Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:01,489 --> 00:03:03,861
Shit, man! Get the fuck down!
3
00:03:07,870 --> 00:03:09,613
lt's them. Shit!
4
00:03:12,123 --> 00:03:15,457
They follow me. You go the other way.
l'll try for the corner.
5
00:03:15,544 --> 00:03:17,501
One of us will make it.
6
00:03:19,672 --> 00:03:20,870
Listen to me.
7
00:03:20,965 --> 00:03:23,421
You go and try to make it
back to The Room.
8
00:03:24,509 --> 00:03:26,383
Wish me luck, brother.
9
00:04:27,651 --> 00:04:31,647
lt doesn't seem to be serious.
Just passed out from alcohol.
10
00:04:31,737 --> 00:04:35,154
-Anyone been able to lD the guy?
-Nothing yet, Officer.
11
00:04:35,325 --> 00:04:37,529
We'll get him cleaned up a little.
12
00:05:32,667 --> 00:05:34,042
l gotta go.
13
00:05:39,382 --> 00:05:42,300
-Paul, l need you in here now.
-Right away.
14
00:05:45,137 --> 00:05:46,512
What've we got?
15
00:05:46,639 --> 00:05:49,804
32-year-old cop, multi-gunshots.
Right chest and leg.
16
00:05:50,016 --> 00:05:51,973
-Vitals in the field?
-Stable.
17
00:05:52,059 --> 00:05:53,140
Type of weapon?
18
00:05:53,269 --> 00:05:54,349
Ask him.
19
00:05:54,437 --> 00:05:55,765
He shot him.
20
00:05:55,896 --> 00:05:58,731
Multi-shots also.
A crack pipe was in his pocket.
21
00:05:58,816 --> 00:06:02,267
Let's get lines, pressure
and fluid back here, please.
22
00:06:02,360 --> 00:06:06,229
l need two teams. Simon, he's yours.
Martin, Christina, over here.
23
00:06:06,323 --> 00:06:08,114
l need you out of here now.
24
00:06:08,200 --> 00:06:09,397
Do us a favor.
25
00:06:09,493 --> 00:06:11,780
Father, you're too early, as ever.
26
00:06:13,372 --> 00:06:15,778
Get him stable and upstairs. Jodie?
27
00:06:15,872 --> 00:06:19,159
Call the ORs. l want two rooms
in about three minutes.
28
00:06:20,294 --> 00:06:22,831
Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan.
29
00:06:22,921 --> 00:06:24,545
l'm the doctor in charge.
30
00:06:24,881 --> 00:06:27,883
You've been shot but you're doing fine.
Mind if l look?
31
00:06:27,967 --> 00:06:29,675
Let's take a little look.
32
00:06:29,802 --> 00:06:34,097
lt's not so bad. Do me a favor.
Take a deep breath when l say, ''Now.''
33
00:06:34,391 --> 00:06:39,016
Jodie in Trauma. We've got two patients
with gunshots. We need two ORs.
34
00:06:39,354 --> 00:06:40,765
Deep breath.
35
00:06:42,189 --> 00:06:45,557
Great. No breath sounds on the right.
Get a chest tube...
36
00:06:45,651 --> 00:06:48,354
...and rays here. Stat, Paula, stat.
37
00:06:48,486 --> 00:06:51,321
-Got a name? Talk to me.
-Simon, how're we doing?
38
00:06:51,446 --> 00:06:55,574
-A shot in the neck, one in the arm--
-And the wild look in your eye.
39
00:06:55,701 --> 00:06:57,741
Let's relax. Same goes for everyone.
40
00:06:57,828 --> 00:07:00,200
lncluding you. You've been doing crack?
41
00:07:00,289 --> 00:07:01,997
Who the fuck are you?
42
00:07:02,123 --> 00:07:05,824
You been doing heroin?
l need to know if l'm gonna help you.
43
00:07:06,420 --> 00:07:07,913
l'll look at your arm.
44
00:07:10,923 --> 00:07:12,999
Get a combine and pressure on that.
45
00:07:13,134 --> 00:07:15,091
-How're we upstairs?
-Nothing yet.
46
00:07:15,176 --> 00:07:16,552
Of course not. Stupid of me.
47
00:07:17,930 --> 00:07:20,883
That's it. Right through there.
48
00:07:21,016 --> 00:07:23,257
One room up. OR 3 standing by.
49
00:07:23,350 --> 00:07:27,266
That's no good. l need two rooms.
Two patients need two rooms.
50
00:07:27,355 --> 00:07:30,474
Motherfucker shot me.
He fucking shot me!
51
00:07:30,733 --> 00:07:32,891
But you shot him first, didn't you?
52
00:07:33,235 --> 00:07:36,320
Calm down. Help us out.
We're getting a urine sample.
53
00:07:36,404 --> 00:07:37,649
Are we in?
54
00:07:38,239 --> 00:07:39,437
We're in.
55
00:07:40,241 --> 00:07:43,076
-Good. Joel, do we have x-rays?
-Nothing yet.
56
00:07:43,160 --> 00:07:45,152
-Where's Paula?
-Don't know.
57
00:07:46,247 --> 00:07:47,788
Gentlemen, please? Thanks.
58
00:07:47,873 --> 00:07:49,866
Doc, you remember me, right?
59
00:07:50,292 --> 00:07:51,371
How's my guy?
60
00:07:51,461 --> 00:07:54,081
Obviously he's been shot, so....
Excuse me.
61
00:07:54,337 --> 00:07:55,713
He's got a family.
62
00:07:55,796 --> 00:07:58,833
-Good. Point taken. Thank you.
-This is his wife.
63
00:08:03,179 --> 00:08:05,585
Your husband will be okay. He'll be fine.
64
00:08:06,389 --> 00:08:07,219
Thank you.
65
00:08:07,808 --> 00:08:09,006
Talk to you later.
66
00:08:09,101 --> 00:08:12,268
The other guy, go easy
on the painkillers, will you?
67
00:08:12,979 --> 00:08:15,849
X-rays are good.
Let's get them both upstairs.
68
00:08:16,065 --> 00:08:17,440
l can't shake another room.
69
00:08:17,526 --> 00:08:20,017
They've just gotta open one, that's all.
70
00:08:20,110 --> 00:08:22,020
They just did. They're full.
71
00:08:25,574 --> 00:08:26,854
What's the move?
72
00:08:28,535 --> 00:08:31,571
We got an expanding hematoma.
Pressure's dropping.
73
00:08:31,788 --> 00:08:32,618
Joel?
74
00:08:32,707 --> 00:08:36,453
BP's stable but we already lost a liter
through the chest tube.
75
00:08:43,298 --> 00:08:46,916
Take the cop. Whole team goes with him.
This team stays with me.
76
00:08:49,303 --> 00:08:51,759
Here, Daniel, you're gonna need this.
77
00:08:51,932 --> 00:08:53,473
Jodie, tell them he's coming.
78
00:08:53,558 --> 00:08:55,015
l need a basic tray set-up, sterile gloves.
79
00:08:55,727 --> 00:08:59,012
l need to get him intubated
and l need light on this subject.
80
00:09:12,991 --> 00:09:16,361
l wanted to thank you.
You did a great thing for my guy.
81
00:09:16,453 --> 00:09:18,197
Listen, it's-- No, not you.
82
00:09:18,331 --> 00:09:20,702
This is one hell of a doctor, l tell you.
83
00:09:20,790 --> 00:09:22,664
She knows, she knows.
84
00:09:27,171 --> 00:09:29,663
Good. Thank you very much then.
Thank you.
85
00:09:30,133 --> 00:09:34,675
Tara, can you get Mrs. Gomez
up to the pulmonary unit? Excuse me.
86
00:09:34,929 --> 00:09:36,921
-You need anything, call me.
-Will do.
87
00:09:37,097 --> 00:09:38,592
-l owe you one.
-Sure.
88
00:09:38,682 --> 00:09:41,089
Anytime. Name's Stone, as in Sharon.
89
00:09:50,902 --> 00:09:52,692
Listen, they only gave me one room.
90
00:09:52,778 --> 00:09:56,610
Yes, l know. But you knew
the other guy was in much worse shape.
91
00:09:56,990 --> 00:09:59,065
-They'll both make it.
-You didn't know that.
92
00:09:59,158 --> 00:10:00,322
l did.
93
00:10:00,409 --> 00:10:04,574
Look, you made a moral choice,
not a medical one. l guess l'm just....
94
00:10:04,747 --> 00:10:07,499
-l'm surprised, that's all.
-Hang on. Wait.
95
00:10:07,667 --> 00:10:11,960
This is New York. Gunshot wounds
aren't entirely unfamiliar to me.
96
00:10:12,337 --> 00:10:14,745
My opinion was
that they were both stable.
97
00:10:14,881 --> 00:10:17,919
l wanted two ORs, l didn't get them.
l had to choose.
98
00:10:18,592 --> 00:10:23,135
On my right, l see a cop with his wife
in the hallway, and pictures of his kids.
99
00:10:23,223 --> 00:10:25,759
On my left, a guy who pulled
a gun on a city bus.
100
00:10:25,850 --> 00:10:29,764
l had ten seconds to make a choice.
l had to make it.
101
00:10:30,104 --> 00:10:32,938
l hope l did the right thing. l think l did.
102
00:10:38,068 --> 00:10:39,860
Oh, shit.
103
00:10:41,071 --> 00:10:43,065
Maybe l didn't, l don't know.
104
00:10:44,284 --> 00:10:46,489
Listen, l'm sorry. l'm just....
105
00:10:47,870 --> 00:10:50,408
lt's okay, it's okay.
106
00:10:50,873 --> 00:10:53,623
You may well be right and l appreciate it.
107
00:10:54,834 --> 00:10:57,326
l will resign first thing in the morning.
108
00:10:59,589 --> 00:11:01,166
That's fair.
109
00:11:03,051 --> 00:11:04,508
Good night.
110
00:11:06,219 --> 00:11:08,295
Look, Jodie?
111
00:11:08,722 --> 00:11:11,342
Are you doing second shift tomorrow?
112
00:11:11,474 --> 00:11:12,754
Yeah, why?
113
00:11:12,851 --> 00:11:14,759
Well, it's just l have to...
114
00:11:14,852 --> 00:11:17,142
...get these intern evaluations done.
115
00:11:17,314 --> 00:11:21,607
l'm supposed to get a nurse's input
and l was wondering if maybe l could...
116
00:11:21,776 --> 00:11:23,602
-...get yours.
-Mine?
117
00:11:23,903 --> 00:11:27,650
l was just thinking,
your critical faculties seem quite...
118
00:11:28,199 --> 00:11:29,396
...sharp.
119
00:11:29,574 --> 00:11:32,244
l'm sorry l got upset.
This week has been bad.
120
00:11:32,409 --> 00:11:34,486
l know it's been bad. ln fact...
121
00:11:34,663 --> 00:11:36,739
...you're too busy. lt's ridiculous.
122
00:11:36,830 --> 00:11:39,285
l'll do it. lt's fine. l'll do it.
123
00:11:41,292 --> 00:11:42,456
Thanks.
124
00:11:42,753 --> 00:11:43,500
Great.
125
00:11:54,973 --> 00:11:56,764
Bobby, please go away.
126
00:11:56,848 --> 00:11:58,806
l've got 16 patients out there.
127
00:11:58,892 --> 00:12:01,977
l gave you a prescription
for pain meds yesterday.
128
00:12:02,062 --> 00:12:04,517
l lost it. l got mugged.
129
00:12:04,605 --> 00:12:06,930
How many times you get mugged a week?
130
00:12:07,025 --> 00:12:09,599
Come on. l need some damn medication.
131
00:12:09,735 --> 00:12:13,519
No, take the vitamins l gave you.
Try to exercise occasionally.
132
00:12:13,656 --> 00:12:16,739
Sorry, but my membership
to the tennis club just expired.
133
00:12:16,867 --> 00:12:19,784
Should l do dips
on the turnstiles in the subway?
134
00:12:19,995 --> 00:12:22,865
You're not sick,
so l can't give you a prescription.
135
00:12:22,998 --> 00:12:24,621
Okay? Give us a break.
136
00:12:24,707 --> 00:12:27,828
Okay, sure. l can respect that.
137
00:12:28,044 --> 00:12:29,538
-Appreciate it.
-Guy!
138
00:12:29,712 --> 00:12:31,336
l need a consult. Urgent.
139
00:12:32,673 --> 00:12:35,045
Excuse me, Doc. Are you an American?
140
00:12:35,134 --> 00:12:37,624
Can l talk to you? Yo, bro!
141
00:12:39,554 --> 00:12:42,758
Where was your ass at
when l got mugged the other night?
142
00:12:42,849 --> 00:12:45,090
They picked him up passed out on Third.
143
00:12:45,185 --> 00:12:48,350
Off the bus, he looked okay.
They left him ten minutes.
144
00:12:49,189 --> 00:12:50,385
Hi there.
145
00:12:51,106 --> 00:12:53,014
Jeez, he's really hot.
146
00:12:53,192 --> 00:12:55,648
-What's this stuff?
-lt's what he came in.
147
00:12:55,819 --> 00:12:58,356
-Do we have a name for him?
-He won't talk.
148
00:12:59,490 --> 00:13:00,948
Can you tell me your name, sir?
149
00:13:01,032 --> 00:13:03,155
We started to work him up.
He looked sour.
150
00:13:03,241 --> 00:13:04,901
We only left him ten minutes.
151
00:13:05,161 --> 00:13:07,237
Can you tell me your name, sir?
152
00:13:09,082 --> 00:13:11,406
Jesus! Hands, please!
153
00:13:11,541 --> 00:13:13,285
Get him in the back room.
154
00:13:16,796 --> 00:13:18,622
Oxygen. Joel, 10 of Valium.
155
00:13:19,632 --> 00:13:21,791
You'll have to calm down for me.
156
00:13:21,884 --> 00:13:25,299
Calm down. Simon, how's my EKG?
l need some numbers.
157
00:13:25,429 --> 00:13:26,507
Any second.
158
00:13:27,181 --> 00:13:30,180
-Valium's in.
-Hold the oxygen. We're getting him.
159
00:13:30,308 --> 00:13:32,265
Can you hear me?
160
00:13:33,020 --> 00:13:35,475
lf you can hear me, it's very important--
161
00:13:38,232 --> 00:13:40,390
Okay, Foley. How's my Foley?
162
00:13:40,527 --> 00:13:41,475
We're already in.
163
00:13:41,611 --> 00:13:46,189
Let's get a tox and let's get labs.
l want an ABG, l want a VDRL...
164
00:13:46,365 --> 00:13:48,108
...l want a CBC, l want a--
165
00:13:48,325 --> 00:13:51,410
Just get some serology tubes.
We'll work out what we want.
166
00:13:51,494 --> 00:13:53,154
Can you run the bloods?
167
00:13:53,664 --> 00:13:54,908
Look at this.
168
00:13:54,998 --> 00:13:55,992
On his wrist.
169
00:13:56,082 --> 00:13:59,201
All right, so we've got
a hospital wristband.
170
00:13:59,711 --> 00:14:01,252
Hold him. Hold him!
171
00:14:03,713 --> 00:14:07,083
No name, no hospital.
Anyone seen one of these? Silver.
172
00:14:07,217 --> 00:14:09,505
Pressure's 90 over palp and dropping.
173
00:14:09,927 --> 00:14:11,256
Where's it going?
