:42,344 Oh, yeah, sorry, erm, my server went down 305 00:17:42,345 --> 00:17:46,344 and then when it came back online, it slightly overcompensated. 306 00:17:47,865 --> 00:17:49,704 Oh, right. 307 00:17:49,705 --> 00:17:52,504 Fancy a drink? 308 00:17:52,505 --> 00:17:56,064 Oh, well, I suppose one couldn't hurt. Unless it had Rohypnol in! 309 00:17:56,065 --> 00:17:57,304 Not that it would have. 310 00:17:57,305 --> 00:17:59,184 Why would you put Rohypnol in it? 311 00:17:59,185 --> 00:18:02,184 You probably don't even have access to Rohypnol, do you? 312 00:18:02,185 --> 00:18:06,184 I'll stop saying Rohypnol now. Yeah, I'd love a drink. Thanks. 313 00:18:26,985 --> 00:18:28,264 Oh, I've only just got in! 314 00:18:28,265 --> 00:18:30,224 Let me at least sit down and have a spliff. 315 00:18:30,225 --> 00:18:31,624 Hey, guess what?! 316 00:18:31,625 --> 00:18:33,944 I've just had ?1,000 put in my account. 317 00:18:33,945 --> 00:18:37,944 Aren't parents just great? 318 00:18:38,225 --> 00:18:39,584 JP's been ringing for you. 319 00:18:39,585 --> 00:18:41,864 I know! I souped him up before I went. 320 00:18:41,865 --> 00:18:44,224 And I tucked him in so hard he couldn't breathe. 321 00:18:44,225 --> 00:18:46,024 What more does he fucking want? 322 00:18:46,025 --> 00:18:48,504 Please answer, because every time that alarm goes off, 323 00:18:48,505 --> 00:18:52,504 I've got to check all the windows are securely fastened. 324 00:18:52,825 --> 00:18:56,824 What now? God, I did you this morning. 325 00:18:57,545 --> 00:18:59,624 Vod, there's something I need to tell you. 326 00:18:59,625 --> 00:19:01,504 Yeah, yeah, I know you don't like lentil. 327 00:19:01,505 --> 00:19:04,584 But it's good for your strength. 328 00:19:04,585 --> 00:19:08,584 Look, I've been thinking about it loads and Vod, I love you. 329 00:19:13,025 --> 00:19:14,464 Right. Cheers. 330 00:19:14,465 --> 00:19:17,224 I'll write you in my big book of everyone who loves me. 331 00:19:17,225 --> 00:19:21,024 Come on, Vodster, get into bed with me. 332 00:19:21,025 --> 00:19:22,144 Let's make love. 333 00:19:22,145 --> 00:19:23,944 Er, I'm all right, thanks. 334 00:19:23,945 --> 00:19:27,944 Don't go, Vod. Please, you're the only person that cares about me. 335 00:19:29,305 --> 00:19:32,264 I rang my mum and she's seeing some man called Leon 336 00:19:32,265 --> 00:19:35,504 and then I called my dad because I had a fever, 337 00:19:35,505 --> 00:19:39,224 but I forgot that he's dead and I ended up leaving a message 338 00:19:39,225 --> 00:19:43,064 on his answerphone cos no one's even bothered to cancel his contract! 339 00:19:43,065 --> 00:19:45,424 Oh, mate... 340 00:19:45,425 --> 00:19:49,424 Give me a hug. 341 00:19:56,785 --> 00:19:59,264 Did you just try and cop a feel? 342 00:19:59,265 --> 00:20:03,264 I'm a little bit wonky, Vod. Don't hate me. 343 00:20:05,665 --> 00:20:08,544 Maybe it would be good if you do go infertile. 344 00:20:08,545 --> 00:20:10,824 What do you mean? 345 00:20:10,825 --> 00:20:13,904 OK, I'm not quite sure how this has happened, 346 00:20:13,905 --> 00:20:16,504 but basically, I am carrying JP's spunk, 347 00:20:16,505 --> 00:20:20,384 which he has jizzed into this ice cube tray while I waited outside. 348 00:20:20,385 --> 00:20:23,464 So from now on, don't ever use the ice cube tray 349 00:20:23,465 --> 00:20:27,344 or go near the ice cube tray or think about the ice cube tray. 350 00:20:27,345 --> 00:20:29,064 That's disgusting. Why has he done that? 351 00:20:29,065 --> 00:20:31,544 Er, he's decided he needs to freeze his sperm, 352 00:20:31,545 --> 00:20:33,424 to ensure the continuity of humanity. 