Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,160
- Do you love Dad?
- Of course I do.
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,316
Then why isn't he home?
He's guiding people on Everest.
3
00:00:10,340 --> 00:00:12,080
This is a sick woman.
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,080
Who is in danger of harming herself.
- She's dehydrated.
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,870
She's bleeding. She should be
under a doctor's care.
6
00:00:17,910 --> 00:00:19,106
Anyway. That was
a long time ago.
7
00:00:19,130 --> 00:00:20,560
It was just after
my friend died.
8
00:00:20,610 --> 00:00:21,960
- Julia?
- Yes.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,180
Julia?
10
00:00:23,220 --> 00:00:25,130
Crying on her knees?
11
00:00:25,180 --> 00:00:26,700
Weepy little bitch?
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,700
Are you drinking the sangria?
13
00:00:29,750 --> 00:00:31,100
Why?
14
00:00:31,140 --> 00:00:32,490
It's spiked with psilocybin.
15
00:00:32,530 --> 00:00:34,010
- Your sweatshirt.
- Oh, keep it.
16
00:00:34,060 --> 00:00:36,230
I don't want you to catch a cold
on the walk home.
17
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
Hey, stranger.
18
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
Andy.
19
00:00:45,150 --> 00:00:48,770
A.
Activating Incident.
20
00:00:48,810 --> 00:00:51,550
B.
Belief System.
21
00:00:51,600 --> 00:00:54,820
C.
Consequences.
22
00:00:56,170 --> 00:00:58,860
So... what happened?
23
00:01:00,650 --> 00:01:03,430
Sebastian, stay present.
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,300
Let's go through this.
25
00:01:06,130 --> 00:01:08,570
A.
26
00:01:08,610 --> 00:01:10,480
Activating Incident.
27
00:01:10,530 --> 00:01:13,700
- A woman rejected me.
- And B?
28
00:01:13,750 --> 00:01:16,360
Belief?
I'm worthless.
29
00:01:16,400 --> 00:01:20,190
- C?
- Consequences.
30
00:01:20,230 --> 00:01:24,110
I sit in my room and surf porn.
31
00:01:24,150 --> 00:01:26,500
And that brings us to D.
32
00:01:26,540 --> 00:01:28,150
What's D?
33
00:01:28,200 --> 00:01:29,550
Destruction.
34
00:01:30,590 --> 00:01:33,680
Destroy old thinking.
35
00:01:33,720 --> 00:01:37,120
And then we can talk about
the next step.
36
00:01:40,510 --> 00:01:42,520
Hey, stranger.
37
00:01:44,870 --> 00:01:46,430
Andy.
38
00:01:46,480 --> 00:01:48,650
Yeah.
39
00:01:48,700 --> 00:01:52,130
Oh, my God, you look fantastic.
40
00:01:52,180 --> 00:01:53,310
When did you get in?
41
00:01:53,350 --> 00:01:54,920
Wh-Why didn't you call?
42
00:01:54,960 --> 00:01:56,400
I wanted to surprise you.
43
00:01:56,440 --> 00:01:59,320
Oh, my God, that's crazy.
I would've picked you up.
44
00:01:59,360 --> 00:02:01,270
I know that.
Oh...
45
00:02:02,840 --> 00:02:06,240
- Mm.
- Look at this.
46
00:02:06,280 --> 00:02:07,826
Oh, yeah, I'm getting
my hermit license.
47
00:02:07,850 --> 00:02:08,980
You like it?
48
00:02:09,020 --> 00:02:11,200
I thought you were still
trying to summit.
49
00:02:11,240 --> 00:02:13,330
Yeah, no, the weather wasn't improving.
Oh, come on.
50
00:02:13,370 --> 00:02:15,410
- This was the best November ever.
- Yeah, I just...
51
00:02:16,330 --> 00:02:18,290
Okay, I missed you guys.
52
00:02:18,330 --> 00:02:20,860
And I didn't want to miss
the next doctor's appointment
53
00:02:20,900 --> 00:02:23,210
for Laura's heart.
54
00:02:27,340 --> 00:02:30,040
Oh, my God.
Where'd you get this?
55
00:02:30,080 --> 00:02:31,560
This is like a tent on you.
56
00:02:31,610 --> 00:02:33,870
Uh, nowhere, just a co-worker.
Oh, really?
57
00:02:33,910 --> 00:02:35,480
Yeah.
What is this?
58
00:02:35,530 --> 00:02:38,530
Uh, this is just an artist,
he painted this t-shirt for me.
59
00:02:38,570 --> 00:02:41,050
What kind of work
have you been doing?
60
00:02:41,100 --> 00:02:44,880
I'm sorry. My brain is just
a little bit bubbly.
61
00:02:44,930 --> 00:02:46,360
That's okay.
You okay?
62
00:02:46,410 --> 00:02:47,450
Yeah.
63
00:02:47,490 --> 00:02:49,450
- Where's Mom?
- She's, uh, she left.
64
00:02:49,500 --> 00:02:51,190
She was...
65
00:02:51,240 --> 00:02:54,110
- Did you two fight?
- No.
66
00:02:54,150 --> 00:02:56,370
No. Actually, we found a détente.
Really?
67
00:02:56,420 --> 00:02:58,290
- Yeah.
- Tell me more.
68
00:02:58,330 --> 00:03:00,810
I can't. Unfortunately...
69
00:03:02,730 --> 00:03:04,250
No, no, no, no, no.
70
00:03:04,290 --> 00:03:06,900
You guys are up way past
your bedtime.
71
00:03:06,950 --> 00:03:08,470
Daddy said we could stay up.
72
00:03:08,510 --> 00:03:11,690
I never said that. My God,
you guys have become such liars.
73
00:03:11,740 --> 00:03:13,260
- All right!
- Okay!
74
00:03:13,300 --> 00:03:14,626
I need you all to go
upstairs right now.
75
00:03:14,650 --> 00:03:16,780
Let's go. The Tibetan
band can play tomorrow.
76
00:03:29,800 --> 00:03:32,230
You look happier.
77
00:03:32,280 --> 00:03:33,930
It's been a weird time.
78
00:03:33,970 --> 00:03:37,240
Yeah. I heard.
79
00:03:37,280 --> 00:03:38,330
New job?
80
00:03:38,370 --> 00:03:40,420
Yeah, I guess.
81
00:03:40,460 --> 00:03:42,640
- Yeah.
- It's exciting.
82
00:03:44,290 --> 00:03:45,576
You know how we always
talked about
83
00:03:45,600 --> 00:03:47,420
not wanting to work in an office
84
00:03:47,470 --> 00:03:50,950
or knowing exactly
what our day was gonna bring?
85
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
Mm-hmm.
86
00:03:52,040 --> 00:03:53,950
This is that.
87
00:03:53,990 --> 00:03:55,820
Just always surprised.
88
00:03:55,870 --> 00:03:58,740
I'm glad.
Are you high?
89
00:04:01,090 --> 00:04:02,390
Yeah.
90
00:04:02,440 --> 00:04:04,400
Yeah.
Is that part of the work, too?
91
00:04:04,440 --> 00:04:10,630
Somebody spiked the sangria with
some psilocybin without telling us.
92
00:04:10,750 --> 00:04:13,840
- Us?
- Yeah, my co-worker.