174
00:14:11,387 --> 00:14:12,633
He could be septic.
175
00:14:16,391 --> 00:14:17,555
Look at this.
176
00:14:19,187 --> 00:14:22,352
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
177
00:14:22,439 --> 00:14:26,768
Possible lV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
178
00:14:26,860 --> 00:14:28,851
180, 60, 120....
179
00:14:29,069 --> 00:14:31,145
Fix the machine, for chrissake!
180
00:14:31,363 --> 00:14:33,902
-Here's what l want.
-70 over palp, Guy.
181
00:14:36,993 --> 00:14:39,117
Jesus, okay. Turn up the fluids.
182
00:14:39,205 --> 00:14:41,695
Dopamine. Run at 500, now.
183
00:14:42,624 --> 00:14:47,416
lt's 240, 120. lt's not the equipment.
l'm getting good tracings here.
184
00:14:50,714 --> 00:14:52,838
Get the samples to the lab.
185
00:14:53,051 --> 00:14:54,461
The tests you wanted--
186
00:14:54,550 --> 00:14:56,626
l don't care. Get everything! Go!
187
00:14:56,720 --> 00:14:58,298
Now it's going up, 180 over 100.
188
00:14:58,388 --> 00:15:02,884
180? Back off on the....
Don't do that! Back off on the fluids.
189
00:15:02,975 --> 00:15:07,354
-Cut the dopamine. We overshot here.
-The dopamine's not even in yet.
190
00:15:08,647 --> 00:15:10,640
Come on guys, help me. Theories.
191
00:15:10,732 --> 00:15:12,642
-What's happening?
-l don't know.
192
00:15:12,734 --> 00:15:15,854
We're stabilizing.
l'm getting a normal sinus rhythm.
193
00:15:16,863 --> 00:15:18,737
120 over 80.
194
00:15:19,574 --> 00:15:21,531
-Did we do anything?
-lt's holding.
195
00:15:21,617 --> 00:15:23,076
80 and steady.
196
00:15:33,421 --> 00:15:34,996
Think it's viral?
197
00:15:35,922 --> 00:15:37,416
l hope not.
198
00:15:39,175 --> 00:15:40,504
Could be.
199
00:15:41,303 --> 00:15:44,173
Maybe there's a virologist
hiding here somewhere?
200
00:16:06,533 --> 00:16:08,407
Hi. Can you hear me?
201
00:16:08,660 --> 00:16:09,905
My name...
202
00:16:10,037 --> 00:16:11,946
...Claude Minkins.
203
00:16:12,164 --> 00:16:16,161
Good. Listen to me, Claude.
You're in Gramercy Hospital.
204
00:16:16,375 --> 00:16:18,250
l've been here before.
205
00:16:18,670 --> 00:16:19,997
You know what?
206
00:16:20,087 --> 00:16:23,955
You had a hospital band on your wrist.
Where were you being treated?
207
00:16:24,883 --> 00:16:28,466
You taking any drugs?
What medicine did they give you?
208
00:16:28,553 --> 00:16:29,964
l don't know.
209
00:16:31,097 --> 00:16:32,212
Triphase.
210
00:16:34,475 --> 00:16:36,468
Whatever they put in you....
211
00:16:37,437 --> 00:16:40,056
And what is Triphase? What is that?
212
00:16:40,230 --> 00:16:42,603
ls it what they gave you where you were?
213
00:16:45,152 --> 00:16:47,144
Tell lzzy l need a psych consult.
214
00:16:47,237 --> 00:16:50,273
Then call the pharmacy,
find out what Triphase is.
215
00:16:50,657 --> 00:16:52,234
Do you have epilepsy?
216
00:16:52,492 --> 00:16:54,817
Stay with me. Do you have epilepsy?
217
00:16:55,202 --> 00:16:56,780
Diabetes?
218
00:16:56,871 --> 00:16:58,116
Asthma?
219
00:16:58,289 --> 00:17:01,788
l'm trying to help you,
but you have to answer my questions.
220
00:17:01,875 --> 00:17:05,078
-Who gave you this Triphase?
-Teddy Dolson.
221
00:17:06,337 --> 00:17:08,910
He saved my life. The two of us.
222
00:17:09,132 --> 00:17:11,172
Okay. But l need to--
223
00:17:11,259 --> 00:17:12,752
You go to The Room.
224
00:17:12,844 --> 00:17:15,594
You ask Teddy Dolson. He can tell you.
225
00:17:15,680 --> 00:17:17,221
You go to The Room.
226
00:17:17,306 --> 00:17:19,547
But listen, l'll go to The Room.
227
00:17:19,683 --> 00:17:22,600
l'll talk to Teddy Dolson,
but at this moment--
228
00:17:24,104 --> 00:17:25,930
Help me.
229
00:17:28,567 --> 00:17:30,108
Please.
230
00:17:38,367 --> 00:17:39,860
He's talking?
231
00:17:42,829 --> 00:17:44,786
l'll help you.
232
00:17:44,915 --> 00:17:48,165
l just don't want to give you something
to make you worse.
233
00:17:48,376 --> 00:17:50,284
-Steady, steady.
-Hold him down!
234
00:17:50,420 --> 00:17:51,912
Hands!
235
00:17:55,716 --> 00:17:58,384
Valium. Hit him with another 20. Go.
236
00:17:58,968 --> 00:18:00,248
They're on the line.
237
00:18:00,845 --> 00:18:02,672
Jason, have you got him?
238
00:18:05,057 --> 00:18:06,338
Got it.
239
00:18:06,475 --> 00:18:11,137
l've got a patient who says he's
on Triphase. Did you ever hear of it?
240
00:18:11,271 --> 00:18:13,975
No, no. Triphase with a ''T.''
241
00:18:16,109 --> 00:18:19,358
Could it be a street name
or something like that?
242
00:18:24,909 --> 00:18:28,360
Start CPR. l need a milligram
of epinephrine now!
243
00:19:02,818 --> 00:19:05,190
What'd you put on the death certificate?
244
00:19:06,738 --> 00:19:08,066
Unknown.
245
00:19:09,575 --> 00:19:10,854
Next of kin?
246
00:19:11,075 --> 00:19:13,151
No. We don't have anything.
247
00:19:13,327 --> 00:19:16,281
We'll let the medical examiner
worry about it.
248
00:19:21,085 --> 00:19:23,789
Jeff, did you ever hear
of something called Triphase?
249
00:19:24,963 --> 00:19:26,422
No. What is it?
250
00:19:26,548 --> 00:19:28,588
lt's this thing he said.
251
00:19:30,010 --> 00:19:33,294
Why won't this new system
accept my security code?
252
00:19:33,763 --> 00:19:38,259
l know l'm not supposed to say this,
but l could've screwed up somewhere.
253
00:19:39,142 --> 00:19:41,349
Right. You shouldn't be saying it.
254
00:19:42,146 --> 00:19:44,635
Maybe we should have someone
look it over.
255
00:19:44,731 --> 00:19:45,846
Why?
256
00:19:46,441 --> 00:19:49,774
Because l've never seen anything
like this in my life.
257
00:19:53,655 --> 00:19:56,277
Maybe we should check
it's not something new.
258
00:19:56,409 --> 00:20:00,536
What's new? He's homeless, cold,
stoned on God knows what, he dies.
259
00:20:01,747 --> 00:20:04,202
lt's more than that. You had to see it.
260
00:20:04,290 --> 00:20:07,042
l've been here 800 years, Guy.
Believe me...
261
00:20:07,543 --> 00:20:08,954
...l've seen it.
262
00:20:09,045 --> 00:20:11,083
You look like shit, my friend.
263
00:20:11,172 --> 00:20:12,665
Get some rest.
264
00:20:13,840 --> 00:20:16,591
By the way, l heard about the NYU thing.
265
00:20:16,802 --> 00:20:18,462
Congratulations.
266
00:20:48,540 --> 00:20:50,330
{y:i}Hi, Guy. lt's me...
267
00:20:50,415 --> 00:20:54,034
...{y:i}ringing to congratulate you.
{y:i}What do l have to do to catch up?
268
00:20:54,169 --> 00:20:56,624
{y:i}l'd like some of my money back, please.
269
00:20:56,713 --> 00:21:01,173
{y:i}Give me a ring. We're all very excited.
{y:i}Dad keeps reading the paper.
270
00:21:01,968 --> 00:21:05,632
{y:i}Anyway, call me back.
{y:i}And can you tell me what neurology is?
271
00:21:05,804 --> 00:21:08,924
{y:i}l don't know and l've got people
{y:i}asking me about it.
272
00:21:09,015 --> 00:21:10,841
{y:i}Don't know why. Anyway...
273
00:21:10,934 --> 00:21:12,974
...{y:i}give me a ring sometime, yeah?
274
00:21:13,144 --> 00:21:16,761
{y:i}l'm back in London.
{y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye.
275
00:21:17,440 --> 00:21:20,357
{y:i}Watching a rat running
{y:i}on a treadmill might not be...
276
00:21:20,443 --> 00:21:22,351
...{y:i}everyone's idea of fun.
277
00:21:22,445 --> 00:21:25,280
{y:i}But to some American
{y:i}and Swedish scientists...
278
00:21:25,363 --> 00:21:28,982
...{y:i}it's justification
{y:i}for breaking out the champagne.
279
00:21:31,076 --> 00:21:34,363
We were watching that.
Do me a favor. Get your grandpa.
280
00:21:34,623 --> 00:21:36,745
{y:i}After years of research....
281
00:21:41,628 --> 00:21:43,456
Okay, listen up, everyone!
282
00:21:43,546 --> 00:21:45,005
Listen up! Thank you.
283
00:21:45,549 --> 00:21:49,416
As the only braggart in this family,
l won't let you leave this house...
284
00:21:49,511 --> 00:21:51,883
...without hearing this telegram.
285
00:21:51,971 --> 00:21:53,715
Stay where you are, Dad.
286
00:21:53,848 --> 00:21:55,923
lt's from the White House.
287
00:21:56,433 --> 00:21:59,850
''We were delighted you were awarded
the Wainwright Medal.
288
00:22:00,145 --> 00:22:03,809
''To have worked so long, so brilliantly,
with so little regard...
289
00:22:03,899 --> 00:22:06,935
''...for personal gain
makes you a credit not only...
290
00:22:07,068 --> 00:22:11,279
''...to neurological medicine, but also
to your country. Many congratulations.
291
00:22:12,365 --> 00:22:17,109
''P.S. Any chance of a contribution to
my re-election campaign? l'm desperate.''
292
00:22:25,544 --> 00:22:26,742
You heard of this?
293
00:22:26,836 --> 00:22:29,955
...{y:i}nine hours after the separation
{y:i}of the dorsal cortex...
294
00:22:30,047 --> 00:22:32,206
...{y:i}there was a significant, if temporary...
295
00:22:32,300 --> 00:22:34,256
...{y:i}recovery in voluntary mobility.
296
00:22:34,342 --> 00:22:37,013
-Extraordinary.
-{y:i}Scientists remain cautious.
297
00:22:37,137 --> 00:22:39,924
The world's rat population
will be overjoyed.
298
00:22:43,225 --> 00:22:45,302
Where's those darn cartoons?
299
00:22:54,570 --> 00:22:56,692
This is so nice of you.
300
00:22:56,780 --> 00:22:58,108
l got you a baklava.
301
00:22:58,198 --> 00:22:59,443
Thank you.
302
00:22:59,741 --> 00:23:01,779
-Ready for some coffee?
-Sure.
303
00:23:01,992 --> 00:23:03,986
Jimmy, can l have another coffee?
304
00:23:04,078 --> 00:23:06,285
Jesus, how many have you gotta do?
305
00:23:06,372 --> 00:23:07,569
128.
306
00:23:08,165 --> 00:23:09,576
How many have you done?
307
00:23:09,709 --> 00:23:11,202
l've done three.
308
00:23:11,460 --> 00:23:12,955
When are they due?
309
00:23:15,922 --> 00:23:19,373
-Cassmore will be a pretty good doctor.
-Great. Exactly.
310
00:23:19,468 --> 00:23:22,468
That's exactly what l had.
Thank you. Berringer.
311
00:23:22,887 --> 00:23:25,639
l think he'll be a shockingly bad doctor.
312
00:23:26,516 --> 00:23:28,554
-lsn't that a bit harsh?
-No.
313
00:23:30,602 --> 00:23:32,262
You're right. He's lethal.
314
00:23:32,396 --> 00:23:35,764
l'll give him ''fair.''
l don't wanna go any lower than that.
315
00:23:35,857 --> 00:23:37,482
And Myzerra?
316
00:23:37,566 --> 00:23:39,973
-The nurses like him.
-He's good, isn't he?
317
00:23:40,069 --> 00:23:43,023
l don't know about good,
but he's extremely sexy.
318
00:23:44,240 --> 00:23:45,402
Right.
319
00:23:46,076 --> 00:23:49,657
He was on ''good.''
Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.''
320
00:23:53,206 --> 00:23:54,581
FBl?
321
00:23:55,250 --> 00:23:56,660
Agent Hare.
322
00:23:57,751 --> 00:23:59,460
What can l do for you?
323
00:24:00,587 --> 00:24:03,125
First of all, this has to be on the q.t.
324
00:24:03,215 --> 00:24:06,714
-ls that something you can handle?
-Sure. No problem.
325
00:24:09,804 --> 00:24:11,963
You seen this gentleman around?
326
00:24:12,056 --> 00:24:14,013
His name is Teddy Dolson.
327
00:24:15,725 --> 00:24:17,221
l don't know.
328
00:24:19,438 --> 00:24:21,098
l mean, take a look.
329
00:24:25,861 --> 00:24:29,941
l could put the picture up.
Ask around. See if anybody's seen him.
330
00:24:30,157 --> 00:24:31,948
That could be damaging.
331
00:24:32,575 --> 00:24:34,317
Mind if l look around?
332
00:24:34,410 --> 00:24:36,818
Sure. Whatever you say.
333
00:24:42,083 --> 00:24:45,747
How do you know this? l can't even
put faces to half these names.
334
00:24:45,836 --> 00:24:49,917
l don't know. l talk to people, l suppose.
Plus, l see their files.
335
00:24:50,592 --> 00:24:51,872
You what?
336
00:24:52,051 --> 00:24:54,008
Rostering. lt's okay.
337
00:24:56,973 --> 00:24:58,550
Have you seen mine?
338
00:24:59,432 --> 00:25:04,309
You just got your fellowship at NYU.
ln two months you won't talk to any of us.
339
00:25:04,812 --> 00:25:08,061
Yeah, dead right on both counts.
Anything else?
340
00:25:08,816 --> 00:25:10,441
Your dad's a doctor.
341
00:25:10,526 --> 00:25:11,522
Right.
342
00:25:11,653 --> 00:25:14,273
''Was,'' actually. He retired.
343
00:25:17,074 --> 00:25:19,361
And your family? Are they medical?
344
00:25:19,909 --> 00:25:21,189
Not really.
345
00:25:21,286 --> 00:25:24,903
A lot of hypochondriacs,
but that's not quite the same.
346
00:25:30,378 --> 00:25:33,294
Did the file say my dad
had his license revoked?
347
00:25:34,047 --> 00:25:36,419
l'm sorry. l'm such an idiot.
348
00:25:36,508 --> 00:25:38,216
No, that's fine.
349
00:25:38,593 --> 00:25:40,086
l'm sorry.