353 00:20:33,425 --> 00:20:35,224 Did he really need to use a whole ice cube tray? 354 00:20:35,225 --> 00:20:36,784 No. 355 00:20:36,785 --> 00:20:38,184 Where are the Post-Its? 356 00:20:38,185 --> 00:20:42,184 Sabine used them all. I mean, look at these. 357 00:20:42,385 --> 00:20:44,624 "Please clean the grill after using." 358 00:20:44,625 --> 00:20:48,624 What, every time? "Please turn off the lights when not in a room". 359 00:20:49,185 --> 00:20:50,704 How? 360 00:20:50,705 --> 00:20:53,304 "Please do not use fridge space for condiments that can be 361 00:20:53,305 --> 00:20:55,104 "stored at ambient temperatures." 362 00:20:55,105 --> 00:20:57,464 Actually, that's something I wanted to mention, too. 363 00:20:57,465 --> 00:20:59,224 Here we go. 364 00:20:59,225 --> 00:21:00,984 "JP's spunk 365 00:21:00,985 --> 00:21:03,984 "in ice cube tray. 366 00:21:03,985 --> 00:21:06,664 "Don't touch." 367 00:21:06,665 --> 00:21:09,504 Will that even work? 368 00:21:09,505 --> 00:21:13,504 I mean, how long do fishcakes keep for? Like, three months? 369 00:21:14,985 --> 00:21:18,984 I was told by the vendor IAmVanDamme44 that this 370 00:21:19,185 --> 00:21:21,224 is a stab-proof jacket made of Kevlar. 371 00:21:21,225 --> 00:21:25,064 Well, it is not made of Kevlar. It is made of polyester. 372 00:21:25,065 --> 00:21:29,064 Because it's a fleece. I have literally been fleeced. 373 00:21:29,185 --> 00:21:31,224 Cheers again. 374 00:21:31,225 --> 00:21:35,224 I'm getting alcohol fumes. 375 00:21:35,225 --> 00:21:37,344 I'm getting wobbliness. 376 00:21:37,345 --> 00:21:39,144 This is quite a stupid number. 377 00:21:39,145 --> 00:21:40,344 Yes. 378 00:21:40,345 --> 00:21:42,664 I'm getting idiocy. 379 00:21:42,665 --> 00:21:44,944 I'm getting brain cells dying. 380 00:21:44,945 --> 00:21:48,424 This is a strongly sexual wine. 381 00:21:48,425 --> 00:21:52,104 It's powerful, dominating. 382 00:21:52,105 --> 00:21:56,104 A strong aroma of pheromones and a hint of sluttiness? 383 00:21:57,105 --> 00:22:01,104 This is... I can't actually drink this one because it's fully erect. 384 00:22:08,665 --> 00:22:11,304 You're not going to see anything out there, apart from maybe 385 00:22:11,305 --> 00:22:13,504 another bearded man with binoculars. 386 00:22:14,825 --> 00:22:18,824 Can you please take this seriously? I definitely saw someone. 387 00:22:19,265 --> 00:22:20,984 Someone is definitely out there. 388 00:22:20,985 --> 00:22:23,504 It's a big city, Howie, there's a lot of people out there. 389 00:22:23,505 --> 00:22:26,184 Hey, you know that ?1,000 that went into my account? 390 00:22:26,185 --> 00:22:28,224 It was only bloody Tony who put it there. 391 00:22:28,225 --> 00:22:30,824 Shales? Well, how did he know you were broke? 392 00:22:30,825 --> 00:22:32,824 Have you been "talking to him"? 393 00:22:32,825 --> 00:22:34,344 No! No! 394 00:22:34,345 --> 00:22:38,344 Earwigging. Creepy. Although, fair dos. 395 00:22:38,385 --> 00:22:42,024 He basically owes you a grand for all the sex you gave him. 396 00:22:42,025 --> 00:22:46,024 Well, I wasn't shagging him for money. I'm not a prostitute. 397 00:22:46,345 --> 00:22:48,024 Well, don't tell me you enjoyed it. 398 00:22:48,025 --> 00:22:51,144 Besides, there's nothing wrong with being a sex worker 399 00:22:51,145 --> 00:22:52,864 to fund your studies, if that's your choice. 400 00:22:52,865 --> 00:22:54,704 It's not my choice. 401 00:22:54,705 --> 00:22:56,024 Could be, though. You've got the looks. 402 00:22:56,025 --> 00:22:58,264 Oh! Thanks! 403 00:22:58,265 --> 00:23:00,504 And your own car. 404 00:23:00,505 --> 00:23:04,504 Oh... 405 00:23:04,905 --> 00:23:08,904 There's no one out there. 