93
00:04:13,880 --> 00:04:15,490
Ah.
94
00:04:19,320 --> 00:04:21,070
Interesting.
95
00:04:43,390 --> 00:04:45,830
- Like a baby's ass.
- Mm,
96
00:04:45,870 --> 00:04:47,920
that's what I like.
Sexy talk.
97
00:04:53,450 --> 00:04:56,190
This is what I suggest.
98
00:04:56,230 --> 00:04:59,360
I'm gonna throw you on the bed.
Oh, yeah?
99
00:04:59,410 --> 00:05:00,450
And I'm gonna ravish you.
100
00:05:00,500 --> 00:05:02,980
- Oh, really?
- Mm-hmm.
101
00:05:03,020 --> 00:05:04,410
Now carry me into the bedroom.
102
00:05:04,460 --> 00:05:07,070
Oh.
You got more demanding.
103
00:05:07,110 --> 00:05:08,550
You don't know the half of it.
104
00:05:24,130 --> 00:05:25,960
What's wrong?
105
00:05:26,000 --> 00:05:28,790
- Did you hear that?
- What?
106
00:05:28,830 --> 00:05:32,220
Something in the hall.
I didn't hear anything.
107
00:05:34,090 --> 00:05:35,400
I heard that.
108
00:05:35,440 --> 00:05:38,230
Wait, wait, wait wait, wait.
109
00:05:43,500 --> 00:05:45,280
- You're kidding.
- What?
110
00:05:45,320 --> 00:05:47,436
The girls have me paranoid
with what's been happening here.
111
00:05:47,460 --> 00:05:50,720
That's great, if there's an ice
wall, we'll be ready. Yeah.
112
00:05:59,290 --> 00:06:00,430
- Shh.
- Shh, shh, shh, shh.
113
00:06:00,470 --> 00:06:02,560
- What is it?
- It's nothing. It's just...
114
00:06:08,690 --> 00:06:10,870
I think we're all dreaming.
115
00:06:10,910 --> 00:06:12,220
Maybe we should call 911.
116
00:06:12,260 --> 00:06:15,480
Shh.
Stay-stay back.
117
00:06:15,530 --> 00:06:17,220
Stay back, stay back, stay back.
118
00:06:20,620 --> 00:06:22,140
- What's that?
- Oh, it's a kitty!
119
00:06:22,190 --> 00:06:23,646
It's a stray. It's a stray.
No, no, no, leave it there.
120
00:06:23,670 --> 00:06:25,126
Don't touch it, don't touch it,
it might have ticks.
121
00:06:25,150 --> 00:06:27,060
Mom, the cat's so cute!
Yeah, but
122
00:06:27,100 --> 00:06:29,450
- leave her.
- How do you know she's a her?
123
00:06:29,500 --> 00:06:30,630
Because all cats are her.
124
00:06:30,670 --> 00:06:31,996
That's not true. Okay.
Off to bed, please.
125
00:06:32,020 --> 00:06:33,476
You literally said,
"She's a her." Off to bed.
126
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
Off to bed.
127
00:06:38,510 --> 00:06:39,810
You have to feed the cat. No.
128
00:06:39,860 --> 00:06:41,950
Go to sleep.
We will deal with this.
129
00:06:41,990 --> 00:06:43,640
All of our fish died.
We need a cat now.
130
00:06:43,690 --> 00:06:45,226
- We'll talk about it.
- They live longer,
131
00:06:45,250 --> 00:06:46,470
- nine lives.
- Please.
132
00:06:48,950 --> 00:06:51,520
- We can't have a pet.
- I know we can't.
133
00:06:51,560 --> 00:06:54,260
I'll just put it in the garage
for tonight, and we'll see.
134
00:06:57,920 --> 00:06:59,676
He's not letting go of this
thing. Could you hold it?
135
00:06:59,700 --> 00:07:02,010
He just wants the sweater.
Just...
136
00:07:03,490 --> 00:07:05,450
There we go.
I got you.
137
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
David Acosta?
138
00:07:12,980 --> 00:07:14,060
Yeah?
139
00:07:14,110 --> 00:07:15,410
You've been served.
140
00:07:15,460 --> 00:07:18,760
Why? My guess is
someone's suing you.
141
00:07:18,810 --> 00:07:20,240
Have a nice day.
142
00:07:25,420 --> 00:07:28,030
- Hey.
- Hey.
143
00:07:28,080 --> 00:07:30,170
How's your head today?
144
00:07:30,210 --> 00:07:31,820
My... Oh.
145
00:07:31,860 --> 00:07:35,040
Uh, yeah. Better.
146
00:07:35,090 --> 00:07:36,090
My husband's home.
147
00:07:36,130 --> 00:07:38,650
That's great.
148
00:07:40,130 --> 00:07:41,000
Can I...
149
00:07:41,050 --> 00:07:43,140
Oh. Yeah, sure.
Yeah, please.
150
00:07:46,180 --> 00:07:48,100
I got a subpoena this morning.
151
00:07:49,140 --> 00:07:52,020
Really?
For what?
152
00:07:52,060 --> 00:07:54,150
- The Hopkins exorcism.
- Who's suing,
153
00:07:54,190 --> 00:07:56,020
- the husband?
- No. Caroline.
154
00:07:58,200 --> 00:08:00,110
She says the Church
botched the exorcism.
155
00:08:00,150 --> 00:08:01,680
Says we should've deferred
156
00:08:01,720 --> 00:08:03,200
to the psychologist on the scene
157
00:08:03,240 --> 00:08:05,770
and sought medical care.
158
00:08:05,810 --> 00:08:07,600
She's suing Father Amara,
159
00:08:07,640 --> 00:08:09,470
myself, and the archdiocese.
160
00:08:12,860 --> 00:08:15,340
Anyway, I just wanted to make
sure we got our facts straight,
161
00:08:15,390 --> 00:08:16,820
because we disagreed that night.
162
00:08:16,870 --> 00:08:20,170
But since... David, have you spoken
to your lawyer?
163
00:08:20,220 --> 00:08:23,700
I don't have a lawyer.
The Church is gonna get you one.
164
00:08:23,740 --> 00:08:24,830
Before you and I talk,
165
00:08:24,870 --> 00:08:26,570
you need to speak
to your lawyer.
166
00:08:26,620 --> 00:08:28,596
- Did you get a subpoena?
- No, but I probably will,
167
00:08:28,620 --> 00:08:30,620
because they'll use my testimony
against you.
168
00:08:30,660 --> 00:08:32,636
That's why I wanted to know
how much we disagree...
169
00:08:32,660 --> 00:08:35,190
David, I'm-I'm sorry.
170
00:08:35,230 --> 00:08:38,630
Whatever we say right now,
I will be asked about.
171
00:08:38,670 --> 00:08:39,850
And they'll want to know
172
00:08:39,890 --> 00:08:42,590
if we tried to get
our stories straight.
173
00:08:42,630 --> 00:08:44,200
That'll make you look worse.
174
00:08:44,240 --> 00:08:46,070
So you need to be able to swear
175
00:08:46,110 --> 00:08:48,160
that we didn't
get our stories straight.