350
00:25:45,349 --> 00:25:48,018
l'll put you out of your misery. He....
351
00:25:50,271 --> 00:25:52,974
Well, that is exactly what he did, in fact.
352
00:25:53,231 --> 00:25:57,145
For a very old friend in a lot of pain
with terminal lymph cancer.
353
00:26:01,072 --> 00:26:03,231
Where do you stand on that one?
354
00:26:03,407 --> 00:26:04,901
l don't know.
355
00:26:08,579 --> 00:26:09,954
Nor do l.
356
00:26:14,126 --> 00:26:16,912
-Can l get you another baklava?
-No, thank you.
357
00:26:17,502 --> 00:26:21,121
Sorry. Maybe next time we can go
somewhere with better food.
358
00:26:21,756 --> 00:26:23,715
That would be anywhere in New York.
359
00:26:23,800 --> 00:26:25,259
Yes, it would.
360
00:26:26,803 --> 00:26:28,428
We should probably go, right?
361
00:26:28,513 --> 00:26:30,007
Yeah, absolutely.
362
00:26:30,182 --> 00:26:32,554
Listen, you go. l'll clear all this up.
363
00:26:33,017 --> 00:26:34,641
Thanks for doing this.
364
00:26:34,728 --> 00:26:36,637
Thank you for the coffee.
365
00:26:36,772 --> 00:26:38,680
-Right. Coffee.
-See you there.
366
00:26:39,231 --> 00:26:41,687
-Jimmy, can l get the check?
-Sure.
367
00:26:43,902 --> 00:26:45,182
Thanks.
368
00:26:48,740 --> 00:26:50,234
Sorry. Hang on.
369
00:26:52,160 --> 00:26:53,191
Got it.
370
00:26:53,285 --> 00:26:54,615
There you go.
371
00:27:12,052 --> 00:27:14,840
Who the hell is Claude Minkins?
372
00:27:18,475 --> 00:27:20,633
lt's ''was,'' l'm afraid. He died.
373
00:27:20,811 --> 00:27:22,720
Tell me he had insurance.
374
00:27:23,396 --> 00:27:24,676
That's not at all likely.
375
00:27:24,772 --> 00:27:28,272
This is $2,600 worth of lab work.
376
00:27:29,402 --> 00:27:30,730
Right. Can l--
377
00:27:30,819 --> 00:27:33,571
l had two people tied up for eight hours.
378
00:27:34,407 --> 00:27:37,525
What you do in your own home
is your business.
379
00:27:37,659 --> 00:27:39,533
Let's get it into your head.
380
00:27:39,619 --> 00:27:42,573
This is not England,
or the Royal Shakespeare...
381
00:27:42,706 --> 00:27:45,160
...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab
Health Care System.
382
00:27:45,250 --> 00:27:47,621
Somebody has to pay for this shit.
383
00:27:49,587 --> 00:27:50,866
Sorry.
384
00:27:54,675 --> 00:27:59,087
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HlV-negative...
385
00:27:59,262 --> 00:28:01,136
...but look at his T cell count.
386
00:28:01,223 --> 00:28:04,638
-He's negative viral and bacterial--
-What is that?
387
00:28:04,725 --> 00:28:07,264
l don't know.
She probably just got her bill.
388
00:28:07,479 --> 00:28:09,020
Please help.
389
00:28:10,105 --> 00:28:12,430
Does this make sense to you? Take a look.
390
00:28:12,524 --> 00:28:15,773
lf l tell you what l think,
will you take the screamer?
391
00:28:16,360 --> 00:28:19,278
Very sick dude. Very funny labs.
Catch you later.
392
00:28:25,912 --> 00:28:29,825
l do. l'm sorry. l realize it is very late.
l apologize.
393
00:28:29,915 --> 00:28:32,073
Could you just answer me one thing?
394
00:28:32,209 --> 00:28:35,493
Does your hospital use
a silver-colored bracelet?
395
00:28:36,587 --> 00:28:37,666
Okay, terrific.
396
00:28:37,756 --> 00:28:42,298
You don't know any hospital or anything
that does use something like that?
397
00:28:43,844 --> 00:28:47,676
Thank you. l apologize again.
Thank you very much.
398
00:28:48,224 --> 00:28:50,548
-Move, please!
-Your rays are back.
399
00:28:50,642 --> 00:28:54,225
-Thanks. ln a minute.
-Someone gonna move Mrs. Gardner?
400
00:28:54,730 --> 00:28:56,685
Guy, Line 6.
401
00:28:57,190 --> 00:28:59,230
Thanks. Excuse me.
402
00:29:00,819 --> 00:29:03,487
Thanks very much for calling back.
403
00:29:03,778 --> 00:29:08,108
l'm looking for an autopsy report
on a patient called Claude Minkins.
404
00:29:08,574 --> 00:29:11,326
lt would be early hours
of yesterday morning.
405
00:29:12,121 --> 00:29:14,445
Just looking for a cause of death.
406
00:29:14,622 --> 00:29:16,246
l'll hold, thanks.
407
00:29:20,837 --> 00:29:22,413
And that's it?
408
00:29:23,170 --> 00:29:24,714
That's all you have?
409
00:29:24,797 --> 00:29:26,707
Just pulmonary embolism?
410
00:29:28,009 --> 00:29:32,006
He'd obviously been in a hospital.
l wouldn't rule it out as a symptom....
411
00:29:32,388 --> 00:29:34,097
Someone get the gurney!
412
00:29:34,974 --> 00:29:38,841
l have his lab report and frankly,
it's completely beyond belief.
413
00:29:38,935 --> 00:29:41,342
We have a burn coming off the bus.
414
00:29:43,106 --> 00:29:45,775
All right. No, forget it. Forget it.
415
00:29:46,318 --> 00:29:48,724
No, really, thank you. l have to go.
416
00:29:48,862 --> 00:29:51,862
l understand.
Thank you very much for calling back.
417
00:30:02,791 --> 00:30:04,119
Did he bite?
418
00:30:05,628 --> 00:30:07,666
One down, one to go.
419
00:30:08,629 --> 00:30:10,254
How we doing on Dolson?
420
00:30:11,215 --> 00:30:15,875
-We've been through a dozen shelters.
-Fourteen. Plus the hospitals.
421
00:30:16,093 --> 00:30:19,345
We're making runs through
Grand Central twice a day.
422
00:30:20,350 --> 00:30:21,973
Okay. Keep pushing.
423
00:30:23,226 --> 00:30:26,345
l guess we're looking
for a body by now, but....
424
00:30:29,606 --> 00:30:31,267
He's still alive.
425
00:30:33,651 --> 00:30:35,775
He'll be needing medication.
426
00:30:36,113 --> 00:30:38,022
l'll make out a list.
427
00:31:02,387 --> 00:31:04,261
Perhaps you're mistaken?
428
00:31:06,807 --> 00:31:08,550
l don't see how that's possible.
429
00:31:08,642 --> 00:31:10,469
With whom did you speak?
430
00:31:10,561 --> 00:31:14,059
l didn't get a name.
Someone here who called me back.
431
00:31:14,481 --> 00:31:16,188
At 1:00 in the morning.
432
00:31:16,858 --> 00:31:19,978
Gave you a cause of death,
which you didn't believe.
433
00:31:20,694 --> 00:31:22,771
lt just didn't make much sense.
434
00:31:23,031 --> 00:31:24,489
l can see that.
435
00:31:25,033 --> 00:31:27,155
l have no record of this man.
436
00:31:28,910 --> 00:31:32,529
l think, in fact, you have.
lf you could take another look.
437
00:31:32,706 --> 00:31:35,374
lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S.
438
00:31:35,875 --> 00:31:37,618
Pulmonary embolism.
439
00:31:37,711 --> 00:31:40,081
l have no record of this man.
440
00:31:40,920 --> 00:31:43,875
Sorry. Who's actually in charge here then?
441
00:31:45,718 --> 00:31:46,996
That would be me.
442
00:31:47,135 --> 00:31:50,504
l've been here since midnight
and l made no such calls.
443
00:31:52,307 --> 00:31:55,176
Okay, so let me just get this straight:
444
00:31:55,643 --> 00:31:59,307
No one phoned me,
so that was my imagination running riot...
445
00:31:59,396 --> 00:32:03,809
...and you've no record of a patient
of mine who died 24 hours ago.
446
00:32:04,985 --> 00:32:07,440
Your hospital's known for losing patients.
447
00:32:07,528 --> 00:32:09,439
Living and dead.
448
00:32:10,990 --> 00:32:12,485
What did you say?
449
00:32:13,033 --> 00:32:14,742
What did you say?
450
00:32:17,789 --> 00:32:19,910
You're quite a creepy person.
451
00:32:21,375 --> 00:32:23,747
Before, l thought you were obstructive
or inept.
452
00:32:23,836 --> 00:32:26,504
But now l think you're much more sinister.
453
00:32:27,547 --> 00:32:29,290
l think you better leave.
454
00:32:30,716 --> 00:32:33,420
-You lying about this?
-Everything okay?
455
00:32:36,471 --> 00:32:38,014
Yeah, thanks.
456
00:32:38,974 --> 00:32:43,054
Here, l'm just off. You can pop
your boss back in his drawer now.
457
00:32:45,188 --> 00:32:47,974
Apparently, you were threatening
and abusive.
458
00:32:48,107 --> 00:32:50,942
For God's sake.
l mean, that's just ridiculous.
459
00:32:51,111 --> 00:32:54,360
l was mildly sarcastic,
but under the circumstances...
460
00:32:54,445 --> 00:32:56,438
...l was astonishingly restrained.
461
00:32:56,532 --> 00:33:00,066
The doctor you spoke to needed protection
from an orderly.
462
00:33:00,535 --> 00:33:03,157
That is just a lie. Who told you that?
463
00:33:03,246 --> 00:33:05,203
The chief medical examiner.
464
00:33:05,539 --> 00:33:10,451
-This is starting to sound really weird.
-Get me the charts and go home.
465
00:33:11,462 --> 00:33:13,335
What about the body?
466
00:33:13,421 --> 00:33:16,127
They have no receipt on Claude Minkins.
467
00:33:16,341 --> 00:33:17,456
Who called me?
468
00:33:17,551 --> 00:33:19,044
Who? Give me a name.
469
00:33:19,302 --> 00:33:22,137
l didn't get a name. l was busy.
470
00:33:22,221 --> 00:33:24,215
lsn't this a little strange?
471
00:33:24,307 --> 00:33:26,845
''A little strange''? lt sounds a lot strange.
472
00:33:27,142 --> 00:33:30,263
l did not threaten or be abusive to anyone.
473
00:33:30,353 --> 00:33:31,978
Then my apology was unnecessary.
474
00:33:32,064 --> 00:33:35,314
This whole thing has to be connected.
You saw the report.
475
00:33:35,400 --> 00:33:39,812
The guy had a metabolic meltdown.
He had a total failure in every system.
476
00:33:39,904 --> 00:33:41,695
Ever see numbers like that?
477
00:33:41,782 --> 00:33:44,069
Of course not. The report's a joke.
478
00:33:44,158 --> 00:33:47,941
All it proves is our lab is even more fucked
than people say.
479
00:33:48,913 --> 00:33:52,079
-Then what about the wristband?
-What about it?
480
00:33:52,290 --> 00:33:54,366
Jeff, l'm not trying to be annoying.
481
00:33:54,459 --> 00:33:57,542
A man died on my table,
and l have no idea why.
482
00:33:57,628 --> 00:34:00,749
This is a repair shop.
We're not here to do research.
483
00:34:00,966 --> 00:34:05,542
l got 100,000 crises a year in here
and l have a responsibility to each one.
484
00:34:05,678 --> 00:34:09,889
-l've heard the repair-shop speech.
-Let me put it to you this way.
485
00:34:10,307 --> 00:34:12,880
l'm your boss and l'm telling you...
486
00:34:13,351 --> 00:34:15,094
...drop this thing.
487
00:34:20,232 --> 00:34:22,190
Now go home and go to bed.
488
00:34:30,241 --> 00:34:33,111
-Judith. How are you?
-l'm great. How's it going?
489
00:34:33,744 --> 00:34:36,071
Good. Yeah. Terrific, thanks.
490
00:34:36,163 --> 00:34:38,239
You don't sound convinced.
491
00:34:39,082 --> 00:34:43,411
No, l'm horribly aware you've come
to ask about the intern evaluations.
492
00:34:43,502 --> 00:34:44,784
How behind are you?
493
00:34:44,880 --> 00:34:47,834
-l did do a few the other day.
-How behind are you?
494
00:34:47,924 --> 00:34:51,375
-Criminally.
-l could pretend l haven't seen you.
495
00:34:51,636 --> 00:34:54,043
Judith, that would be incredibly kind.
496
00:34:54,264 --> 00:34:56,967
-Thanks.
-lf you play for the residents.
497
00:34:57,767 --> 00:35:00,720
No, not basketball.
l don't even know the rules.
498
00:35:00,811 --> 00:35:03,645
We'll explain them. lt's for a great cause.
499
00:35:10,986 --> 00:35:12,397
Where am l?
500
00:35:12,529 --> 00:35:15,614
l'm your doctor, Mr. Randall.
You're in the hospital.
501
00:35:15,700 --> 00:35:16,813
Am l okay?
502
00:35:16,909 --> 00:35:19,400
So far everything looks pretty good.
503
00:35:20,788 --> 00:35:22,696
Where are my clothes? My stuff?
504
00:35:22,830 --> 00:35:24,989
They're outside. They're safe.
505
00:35:26,334 --> 00:35:28,042
l was in the park.
506
00:35:28,377 --> 00:35:30,749
lt must be pretty confusing, huh?
507
00:35:31,797 --> 00:35:36,542
We were wondering, is there anybody
you'd like us to contact? Any family?
508
00:35:36,842 --> 00:35:38,302
My daughter, but....
509
00:35:38,387 --> 00:35:40,295
When did you see her last?
510
00:35:41,682 --> 00:35:44,516
Not since 1978.
511
00:35:45,059 --> 00:35:46,257
When her mother died.
512
00:35:46,352 --> 00:35:50,646
{y:i}l see. Anybody else you'd like us
{y:i}to get in touch with?
513
00:35:51,273 --> 00:35:55,318
{y:i}No, l'm pretty much on my own now.
{y:i}Thank you.
514
00:35:57,444 --> 00:35:59,652
{y:i}Could you stand up for me?
515
00:36:00,240 --> 00:36:02,231
Forgive me for asking...
516
00:36:02,408 --> 00:36:05,409
...but l need to ask you
a couple of questions.
517
00:36:05,828 --> 00:36:08,579
-What is, say, six times four?
-Excuse me.
518
00:36:08,665 --> 00:36:12,329
l was wondering, do you suppose
l could get something to eat?
519
00:36:13,669 --> 00:36:15,080
Absolutely.
520
00:36:15,170 --> 00:36:18,870
-Why don't we do that right now.
-Thanks. l'd appreciate it.
521
00:36:19,382 --> 00:36:21,291
lt's 24, by the way.
522
00:36:23,218 --> 00:36:25,092
The answer to your question.
523
00:36:26,180 --> 00:36:28,752
l was a schoolteacher for 18 years.
524
00:36:37,231 --> 00:36:40,103
Minkins, Claude. He was here last year.
525
00:36:40,192 --> 00:36:42,268
He was an ER walk-in.