406 00:23:09,305 --> 00:23:13,304 Exactly. Whoever it is, they know what they're doing. 407 00:23:23,345 --> 00:23:25,064 Hi, Howard! 408 00:23:25,065 --> 00:23:26,864 Is he alive? 409 00:23:26,865 --> 00:23:30,784 I'm sorry? 410 00:23:30,785 --> 00:23:34,784 I might jump in the shower. Is it OK if I nip in first, Howard? 411 00:23:35,185 --> 00:23:39,184 Go... ahead. 412 00:23:42,225 --> 00:23:43,424 Are you in trouble? 413 00:23:43,425 --> 00:23:45,144 Are you being manipulated against your will? 414 00:23:45,145 --> 00:23:47,424 Of course not. She had explanations for everything. 415 00:23:47,425 --> 00:23:51,424 Of course she had explanations. She had made-up explanations. 416 00:23:52,305 --> 00:23:55,424 Er, the stalker has penetrated the compound walls. 417 00:23:55,425 --> 00:23:57,264 I told you we needed a wall of fire. 418 00:23:57,265 --> 00:24:00,824 Oh. Heather? I knew it! 419 00:24:00,825 --> 00:24:02,344 I knew that would happen! 420 00:24:02,345 --> 00:24:04,984 You've got together with Heather? Heather the stalker? 421 00:24:04,985 --> 00:24:06,744 No, Heather the regular, normal person. 422 00:24:06,745 --> 00:24:09,384 Heather the normal person that you said was stalking you? 423 00:24:09,385 --> 00:24:10,704 I think it was Howard who said that. 424 00:24:10,705 --> 00:24:13,424 She is insane in the head brain. 425 00:24:13,425 --> 00:24:15,984 No, it was definitely you. You said she was following you, remember? 426 00:24:15,985 --> 00:24:17,144 I don't think I said that. 427 00:24:17,145 --> 00:24:20,144 I think I just said there was, like, a weird synchronicity. 428 00:24:20,145 --> 00:24:22,064 No, no, you didn't say that. You said she was stalking you. 429 00:24:22,065 --> 00:24:23,384 Maybe. Look, it's a grey area. 430 00:24:23,385 --> 00:24:25,144 And it turns out she wasn't stalking me. 431 00:24:25,145 --> 00:24:26,704 Because she isn't a stalker. 432 00:24:26,705 --> 00:24:29,864 Well, not now, she's not. Now she's a girlfriend. 433 00:24:29,865 --> 00:24:31,344 I have access to a cattle gun. 434 00:24:31,345 --> 00:24:32,144 What?! 435 00:24:32,145 --> 00:24:35,184 I'm kidding. 436 00:24:35,185 --> 00:24:38,304 Erm, still, at least you've made it OK for her 437 00:24:38,305 --> 00:24:40,024 to follow you around now. 438 00:24:40,025 --> 00:24:42,024 Yeah, you've sort of made her your official stalker. 439 00:24:42,025 --> 00:24:43,704 It's clever. 440 00:24:43,705 --> 00:24:45,984 It's probably the last thing a stalker would expect, 441 00:24:45,985 --> 00:24:47,544 to have comprehensive access to their victim. 442 00:24:47,545 --> 00:24:49,304 Look, all right, I was wrong. 443 00:24:49,305 --> 00:24:51,224 I was wrong and you were right. 444 00:24:51,225 --> 00:24:55,224 She isn't a stalker, she's actually a really, really lovely person. 445 00:24:55,225 --> 00:24:57,024 Happy now? 446 00:24:57,025 --> 00:25:01,024 Yes. Really happy, actually. Glad you've finally seen sense. 447 00:25:04,585 --> 00:25:06,224 Hey, Heather! Congratulations! 448 00:25:06,225 --> 00:25:07,264 Oh, thanks! 449 00:25:07,265 --> 00:25:10,664 Although, that makes it sound slightly like I've won the Euromillions! 450 00:25:10,665 --> 00:25:13,184 It's just so great and I'm just so happy for you. 451 00:25:13,185 --> 00:25:15,984 And you're just going to be around here so much. 452 00:25:15,985 --> 00:25:19,984 And we're going to have such a laugh! 453 00:25:44,865 --> 00:25:47,824 Don't worry, I'll take custody of the Heather. 454 00:25:47,825 --> 00:25:51,824 We're not in till after 11 anyways. 455 00:25:56,665 --> 00:25:59,304 So. Guess I'll be around here loads. 