176
00:08:48,200 --> 00:08:49,460
Right now, I can say
177
00:08:49,510 --> 00:08:52,380
that we talked. You asked me
if I was subpoenaed,
178
00:08:52,420 --> 00:08:54,860
and our conversation lasted
exactly five minutes.
179
00:08:54,900 --> 00:08:57,250
If this goes any further,
I'll be under oath,
180
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
and have to admit to more.
181
00:09:03,260 --> 00:09:04,570
I understand.
182
00:09:36,340 --> 00:09:37,600
Hello?
183
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
Did you know you have
a bird up there?
184
00:09:40,120 --> 00:09:41,860
Yes.
185
00:09:41,910 --> 00:09:43,820
He doesn't want to leave.
186
00:09:43,870 --> 00:09:45,350
May I help you?
187
00:09:45,390 --> 00:09:48,130
Bishop Marx.
Your new superior.
188
00:09:48,170 --> 00:09:51,310
So, you're a seminarian?
189
00:09:51,350 --> 00:09:53,140
- I am.
- How many years?
190
00:09:53,180 --> 00:09:54,490
This is my third.
191
00:09:54,530 --> 00:09:57,230
Uh, two years philosophy,
one more year theology.
192
00:09:57,270 --> 00:09:59,660
There's jealousy here that
you've been given free reign.
193
00:09:59,710 --> 00:10:01,490
I don't know what that means.
194
00:10:01,540 --> 00:10:04,020
Monsignor Korecki
kept a firm hand
195
00:10:04,060 --> 00:10:05,956
- on all the assessments.
- And yet we're being sued.
196
00:10:05,980 --> 00:10:08,670
Yes.
It's unfortunate.
197
00:10:08,720 --> 00:10:09,890
So, David.
198
00:10:09,940 --> 00:10:12,160
I've been moved here
as bishop of the diocese
199
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
for one very particular reason.
200
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
Do you want to know what it is?
I do.
201
00:10:17,070 --> 00:10:19,600
You have drawn the attention
of the Holy Father.
202
00:10:22,030 --> 00:10:25,040
That is not necessarily
a good thing.
203
00:10:26,210 --> 00:10:28,170
The Vatican assessors believe
204
00:10:28,210 --> 00:10:29,910
you're doing important
work here, but...
205
00:10:29,960 --> 00:10:32,570
Oh.
206
00:10:32,610 --> 00:10:34,740
Flannery O'Connor.
207
00:10:35,440 --> 00:10:36,570
I love her.
208
00:10:36,610 --> 00:10:37,790
Yes.
209
00:10:37,830 --> 00:10:41,010
But you're being sued.
210
00:10:41,050 --> 00:10:42,750
So I should hire a lawyer?
211
00:10:42,790 --> 00:10:44,880
No.
An archdiocesan lawyer
212
00:10:44,930 --> 00:10:46,450
already volunteered
to represent you.
213
00:10:50,850 --> 00:10:52,760
She's not a litigator,
she's a fixer.
214
00:10:52,800 --> 00:10:55,420
She's kept our abuse victim
lawsuits reasonable.
215
00:10:55,460 --> 00:10:58,980
We want her to do
the same thing here.
216
00:11:04,210 --> 00:11:06,300
David Acosta.
217
00:11:06,340 --> 00:11:08,390
- Renee Harris.
- You two
218
00:11:08,430 --> 00:11:09,910
know each other?
219
00:11:09,950 --> 00:11:12,220
That's why I volunteered.
220
00:11:12,260 --> 00:11:14,830
So it looks like
you're in trouble.
221
00:11:14,870 --> 00:11:17,090
We should get started.
222
00:11:33,370 --> 00:11:35,036
And now I'm going to teach you
the two most magical words
223
00:11:35,060 --> 00:11:36,500
in the English language.
224
00:11:36,540 --> 00:11:38,720
As if.
225
00:11:38,760 --> 00:11:41,810
You're going to
the Fit 4 Women's gym
226
00:11:41,850 --> 00:11:44,330
and you will be carrying this.
227
00:11:48,030 --> 00:11:51,430
- What is that?
- A gun.
228
00:11:51,470 --> 00:11:53,600
- This is a gun?
- Yes.
229
00:11:53,650 --> 00:11:55,430
You'll go there, you'll aim,
230
00:11:55,480 --> 00:11:58,090
you'll shoot "as if"
231
00:11:58,130 --> 00:12:00,390
you could really do it.
232
00:12:04,140 --> 00:12:06,880
But I get it
if you don't want to.
233
00:12:15,800 --> 00:12:17,020
You look good.
234
00:12:17,060 --> 00:12:19,060
You do too.
235
00:12:19,110 --> 00:12:21,720
So, the priesthood?
236
00:12:21,760 --> 00:12:24,330
- Are you surprised?
- That wasn't your thing.
237
00:12:24,370 --> 00:12:26,640
It wasn't your thing to be
a church lawyer either.
238
00:12:26,680 --> 00:12:30,030
My sister screwed us both up.
239
00:12:30,080 --> 00:12:32,030
She got you to promise, too?
240
00:12:32,080 --> 00:12:33,560
On her death bed.
241
00:12:33,600 --> 00:12:35,650
"The church needs you."
242
00:12:35,690 --> 00:12:38,300
She probably told everybody
the same thing that last day.
243
00:12:38,340 --> 00:12:40,260
That's Julia for you...
244
00:12:40,300 --> 00:12:43,870
Always has to have the last
word, even from the grave.
245
00:12:45,180 --> 00:12:46,270
God, I loved her.
246
00:12:48,270 --> 00:12:51,440
Come in.
247
00:12:51,490 --> 00:12:52,920
Where are we?
248
00:12:52,970 --> 00:12:54,490
It's a nuisance suit.
249
00:12:54,530 --> 00:12:56,060
We don't want it to go to trial.
250
00:12:56,100 --> 00:12:57,890
- I'll get it kicked in depo.
- And David?
251
00:12:57,930 --> 00:13:00,020
He'll be a good witness.
252
00:13:00,060 --> 00:13:02,850
My worry is the psychiatrist and
the psychologist who were there,
253
00:13:02,890 --> 00:13:04,150
but I'll talk to them.
254
00:13:04,200 --> 00:13:06,680
Uh, just as a warning,
I tried to speak
255
00:13:06,720 --> 00:13:08,590
with one of them this morning.
You did?
256
00:13:08,640 --> 00:13:10,420
Yes, uh, Kristen Bouchard.
257
00:13:10,460 --> 00:13:11,990
She's on my team.
258
00:13:12,030 --> 00:13:14,550
She stopped me before
I could say anything.
259
00:13:16,030 --> 00:13:18,170
Okay, smart girl.
I'll talk to her.
260
00:13:18,210 --> 00:13:19,470
It'll probably be fine.
261
00:13:21,520 --> 00:13:23,830
How you doing?
262
00:13:25,870 --> 00:13:29,180
- I hate depositions.
- Yeah.
263
00:13:29,220 --> 00:13:30,700
I hate law offices.
264
00:13:30,740 --> 00:13:31,880
Dr. Bouchard.
265
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
Hi. It's just Kristen.
266
00:13:34,490 --> 00:13:36,450
You have a doctorate.
That deserves a "Dr."
267
00:13:36,490 --> 00:13:39,230
Hi. Renee Harris,
lawyer for the defense.