526
00:36:42,528 --> 00:36:44,402
Fractured carpal.
527
00:36:45,615 --> 00:36:47,523
What's that? Ankle?
528
00:36:47,658 --> 00:36:49,401
No, it's a wrist.
529
00:36:49,783 --> 00:36:53,913
Let's see. Phone number: 212-000-0000.
530
00:36:53,997 --> 00:36:56,569
-That means he's homeless.
-Next of kin?
531
00:36:56,666 --> 00:36:58,908
-No.
-None. Thanks, Pat.
532
00:36:59,168 --> 00:37:04,078
But he's got an outstanding
balance of $981.
533
00:37:06,801 --> 00:37:08,673
What, for x-rays?
534
00:37:10,261 --> 00:37:11,589
Let's see.
535
00:37:11,679 --> 00:37:15,546
Radiology was $289, and then the lab work.
536
00:37:15,724 --> 00:37:19,509
His bloodwork was another $500.
537
00:37:19,603 --> 00:37:23,469
Why the hell is he having bloodwork
when he had a broken wrist?
538
00:37:23,565 --> 00:37:25,272
We'll tell you.
539
00:37:27,526 --> 00:37:29,484
Looks like it's been dumped.
540
00:37:29,569 --> 00:37:30,768
Meaning?
541
00:37:30,947 --> 00:37:33,105
lt's the system. lt sucks.
542
00:37:33,324 --> 00:37:35,814
There's not enough storage,
so every month...
543
00:37:35,909 --> 00:37:38,578
...they have to pull stuff down
to make room.
544
00:37:38,746 --> 00:37:41,282
And would there be a hard copy
or whatever?
545
00:37:41,373 --> 00:37:44,042
You could try the Records Annex...
546
00:37:44,126 --> 00:37:47,707
...but it'll take you a million years
to get clearance.
547
00:37:48,629 --> 00:37:51,381
l'll tell you what.
Can you do another one for me?
548
00:37:51,507 --> 00:37:53,832
Dolson, Teddy. Please?
549
00:37:53,925 --> 00:37:58,553
All right. l'll do Dolson. Dolson for you.
550
00:37:59,557 --> 00:38:01,216
Dolson, Theodore.
551
00:38:01,808 --> 00:38:05,142
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
552
00:38:05,311 --> 00:38:07,018
Another deadbeat.
553
00:38:07,354 --> 00:38:11,566
Outstanding balance, $645.80.
554
00:38:11,818 --> 00:38:13,773
This is for lab work too?
555
00:38:14,486 --> 00:38:16,064
Yep. Bloodwork.
556
00:38:16,530 --> 00:38:18,072
For conjunctivitis?
557
00:38:18,532 --> 00:38:20,405
l guess not. Let's see.
558
00:38:20,533 --> 00:38:22,111
Details.
559
00:38:24,829 --> 00:38:26,702
You sure know how to pick them.
560
00:38:26,788 --> 00:38:31,331
l mean, we have been bitching
about this system since they put it in.
561
00:38:32,253 --> 00:38:35,205
Let me get this straight.
You're saying someone...
562
00:38:35,297 --> 00:38:37,419
...has deleted all this stuff?
563
00:38:37,549 --> 00:38:39,625
What? You mean on purpose?
564
00:39:06,282 --> 00:39:08,275
What the hell are you doing?
565
00:39:17,377 --> 00:39:19,748
l'm looking for the file on Minkins.
566
00:39:19,837 --> 00:39:22,837
He was here before.
Someone tampered with his record.
567
00:39:23,465 --> 00:39:25,340
Anyone see you come in?
568
00:39:29,847 --> 00:39:31,257
Look, Jeff.
569
00:39:31,764 --> 00:39:34,682
There are so many things
about this which are so odd.
570
00:39:34,767 --> 00:39:36,974
Would you include your recent self?
571
00:39:39,604 --> 00:39:40,886
You nailed a fellowship.
572
00:39:41,022 --> 00:39:44,605
You're two months away.
You're going to places l could never get to.
573
00:39:46,778 --> 00:39:50,727
Anyone finds you in here,
and you aren't going anywhere.
574
00:39:53,909 --> 00:39:56,033
So relax, okay?
575
00:39:56,996 --> 00:39:58,987
By the way, your mystery man?
576
00:39:59,164 --> 00:40:01,785
l called security. They're looking into it.
577
00:40:02,250 --> 00:40:04,658
Okay? Now, come on. Come on.
578
00:40:07,756 --> 00:40:10,460
l was fighting my ass off like a gladiator.
579
00:40:10,675 --> 00:40:13,046
He didn't have a knife, he had a machete.
580
00:40:13,135 --> 00:40:16,753
Did l say six inches?
Fourteen inches long. No lie, man.
581
00:40:17,265 --> 00:40:19,886
The motherfuckers took my scrips and all.
582
00:40:20,893 --> 00:40:23,929
Wait a minute,
what kind of stitching you call that?
583
00:40:24,021 --> 00:40:25,348
lt's good. lt's fine.
584
00:40:25,479 --> 00:40:27,768
Bullshit. l'm homeless, not stupid.
585
00:40:27,982 --> 00:40:31,351
lt looks like the Bride of Frankenstein.
Tell him.
586
00:40:31,485 --> 00:40:34,651
Those are terrible sutures.
You're a terrible suturer.
587
00:40:35,031 --> 00:40:35,979
See?
588
00:40:36,323 --> 00:40:38,446
l'm gonna make you all happy.
589
00:40:38,532 --> 00:40:40,608
-Jack, can you finish this up?
-Sure.
590
00:40:42,746 --> 00:40:44,702
Good. And what's next?
591
00:40:44,956 --> 00:40:47,956
Don't you have
that important reception at NYU?
592
00:40:49,919 --> 00:40:51,198
Jesus Christ!
593
00:40:51,294 --> 00:40:54,000
Where you going? l'm in serious pain here.
594
00:40:54,381 --> 00:40:57,584
And this motherfucker's 12 years old!
595
00:41:01,596 --> 00:41:03,255
Anyhow, my apologies again.
596
00:41:03,348 --> 00:41:06,467
lt's not a problem.
You've met the rest of the team?
597
00:41:07,184 --> 00:41:09,224
l think so. At the interview.
598
00:41:09,563 --> 00:41:12,432
-Dr. Sharma.
-Nice seeing you again, Doctor.
599
00:41:12,522 --> 00:41:14,065
-Very nice to see you.
-Thank you.
600
00:41:14,148 --> 00:41:15,264
Dr. Cohen.
601
00:41:15,358 --> 00:41:17,185
-Good to see you.
-How are you?
602
00:41:17,319 --> 00:41:20,485
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
603
00:41:21,029 --> 00:41:23,403
And do you know Professor Myrick?
604
00:41:24,449 --> 00:41:26,656
Who has nothing to do with this program...
605
00:41:26,743 --> 00:41:29,413
...but was here and wanted to say hello.
606
00:41:31,165 --> 00:41:34,117
You took care of a neighbor's son.
A cab accident.
607
00:41:34,333 --> 00:41:36,292
They said you were terrific.
608
00:41:36,920 --> 00:41:40,620
Anyhow, l heard you'd be here
and l just wanted to pass that on.
609
00:41:40,882 --> 00:41:42,958
Thank you, it's a great honor.
610
00:41:43,050 --> 00:41:44,460
So you're moving on?
611
00:41:44,551 --> 00:41:47,089
That's right. l start here in the summer.
612
00:41:47,304 --> 00:41:48,881
Well, that's great.
613
00:41:49,014 --> 00:41:51,504
lf you think that ER was tough...
614
00:41:51,600 --> 00:41:54,007
...wait till Jim gets started with you.
615
00:41:54,143 --> 00:41:55,554
Right, Jim?
616
00:41:56,563 --> 00:41:58,056
Dr. Myrick?
617
00:42:02,693 --> 00:42:05,776
l probably shouldn't,
but can l ask you a question?
618
00:42:08,407 --> 00:42:09,818
Certainly.
619
00:42:13,787 --> 00:42:15,778
Okay, basically...
620
00:42:16,206 --> 00:42:18,244
...white male, forties.
621
00:42:18,874 --> 00:42:20,868
Elevated thyroid functions.
622
00:42:21,001 --> 00:42:23,669
Enzyme toxicity just off the charts.
623
00:42:24,796 --> 00:42:26,789
Convulsions, high fever...
624
00:42:26,965 --> 00:42:29,421
...pulse, pressure and vitals
in total disarray.
625
00:42:30,635 --> 00:42:32,342
Who are we talking about?
626
00:42:32,845 --> 00:42:34,755
lt's just a patient of mine.
627
00:42:36,932 --> 00:42:40,266
You'd have to rule out meningitis.
Did you do a spinal tap?
628
00:42:40,478 --> 00:42:42,351
Oh, no, he died on us.
629
00:42:44,230 --> 00:42:45,559
What about postmortem?
630
00:42:48,859 --> 00:42:51,066
Believe it or not, we've lost the body.
631
00:42:52,697 --> 00:42:54,523
Well, that never helps.
632
00:42:56,950 --> 00:42:59,656
Bottom line, without a tap,
you'll never know.
633
00:43:06,501 --> 00:43:07,782
That's what l thought.
634
00:43:09,420 --> 00:43:11,044
Thank you very much.
635
00:43:12,172 --> 00:43:13,252
Sure.
636
00:43:17,343 --> 00:43:19,170
l guess l was a big help.
637
00:43:25,475 --> 00:43:26,556
So?
638
00:43:26,978 --> 00:43:28,721
He's not gonna drop it.
639
00:43:48,997 --> 00:43:50,491
l'm headed out.
640
00:43:57,338 --> 00:43:58,916
l'll see you later.
641
00:44:00,675 --> 00:44:02,797
She's eating very well this morning.
642
00:44:35,122 --> 00:44:37,080
How you doing?
643
00:44:37,749 --> 00:44:41,617
-You take care of your shift?
-My partner's gonna cover for me.
644
00:44:43,505 --> 00:44:45,379
So what's this guy's name?
645
00:44:45,507 --> 00:44:46,882
Luthan.
646
00:44:48,217 --> 00:44:50,506
Dr. Guy Luthan.
647
00:44:54,016 --> 00:44:55,971
You're okay on this, right?
648
00:44:56,600 --> 00:44:59,222
lt's not gonna go in my memoirs.
649
00:45:06,944 --> 00:45:08,851
You can't handle this...
650
00:45:08,945 --> 00:45:10,772
...you better tell me now.
651
00:45:11,655 --> 00:45:13,815
Look, l'm in, okay?
652
00:45:18,537 --> 00:45:19,617
l'm in.
653
00:45:34,968 --> 00:45:36,877
{y:i}My ears are ringing.
654
00:45:37,304 --> 00:45:41,799
{y:i}Could you just raise your right hand
{y:i}and your left leg for me, please?
655
00:45:44,352 --> 00:45:46,144
{y:i}You don't hear it?
656
00:45:47,646 --> 00:45:51,726
{y:i}ln a moment, Mr. Randall,
{y:i}then we'll get you right back to bed.
657
00:45:56,863 --> 00:46:00,314
{y:i}This is Observation Room B.
{y:i}We need help, stat.
658
00:46:02,035 --> 00:46:02,901
{y:i}You...
659
00:46:02,993 --> 00:46:04,738
...{y:i}gotta stop...
660
00:46:04,828 --> 00:46:06,027
...{y:i}it!
661
00:46:07,623 --> 00:46:09,865
This tape was filmed 22 hours...
662
00:46:09,1000 --> 00:46:13,001
...after the removal
of a 4-micron spinal section...
663
00:46:13,086 --> 00:46:14,794
...at the tenth vertebra.
664
00:46:14,879 --> 00:46:16,919
lnsertion of an electrical prosthetic--
665
00:46:17,007 --> 00:46:18,121
Was followed by...
666
00:46:18,217 --> 00:46:22,463
...administration of
l.N. 1 monoclonal antibody and so on.
667
00:46:22,761 --> 00:46:24,506
Patient Number 12...
668
00:46:24,638 --> 00:46:28,588
...regained 75 percent operational mobility.
669
00:46:28,891 --> 00:46:33,353
And 26 hours and 14 minutes
after his operation...
670
00:46:33,438 --> 00:46:35,477
...his condition is stable.
671
00:46:38,693 --> 00:46:43,188
Take it easy, guys. We're not there yet,
but we are getting closer.
672
00:46:43,322 --> 00:46:45,647
Those who've been here
from the beginning...
673
00:46:45,742 --> 00:46:47,449
...Helen and Billy...
674
00:46:47,534 --> 00:46:50,452
...and can remember Patient 1,
know how far we've come.
675
00:46:50,537 --> 00:46:54,155
Don't go wild, but your work,
your suffering...
676
00:46:54,290 --> 00:46:56,911
...your sacrifices will certainly be worth it.
677
00:46:57,794 --> 00:46:59,204
And like l said...
678
00:46:59,335 --> 00:47:00,831
...we're not there yet...
679
00:47:00,921 --> 00:47:03,209
...but we certainly will be there.
680
00:47:03,341 --> 00:47:05,001
Thank you so much.
681
00:47:10,555 --> 00:47:12,879
{y:i}Literally hundreds of dollars worth...
682
00:47:12,974 --> 00:47:15,975
...{y:i}of unnecessary lab work
{y:i}wiped off the computer.
683
00:47:16,061 --> 00:47:18,847
And Jeff has access to that computer.
684
00:47:18,936 --> 00:47:21,429
So l go to the Records Annex to look....
685
00:47:21,523 --> 00:47:25,983
l shouldn't be there. To see if there's
a hard copy of details of this lab work.
686
00:47:26,194 --> 00:47:27,653
And there's Jeff again.
687
00:47:27,737 --> 00:47:31,486
This time, making pretty unsubtle threats
about my future...
688
00:47:31,575 --> 00:47:33,281
...if l don't drop it.
689
00:47:34,451 --> 00:47:38,365
What do we do? l have no idea
what they're trying to cover up.
690
00:47:38,622 --> 00:47:41,408
But maybe there's something
we should be doing.
691
00:47:42,042 --> 00:47:44,249
This isn't what Jeff told me.
692
00:47:45,544 --> 00:47:48,749
-You spoke to him?
-You're pulling over 90 hours a week.
693
00:47:48,965 --> 00:47:51,752
l looked it up. lt's too much.
People burn out.
694
00:47:52,009 --> 00:47:53,467
l'm not overworked.
695
00:47:53,553 --> 00:47:56,090
l brought you over. l'm your biggest fan.
696
00:47:57,973 --> 00:48:01,057
Jeff may not be a great boss,
but l trust him.
697
00:48:01,142 --> 00:48:03,135
Exactly what l'd have said three days--
698
00:48:03,270 --> 00:48:07,432
When you accuse him of conspiracy,
you start to sound a little odd.
699
00:48:07,857 --> 00:48:09,849
Yeah, well, okay. All right.
700
00:48:10,651 --> 00:48:13,438
There's no question l am tired.
That's for sure.
701
00:48:13,529 --> 00:48:15,105
But l promise you...
702
00:48:15,197 --> 00:48:17,819
...l'm not cracking up.
l tell you what l'll do.
703
00:48:17,907 --> 00:48:21,241
l'll get you a copy of the original lab work
on Minkins--
704
00:48:21,369 --> 00:48:23,611
Shut the fuck up!