456 00:25:59,305 --> 00:26:02,144 My new best friend and my guy available in one easy hit! 457 00:26:02,145 --> 00:26:03,744 It's cool, isn't it? 458 00:26:03,745 --> 00:26:06,384 Cool? Oh, god, it's so cool. It's flipping supercool. 459 00:26:06,385 --> 00:26:07,624 I'm so happy. 460 00:26:07,625 --> 00:26:10,544 I'm so glad. Because I thought it might be a bit weird. 461 00:26:10,545 --> 00:26:13,584 But I was looking in the mirror with Kings and I thought, yeah, 462 00:26:13,585 --> 00:26:14,864 that looks right. 463 00:26:14,865 --> 00:26:17,544 He's stuck with the Arctic Monkeys through everything 464 00:26:17,545 --> 00:26:18,904 and I respect that. 465 00:26:18,905 --> 00:26:22,024 Brilliant. That is... brilliant. 466 00:26:22,025 --> 00:26:25,704 Ooh! Hear about the break-in in Victoria Park? 467 00:26:25,705 --> 00:26:28,744 They strapped the guy to a chair and cut off his fingers 468 00:26:28,745 --> 00:26:30,744 until he told them the PIN number. 469 00:26:30,745 --> 00:26:33,664 I'll be in my room. 470 00:26:33,665 --> 00:26:37,664 You know, I could show you some self-defence moves. 471 00:26:38,945 --> 00:26:42,384 And Jose, we didn't keep you awake last night, did we? 472 00:26:42,385 --> 00:26:43,944 God, no. 473 00:26:43,945 --> 00:26:47,464 It's just I know that wall is thin... Well, you know. 474 00:26:47,465 --> 00:26:49,464 Didn't notice anything. 475 00:26:49,465 --> 00:26:51,344 And then we stayed up chatting for hours. 476 00:26:51,345 --> 00:26:54,624 He's such a good listener. I hate listening, don't you? 477 00:26:54,625 --> 00:26:56,864 But, hmmm, he doesn't. 478 00:26:56,865 --> 00:26:59,824 OK, now, here are a couple of Jiu Jitsu techniques. 479 00:26:59,825 --> 00:27:02,824 If you can turn to face your attacker, 480 00:27:02,825 --> 00:27:06,824 you push the heel of your palm up to their nose. 481 00:27:06,865 --> 00:27:10,504 Oregon, show me. 482 00:27:10,505 --> 00:27:13,064 My fingers would be in your eye socket if this was for real. 483 00:27:13,065 --> 00:27:14,344 OK, very good. 484 00:27:14,345 --> 00:27:18,344 So if they go to attack you, you can do this. Josie, go to hit me. 485 00:27:22,505 --> 00:27:23,544 Ugh. 486 00:27:23,545 --> 00:27:27,544 Ow! Shit, that hurts. 487 00:27:27,545 --> 00:27:29,384 OK, very good. 488 00:27:29,385 --> 00:27:32,024 Now you try. Heather, try hitting Josie. 489 00:27:32,025 --> 00:27:35,984 Josie, don't be aggressive, just use Heather's aggression against her. 490 00:27:35,985 --> 00:27:38,624 He started playing me a bit of a song on his guitar. 491 00:27:38,625 --> 00:27:39,304 Did you know he wrote songs? 492 00:27:39,305 --> 00:27:40,544 No. 493 00:27:40,545 --> 00:27:42,384 He started writing one for me. It needs a bit of work. 494 00:27:42,385 --> 00:27:44,584 OK. Go. 495 00:27:44,585 --> 00:27:46,944 Ugh. Oh, fuck! 496 00:27:46,945 --> 00:27:48,064 Shit! 497 00:27:48,065 --> 00:27:51,544 You broke my fucking arm! 498 00:27:51,545 --> 00:27:53,784 Oh. OK. Yes, you've broken her arm. 499 00:27:53,785 --> 00:27:55,064 Shit. 500 00:27:55,065 --> 00:27:57,384 You were aggressive. I told you not to be aggressive. 501 00:27:57,385 --> 00:27:59,704 I wasn't aggressive, I just did what you told me to do! 502 00:27:59,705 --> 00:28:00,784 I didn't tell you to break her arm. 503 00:28:00,785 --> 00:28:01,825 Argh! 504 00:28:15,816 --> 00:28:18,455 Have you seen Heather? Where is everyone? 505 00:28:18,456 --> 00:28:21,935 Yeah, er, funny story. We had to take her to the hospital 506 00:28:22,598 --> 00:28:24,257 because her arm got broken. 507 00:28:24,268 --> 00:28:26,387 Her arm got broken? How did her arm get broken? 