268
00:13:39,280 --> 00:13:41,060
This is Ben Shakir.
He works with us.
269
00:13:41,100 --> 00:13:42,150
Hi.
As?
270
00:13:42,190 --> 00:13:44,240
A contractor.
271
00:13:44,280 --> 00:13:46,020
Is that a joke?
272
00:13:47,110 --> 00:13:48,680
No.
273
00:13:48,720 --> 00:13:51,720
Okay. Do you have a jacket
with that?
274
00:13:51,770 --> 00:13:54,420
With this?
Uh, yes, but not with me.
275
00:13:54,460 --> 00:13:56,250
Can someone get it for you? Why?
276
00:13:56,290 --> 00:13:58,080
I want you to look
like a doctor.
277
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
A jacket will make me
look like a doctor?
278
00:14:00,080 --> 00:14:01,300
Yes.
279
00:14:03,130 --> 00:14:05,130
All right, yeah.
I can make a call. Please do.
280
00:14:05,170 --> 00:14:08,090
David told me you stopped him
from pulling a Clinton,
281
00:14:08,130 --> 00:14:09,326
getting your stories straight.
282
00:14:09,350 --> 00:14:10,936
I see you have some
familiarity with court.
283
00:14:10,960 --> 00:14:12,180
That will be helpful.
284
00:14:12,220 --> 00:14:14,140
I'm not telling you
how to testify.
285
00:14:14,180 --> 00:14:17,050
I'm just telling you
the other side is smart.
286
00:14:17,100 --> 00:14:18,620
Judith Lemonhead.
287
00:14:18,660 --> 00:14:20,930
Lemonhead?
288
00:14:20,970 --> 00:14:22,946
Yes, I know. Stupid name,
and she's angry about it,
289
00:14:22,970 --> 00:14:24,490
wants to take it out
on the world.
290
00:14:24,540 --> 00:14:27,150
She will try to get you
to elaborate on your answers.
291
00:14:27,190 --> 00:14:29,590
Don't.
Answer "yes," "no,"
292
00:14:29,630 --> 00:14:31,500
and "Can you be more specific?"
293
00:14:31,540 --> 00:14:34,070
- You and David work together?
- Yes.
294
00:14:34,110 --> 00:14:36,110
Has he talked to you
about Julia?
295
00:14:36,160 --> 00:14:37,720
Yeah.
296
00:14:37,770 --> 00:14:39,290
I'm her sister.
297
00:14:39,340 --> 00:14:41,640
She was the idealistic one.
298
00:14:41,690 --> 00:14:44,300
I'm the cynic, which
makes me perfect for this.
299
00:14:44,340 --> 00:14:46,120
When you want a break
in the questioning,
300
00:14:46,170 --> 00:14:48,170
put your fingers
to your nose like this,
301
00:14:48,210 --> 00:14:51,220
and I will ask for a break
because my leg hurts.
302
00:14:51,260 --> 00:14:53,000
I injured it.
303
00:14:56,220 --> 00:14:58,440
Did you injure it?
304
00:14:58,480 --> 00:15:00,790
No.
305
00:15:02,920 --> 00:15:04,450
And the wicked shall perish
306
00:15:04,490 --> 00:15:07,060
- in the presence of God...
- No!
307
00:15:07,100 --> 00:15:09,020
Out! Out! Out!
308
00:15:10,280 --> 00:15:12,150
- Is that you, Caroline?
- Yes.
309
00:15:12,190 --> 00:15:15,110
Out! Ou...
310
00:15:15,150 --> 00:15:17,680
And that sound...
Was that a slap?
311
00:15:17,720 --> 00:15:19,160
- Yes.
- Excuse me.
312
00:15:19,200 --> 00:15:20,850
Were you told
that sound was a slap
313
00:15:20,900 --> 00:15:23,290
or do you have a specific memory
that was a slap?
314
00:15:24,340 --> 00:15:25,730
Um...
315
00:15:25,770 --> 00:15:27,056
Let the record reflect
the witness
316
00:15:27,080 --> 00:15:28,536
just looked to her lawyer
for guidance.
317
00:15:28,560 --> 00:15:32,000
All right, let's just ask
your clients then. Did you
318
00:15:32,040 --> 00:15:33,560
slap Caroline in that moment?
319
00:15:33,610 --> 00:15:36,480
No. Uh, Caroline was trying
to break free of her bonds.
320
00:15:36,520 --> 00:15:37,740
And why was she bound?
321
00:15:37,780 --> 00:15:39,156
Because she was trying
to kill people.
322
00:15:39,180 --> 00:15:41,026
Then let's just listen
to this part of the tape.
323
00:15:41,050 --> 00:15:43,360
What is your name?
In the name of God,
324
00:15:43,400 --> 00:15:45,710
I demand your name.
325
00:15:45,750 --> 00:15:47,930
Help me.
326
00:15:47,970 --> 00:15:50,100
If you want to feel bad,
go to confession,
327
00:15:50,150 --> 00:15:53,150
not here. - And after you
pled for your life, Caroline,
328
00:15:53,190 --> 00:15:55,150
- did anyone do anything?
- No.
329
00:15:55,190 --> 00:15:56,800
And after they told you that
330
00:15:56,850 --> 00:15:58,980
the demons had been exorcised,
what happened?
331
00:15:59,020 --> 00:16:02,070
I was fine for a week,
then I fell apart.
332
00:16:02,110 --> 00:16:05,810
I... suffered delusions,
333
00:16:05,860 --> 00:16:07,510
paranoia, uh,
334
00:16:07,550 --> 00:16:10,170
depression.
335
00:16:10,210 --> 00:16:11,560
I wanted to die.
336
00:16:12,950 --> 00:16:15,170
I was taken
to the emergency room
337
00:16:15,210 --> 00:16:17,170
and I got some real help.
338
00:16:17,220 --> 00:16:19,170
Dr. Phillip Lynch-Giles.
339
00:16:19,220 --> 00:16:21,180
Uh, I specialize
in treating patients
340
00:16:21,220 --> 00:16:23,570
with dissociative disorders
and schizophrenia.
341
00:16:23,610 --> 00:16:26,050
And what was the physical
and mental condition
342
00:16:26,090 --> 00:16:27,920
of Caroline Hopkins
343
00:16:27,970 --> 00:16:30,790
after the... exorcism
344
00:16:30,840 --> 00:16:32,270
October 31?
345
00:16:32,320 --> 00:16:34,100
Lacerations, bruising,
346
00:16:34,150 --> 00:16:36,190
suicidal ideation.
347
00:16:36,230 --> 00:16:38,410
Uh, she was malnourished,
dehydrated,
348
00:16:38,450 --> 00:16:40,280
unable to stand or walk.
349
00:16:40,330 --> 00:16:41,760
And what was your
medical diagnosis?
350
00:16:41,810 --> 00:16:43,420
Dissociative identity disorder,
351
00:16:43,460 --> 00:16:46,030
but she was also
severely delusional,
352
00:16:46,070 --> 00:16:48,900
uh, convinced that
Satan and other demons
353
00:16:48,940 --> 00:16:50,250
were following
and attacking her.
354
00:16:50,290 --> 00:16:52,290
- How are those delusions?
- Seriously, Renee?
355
00:16:52,340 --> 00:16:54,950
What?
Let him answer the question.