705
00:48:24,372 --> 00:48:25,866
l'm really sorry.
706
00:48:25,956 --> 00:48:27,236
l apologize.
707
00:48:27,833 --> 00:48:30,206
l seriously think you should look at it.
708
00:48:37,592 --> 00:48:39,631
The cops, they call you, yes?
709
00:48:40,220 --> 00:48:43,304
-They still here?
-This morning l hear something breaking.
710
00:48:43,389 --> 00:48:45,844
l call 91 1 right away.
711
00:48:49,187 --> 00:48:50,680
Guy Luthan?
712
00:48:57,902 --> 00:48:59,479
You're Dr. Luthan?
713
00:49:01,448 --> 00:49:03,275
l'm Detective Manning.
714
00:49:03,407 --> 00:49:05,067
Sorry about this.
715
00:49:10,455 --> 00:49:11,783
Fuck!
716
00:49:14,042 --> 00:49:15,204
Fuck!
717
00:49:19,129 --> 00:49:21,585
So, did they just break the door down?
718
00:49:21,675 --> 00:49:23,582
Looks that way, yeah.
719
00:49:24,967 --> 00:49:28,052
We called. We figured you worked...
720
00:49:28,430 --> 00:49:30,090
...at Gramercy.
721
00:49:30,807 --> 00:49:34,556
The responding officers, they got here,
the door was wide open.
722
00:49:35,145 --> 00:49:36,687
So anyone see anything?
723
00:49:36,771 --> 00:49:38,763
You mean a witness? No.
724
00:49:39,523 --> 00:49:41,481
You look a little punchy.
725
00:49:44,945 --> 00:49:46,569
Anything missing?
726
00:49:47,238 --> 00:49:48,733
l don't know.
727
00:49:50,199 --> 00:49:52,192
Like l said...
728
00:49:52,493 --> 00:49:53,987
...the door was open.
729
00:49:54,078 --> 00:49:56,202
lt's legal for us to look around.
730
00:49:59,499 --> 00:50:01,078
What do you mean?
731
00:50:03,128 --> 00:50:05,500
You talking about the hospital stuff?
732
00:50:06,006 --> 00:50:10,216
l've been at Gramercy for two years.
All of this was being thrown out.
733
00:50:10,384 --> 00:50:12,958
You mean, the towels and shit, right?
734
00:50:13,095 --> 00:50:14,886
Finders keepers, right?
735
00:50:16,807 --> 00:50:18,599
l thought you'd arrest me.
736
00:50:18,725 --> 00:50:23,470
l am concerned about the half ounce
of pharmaceutical cocaine we found.
737
00:50:30,027 --> 00:50:31,770
lt was next to your bed.
738
00:50:35,617 --> 00:50:38,071
Do you share this apartment with anyone?
739
00:50:39,912 --> 00:50:40,943
No.
740
00:50:41,330 --> 00:50:43,654
l have to place you under arrest.
741
00:50:45,875 --> 00:50:47,749
''You have the right to remain silent.
742
00:50:47,835 --> 00:50:51,500
''Anything you say can
and will be used against you.''
743
00:50:51,714 --> 00:50:53,836
Something's going on here.
744
00:50:55,091 --> 00:50:58,341
''lf you cannot afford one,
one will be appointed to you.''
745
00:51:00,472 --> 00:51:01,966
Watch your head.
746
00:51:24,702 --> 00:51:26,494
{y:i}While investigating a burglary...
747
00:51:26,578 --> 00:51:30,196
...at the defendant's apartment,
police discovered in plain view...
748
00:51:30,290 --> 00:51:33,375
...approximately 18 grams of pure cocaine.
749
00:51:34,545 --> 00:51:38,672
The state has charges pending
concerning theft of property...
750
00:51:38,757 --> 00:51:42,290
-...from the defendant's employer.
-l don't do pending, Counselor.
751
00:51:42,384 --> 00:51:43,962
Talk to me about bail.
752
00:51:44,177 --> 00:51:45,922
We think there's a risk of flight.
753
00:51:46,013 --> 00:51:47,757
We're asking for $10,000 bond...
754
00:51:47,890 --> 00:51:50,011
...and we'd like his passport.
755
00:51:51,101 --> 00:51:52,429
Look, l can help you.
756
00:51:52,561 --> 00:51:54,304
l'm $125 an hour.
757
00:51:54,396 --> 00:51:57,350
lt was a bad search. lt was a first offense.
758
00:51:57,566 --> 00:52:01,184
For $1,500, we could plead this out,
suspended sentence.
759
00:52:03,446 --> 00:52:05,568
Excuse me, where you going?
760
00:52:05,656 --> 00:52:07,115
l'm trying to help you!
761
00:52:13,914 --> 00:52:18,325
{y:i}This is Guy. lf you have a message,
{y:i}leave it after the beep. Thanks.
762
00:52:18,417 --> 00:52:20,244
{y:i}Guy, it's Dad.
763
00:52:20,461 --> 00:52:23,497
{y:i}l'm sorry to keep ringing,
{y:i}l want to say two things:
764
00:52:23,631 --> 00:52:27,626
{y:i}One: it turns out l actually knew
{y:i}your NYU chap, Coseeki.
765
00:52:27,759 --> 00:52:29,965
{y:i}At the Royal Marston, back in the fifties.
766
00:52:30,052 --> 00:52:31,547
{y:i}And two:
767
00:52:31,804 --> 00:52:36,216
{y:i}l thought l might fly over to buy
{y:i}you a congratulatory Tom Collins...
768
00:52:36,308 --> 00:52:38,680
...{y:i}or whatever they drink over there.
769
00:52:38,770 --> 00:52:40,808
{y:i}Possibly later this month?
770
00:52:40,937 --> 00:52:43,892
{y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye.
771
00:52:48,611 --> 00:52:52,146
''{y:i}Pending the outcome of
{y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital...
772
00:52:52,240 --> 00:52:55,573
''...will agree to suspend charges
on the stolen property.
773
00:52:55,826 --> 00:52:59,871
''As of today, you are relieved
of all hospital duties and credentials.
774
00:53:00,039 --> 00:53:03,241
''The contents of your call room
will be forwarded to you.
775
00:53:03,582 --> 00:53:07,662
''Your presence on the property
without invitation will constitute trespass.
776
00:53:08,504 --> 00:53:13,580
''We've notified lmmigration we'll revoke
sponsorship of your work visa...
777
00:53:13,926 --> 00:53:16,927
''...should criminal charges
result in conviction.''
778
00:53:21,182 --> 00:53:22,890
Well, that was quick.
779
00:53:25,186 --> 00:53:29,135
All that in 24 hours. Taken me longer
to find a bed for a patient.
780
00:53:30,108 --> 00:53:32,562
lt's best to move fast on these things.
781
00:53:32,694 --> 00:53:35,017
lt's not the first time this has happened.
782
00:53:36,405 --> 00:53:37,898
ls that right?
783
00:53:39,782 --> 00:53:41,822
That might explain it a bit...
784
00:53:41,951 --> 00:53:45,035
...because obviously, l'm having
trouble understanding why...
785
00:53:45,121 --> 00:53:49,035
...it's so easy for all of you to believe
l just threw my life away...
786
00:53:50,625 --> 00:53:53,163
...which was going quite well.
Why l suddenly...
787
00:53:53,295 --> 00:53:56,379
...out of the blue, took up drugs
and threw it all away.
788
00:53:56,464 --> 00:54:00,129
lt's hard to grasp why that's easier
for you to believe...
789
00:54:00,426 --> 00:54:04,293
...than that someone in this hospital
set me up to stop me asking...
790
00:54:04,389 --> 00:54:07,840
...about a patient whose body disappeared
into thin fucking air.
791
00:54:10,185 --> 00:54:14,183
But that probably just makes me sound
druggie and paranoid, right?
792
00:54:16,441 --> 00:54:18,647
l'll be specific. l think it's you.
793
00:54:18,735 --> 00:54:22,435
l don't know what you're doing,
but l hope it makes you rich or....
794
00:54:26,115 --> 00:54:28,404
We found Claude Minkins.
795
00:54:29,994 --> 00:54:33,992
lt was a clerical error. He was buried
four days ago, potter's field.
796
00:54:53,766 --> 00:54:55,640
Guy, please.
797
00:55:57,575 --> 00:55:59,365
Sorry, Doc. Never heard of it.
798
00:55:59,450 --> 00:56:03,069
lt could be some kind of men's shelter.
Or a church?
799
00:56:04,122 --> 00:56:06,244
You never heard anyone talk of The Room?
800
00:56:06,332 --> 00:56:09,499
The Room? They got rooms
all over the place.
801
00:56:09,628 --> 00:56:11,784
They got rooms all over this city.
802
00:56:11,879 --> 00:56:14,451
Everybody got a room but us, right?
803
00:56:18,551 --> 00:56:20,378
Thanks, Bobby. Thanks.
804
00:56:24,014 --> 00:56:27,134
You're talking about the worms, right?
805
00:56:27,768 --> 00:56:28,966
No, The Room.
806
00:56:29,061 --> 00:56:31,218
l know. Yeah, l know.
807
00:56:31,771 --> 00:56:34,013
Down with the worm people.
808
00:56:34,232 --> 00:56:36,059
lt's some kind of shelter?
809
00:56:36,318 --> 00:56:37,645
Ain't no shelter.
810
00:56:38,194 --> 00:56:40,102
lt's their home.
811
00:56:41,030 --> 00:56:43,947
lt's that underground shit.
812
00:56:45,075 --> 00:56:46,238
The worms.
813
00:56:47,869 --> 00:56:49,328
Track rats.
814
00:56:49,622 --> 00:56:50,866
Mole people.
815
00:56:52,623 --> 00:56:54,083
l don't understand.
816
00:56:54,167 --> 00:56:55,366
The Room.
817
00:56:55,459 --> 00:56:58,164
There's all kinds of places like that.
818
00:56:58,379 --> 00:57:00,537
People living underground.
819
00:57:00,798 --> 00:57:02,542
Whole bunches of them.
820
00:57:02,675 --> 00:57:04,085
All over the city.
821
00:57:04,385 --> 00:57:05,463
You know it?
822
00:57:05,552 --> 00:57:09,052
l don't like it dark like that. l like the park.
823
00:57:11,099 --> 00:57:15,595
-Do you know where it is?
-l don't go down. You gotta be a mole.
824
00:57:15,687 --> 00:57:17,679
And you gotta know the way.
825
00:57:19,440 --> 00:57:21,847
Wait a minute. Where can l find one...
826
00:57:22,067 --> 00:57:23,562
...of these moles?
827
00:57:23,651 --> 00:57:25,645
l know a half-mole.
828
00:57:26,154 --> 00:57:28,312
The guy we turn the cans over to.
829
00:57:28,573 --> 00:57:30,281
l see him all the time.
830
00:57:30,407 --> 00:57:32,365
That's how l know about this.
831
00:57:32,494 --> 00:57:33,821
Can l meet this guy?
832
00:57:33,912 --> 00:57:35,287
Slow down, Doc.
833
00:57:35,454 --> 00:57:37,328
We gotta work something out.
834
00:57:37,456 --> 00:57:39,247
What are you talking about?
835
00:57:39,334 --> 00:57:40,827
You know, man.
836
00:57:43,212 --> 00:57:45,667
-How much do you want?
-l don't want your money.
837
00:57:45,755 --> 00:57:49,373
Come on, me and you are friends.
What do you take me for?
838
00:57:49,717 --> 00:57:52,421
-l'm sorry--
-A couple of scrips is all we need.
839
00:57:53,845 --> 00:57:56,301
No way. l won't do that. Forget it.
840
00:57:56,431 --> 00:57:58,638
Doc, are you sure? l mean...
841
00:57:58,892 --> 00:58:00,767
...this surely smells important.
842
00:58:14,156 --> 00:58:15,319
Excuse me.
843
00:58:16,658 --> 00:58:17,939
Excuse me.
844
00:58:27,711 --> 00:58:29,833
-What are you doing?
-l came to see you.
845
00:58:29,920 --> 00:58:34,214
l saw you getting on the bus. l'm sorry.
l wanted to ask you a favor.
846
00:58:35,134 --> 00:58:36,711
Look, Guy, l'm sorry.
847
00:58:36,843 --> 00:58:38,218
We all are.
848
00:58:38,345 --> 00:58:39,886
The whole thing....
849
00:58:40,221 --> 00:58:42,013
We're all in shock.
850
00:58:44,892 --> 00:58:49,103
l don't know what to say. You were
a great doctor. l just don't know...
851
00:58:49,313 --> 00:58:51,223
...why you needed drugs.
852
00:58:52,274 --> 00:58:55,690
Someone planted that cocaine
in my apartment.
853
00:58:56,278 --> 00:58:59,646
Someone took the cocaine from
the hospital and staged a break-in...
854
00:58:59,740 --> 00:59:01,198
...to attract the police.
855
00:59:01,282 --> 00:59:02,942
What are you talking about?
856
00:59:05,578 --> 00:59:08,246
l need someone to check the staff logs.
857
00:59:08,872 --> 00:59:12,040
September 1 1, October 9, last fall.
lt's written here.
858
00:59:12,375 --> 00:59:16,669
l need to know who was on ER duty
when Minkins and Dolson were seen.
859
00:59:18,089 --> 00:59:19,916
What are you doing? Why?
860
00:59:20,008 --> 00:59:23,756
Because someone who worked these shifts
has destroyed my life.
861
00:59:23,969 --> 00:59:25,713
l'm fucked, Jodie.
862
00:59:25,930 --> 00:59:30,092
lt doesn't matter what happens in court.
l won't practice medicine again.
863
00:59:30,391 --> 00:59:33,643
Not here. Not in England. Nowhere. Ever.
864
00:59:34,978 --> 00:59:36,177
Why me?
865
00:59:37,439 --> 00:59:40,311
Because you have access
to the fourth floor.
866
00:59:45,030 --> 00:59:47,319
Look, l've put my number on there.
867
00:59:49,451 --> 00:59:50,565
Please?
868
00:59:53,204 --> 00:59:54,781
Think about it.
869
01:00:03,713 --> 01:00:04,960
Althea Dolson?
870
01:00:06,258 --> 01:00:08,381
Althea. Right, l beg your pardon.
871
01:00:09,176 --> 01:00:13,969
Thank you. My name's Harbash.
l'm a doctor at Gramercy Hospital.
872
01:00:14,557 --> 01:00:16,099
l wonder if you'd help me.
873
01:00:16,225 --> 01:00:20,306
{y:i}We're trying to locate anyone
{y:i}who might know a Theodore Dolson.
874
01:00:22,523 --> 01:00:23,850
{y:i}You don't.
875
01:00:24,691 --> 01:00:25,687
All right...
876
01:00:25,900 --> 01:00:28,141
...thank you very much, anyway.
877
01:00:30,238 --> 01:00:32,231
What kind of pain is that?
878
01:00:33,823 --> 01:00:38,118
Right, so that's a sort of high fever
and a sore throat.
879
01:00:38,871 --> 01:00:41,706
That would be very hard for me to say.
880
01:00:41,873 --> 01:00:44,245
You'd have to have a culture taken.
881
01:00:45,877 --> 01:00:48,794
Could you hang on for me?
l've got a call coming in.
882
01:00:48,962 --> 01:00:51,086
Thank you. Sorry. Hello?
883
01:00:51,299 --> 01:00:52,710
lt's happy hour, Doc.