508 00:28:26,388 --> 00:28:28,027 Josie broke her arm. 509 00:28:28,028 --> 00:28:29,467 What? Why did you break her arm? 510 00:28:29,563 --> 00:28:30,762 I didn't break her arm. 511 00:28:30,763 --> 00:28:33,562 I used her own weight against her, so in a way, she broke her own arm. 512 00:28:33,563 --> 00:28:35,282 She broke her own arm? 513 00:28:35,283 --> 00:28:36,362 No, Josie broke her arm. 514 00:28:36,363 --> 00:28:39,442 Not really. I was doing self-defence on her. 515 00:28:39,443 --> 00:28:41,762 Sabine showed me, so Sabine must have showed me wrong. 516 00:28:41,763 --> 00:28:43,682 You were aggressive. I told you not to be aggressive. 517 00:28:43,683 --> 00:28:46,762 Anyway, er, Heather attacked me, 518 00:28:46,763 --> 00:28:50,362 I defended myself and her arm got broken. 519 00:28:50,363 --> 00:28:51,642 Best form of defence is attack. 520 00:28:51,643 --> 00:28:52,922 I didn't attack. 521 00:28:52,923 --> 00:28:54,482 I did defence. 522 00:28:54,483 --> 00:28:58,282 Because defence is the best form of defence. 523 00:28:58,283 --> 00:28:59,402 I mean, how bad is it? 524 00:28:59,403 --> 00:29:01,082 Not bad. 525 00:29:01,083 --> 00:29:05,082 Flamingo leg. Bends the wrong way. Monster mash mate, monster mash. 526 00:29:05,363 --> 00:29:08,722 Yes, but you know what they say, 527 00:29:08,723 --> 00:29:12,722 "Broken bones may break my bones, but they will never hurt me." 528 00:29:13,803 --> 00:29:16,762 They don't say that because it's not true and it doesn't make sense. 529 00:29:16,763 --> 00:29:18,962 Look, it's not like she had periodontal surgery or 530 00:29:18,963 --> 00:29:21,802 a third molar extraction, so she's basically fine, but just don't 531 00:29:21,803 --> 00:29:23,322 try and hug her because I tried that 532 00:29:23,323 --> 00:29:25,202 and she said it was incredibly painful. 533 00:29:25,203 --> 00:29:26,242 Josie. 534 00:29:26,243 --> 00:29:29,442 Tell me, because I've been wondering. 535 00:29:29,443 --> 00:29:31,122 Did you break her arm deliberately? 536 00:29:31,123 --> 00:29:34,122 What? No, of course not. It was an accident. 537 00:29:34,123 --> 00:29:36,562 Why would I break her arm deliberately? 538 00:29:36,563 --> 00:29:39,202 I didn't break her arm deliberately. That would be horrible. 539 00:29:39,203 --> 00:29:40,762 I'm not horrible. 540 00:29:40,763 --> 00:29:42,602 I think you broke her arm deliberately. 541 00:29:42,603 --> 00:29:44,562 I didn't fucking break her arm deliberately! 542 00:29:44,563 --> 00:29:45,522 So stop fucking saying I did. 543 00:29:45,523 --> 00:29:47,042 I think you're not a nice person. 544 00:29:47,043 --> 00:29:49,282 Yeah, well fuck you! 545 00:29:49,283 --> 00:29:53,282 Yes. I think you're not a nice person. 546 00:29:54,403 --> 00:29:56,442 Shit, are you OK? How are you feeling? 547 00:29:56,443 --> 00:29:58,082 I'm fine, I'm totally fine. 548 00:29:58,083 --> 00:30:01,762 Come here. 549 00:30:01,763 --> 00:30:03,962 God, Josie, I can't believe you did this. 550 00:30:03,963 --> 00:30:06,882 She didn't mean to. It was an accident. 551 00:30:06,883 --> 00:30:08,602 Hear that, Sabine? It was an accident. 552 00:30:08,603 --> 00:30:11,562 Besides, she said sorry. Look. 553 00:30:11,563 --> 00:30:15,562 Here, I'm going to look after you. 554 00:30:17,043 --> 00:30:19,362 You have a nice sit down and put your feet up. 555 00:30:19,363 --> 00:30:21,562 Her feet are fine, it's her arm you broke. 556 00:30:21,563 --> 00:30:22,842 I'll look after her. 557 00:30:22,843 --> 00:30:24,922 Do you want some frozen peas for the swelling? 558 00:30:24,923 --> 00:30:26,602 No thanks, I'm fine. 559 00:30:26,603 --> 00:30:30,602 I'll get you some anyway. 560 00:30:36,483 --> 00:30:37,722 Here. 561 00:30:37,723 --> 00:30:38,802 Thank you. 562 00:30:38,803 --> 00:30:39,922 Have some ice cream. Thanks. 