356
00:16:54,990 --> 00:16:56,340
I would say that
357
00:16:56,390 --> 00:16:58,560
demonic forces do not exist,
358
00:16:58,600 --> 00:17:00,780
and patients often
use the crutch
359
00:17:00,820 --> 00:17:02,610
of the metaphoric
to explain and deny
360
00:17:02,650 --> 00:17:03,886
what are actually
mental disabilities.
361
00:17:03,910 --> 00:17:05,090
Which is your bias?
362
00:17:05,130 --> 00:17:07,440
Uh, no, that's
the shared understanding
363
00:17:07,480 --> 00:17:09,790
- of the medical community.
- And what was
364
00:17:09,830 --> 00:17:12,050
your treatment plan
for Caroline, Doctor?
365
00:17:12,100 --> 00:17:14,660
Chlorpromazine and aripiprazole
366
00:17:14,710 --> 00:17:16,750
in order to limit the psychosis.
367
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
The dissociative behavior
is more difficult
368
00:17:19,840 --> 00:17:21,760
I use a...
369
00:17:21,800 --> 00:17:23,980
trauma conceptualization
exercise.
370
00:17:24,020 --> 00:17:26,850
I have the patient mentally
process what happened to them
371
00:17:26,890 --> 00:17:28,900
without disassociating from it.
372
00:17:28,940 --> 00:17:32,810
- What do you think?
- It's standard.
373
00:17:32,860 --> 00:17:35,030
Ms. Bouchard...
374
00:17:35,080 --> 00:17:38,600
- Dr. Bouchard.
- Sure.
375
00:17:38,640 --> 00:17:41,260
You were called as
a psychologist to assess
376
00:17:41,300 --> 00:17:43,690
whether Caroline was suffering
from a mental disorder.
377
00:17:43,740 --> 00:17:45,000
Yes.
378
00:17:45,040 --> 00:17:46,910
And what was your
professional observation?
379
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
That she was ill.
380
00:17:48,000 --> 00:17:50,830
Uh, can you elaborate?
381
00:17:50,870 --> 00:17:53,140
That she was mentally ill.
382
00:17:53,180 --> 00:17:55,790
- Hm.
- I see.
383
00:17:55,840 --> 00:17:57,840
Uh, did Ms. Harris
384
00:17:57,880 --> 00:17:59,840
prep you for this testimony?
385
00:17:59,880 --> 00:18:02,150
Yes. And what did she say?
386
00:18:02,190 --> 00:18:04,240
She told me to be
honest and concise.
387
00:18:04,280 --> 00:18:05,930
And did she say
anything about me?
388
00:18:05,980 --> 00:18:07,930
Yes, she told me that you
hated your last name
389
00:18:07,980 --> 00:18:09,386
and wanted to take it
out on the world.
390
00:18:09,410 --> 00:18:11,810
- Oh.
- Okay.
391
00:18:14,160 --> 00:18:15,290
Uh, did you not call in
392
00:18:15,330 --> 00:18:16,916
a licensed psychiatrist
to this exorcism,
393
00:18:16,940 --> 00:18:18,160
Dr. Bouchard?
394
00:18:18,210 --> 00:18:20,510
Yes. And why did you do that?
395
00:18:20,560 --> 00:18:22,120
To consult.
396
00:18:22,170 --> 00:18:24,366
And what was the result
of that consultation? He agreed.
397
00:18:24,390 --> 00:18:27,610
He agreed that Caroline
was likely suffering from
398
00:18:27,650 --> 00:18:30,130
dissociative identity disorder
or schizophrenia?
399
00:18:30,170 --> 00:18:31,740
Yes.
400
00:18:31,780 --> 00:18:34,740
And did you both recommend that
the priest stop the exorcism?
401
00:18:38,970 --> 00:18:40,230
Yes.
402
00:18:40,270 --> 00:18:42,070
And did the Church follow
your recommendation?
403
00:18:44,190 --> 00:18:45,280
No.
404
00:18:45,320 --> 00:18:47,450
Why not?
405
00:18:47,500 --> 00:18:50,020
They disagreed.
406
00:18:50,060 --> 00:18:51,956
And, knowing all that you
know now, Dr. Bouchard,
407
00:18:51,980 --> 00:18:55,070
do you believe that
Caroline was possessed?
408
00:18:57,810 --> 00:18:59,510
Well, I don't believe
in possession.
409
00:18:59,550 --> 00:19:01,600
Thank you.
410
00:19:01,640 --> 00:19:03,900
That was very helpful.
411
00:19:03,950 --> 00:19:06,040
When did you decide
to become a priest, sir?
412
00:19:06,080 --> 00:19:07,120
Three years ago.
413
00:19:07,170 --> 00:19:08,910
You don't seem like
the priest type.
414
00:19:08,950 --> 00:19:10,230
Why did you decide
to become one?
415
00:19:10,260 --> 00:19:12,740
I found...
416
00:19:12,780 --> 00:19:15,440
I find comfort in my religion.
417
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
Was there something
in particular
418
00:19:17,000 --> 00:19:19,960
that you needed comfort
from three years ago?
419
00:19:20,010 --> 00:19:22,230
Um, uh, can you be
more specific?
420
00:19:22,270 --> 00:19:23,660
Have you ever been arrested?
421
00:19:26,140 --> 00:19:27,750
Yes.
422
00:19:27,800 --> 00:19:29,060
On what grounds?
423
00:19:29,100 --> 00:19:31,890
Uh, once for possession.
424
00:19:31,930 --> 00:19:34,240
Once for assault.
425
00:19:34,280 --> 00:19:36,850
Possession of drugs?
Which drug?
426
00:19:36,890 --> 00:19:38,550
Cocaine.
427
00:19:38,590 --> 00:19:40,160
- Are you a drug addict?
- No.
428
00:19:40,200 --> 00:19:43,330
The documents in
that folder detail
429
00:19:43,380 --> 00:19:46,770
three two-month stays
at a rehabilitation facility
430
00:19:46,820 --> 00:19:50,170
in Pennsylvania
between 2010 and 2014.
431
00:19:50,210 --> 00:19:53,080
Substance abuse
and sex addiction support.
432
00:19:56,910 --> 00:19:58,870
I had some issues
433
00:19:58,920 --> 00:20:01,740
with, um, drugs
434
00:20:01,790 --> 00:20:04,090
and...
435
00:20:04,140 --> 00:20:06,140
intimacy.
436
00:20:06,180 --> 00:20:08,190
I cleaned myself up.
437
00:20:09,140 --> 00:20:10,270
I found God.
438
00:20:10,320 --> 00:20:12,540
The police report
on your assault charge
439
00:20:12,580 --> 00:20:14,970
says that you knocked
a man unconscious.
440
00:20:15,020 --> 00:20:17,150
Did you also have
issues with anger?
441
00:20:17,190 --> 00:20:18,630
Ms. Lemonhead,
442
00:20:18,670 --> 00:20:20,216
feel free to get to the point
with these questions.
443
00:20:20,240 --> 00:20:22,200
My point is that Mr. Acosta
has a pattern
444
00:20:22,240 --> 00:20:23,640
of making reckless decisions
445
00:20:23,680 --> 00:20:26,200
that endanger both his life
and the lives of others.