884
01:00:52,799 --> 01:00:55,670
We have found Mr. Half-Mole.
885
01:00:56,011 --> 01:00:58,217
Right. You got our finders' fee...
886
01:00:58,347 --> 01:01:01,263
...and Mr. Half-Mole says
he knows about these rooms...
887
01:01:01,350 --> 01:01:04,848
...{y:i}and it's a $ 100 tour.
{y:i}You got 15 minutes to meet us.
888
01:01:05,395 --> 01:01:06,770
Okay, fine. Where?
889
01:01:06,936 --> 01:01:09,226
{y:i}Grand Central information booth.
890
01:01:09,315 --> 01:01:11,390
And don't forget. No scrip...
891
01:01:11,943 --> 01:01:13,436
...no trip.
892
01:01:19,116 --> 01:01:20,194
My man.
893
01:01:24,495 --> 01:01:26,571
Okay, here we go.
894
01:01:27,873 --> 01:01:29,284
l could take him out now.
895
01:01:31,293 --> 01:01:34,127
Listen, he's got a line on Dolson.
896
01:01:34,337 --> 01:01:37,090
Come on, man. He's gonna
take us right to him.
897
01:01:41,553 --> 01:01:42,833
Shit! Shit!
898
01:01:43,012 --> 01:01:44,008
lt's one way!
899
01:01:44,264 --> 01:01:45,887
Go! Pull around the block.
900
01:01:46,014 --> 01:01:47,473
-Go! Go!
-l got it.
901
01:01:51,478 --> 01:01:52,556
Watch it!
902
01:01:54,814 --> 01:01:55,810
Fuck him. Go!
903
01:01:56,357 --> 01:01:57,353
Around here.
904
01:02:01,195 --> 01:02:02,654
Shit! Shit!
905
01:02:03,823 --> 01:02:05,103
Son of a--
906
01:02:07,492 --> 01:02:11,157
Why didn't you move the fucking truck?
Are you fucking blind?
907
01:02:11,288 --> 01:02:12,911
Are you fucking blind?
908
01:02:13,080 --> 01:02:14,989
Move your fucking truck!
909
01:02:15,083 --> 01:02:16,576
Goddamn it!
910
01:02:16,792 --> 01:02:18,287
Goddamn it!
911
01:02:18,670 --> 01:02:21,076
l'll move the fucking thing for you.
912
01:02:31,807 --> 01:02:33,633
lt's about time, man.
913
01:02:33,724 --> 01:02:35,218
So where is he?
914
01:02:42,441 --> 01:02:44,897
-Where is he?
-He's behind me. Track 24.
915
01:02:48,863 --> 01:02:50,027
And, Doc...
916
01:02:51,658 --> 01:02:52,985
...you be careful.
917
01:02:53,660 --> 01:02:55,201
Watch your ass.
918
01:03:21,726 --> 01:03:23,470
So, is it far?
919
01:03:25,604 --> 01:03:26,635
Excuse me.
920
01:03:26,773 --> 01:03:28,100
ls it far?
921
01:03:29,234 --> 01:03:30,727
Tell me how far, roughly.
922
01:03:33,487 --> 01:03:35,646
Hey, pal. What's your hurry?
923
01:04:20,821 --> 01:04:24,023
-Look, man, that's the straight shit.
-Dr. Luthan.
924
01:04:29,872 --> 01:04:32,790
That's amazing. l swear
l saw you in the park...
925
01:04:32,874 --> 01:04:34,783
...talking to a Dr. Luthan.
926
01:05:07,280 --> 01:05:08,443
Hello?
927
01:05:09,699 --> 01:05:10,730
Are you there?
928
01:05:11,283 --> 01:05:12,528
Are we in The Room?
929
01:06:47,372 --> 01:06:49,279
So it's down there?
930
01:06:50,791 --> 01:06:52,784
ls it down there? Are we there?
931
01:06:54,545 --> 01:06:56,869
l'm not gonna pay you till l get there.
932
01:06:59,298 --> 01:07:01,337
l don't go down there.
933
01:07:10,475 --> 01:07:13,679
-How do l know you're telling the truth?
-You're still alive.
934
01:07:18,524 --> 01:07:20,351
To the bottom and through.
935
01:07:30,702 --> 01:07:31,817
Hey, wait!
936
01:07:33,079 --> 01:07:34,454
Wait!
937
01:07:41,045 --> 01:07:42,587
Fuck this whole....
938
01:07:53,973 --> 01:07:55,218
Come on.
939
01:07:56,558 --> 01:07:57,638
Come on.
940
01:08:38,889 --> 01:08:40,133
Someone there?
941
01:08:45,103 --> 01:08:46,302
Someone there?
942
01:08:47,437 --> 01:08:48,848
Shit!
943
01:08:51,900 --> 01:08:53,442
Okay, look...
944
01:08:53,819 --> 01:08:57,270
...if someone's there listening,
l'm looking for Teddy Dolson.
945
01:08:57,363 --> 01:08:59,191
Jesus Christ!
946
01:09:46,784 --> 01:09:48,159
Let him go.
947
01:09:52,956 --> 01:09:54,450
Who are you with?
948
01:09:58,836 --> 01:10:00,247
Who did you come with?
949
01:10:03,299 --> 01:10:04,377
No one.
950
01:10:05,424 --> 01:10:06,835
Who sent you?
951
01:10:07,552 --> 01:10:08,715
No one.
952
01:10:09,554 --> 01:10:11,214
l'm looking for Teddy Dolson.
953
01:10:13,724 --> 01:10:16,725
-Claude Minkins told me about this--
-Where is he?
954
01:10:18,188 --> 01:10:19,561
Where's Claude?
955
01:10:23,024 --> 01:10:27,437
Claude came into the hospital
where l work. l'm a doctor.
956
01:10:28,905 --> 01:10:30,447
He was very sick.
957
01:10:33,743 --> 01:10:36,031
We did everything we could for him.
958
01:10:37,538 --> 01:10:38,997
He didn't make it.
959
01:10:43,919 --> 01:10:45,246
You've come for Teddy?
960
01:10:48,256 --> 01:10:50,083
Yeah, is he here?
961
01:10:50,633 --> 01:10:52,672
Are you going to kill him too?
962
01:10:54,678 --> 01:10:56,552
Jesus, l'm not killing anyone.
963
01:10:57,182 --> 01:10:58,011
Listen....
964
01:10:58,182 --> 01:11:00,221
Do you understand where you are?
965
01:11:01,059 --> 01:11:02,767
This is our home.
966
01:11:02,895 --> 01:11:04,352
We have rules.
967
01:11:04,562 --> 01:11:07,349
You think we keep healthy
so you can kill us?
968
01:11:07,440 --> 01:11:10,560
-l won't kill anyone. l'm on your side.
-Bullshit!
969
01:11:10,651 --> 01:11:12,359
-They don't believe you.
-You're dead!
970
01:11:12,444 --> 01:11:16,109
Listen to me for fuck's sake!
l'm on my own. l'm not killing anyone!
971
01:11:16,281 --> 01:11:20,860
l'm here because whoever did kill Claude
has also fucked up my life.
972
01:11:24,121 --> 01:11:25,366
ls Teddy here?
973
01:11:26,832 --> 01:11:30,367
lf Teddy is here and he's sick,
you have to let me see him.
974
01:11:36,258 --> 01:11:37,586
He's here.
975
01:11:49,771 --> 01:11:51,892
-How long has he been like this?
-Four days.
976
01:11:51,981 --> 01:11:55,563
They found him at the steam pipes,
trying to make his way here.
977
01:11:55,651 --> 01:11:58,022
His fever, is it up and down? Pulse?
978
01:11:58,151 --> 01:12:00,228
We stopped trying to count.
979
01:12:00,363 --> 01:12:02,735
What are they doing to all these people?
980
01:12:03,033 --> 01:12:05,274
What do you mean, ''all these people''?
981
01:12:06,535 --> 01:12:07,614
Claude and Teddy?
982
01:12:07,704 --> 01:12:09,245
And the others.
983
01:12:09,996 --> 01:12:10,779
What others?
984
01:12:10,914 --> 01:12:12,823
Gramercy. That's where we all go.
985
01:12:12,958 --> 01:12:14,535
What are you talking about?
986
01:12:14,626 --> 01:12:17,412
He knows!
And this motherfucker's in on it.
987
01:12:21,257 --> 01:12:24,840
A runner's missing from The Condo.
A guy from the train yards.
988
01:12:25,010 --> 01:12:27,417
A woman came through
looking for her son.
989
01:12:27,513 --> 01:12:29,006
They take the strong ones.
990
01:12:29,098 --> 01:12:31,137
They take men. Why?
991
01:12:33,768 --> 01:12:35,891
That's why they do the lab tests.
992
01:12:36,021 --> 01:12:36,969
Who's ''they''?
993
01:12:37,938 --> 01:12:40,512
Yes, that's why they do the lab tests.
994
01:12:41,525 --> 01:12:43,564
Someone's looking for healthy subjects.
995
01:12:43,861 --> 01:12:44,892
Why us?
996
01:12:46,613 --> 01:12:48,690
They think you won't be missed.
997
01:12:51,826 --> 01:12:54,661
So did Teddy say anything?
Who found him?
998
01:12:54,746 --> 01:12:56,488
He never said nothing.
999
01:12:56,705 --> 01:13:00,074
He was just laying there,
twitching and bleeding.
1000
01:13:00,835 --> 01:13:03,585
-He's bleeding?
-His back is all fucked up.
1001
01:13:03,712 --> 01:13:05,787
l thought someone knifed him.
1002
01:13:06,131 --> 01:13:08,966
l wanna turn him over. Give me a hand.
1003
01:13:09,133 --> 01:13:10,378
On three. Two...
1004
01:13:10,843 --> 01:13:11,958
...three.
1005
01:13:17,809 --> 01:13:19,600
Jesus Christ.
1006
01:13:20,769 --> 01:13:22,926
They're playing with healthy spines.
1007
01:13:23,354 --> 01:13:24,517
Someone's cut--
1008
01:13:25,189 --> 01:13:28,357
-Okay, hold him.
-What's wrong with him?
1009
01:13:28,485 --> 01:13:30,975
-l don't know. How far is it to the street?
-Why?
1010
01:13:31,070 --> 01:13:33,822
-He needs a hospital now.
-We take care of him.
1011
01:13:33,906 --> 01:13:38,235
He is crashing, understand?
lf we don't get him on an lV, he'll die.
1012
01:14:08,562 --> 01:14:11,314
Let's start by putting that body down...
1013
01:14:11,606 --> 01:14:14,477
...and getting your hands out
where l can see them.
1014
01:14:20,490 --> 01:14:23,159
Put the stretcher down.
1015
01:14:24,201 --> 01:14:27,902
l'm Special Agent Hare,
Federal Bureau of lnvestigation.
1016
01:14:28,121 --> 01:14:31,325
This is Detective Burke of the NYPD.
1017
01:14:31,625 --> 01:14:34,494
Get your hands above your heads
and come forward.
1018
01:14:34,753 --> 01:14:38,086
We got a sick man.
We're getting him to the hospital.
1019
01:14:38,965 --> 01:14:40,590
Maybe you didn't hear me.
1020
01:14:40,675 --> 01:14:43,001
l heard you. l heard you.
1021
01:14:43,928 --> 01:14:45,552
What's the FBl doing here?
1022
01:14:46,388 --> 01:14:48,298
We're working a kidnapping.
1023
01:14:48,474 --> 01:14:50,382
Have you seen anyone back there?
1024
01:14:52,810 --> 01:14:56,476
No, we ain't seen nobody down here, man.
lt's just us.
1025
01:14:56,814 --> 01:15:00,598
This man is dying here.
You've got a radio. Call for help.
1026
01:15:00,817 --> 01:15:02,228
Radios don't work here.
1027
01:15:02,361 --> 01:15:05,112
Come on, Doc. Move it.
We don't have all day.
1028
01:15:06,740 --> 01:15:08,733
How'd you know l was a doctor?
1029
01:15:10,911 --> 01:15:13,068
Shit! They're gonna kill us!
1030
01:15:13,163 --> 01:15:14,989
They're gonna kill us!
1031
01:15:18,167 --> 01:15:21,167
Oh, no. l ain't got no beef with you guys.
1032
01:15:21,796 --> 01:15:22,957
Talk to me, Frank.
1033
01:15:23,088 --> 01:15:24,748
Get going. All the way back.
1034
01:15:24,841 --> 01:15:26,714
-l'm homeless.
-Keep your hands up.
1035
01:15:27,132 --> 01:15:28,082
Move.
1036
01:15:28,175 --> 01:15:29,291
Move!
1037
01:15:29,553 --> 01:15:31,592
You stay right where you are!
1038
01:15:32,514 --> 01:15:36,261
lf you want me out of here,
just say the word and l'm gone.
1039
01:15:37,143 --> 01:15:38,720
Just take it easy. Frank.
1040
01:15:42,939 --> 01:15:44,055
Shit!
1041
01:15:54,992 --> 01:15:55,822
Jesus.
1042
01:16:04,460 --> 01:16:05,573
Bob!
1043
01:16:07,002 --> 01:16:08,711
You son of a bitch.
1044
01:16:38,698 --> 01:16:40,524
He's getting away! Let's go.
1045
01:16:40,617 --> 01:16:42,573
Come on, Bob! Get going! Move!
1046
01:16:51,251 --> 01:16:53,457
Frank, you gotta help me!
1047
01:17:01,970 --> 01:17:03,167
Come back!
1048
01:17:03,388 --> 01:17:04,846
Get me out of here!
1049
01:17:07,182 --> 01:17:09,139
Hey, what are you doing?
1050
01:18:35,554 --> 01:18:36,420
{y:i}Dispatch.
1051
01:18:36,514 --> 01:18:38,090
{y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch.
1052
01:18:38,181 --> 01:18:40,304
{y:i}We got a man on the line. He's armed.
1053
01:18:42,477 --> 01:18:44,469
Judith? lt's Guy.
1054
01:18:44,770 --> 01:18:47,725
Can you hear me?
lf you can hear me, please pick up.
1055
01:18:47,816 --> 01:18:49,855
{y:i}Please pick up. l know it's late.
1056
01:18:50,068 --> 01:18:51,478
{y:i}l've been shot.
1057
01:18:51,735 --> 01:18:52,980
You've gotta help me.
1058
01:18:53,112 --> 01:18:57,440
This whole thing, it's real.
There are three men dead back there.
1059
01:18:57,699 --> 01:19:00,865
{y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up!
1060
01:19:01,203 --> 01:19:05,151
They hijack people from the hospital
and use them for research.
1061
01:19:05,330 --> 01:19:07,407
Triphase is a research program...
1062
01:19:07,500 --> 01:19:10,500
...{y:i}and someone at Gramercy
{y:i}is working for them.
1063
01:19:10,586 --> 01:19:13,041
Listen, there's a cop called Stone.
1064
01:19:13,130 --> 01:19:16,546
{y:i}Call him, he might believe me.
{y:i}l have to talk to you.
1065
01:19:17,592 --> 01:19:18,671
Are you all right?
1066
01:19:20,554 --> 01:19:22,630
Hey, you're bleeding!
1067
01:19:34,065 --> 01:19:36,557
-{y:i}Who is it?
-lt's Guy Luthan.