563 00:30:39,923 --> 00:30:41,522 I've got some chocolate if you want. 564 00:30:41,523 --> 00:30:43,402 You should have the clicker. 565 00:30:43,403 --> 00:30:46,162 Here. Here's my rape alarm. 566 00:30:46,163 --> 00:30:50,162 You can just hit it if you need me. 567 00:30:55,043 --> 00:30:57,682 You want my advice? Let her fend for herself. 568 00:30:57,683 --> 00:31:00,002 You offer to look after someone, make 'em a cup of tea, 569 00:31:00,003 --> 00:31:01,202 next thing you know, it's, 570 00:31:01,203 --> 00:31:03,282 "Can I get a different kind of mango in my lassi?" 571 00:31:05,083 --> 00:31:09,082 See what I mean? 572 00:31:09,403 --> 00:31:11,722 Sorry to hear you're feeling grimmo, boss man. 573 00:31:11,723 --> 00:31:15,362 Yeah, your Mum rang my Mum and Mumster did the whole 574 00:31:15,363 --> 00:31:18,682 number withheld thing to get through and tell me the bad news. 575 00:31:18,683 --> 00:31:20,402 Yeah, mumps. Serious downer. 576 00:31:20,403 --> 00:31:23,562 I heard you can go impotent? 577 00:31:23,563 --> 00:31:25,162 Not impotent. Infertile. 578 00:31:25,163 --> 00:31:26,322 Are you going infertile? 579 00:31:26,323 --> 00:31:29,722 No, of course not. My sperms are like Navy SEALs. 580 00:31:29,723 --> 00:31:32,082 Nothing stops these little bastards. 581 00:31:32,083 --> 00:31:34,682 So, listen, we brought you a little something. 582 00:31:34,683 --> 00:31:38,682 Bit of a peace offering to say soz. No hard ones about last term, yeah? 583 00:31:39,123 --> 00:31:41,722 "No hard ones". Not in his case. 584 00:31:41,723 --> 00:31:44,522 Yeah, I'm not impotent. Or infertile, OK? 585 00:31:44,523 --> 00:31:45,842 Grapes? 586 00:31:45,843 --> 00:31:47,402 Hash. 587 00:31:47,403 --> 00:31:49,562 Taliban Black and a side order of bugle. 588 00:31:49,563 --> 00:31:52,882 Afghanistan versus Colombia. Fucking drugs death match. 589 00:31:52,883 --> 00:31:56,402 It's political, geeze. 590 00:31:56,403 --> 00:32:00,402 Oh, great. Drugs, yeah. 591 00:32:00,443 --> 00:32:04,442 Erm, I could really do with some drugs. 592 00:32:07,603 --> 00:32:10,442 I just don't know whether I've really got the strength to, 593 00:32:10,443 --> 00:32:14,442 er, skin-up. 594 00:32:15,323 --> 00:32:19,322 Yeah, fuck it! 595 00:32:23,883 --> 00:32:25,482 Oh, God, I feel terrible. 596 00:32:25,483 --> 00:32:27,682 Half an hour, you'll be feeling like a fucking uber-human. 597 00:32:27,683 --> 00:32:29,842 Yeah, if the mumps don't make you infertile, 598 00:32:29,843 --> 00:32:32,122 this'll blow your nuts off anyway. 599 00:32:32,123 --> 00:32:34,642 And we're giving you a good price. 600 00:32:34,643 --> 00:32:38,642 I'm not infertile, all right? I'm fucking fecund. 601 00:32:39,803 --> 00:32:42,762 Ah. Vod. Erm, teas all round? 602 00:32:42,763 --> 00:32:46,522 And is there any more of that cake? 603 00:32:46,523 --> 00:32:47,762 Please? 604 00:32:47,763 --> 00:32:51,242 Nah. Sorry. I don't think so. 605 00:32:51,243 --> 00:32:55,122 Don't go funky, Vodster. There's something in it for you. 606 00:32:55,123 --> 00:32:58,242 Oh, right. Paid job is it? 607 00:32:58,243 --> 00:32:59,682 Yeah. 608 00:32:59,683 --> 00:33:00,922 Oh, OK. Right. 609 00:33:00,923 --> 00:33:03,162 I thought I was doing a mate a favour, 610 00:33:03,163 --> 00:33:06,602 but if I'm getting paid, I'll do the full works. 611 00:33:06,603 --> 00:33:08,602 Oh, look boys, I'm cleaning. 612 00:33:08,603 --> 00:33:11,442 No, no, no, no, no! Oh, my god. Five grams. 613 00:33:11,443 --> 00:33:14,242 JP, this is, this is unprecedented. 614 00:33:14,243 --> 00:33:17,922 Oh, dear, I'm sorry. What, naughty servant? Bad servant? Go on. 615 00:33:17,923 --> 00:33:21,922 Fuck off. 616 00:33:26,723 --> 00:33:28,602 Six missed calls from the hotel. 