446
00:20:26,250 --> 00:20:28,550
I'm fairly certain a judge
would find that relevant.
447
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
Now, may I continue, or
should we call the judge?
448
00:20:30,640 --> 00:20:32,250
Go ahead and embarrass yourself.
449
00:20:33,860 --> 00:20:37,260
Mr. Acosta, in your role as
a representative of the Church,
450
00:20:37,300 --> 00:20:39,560
do you ever disclose your
background to those you serve?
451
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
No.
452
00:20:43,050 --> 00:20:46,270
Do you think Caroline Hopkins
would've allowed you
453
00:20:46,310 --> 00:20:49,310
to assist in her exorcism
had she known your history?
454
00:20:52,360 --> 00:20:54,140
I'm not sure.
455
00:20:54,190 --> 00:20:55,710
We need to do something.
456
00:20:55,750 --> 00:20:57,970
Yeah, I agree.
457
00:20:58,020 --> 00:20:59,410
Let's talk.
458
00:21:09,680 --> 00:21:11,640
Hello.
How may I help you?
459
00:21:11,680 --> 00:21:12,770
I'd like to attend a class.
460
00:21:12,820 --> 00:21:14,990
I don't want
to assume your gender,
461
00:21:15,030 --> 00:21:16,950
but this is a women's-only gym.
462
00:21:16,990 --> 00:21:19,130
Hi, how are you? Hi.
463
00:21:21,350 --> 00:21:23,170
I'm a man.
464
00:21:23,220 --> 00:21:25,480
And you know this is
the definition of sexism.
465
00:21:25,520 --> 00:21:26,830
Right?
466
00:21:26,870 --> 00:21:27,896
There's another gym
down the street
467
00:21:27,920 --> 00:21:29,200
that you'd be welcome to attend.
468
00:21:30,050 --> 00:21:31,440
Excuse me.
Have a good day.
469
00:21:31,490 --> 00:21:32,920
Fit 4 Women.
470
00:21:32,970 --> 00:21:36,230
The 9:30 is
completely booked.
471
00:21:36,270 --> 00:21:37,800
I can add you to a wait list...
472
00:21:47,370 --> 00:21:50,030
Destroy the past.
473
00:21:59,470 --> 00:22:01,390
Eight million dollars.
474
00:22:02,430 --> 00:22:04,390
I would call that
a confident ask.
475
00:22:04,430 --> 00:22:06,830
It is. Ms. Lemonhead thinks
she has us on the run.
476
00:22:06,870 --> 00:22:07,910
Does she?
477
00:22:07,960 --> 00:22:09,740
Yes.
They also want Father Amara
478
00:22:09,790 --> 00:22:11,130
removed from the priesthood
479
00:22:11,180 --> 00:22:12,416
and a promise that David Acosta
480
00:22:12,440 --> 00:22:13,400
will not be ordained.
481
00:22:13,440 --> 00:22:14,490
So, what do we do?
482
00:22:14,530 --> 00:22:16,010
I told them we needed
483
00:22:16,050 --> 00:22:17,920
a day to consider a counter.
484
00:22:27,460 --> 00:22:28,980
Yeah?
485
00:22:36,940 --> 00:22:39,640
We'll rebuff the attempt
to block the ordination.
486
00:22:41,160 --> 00:22:43,990
If it costs
the Church money, don't.
487
00:22:45,730 --> 00:22:49,610
David.
488
00:22:51,000 --> 00:22:52,700
How will I say this?
489
00:22:52,740 --> 00:22:55,830
I'm just gonna
come out and say it.
490
00:22:55,870 --> 00:22:57,880
Okay.
491
00:22:59,310 --> 00:23:01,490
I've always had a crush on you.
492
00:23:01,530 --> 00:23:04,010
That whole time.
493
00:23:04,060 --> 00:23:06,840
You and Julia.
494
00:23:06,890 --> 00:23:09,370
That's why I had
to stay away from you two.
495
00:23:09,410 --> 00:23:12,890
I just... I couldn't show it.
496
00:23:13,850 --> 00:23:16,240
And now...
497
00:23:16,290 --> 00:23:19,510
when I saw you yesterday...
498
00:23:19,550 --> 00:23:22,470
I realized my problem
wasn't my sister anymore.
499
00:23:22,510 --> 00:23:25,300
It was... God.
500
00:23:25,340 --> 00:23:27,730
Can you believe that?
501
00:23:27,780 --> 00:23:29,780
God.
502
00:23:38,310 --> 00:23:40,310
Do you ever think of me?
503
00:23:41,790 --> 00:23:43,100
Ever?
504
00:24:11,430 --> 00:24:12,690
I should...
505
00:24:12,730 --> 00:24:14,610
What?
506
00:24:14,650 --> 00:24:15,950
Go?
507
00:24:16,000 --> 00:24:17,870
This is your place.
508
00:24:19,310 --> 00:24:22,830
Uh, I should, um...
509
00:24:22,870 --> 00:24:25,090
I should study.
510
00:24:28,530 --> 00:24:29,840
Yep.
511
00:24:32,360 --> 00:24:34,970
One of the dangers
of living next to a church.
512
00:24:36,150 --> 00:24:38,150
It's hard to get laid.
513
00:24:44,030 --> 00:24:46,030
David?
514
00:24:46,070 --> 00:24:48,810
There are other ways
to serve the Church.
515
00:24:48,860 --> 00:24:51,510
You don't need to marry it.
516
00:25:02,650 --> 00:25:04,920
I'm calling the ASPCA.
517
00:25:08,570 --> 00:25:10,140
Bad day?
518
00:25:10,180 --> 00:25:11,530
Not the best.
519
00:25:11,580 --> 00:25:13,060
Too many demons to fight?
520
00:25:13,970 --> 00:25:15,800
The kids were talking about
521
00:25:15,840 --> 00:25:17,100
all your, uh, adventures.
522
00:25:17,150 --> 00:25:20,240
Exorcisms and chasing demons.
523
00:25:20,280 --> 00:25:22,020
It sounds exciting.
524
00:25:22,060 --> 00:25:23,670
It's not as exciting
as it sounds.
525
00:25:24,940 --> 00:25:27,370
Is that why you were
given a rosary?
526
00:25:27,420 --> 00:25:28,370
What?
527
00:25:28,420 --> 00:25:31,160
The, uh, the rosary
528
00:25:31,200 --> 00:25:33,080
in the garage.
529
00:25:33,120 --> 00:25:35,560
What are you trying
to ask me, Andy?
530
00:25:35,600 --> 00:25:37,250
I don't know.
I mean, who gave it to you?
531
00:25:37,300 --> 00:25:38,600
Was it Ben the Magnificent?
532
00:25:38,650 --> 00:25:40,130
- No.
- So...
533
00:25:40,170 --> 00:25:41,950
I don't need to worry about him?
534
00:25:43,260 --> 00:25:44,480
No, you don't.
535
00:25:44,520 --> 00:25:47,220
No, okay. Okay.
536
00:25:52,090 --> 00:25:54,400
Hey, are you becoming
unlapsed, babe?
537
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
What?
538
00:25:55,970 --> 00:25:57,970
Am I...
539
00:26:00,620 --> 00:26:01,970
No.
540
00:26:02,020 --> 00:26:04,060
Okay. Okay.