1068
01:19:36,735 --> 01:19:38,146
{y:i}You know what time it is?
1069
01:19:38,277 --> 01:19:40,769
Yeah, l know. l'm sorry. l just....
1070
01:19:40,989 --> 01:19:45,151
-{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want?
-The staff logs, did you....
1071
01:19:45,284 --> 01:19:46,529
{y:i}What did you say?
1072
01:19:46,660 --> 01:19:49,448
Jodie, please. This is really important.
1073
01:20:00,006 --> 01:20:02,877
You have to be quiet. My brother's asleep.
1074
01:20:04,384 --> 01:20:06,377
My God, what happened?
1075
01:20:06,845 --> 01:20:08,222
l'm okay.
1076
01:20:09,015 --> 01:20:10,721
Oh, my God. That's a gunshot.
1077
01:20:10,807 --> 01:20:12,929
lt's okay. lt looks worse than it is.
1078
01:20:13,060 --> 01:20:15,632
-You're walking around like this?
-Yeah...
1079
01:20:15,771 --> 01:20:17,181
...l can't go home.
1080
01:20:17,270 --> 01:20:18,552
What happened?
1081
01:20:18,855 --> 01:20:21,774
lt doesn't matter.
l can prove this whole thing now.
1082
01:20:21,859 --> 01:20:23,103
Listen.
1083
01:20:23,527 --> 01:20:26,563
You'll come in and you'll be quiet, all right?
1084
01:20:26,822 --> 01:20:29,359
This has to be looked at. Jesus.
1085
01:20:30,324 --> 01:20:32,151
You're losing a lot of blood.
1086
01:20:32,327 --> 01:20:33,656
Where did this happen?
1087
01:20:33,870 --> 01:20:36,989
lt's okay. No one knows l'm here.
No one followed me.
1088
01:20:40,543 --> 01:20:41,657
Shit.
1089
01:20:42,460 --> 01:20:43,836
lt's okay.
1090
01:20:44,421 --> 01:20:45,831
Someone's here.
1091
01:20:46,007 --> 01:20:47,002
What's going on?
1092
01:20:47,090 --> 01:20:50,506
lt's Dr. Luthan from work,
from the hospital. lt's okay.
1093
01:20:53,138 --> 01:20:54,216
What happened?
1094
01:20:54,514 --> 01:20:55,840
He was shot.
1095
01:20:59,685 --> 01:21:01,393
Take your coat off.
1096
01:21:03,021 --> 01:21:05,595
The staff logs, are they still there?
1097
01:21:06,482 --> 01:21:07,348
And?
1098
01:21:07,525 --> 01:21:11,274
We'll talk about that later.
You're in shock. You need to sit down.
1099
01:21:12,155 --> 01:21:14,112
Here. Take your shirt off.
1100
01:21:16,575 --> 01:21:20,619
Hold this there. Put pressure on it,
and l'll get a first-aid kit.
1101
01:21:20,787 --> 01:21:22,163
l'll be back.
1102
01:22:10,958 --> 01:22:13,199
So tell me about Triphase.
1103
01:22:36,564 --> 01:22:38,272
l didn't even take lunch.
1104
01:22:38,358 --> 01:22:40,847
l stopped for five minutes
and there's six interns...
1105
01:22:40,943 --> 01:22:43,268
...watching TV, eating popcorn.
1106
01:22:43,528 --> 01:22:45,605
And you've been running all day long.
1107
01:22:45,698 --> 01:22:47,488
Tell me about it.
1108
01:22:47,615 --> 01:22:50,237
What do you know?
You better get his doctor.
1109
01:22:50,368 --> 01:22:51,531
l'm on it.
1110
01:23:01,420 --> 01:23:03,247
-He's coming around?
-Yes.
1111
01:23:03,380 --> 01:23:04,578
You can go.
1112
01:23:15,849 --> 01:23:17,427
Can you hear me?
1113
01:23:20,729 --> 01:23:22,638
My name is Dr. Mingus.
1114
01:23:24,232 --> 01:23:27,565
You're in the Acute Care Ward
at Riverside Hospital.
1115
01:23:27,818 --> 01:23:31,271
You were found five days ago
by the boat basin in Central Park.
1116
01:23:31,405 --> 01:23:32,983
You'd been shot.
1117
01:23:33,324 --> 01:23:37,487
You lost a great deal of blood.
You've been in a coma until today.
1118
01:23:37,787 --> 01:23:41,404
We didn't know who you were till today.
We contacted your family.
1119
01:23:41,498 --> 01:23:44,119
Your brother is flying in
tomorrow morning.
1120
01:23:45,627 --> 01:23:47,665
l need to talk to the police.
1121
01:23:48,004 --> 01:23:50,708
Sure. As soon as you're stabilized.
1122
01:23:55,302 --> 01:23:56,713
l can't move.
1123
01:24:02,559 --> 01:24:04,468
The gunshot....
1124
01:24:04,644 --> 01:24:09,270
As l said, you lost blood. But we have
other problems to look at now.
1125
01:24:12,026 --> 01:24:13,520
Why can't l move?
1126
01:24:14,653 --> 01:24:16,562
l have some tough news, Guy.
1127
01:24:18,282 --> 01:24:20,903
Listen to me very carefully.
Can you do that?
1128
01:24:23,661 --> 01:24:26,495
You sustained a serious blow
to your upper back.
1129
01:24:26,663 --> 01:24:30,743
There was a severe cervical fracture
of the sixth vertebra.
1130
01:24:30,918 --> 01:24:32,328
Somehow...
1131
01:24:32,544 --> 01:24:34,335
...we're not quite sure...
1132
01:24:34,796 --> 01:24:36,125
...your spinal cord...
1133
01:24:36,381 --> 01:24:37,663
...was cut.
1134
01:24:39,301 --> 01:24:42,419
At the moment, you're paralyzed
from the neck down.
1135
01:24:43,722 --> 01:24:45,712
We did everything we could.
1136
01:24:45,847 --> 01:24:47,555
l'm terribly sorry.
1137
01:24:55,732 --> 01:24:57,974
Guy, listen to me.
1138
01:24:58,318 --> 01:25:00,808
This is not the end of your life.
1139
01:25:01,028 --> 01:25:02,571
Not by any means.
1140
01:25:02,781 --> 01:25:06,527
l know it's hard to accept,
but you'll learn to do things...
1141
01:25:06,699 --> 01:25:09,535
...that you wouldn't believe possible
right now.
1142
01:25:09,745 --> 01:25:13,160
You're going to have a different life,
that's for sure...
1143
01:25:13,373 --> 01:25:17,584
...but it can still be a great life
and a fulfilling life, believe me.
1144
01:25:20,546 --> 01:25:24,165
Whenever you feel ready,
you can meet with our counseling people.
1145
01:25:26,051 --> 01:25:28,542
We have an amazing program here.
1146
01:25:30,722 --> 01:25:31,884
Please...
1147
01:25:33,349 --> 01:25:34,760
...leave me alone.
1148
01:25:39,187 --> 01:25:40,812
l'll look in on you later.
1149
01:26:45,540 --> 01:26:46,951
Dr. Luthan?
1150
01:27:00,762 --> 01:27:01,793
Guy.
1151
01:27:03,723 --> 01:27:05,348
lt's Dr. Myrick.
1152
01:27:10,187 --> 01:27:12,263
l came over as soon as l heard.
1153
01:27:14,233 --> 01:27:16,439
Dr. Mingus was a student of mine.
1154
01:27:21,239 --> 01:27:24,192
l've seen your chart. lt's a terrible thing.
1155
01:27:24,742 --> 01:27:26,650
l'd like to try to help.
1156
01:27:29,997 --> 01:27:31,788
lf you want to help me...
1157
01:27:32,957 --> 01:27:34,500
...let me die.
1158
01:27:36,293 --> 01:27:38,203
That's a common request.
1159
01:27:38,796 --> 01:27:39,827
Please.
1160
01:27:40,674 --> 01:27:43,543
Four hundred of potassium chloride
in my lV.
1161
01:27:51,224 --> 01:27:52,802
What if there was hope?
1162
01:27:55,103 --> 01:27:56,133
There isn't.
1163
01:28:11,117 --> 01:28:12,742
What if there was hope?
1164
01:28:15,246 --> 01:28:16,622
What would it be worth...
1165
01:28:16,705 --> 01:28:19,909
...to be able to walk again,
to be able to feed yourself?
1166
01:28:20,293 --> 01:28:21,953
To go back to your old life?
1167
01:28:22,044 --> 01:28:23,586
To be a doctor.
1168
01:28:24,755 --> 01:28:26,415
What would you endure?
1169
01:28:29,217 --> 01:28:30,877
What are you talking about?
1170
01:28:31,719 --> 01:28:33,877
l'm asking you a question.
1171
01:28:35,680 --> 01:28:37,388
What would that be worth?
1172
01:28:39,601 --> 01:28:41,225
l can't live like this.
1173
01:28:43,688 --> 01:28:45,562
With proper care...
1174
01:28:46,233 --> 01:28:48,356
...you can live 20 years like this.
1175
01:28:52,363 --> 01:28:53,823
What would you do?
1176
01:28:55,365 --> 01:28:56,989
What would you risk...
1177
01:28:57,076 --> 01:28:58,653
...to change that?
1178
01:29:01,746 --> 01:29:04,830
l have a C6 break in my cord.
1179
01:29:06,417 --> 01:29:09,868
What if l told you there was a chance
you could be healed?
1180
01:29:14,383 --> 01:29:17,253
That there was a procedure
that offered you...
1181
01:29:17,469 --> 01:29:19,261
...a good chance...
1182
01:29:19,428 --> 01:29:21,505
...that you might walk again?
1183
01:29:24,392 --> 01:29:26,681
What would you do to make that happen?
1184
01:29:33,234 --> 01:29:34,560
Anything.
1185
01:29:36,986 --> 01:29:38,232
Anything?
1186
01:29:48,956 --> 01:29:50,948
You'd better think about that.
1187
01:29:52,209 --> 01:29:53,668
What do you mean?
1188
01:29:55,086 --> 01:29:56,545
What do you mean?
1189
01:29:57,547 --> 01:29:58,543
Wait!
1190
01:30:00,508 --> 01:30:01,752
Dr. Myrick?
1191
01:31:11,114 --> 01:31:12,145
Quiet.
1192
01:31:12,448 --> 01:31:13,906
We have to be quiet.
1193
01:31:13,991 --> 01:31:17,110
You're not paralyzed.
lt's an epidural drip. l turned it off.
1194
01:31:17,203 --> 01:31:21,330
You're not at Riverside Hospital.
This is Triphase. You're not paralyzed.
1195
01:31:23,624 --> 01:31:25,451
l don't know how you get out.
1196
01:31:25,586 --> 01:31:29,119
You're on the seventh floor.
There's a hallway just outside.
1197
01:31:31,257 --> 01:31:33,829
Listen to me. You have to get out of here.
1198
01:31:34,885 --> 01:31:36,676
-This is Triphase?
-Yes.
1199
01:31:37,472 --> 01:31:40,092
l found some clothes. Put them on.
1200
01:31:40,181 --> 01:31:41,462
What are you saying?
1201
01:31:41,558 --> 01:31:45,390
l'm sorry. lt's just the stitches
from your gunshot. l can't stay.
1202
01:31:45,520 --> 01:31:48,057
-Oh, God, they're looking for me.
-Wait.
1203
01:31:48,981 --> 01:31:50,475
How can you be part of this?
1204
01:31:52,609 --> 01:31:54,233
For my brother.
1205
01:31:55,029 --> 01:31:57,317
l was driving the car when he was hurt.
1206
01:32:00,742 --> 01:32:02,735
Because l was drunk.
1207
01:32:04,704 --> 01:32:05,866
l have to go.
1208
01:32:07,665 --> 01:32:10,238
Just try to get downstairs.
1209
01:32:10,668 --> 01:32:12,162
l'm sorry.
1210
01:32:38,651 --> 01:32:40,940
-But how?
-l don't know.
1211
01:32:42,029 --> 01:32:44,355
They're still warm. He can't go far.
1212
01:32:54,457 --> 01:32:57,031
This is Helen in reception.
What's going on?
1213
01:33:01,505 --> 01:33:03,665
-Luthan's out of his room.
-What?
1214
01:33:03,757 --> 01:33:06,876
-We don't know where he is.
-l'll take the east area.
1215
01:33:07,010 --> 01:33:08,836
l'll grab the other side.
1216
01:33:18,979 --> 01:33:20,640
{y:i}Don, go to one.
1217
01:33:23,067 --> 01:33:25,391
{y:i}Stone still want that address
{y:i}or you going home?
1218
01:33:25,486 --> 01:33:27,394
You kidding? We're going home.
1219
01:33:28,613 --> 01:33:30,238
He still wants it.
1220
01:33:30,698 --> 01:33:32,607
{y:i}Okay, can you hold one second?
1221
01:33:32,825 --> 01:33:35,233
The guy's a cokehead, for chrissake.
1222
01:33:35,453 --> 01:33:38,073
l told you. He saved my guy. l owe him.
1223
01:33:38,538 --> 01:33:43,366
{y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street.
{y:i}Look for Biosyntex.
1224
01:33:43,585 --> 01:33:44,748
Got it.
1225
01:34:06,940 --> 01:34:08,434
My God.
1226
01:34:22,995 --> 01:34:25,034
{y:i}l know you can hear me.
1227
01:34:25,581 --> 01:34:27,788
We know you're in the building.
1228
01:34:29,168 --> 01:34:31,041
You've gotta listen to me.
1229
01:34:32,045 --> 01:34:35,628
You need to listen to me
before it gets out of hand.
1230
01:34:36,341 --> 01:34:38,001
{y:i}Guy, you have to understand.
1231
01:34:38,092 --> 01:34:40,299
{y:i}We never wanted you involved.
1232
01:34:41,178 --> 01:34:44,179
{y:i}All the way along,
{y:i}we tried to get you to walk away.
1233
01:34:44,348 --> 01:34:46,388
{y:i}l'm not a murderer.
1234
01:34:46,601 --> 01:34:48,558
{y:i}l didn't know what to do with you.
1235
01:34:48,644 --> 01:34:52,095
{y:i}lt was terrible to put you through it,
{y:i}but l had to do it.
1236
01:34:52,814 --> 01:34:54,273
{y:i}l had to make it real.
1237
01:34:54,984 --> 01:34:58,565
{y:i}You had to feel it to understand
{y:i}what it is we're trying to do.
1238
01:34:59,361 --> 01:35:00,857
And it is real.
1239
01:35:01,740 --> 01:35:03,778
The hope l offered in that room...
1240
01:35:04,199 --> 01:35:05,398
...{y:i}it's real.
1241
01:35:05,659 --> 01:35:07,486
{y:i}l can grow nerves.
1242
01:35:07,620 --> 01:35:10,370
l can grow nerves
and control their patterns.
1243
01:35:11,164 --> 01:35:14,581
{y:i}Thirty hours before he came to you,
{y:i}Claude Minkins...
1244
01:35:14,667 --> 01:35:18,534
...{y:i}had his spine surgically severed
{y:i}at the fourth vertebra.
1245
01:35:18,796 --> 01:35:21,287
{y:i}Teddy Dolson lived for 12 days.
1246
01:35:22,007 --> 01:35:23,916
{y:i}l can show you their charts.
1247
01:35:24,009 --> 01:35:25,918
{y:i}Complete neural regeneration.