617 00:33:28,603 --> 00:33:30,682 Reckon they must want to give me the chop. 618 00:33:30,683 --> 00:33:31,882 Ooh. 619 00:33:31,883 --> 00:33:33,922 No, mate, best news I've ever heard. 620 00:33:33,923 --> 00:33:36,122 I've resigned from JP. 621 00:33:36,123 --> 00:33:38,562 In a few hours, I'll be out of the cleaning game for good. 622 00:33:38,563 --> 00:33:41,482 OK. Don't forget, we've got an extra seminar this week on Aristotle 623 00:33:41,483 --> 00:33:45,202 also in this room, thereby neatly observing his Unity of Place. 624 00:33:45,203 --> 00:33:46,602 Any other business? 625 00:33:46,603 --> 00:33:47,922 Er, yes. 626 00:33:47,923 --> 00:33:49,922 Here's the ?1,000 you gave me, hoping I would sleep with you again. 627 00:33:49,923 --> 00:33:52,242 Right, thank you. Any other questions? 628 00:33:52,243 --> 00:33:56,242 No? Good. See you on Friday, then. 629 00:34:00,643 --> 00:34:04,162 I feel sick. I feel physically sick. 630 00:34:04,163 --> 00:34:06,322 It's fucking disgusting what they've done to me. 631 00:34:06,323 --> 00:34:09,202 Shouldn't you be happy about it, though? 632 00:34:09,203 --> 00:34:10,882 Why would I be happy about a promotion? 633 00:34:10,883 --> 00:34:12,482 It's the last thing I want. 634 00:34:12,483 --> 00:34:16,482 More responsibility, more interaction, longer hours, 635 00:34:16,563 --> 00:34:18,882 more cleaning. 636 00:34:18,883 --> 00:34:20,802 Why don't you just say no? 637 00:34:20,803 --> 00:34:23,202 Cos they offered me more money, the shits. 638 00:34:23,203 --> 00:34:24,842 They've got me by the money. 639 00:34:24,843 --> 00:34:27,002 Nah, even worse, I had to go for a drink with them 640 00:34:27,003 --> 00:34:29,922 and spend half my night talking about how to get rid of mildew 641 00:34:29,923 --> 00:34:31,322 and who makes the best bleach. 642 00:34:31,323 --> 00:34:33,002 I've turned into a fucking old woman. 643 00:34:33,003 --> 00:34:34,882 That reminds me, we need more bleach. 644 00:34:34,883 --> 00:34:37,322 Do you want to get it? 645 00:34:37,323 --> 00:34:40,642 I just was thinking because you know which is the best bleach. 646 00:34:40,643 --> 00:34:42,122 I'll get it, I'll get it. 647 00:34:42,123 --> 00:34:46,122 I'll see you back at the house. 648 00:35:17,600 --> 00:35:20,999 You dicks! Why are you ignoring me? How dare you. 649 00:35:21,000 --> 00:35:22,199 Someone's feeling better. 650 00:35:22,200 --> 00:35:23,799 They're outside! 651 00:35:23,800 --> 00:35:25,399 Are you sure? Who? 652 00:35:25,400 --> 00:35:27,319 Someone! They're outside and they're sizing the place up. 653 00:35:27,320 --> 00:35:29,399 I knew this was coming. 654 00:35:29,400 --> 00:35:30,319 Where's Oregon? 655 00:35:30,320 --> 00:35:31,959 Yeah, Vod, where's Oregon? 656 00:35:31,960 --> 00:35:34,799 If this is a scam to get more soup, I'm gonna microwave some leek 657 00:35:34,800 --> 00:35:38,199 and potato in a cricket box and you can try that on for size. 658 00:35:38,200 --> 00:35:41,079 Oregon? Yeah, look, we think there's someone outside the house. 659 00:35:41,080 --> 00:35:44,719 Are you sure? I can't see anyone. 660 00:35:44,720 --> 00:35:48,719 We're coming out! Just be careful! 661 00:35:53,600 --> 00:35:56,079 Oh, shitting Christ! 662 00:35:56,080 --> 00:35:57,479 Tony?! What, what the fuck? 663 00:35:57,480 --> 00:36:01,479 Always thought it would be me who did that. 664 00:36:02,680 --> 00:36:05,439 You broke my nose. My lovely nose. 665 00:36:05,440 --> 00:36:09,439 My lovely Oregon broke my lovely nose. 666 00:36:09,960 --> 00:36:11,759 It was my best bit, the king of my face. 667 00:36:11,760 --> 00:36:15,359 My face has no nose. How does it smell? I don't know. 668 00:36:15,360 --> 00:36:17,919 I was bringing you flowers and you broke my fucking nose. 669 00:36:17,920 --> 00:36:19,799 We don't know I broke your nose. 670 00:36:19,800 --> 00:36:22,399 I might have just displaced the cartilage or something. 