541
00:26:04,110 --> 00:26:05,670
Good.
542
00:26:07,760 --> 00:26:09,020
Is there a problem if I were?
543
00:26:10,770 --> 00:26:12,380
If you were becoming unlapsed?
544
00:26:12,420 --> 00:26:13,940
Yeah.
545
00:26:13,990 --> 00:26:16,470
Yeah. Maybe.
I mean,
546
00:26:16,510 --> 00:26:18,120
the same kind
of problem we'd have
547
00:26:18,160 --> 00:26:20,600
if you tried to cure
the girls' colds with leeches.
548
00:26:20,640 --> 00:26:22,600
It's superstitious.
549
00:26:22,650 --> 00:26:24,780
Those are your words, not mine.
550
00:26:26,560 --> 00:26:28,676
Well, I heard a doctor today
talking about prescribing
551
00:26:28,700 --> 00:26:32,050
chlorpromazine and aripiprazole
and trauma exercises,
552
00:26:32,090 --> 00:26:34,660
and I realized it sounded
just as much like leeches.
553
00:26:34,700 --> 00:26:36,090
It sounded...
554
00:26:38,140 --> 00:26:39,620
What?
555
00:26:41,800 --> 00:26:43,150
What?
556
00:26:47,020 --> 00:26:49,980
What? Hold on.
557
00:26:50,020 --> 00:26:51,630
Ben?
558
00:26:51,680 --> 00:26:53,940
I need you to look
into something for me.
559
00:26:53,980 --> 00:26:57,460
So, what I'm thinking,
in this whole business...
560
00:27:02,290 --> 00:27:04,510
I just went in and
pointed at ten of them.
561
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
They were so upset they sent
the security guard after me.
562
00:27:08,080 --> 00:27:11,430
How did that make you feel?
- Excited.
563
00:27:11,480 --> 00:27:13,870
Strong.
Really good.
564
00:27:15,050 --> 00:27:17,050
Good.
565
00:27:18,960 --> 00:27:20,700
Good work.
566
00:27:22,310 --> 00:27:24,320
Now what?
567
00:27:32,060 --> 00:27:33,850
The next step
568
00:27:33,890 --> 00:27:36,850
is putting "as if" into action,
569
00:27:36,890 --> 00:27:40,160
and I'm not sure
you're ready for that.
570
00:27:41,380 --> 00:27:43,290
True self-esteem
571
00:27:43,340 --> 00:27:45,510
requires true action.
572
00:27:45,560 --> 00:27:47,380
There are some people
573
00:27:47,430 --> 00:27:50,130
who walk up to the line...
574
00:27:50,170 --> 00:27:52,740
then have to turn back.
575
00:27:55,520 --> 00:27:58,090
Then there are the few
576
00:27:58,130 --> 00:28:01,350
who are willing
to cross that line.
577
00:28:01,400 --> 00:28:04,490
Which are you?
578
00:28:05,270 --> 00:28:06,530
I bought a gun.
579
00:28:06,580 --> 00:28:08,400
I know.
580
00:28:08,450 --> 00:28:11,580
But do you know how to use it?
581
00:28:11,620 --> 00:28:14,450
And you're gonna need
more than one.
582
00:28:18,410 --> 00:28:20,290
What if I practiced?
583
00:28:29,990 --> 00:28:31,990
Adam.
584
00:28:34,430 --> 00:28:37,650
This is Adam.
585
00:28:37,690 --> 00:28:39,610
He's a marksman.
586
00:28:39,650 --> 00:28:41,480
He's a good man.
587
00:28:41,520 --> 00:28:44,180
He's one of the 59 people
I trust in the world.
588
00:28:44,220 --> 00:28:45,400
Hi.
589
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
He's here to help.
590
00:28:47,490 --> 00:28:49,360
So, if you're serious,
591
00:28:49,400 --> 00:28:53,360
he will help you become
proficient with guns.
592
00:28:55,280 --> 00:28:58,450
So, this is your
red pill moment.
593
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
Which way do you want to go?
594
00:29:06,510 --> 00:29:08,200
I don't have time
for this, Leland.
595
00:29:08,250 --> 00:29:09,900
Wait.
596
00:29:11,340 --> 00:29:13,600
Give him a moment.
597
00:29:19,040 --> 00:29:20,350
Cute little office.
598
00:29:20,390 --> 00:29:21,910
Thank you.
599
00:29:21,960 --> 00:29:23,310
What's that?
600
00:29:23,350 --> 00:29:24,520
I used to be a climber.
601
00:29:24,570 --> 00:29:26,310
Ah, I wouldn't have guessed.
602
00:29:26,350 --> 00:29:28,310
So, you wanted to talk...
603
00:29:28,350 --> 00:29:30,230
Holy crap!
What was that?
604
00:29:30,270 --> 00:29:31,310
It's a cat.
605
00:29:31,360 --> 00:29:32,620
Sounds like a demon.
606
00:29:32,660 --> 00:29:36,010
No, it's just a cat
who doesn't like me.
607
00:29:36,060 --> 00:29:37,320
Okay.
608
00:29:37,360 --> 00:29:39,800
So, you wanted to talk
about the defense?
609
00:29:39,840 --> 00:29:43,190
Yes, I think it needs
to stop being a defense.
610
00:29:43,240 --> 00:29:46,370
You've let them rip into
the non-science of exorcism.
611
00:29:46,420 --> 00:29:50,160
Now you need to rip into
the non-science of psychiatry.
612
00:29:50,200 --> 00:29:53,380
Dr. Lynch-Giles, you
prescribed chlorpromazine
613
00:29:53,420 --> 00:29:55,030
and aripiprazole for Caroline?
614
00:29:55,080 --> 00:29:56,380
Yes.
615
00:29:56,430 --> 00:29:57,730
Doctor, where were you
616
00:29:57,770 --> 00:30:00,860
on August 6, 2019?
617
00:30:00,910 --> 00:30:03,000
On vacation.
618
00:30:03,040 --> 00:30:04,430
On a cruise,
619
00:30:04,480 --> 00:30:05,936
sponsored by the same
pharmaceutical company
620
00:30:05,960 --> 00:30:07,440
that manufactures
chlorpromazine.
621
00:30:07,480 --> 00:30:09,610
Every pharmaceutical company
622
00:30:09,660 --> 00:30:11,350
sponsors events
for the medical industry.
623
00:30:11,400 --> 00:30:13,196
It has absolutely no bearing
on how we treat...
624
00:30:13,220 --> 00:30:16,750
There are seven FDA-approved
first-generation
625
00:30:16,790 --> 00:30:19,970
anti-psychotics,
and ten second-generation…
- Eleven.
626
00:30:20,010 --> 00:30:23,580
...eleven second-generation
anti-psychotics.
627
00:30:23,630 --> 00:30:26,890
So why chlorpromazine
and aripiprazole for Caroline?
628
00:30:26,930 --> 00:30:28,250
Like every
psychiatric medication,
629
00:30:28,280 --> 00:30:30,550
prescribing
is a bit of an art form.
630
00:30:30,590 --> 00:30:32,216
Doctor, do chlorpromazine
and aripiprazole
631
00:30:32,240 --> 00:30:33,420
have any side effects?
632
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
They do.