1248
01:35:27,930 --> 01:35:29,387
l can grow nerves.
1249
01:35:29,847 --> 01:35:33,430
{y:i}We just have to stop them overgrowing.
{y:i}We are that close.
1250
01:35:34,353 --> 01:35:36,179
l needed human subjects.
1251
01:35:36,395 --> 01:35:38,055
That's the awful truth.
1252
01:35:39,524 --> 01:35:42,228
Growth factors only code to species.
1253
01:35:44,110 --> 01:35:47,278
To do the work, you need human subjects.
1254
01:35:47,948 --> 01:35:50,070
{y:i}And most of them will die.
1255
01:35:51,659 --> 01:35:53,154
{y:i}These men...
1256
01:35:54,454 --> 01:35:56,161
...{y:i}they're not victims.
1257
01:35:58,124 --> 01:36:00,412
{y:i}These men are heroes.
1258
01:36:02,252 --> 01:36:03,746
{y:i}Because of them...
1259
01:36:03,962 --> 01:36:06,334
...{y:i}millions of people will walk again.
1260
01:36:08,425 --> 01:36:10,250
You see them every night.
1261
01:36:10,510 --> 01:36:12,337
They're lost or cold...
1262
01:36:12,554 --> 01:36:14,296
...or stoned or worse.
1263
01:36:16,306 --> 01:36:17,765
{y:i}They have nothing.
1264
01:36:19,059 --> 01:36:20,470
{y:i}No future.
1265
01:36:20,936 --> 01:36:22,180
{y:i}No family.
1266
01:36:23,187 --> 01:36:24,268
{y:i}Nothing.
1267
01:36:25,691 --> 01:36:27,730
{y:i}But here, with us...
1268
01:36:30,945 --> 01:36:33,068
...{y:i}here they're performing miracles.
1269
01:36:35,531 --> 01:36:38,105
{y:i}l've spent time learning about you.
1270
01:36:38,827 --> 01:36:42,076
{y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed.
1271
01:36:42,414 --> 01:36:43,788
{y:i}l need you.
1272
01:36:44,041 --> 01:36:45,748
{y:i}That's why you're here.
1273
01:36:46,375 --> 01:36:48,582
That's why l put you through this.
1274
01:36:50,087 --> 01:36:51,747
Let me show you what we do.
1275
01:36:52,423 --> 01:36:54,001
{y:i}Let me explain it to you.
1276
01:36:54,216 --> 01:36:56,671
{y:i}We need to talk. We need--
1277
01:36:57,595 --> 01:36:59,172
Hey, how you doing?
1278
01:37:00,055 --> 01:37:02,509
You need to see what it is we're doing.
1279
01:37:10,105 --> 01:37:13,059
There's a Detective Stone down here.
1280
01:37:13,318 --> 01:37:16,649
He'd like very much to speak
with someone in charge.
1281
01:37:19,406 --> 01:37:20,781
Someone's coming down.
1282
01:37:20,948 --> 01:37:21,979
Great.
1283
01:37:23,575 --> 01:37:26,067
Lock these doors. She stays here.
1284
01:37:28,622 --> 01:37:32,121
l don't want him leaving here alive.
Find him, okay?
1285
01:38:26,467 --> 01:38:27,331
Gentlemen...
1286
01:38:27,425 --> 01:38:28,967
...how do you do?
1287
01:38:29,261 --> 01:38:32,096
l'm Dr. Myrick. How can l help you?
1288
01:38:46,276 --> 01:38:48,068
This is Triphase.
1289
01:38:49,279 --> 01:38:53,026
-You've got the right place.
-And it wasn't easy. lt took us--
1290
01:38:53,199 --> 01:38:56,864
Had a guy, spent four hours
trying to get your phone number.
1291
01:38:57,828 --> 01:38:59,867
So let me get this straight.
1292
01:38:59,996 --> 01:39:03,864
Triphase is like a part of Biosyntex, right?
1293
01:39:04,167 --> 01:39:08,579
That's it. Yes. Look, l'm right
in the middle of a procedure upstairs.
1294
01:39:08,672 --> 01:39:10,046
Could we....
1295
01:39:22,767 --> 01:39:26,101
You know a Dr. Judith Gruszynski?
1296
01:39:26,353 --> 01:39:27,896
From Gramercy Hospital.
1297
01:39:27,980 --> 01:39:29,973
-ls she all right?
-She's fine.
1298
01:39:30,607 --> 01:39:34,605
She got this nutty call from a guy
named Luthan. Dr. Luthan.
1299
01:39:34,694 --> 01:39:36,105
You know him?
1300
01:39:37,614 --> 01:39:38,693
ls he a student?
1301
01:39:39,073 --> 01:39:41,399
No, he's in Emergency. He's a Brit.
1302
01:40:05,763 --> 01:40:07,803
Did you check the scrub room?
1303
01:40:07,892 --> 01:40:09,090
Nothing.
1304
01:40:10,227 --> 01:40:11,556
Do it again.
1305
01:40:12,103 --> 01:40:13,514
l'm going down.
1306
01:40:40,380 --> 01:40:43,049
Can l ask what the hell you do here?
1307
01:40:43,716 --> 01:40:46,669
Research. Medical research.
l'm a neurologist.
1308
01:40:46,802 --> 01:40:48,212
ls that right?
1309
01:41:02,900 --> 01:41:05,935
Are you talking about the doctor
arrested for drugs?
1310
01:41:06,111 --> 01:41:07,356
That's right.
1311
01:41:17,955 --> 01:41:19,994
l really do need to get upstairs.
1312
01:41:20,082 --> 01:41:22,834
We're freezing samples.
lt's a delicate procedure.
1313
01:41:22,918 --> 01:41:24,744
We gotta get a statement.
1314
01:41:24,961 --> 01:41:27,748
Later? Could l call you?
Or come by the precinct?
1315
01:41:44,145 --> 01:41:45,520
You know...
1316
01:41:47,398 --> 01:41:49,890
...l'll be done here in about 45 minutes.
1317
01:41:50,151 --> 01:41:52,023
All right. We'll eat.
1318
01:41:52,193 --> 01:41:53,309
Perfect.
1319
01:42:04,747 --> 01:42:06,408
lt's nerves, right?
1320
01:42:08,877 --> 01:42:09,825
Excuse me?
1321
01:42:09,920 --> 01:42:11,710
Neurology. lt's...
1322
01:42:12,003 --> 01:42:13,795
...study of nerves.
1323
01:42:14,340 --> 01:42:15,917
Yes, nerves.
1324
01:43:07,762 --> 01:43:09,304
Are the doors locked?
1325
01:43:11,975 --> 01:43:13,006
No.
1326
01:43:28,032 --> 01:43:30,486
l'm 68 years old. l don't have much time.
1327
01:43:33,495 --> 01:43:35,652
Three years with a rat to get to a dog?
1328
01:43:35,787 --> 01:43:39,832
And after five years, if l'm lucky,
maybe l can work on a chimp?
1329
01:43:40,835 --> 01:43:42,707
We have to move faster than that.
1330
01:43:44,463 --> 01:43:46,751
l'm doing medicine
no one's ever dreamed of.
1331
01:43:46,965 --> 01:43:49,421
This is baseline neural chemistry.
1332
01:43:51,470 --> 01:43:52,668
You're killing people.
1333
01:43:54,264 --> 01:43:56,968
People die every day.
For what? For nothing.
1334
01:43:57,099 --> 01:43:59,139
Plane crash. Train wreck.
1335
01:43:59,977 --> 01:44:02,432
Bosnia. Pick your tragedy.
1336
01:44:03,145 --> 01:44:06,729
Sniper in a restaurant, 15 dead.
Story at 1 1:00. What do we do?
1337
01:44:07,150 --> 01:44:08,774
What do you do?
1338
01:44:09,401 --> 01:44:12,653
You change the channel.
You move on to the next patient.
1339
01:44:14,031 --> 01:44:17,233
You take care of the ones
you think you can save.
1340
01:44:21,996 --> 01:44:23,740
Good doctors do the correct thing.
1341
01:44:23,831 --> 01:44:27,617
Great doctors have the guts
to do the right thing.
1342
01:44:29,838 --> 01:44:31,580
Your father had those guts.
1343
01:44:32,674 --> 01:44:34,001
So do you.
1344
01:44:35,551 --> 01:44:38,255
Two patients on either side.
One, a gold-shield cop...
1345
01:44:38,428 --> 01:44:41,132
...the other, a maniac
that pulled a gun on a bus.
1346
01:44:41,305 --> 01:44:43,215
Who do you work on first?
1347
01:44:43,767 --> 01:44:45,392
You knew.
1348
01:44:47,270 --> 01:44:48,300
You knew.
1349
01:44:50,231 --> 01:44:54,180
lf you could cure cancer by killing
one person, wouldn't you?
1350
01:44:54,441 --> 01:44:56,352
Wouldn't that be brave?
1351
01:44:57,069 --> 01:44:59,857
One person and cancer's gone tomorrow?
1352
01:45:05,744 --> 01:45:08,151
When you thought you were paralyzed...
1353
01:45:08,371 --> 01:45:11,457
...what would you have done
to be able to walk again?
1354
01:45:12,293 --> 01:45:13,538
''Anything.''
1355
01:45:14,169 --> 01:45:17,039
You said it yourself. Anything.
1356
01:45:19,340 --> 01:45:21,166
You were like that...
1357
01:45:23,010 --> 01:45:24,884
...for 24 hours.
1358
01:45:28,265 --> 01:45:30,934
Helen hasn't walked for 12 years.
1359
01:45:33,270 --> 01:45:35,096
l can cure her.
1360
01:45:36,731 --> 01:45:38,725
And everyone like her.
1361
01:45:44,822 --> 01:45:46,316
The door's open.
1362
01:45:48,116 --> 01:45:49,860
You can go out there...
1363
01:45:50,243 --> 01:45:53,079
...and put a stop to everything
and it'll be over.
1364
01:45:54,914 --> 01:45:58,449
Or we can go upstairs
and change medicine forever.
1365
01:45:59,835 --> 01:46:01,626
lt's your call.
1366
01:46:17,393 --> 01:46:18,936
Maybe you're right.
1367
01:46:23,731 --> 01:46:25,772
Those men upstairs, maybe...
1368
01:46:27,359 --> 01:46:29,768
...there isn't much point to their lives.
1369
01:46:32,323 --> 01:46:35,075
Maybe they're doing a great thing
for the world.
1370
01:46:36,618 --> 01:46:38,576
Maybe they are heroes.
1371
01:46:46,043 --> 01:46:48,083
But they didn't choose to be.
1372
01:46:50,548 --> 01:46:51,746
You chose for them.
1373
01:46:54,759 --> 01:46:56,799
You didn't choose your wife...
1374
01:46:57,804 --> 01:46:59,298
...or your granddaughter.
1375
01:47:01,141 --> 01:47:03,133
You didn't ask for volunteers.
1376
01:47:05,020 --> 01:47:06,643
You chose for them.
1377
01:47:07,646 --> 01:47:09,306
And you can't do that.
1378
01:47:10,274 --> 01:47:12,147
Because you're a doctor.
1379
01:47:13,359 --> 01:47:15,019
And you took an oath.
1380
01:47:16,697 --> 01:47:18,440
And you're not God.
1381
01:47:20,200 --> 01:47:24,067
So l don't care if you can do
what you say you can.
1382
01:47:24,954 --> 01:47:28,322
Or if you can cure every disease
on this planet.
1383
01:47:29,541 --> 01:47:32,577
You tortured and murdered
those men upstairs.
1384
01:47:34,296 --> 01:47:36,833
That makes you a disgrace
to your profession.
1385
01:47:38,342 --> 01:47:41,211
l hope you go to jail
for the rest of your life.
1386
01:47:51,769 --> 01:47:53,050
l'm sorry.
1387
01:48:19,253 --> 01:48:20,795
Help him, please!
1388
01:48:21,131 --> 01:48:22,458
Please help him.
1389
01:48:22,631 --> 01:48:23,747
He's been shot!
1390
01:48:23,841 --> 01:48:26,379
Oh, no, no! God, no!
1391
01:48:28,511 --> 01:48:30,220
Help him, he's been shot.
1392
01:49:01,542 --> 01:49:03,001
Help me.
1393
01:49:09,049 --> 01:49:10,423
Please.
1394
01:49:32,612 --> 01:49:34,105
Get some backup.
1395
01:49:38,199 --> 01:49:39,279
You okay?
1396
01:50:16,608 --> 01:50:21,188
l didn't think it was possible,
but your cafeteria is worse than ours.
1397
01:50:21,406 --> 01:50:22,650
l like it.
1398
01:50:23,032 --> 01:50:24,442
l'm sure you do.
1399
01:50:25,659 --> 01:50:29,111
So will you visit us soon,
or are you too high and mighty now?
1400
01:50:29,329 --> 01:50:31,453
l think l'm too high and mighty.
1401
01:50:31,624 --> 01:50:34,459
-l'll come. Soon. How is everyone?
-Pretty good.
1402
01:50:35,669 --> 01:50:37,542
Jodie starts again in the fall.
1403
01:50:38,796 --> 01:50:40,374
Yeah, l heard that.
1404
01:50:41,674 --> 01:50:42,871
That's great.
1405
01:50:43,550 --> 01:50:45,044
She did okay.
1406
01:50:45,636 --> 01:50:48,920
So come visit us.
Don't forget who your real friends are.
1407
01:50:49,598 --> 01:50:51,720
The ones who fired me, right?
1408
01:50:54,895 --> 01:50:56,554
You looked pretty guilty.
1409
01:50:56,979 --> 01:50:59,305
You didn't look unfishy yourself.
1410
01:51:01,693 --> 01:51:02,723
l'm sorry.
1411
01:51:03,151 --> 01:51:04,432
You should be.
1412
01:51:08,366 --> 01:51:11,567
-Take care. Good to see you.
-Good to see you too.
1413
01:51:12,244 --> 01:51:14,865
-Next time, l pick the restaurant.
-Right.
1414
01:51:17,122 --> 01:51:18,367
Dr. Luthan?
1415
01:51:25,296 --> 01:51:27,586
You're from Dr. Cohen's office, right?
1416
01:51:30,885 --> 01:51:32,545
My name is Myrick.
1417
01:51:33,263 --> 01:51:34,543
Ruth Myrick.
1418
01:51:43,313 --> 01:51:45,685
-Would you like to come inside?
-No.
1419
01:51:47,359 --> 01:51:48,389
Thank you.
1420
01:51:50,194 --> 01:51:53,398
l have been trying to decide
what to do about this...
1421
01:51:53,906 --> 01:51:56,396
...ever since my husband's death.
1422
01:51:57,492 --> 01:51:59,615
As far as l can tell...
1423
01:51:59,786 --> 01:52:02,786
...it's pretty much all the data
from his research.
1424
01:52:04,750 --> 01:52:06,659
l think you should have it.
1425
01:52:11,047 --> 01:52:13,454
l believe there's hope in this package.
1426
01:52:16,551 --> 01:52:17,833
Why me?
1427
01:52:18,344 --> 01:52:21,511
l believe my husband was trying
to do a good thing.
1428
01:52:23,183 --> 01:52:24,807
But in the wrong way.
1429
01:52:26,310 --> 01:52:27,852
Perhaps you could do it...
1430
01:52:29,438 --> 01:52:30,718
...the right way.105243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.