671 00:36:22,400 --> 00:36:26,399 You broke my nose and my heart. 672 00:36:27,480 --> 00:36:31,479 I think you should go. 673 00:36:33,680 --> 00:36:35,919 You know you could report him for stalking. 674 00:36:35,920 --> 00:36:39,079 Is it stalking? I mean, what is stalking? 675 00:36:41,800 --> 00:36:43,239 It's a grey area. 676 00:36:43,240 --> 00:36:45,759 So. How's my sperm? 677 00:36:45,760 --> 00:36:48,439 You put your sperm in the freezer? 678 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 Yeah, I can't afford to just jizz away my jizz. 679 00:36:52,080 --> 00:36:55,399 Can't risk depriving the ladies of the Mini JPs. 680 00:36:55,400 --> 00:36:57,719 That won't work. You need liquid nitrogen tanks. 681 00:36:57,720 --> 00:37:00,159 I like how your first reaction is, "That won't work", 682 00:37:00,160 --> 00:37:03,399 instead of, "I hope you haven't got your cum on my frozen pizzas, 683 00:37:03,400 --> 00:37:06,559 "because I don't like that topping." 684 00:37:06,560 --> 00:37:10,159 Where's my sperm? Seriously, Vod, what the fuck? 685 00:37:10,160 --> 00:37:11,959 I ask you to do one simple thing. 686 00:37:15,720 --> 00:37:17,959 Sabine, what happened to your face? 687 00:37:17,960 --> 00:37:20,759 Oh, my God, you haven't been attacked, have you? 688 00:37:20,760 --> 00:37:22,239 You are very over-dramatic. 689 00:37:22,240 --> 00:37:24,159 No, I tried an advanced self-defence class 690 00:37:24,160 --> 00:37:26,519 and someone accidentally hit me with their elbow. 691 00:37:26,520 --> 00:37:29,199 Or maybe they did it deliberately cos you're not a nice person. 692 00:37:29,200 --> 00:37:32,599 Can I get you something for the swelling? 693 00:37:32,600 --> 00:37:34,519 Thank you, Heather. That's very nice of you. 694 00:37:34,520 --> 00:37:38,519 But I'm OK, I have some ice cubes. 695 00:37:51,840 --> 00:37:55,839 You can talk to me, you know? 696 00:38:06,880 --> 00:38:08,519 I'm not some kind of freak. 697 00:38:08,520 --> 00:38:11,839 There's nothing out of the ordinary about me. 698 00:38:11,840 --> 00:38:12,879 There is one thing. 699 00:38:12,880 --> 00:38:15,519 I'm having sex with her face from a distance 700 00:38:15,520 --> 00:38:17,639 and she doesn't even know it. 701 00:38:17,640 --> 00:38:18,719 Come on. 702 00:38:18,720 --> 00:38:22,279 That was the only way Robin van Persie was ever gonna get a facial. 703 00:38:22,280 --> 00:38:24,079 And he's back. 704 00:38:24,080 --> 00:38:27,159 That's right, Knutsford. Backer than before! 705 00:38:27,160 --> 00:38:30,799 By the way, I don't know what was in your weird-looking ice cubes, 706 00:38:30,800 --> 00:38:34,399 but I put them in here because your ice cube tray was mouldy. 707 00:38:34,400 --> 00:38:35,919 Our ice cube tray? 708 00:38:35,920 --> 00:38:39,919 Yes. I have my own ice cube tray. 709 00:38:42,360 --> 00:38:45,639 All right, mate. I, er, got you some smoothie. 710 00:38:45,640 --> 00:38:49,479 Hmm? What is it? Wheatgrass shot type of thing? 711 00:38:49,480 --> 00:38:53,479 DNA frappe. Very, very organic. 712 00:39:05,600 --> 00:39:07,279 Ugh, it's horrible. 713 00:39:07,280 --> 00:39:11,279 Yeah. 714 00:39:17,160 --> 00:39:21,159 Oh, you can't be serious? 715 00:39:24,809 --> 00:39:56,933 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 716 00:39:56,983 --> 00:40:01,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.