633
00:30:34,510 --> 00:30:36,510
Uh, dizziness, nausea,
634
00:30:36,550 --> 00:30:39,210
sleepiness, suicidal ideation.
Dr. Lynch-Giles
635
00:30:39,250 --> 00:30:41,510
stated that Caroline
made two attempts
636
00:30:41,560 --> 00:30:43,650
to kill herself
after the exorcism.
637
00:30:43,690 --> 00:30:45,820
Were all of these attempts
while she was taking
638
00:30:45,870 --> 00:30:48,390
the medication he prescribed?
639
00:30:48,430 --> 00:30:51,390
- That is correct.
- Are there any anti-psychotics
640
00:30:51,440 --> 00:30:53,480
that don't have
suicidal ideation
641
00:30:53,530 --> 00:30:55,610
- as a side effect?
- Clozapine.
642
00:30:55,660 --> 00:30:58,050
So, why wouldn't a psychiatrist
like Dr. Lynch-Giles
643
00:30:58,100 --> 00:31:00,050
prescribe clozapine?
644
00:31:01,790 --> 00:31:03,270
It's expensive.
645
00:31:03,320 --> 00:31:04,800
So, Dr. Lynch-Giles
put his patient
646
00:31:04,840 --> 00:31:06,930
on a less-expensive medication
647
00:31:06,970 --> 00:31:08,930
proven to cause people
to kill themselves?
648
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
Objection.
649
00:31:10,020 --> 00:31:11,590
Dr. Boggs is your witness.
650
00:31:11,630 --> 00:31:14,500
I'm just asking him
questions as an expert.
651
00:31:14,550 --> 00:31:16,460
Doctor, do you have an opinion
652
00:31:16,510 --> 00:31:20,510
on Dr. Lynch-Giles' trauma
conceptualization exercises?
653
00:31:20,550 --> 00:31:23,640
Yes, it is extreme
experimental therapy.
654
00:31:23,690 --> 00:31:26,380
Here is an expert
that agrees with you
655
00:31:26,430 --> 00:31:30,000
in this article
in The Good Psychologist.
656
00:31:30,040 --> 00:31:31,300
Can you read who wrote it?
657
00:31:31,350 --> 00:31:32,520
Yes.
658
00:31:32,560 --> 00:31:34,610
Dr. Lynch-Giles.
659
00:31:34,650 --> 00:31:38,350
Huh.
And what does he write... there?
660
00:31:38,400 --> 00:31:41,270
"This extreme therapeutic method
661
00:31:41,310 --> 00:31:44,400
"can be a guided tour
of their own personal hell
662
00:31:44,450 --> 00:31:46,400
"without a painkiller.
663
00:31:46,450 --> 00:31:48,580
"And if the mental
health professional
664
00:31:48,620 --> 00:31:50,060
"doesn't take their time,
665
00:31:50,100 --> 00:31:52,370
the patient will end up
worse than before."
666
00:31:52,410 --> 00:31:53,776
According to his own words,
isn't it possible
667
00:31:53,800 --> 00:31:55,460
that his therapeutic methods
668
00:31:55,500 --> 00:31:58,900
may be just as responsible...
If not more responsible...
669
00:31:58,940 --> 00:32:01,990
For Caroline's
deteriorating mental health?
670
00:32:02,030 --> 00:32:04,290
Yes. Definitely.
671
00:32:04,340 --> 00:32:05,990
Amazing work.
672
00:32:06,030 --> 00:32:08,080
Thanks.
Wish I could take full credit.
673
00:32:08,120 --> 00:32:10,690
It was your friend's idea.
674
00:32:13,340 --> 00:32:15,390
So, the problem are just those
pesky psychiatrists?
675
00:32:15,430 --> 00:32:18,350
If only the exorcists
were in complete control...
676
00:32:18,390 --> 00:32:20,026
Sounding a little bitter there,
Ms. Lemonhead.
677
00:32:20,050 --> 00:32:22,090
Let's see how this holds up.
678
00:32:22,140 --> 00:32:23,660
Dr. Bouchard?
679
00:32:23,700 --> 00:32:25,750
- Yes?
- I had no idea
680
00:32:25,790 --> 00:32:28,750
mental health professionals
were such ineffectual quacks.
681
00:32:28,790 --> 00:32:31,190
We'll be re-deposing you
tomorrow
682
00:32:31,230 --> 00:32:32,490
based on what you saw.
683
00:32:32,540 --> 00:32:34,630
Although I must confess
684
00:32:34,670 --> 00:32:37,500
it seems like you keep
flipping sides.
Hmm.
685
00:32:37,540 --> 00:32:39,500
It's hard to know
where your allegiances are.
686
00:32:39,540 --> 00:32:41,476
- My allegiance is to the truth.
- We'll see about that.
687
00:32:41,500 --> 00:32:42,980
See you at 9:00.
688
00:32:46,770 --> 00:32:48,770
What does she know
to undercut you?
689
00:32:50,950 --> 00:32:53,120
Everything.
690
00:33:00,040 --> 00:33:01,780
No, no.
That's your natural
691
00:33:01,830 --> 00:33:03,660
point of aim.
There.
692
00:33:03,700 --> 00:33:05,050
See, now when you lift the gun,
693
00:33:05,090 --> 00:33:06,726
your natural point of aim
aligns with the target.
694
00:33:06,750 --> 00:33:09,530
So fire.
695
00:33:09,570 --> 00:33:10,790
And remember...
696
00:33:10,840 --> 00:33:12,530
Squeeze, don't pull.
697
00:33:16,490 --> 00:33:17,500
Whoo!
698
00:33:17,540 --> 00:33:19,190
Better.
699
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
Keep at it.
700
00:33:20,280 --> 00:33:22,460
Have you ever shot anyone?
701
00:33:22,500 --> 00:33:23,810
All the time.
702
00:33:23,850 --> 00:33:25,070
Seriously?
Yeah.
703
00:33:25,110 --> 00:33:26,330
That's how you get good at it.
704
00:33:26,370 --> 00:33:27,590
You kill people.
705
00:33:38,210 --> 00:33:40,170
Your graduation!
706
00:33:43,090 --> 00:33:47,310
You are no longer subject
to "as if."
707
00:33:47,350 --> 00:33:49,050
Congratulations.
708
00:33:50,960 --> 00:33:52,880
Oh, one last thing.
709
00:33:52,920 --> 00:33:55,880
Fit 4 Women is not working
as a target.
710
00:33:55,930 --> 00:33:57,670
What? Why not?
711
00:33:57,710 --> 00:33:59,450
People saw you.
712
00:33:59,490 --> 00:34:02,110
They've already heightened
their security measures.
713
00:34:02,150 --> 00:34:04,330
They'd stop you before you even
turned down the street.
714
00:34:04,370 --> 00:34:08,110
No, we need... a fresh target.
715
00:34:08,160 --> 00:34:11,250
Where people are trusting,
vulnerable...
716
00:34:11,290 --> 00:34:13,420
Like, um...
717
00:34:13,460 --> 00:34:15,250
a wedding shop?
718
00:34:19,380 --> 00:34:20,340
No.
719
00:34:20,380 --> 00:34:23,260
Let's see...
720
00:34:23,300 --> 00:34:25,040
Ah.
721
00:34:25,090 --> 00:34:26,910
Prayer group led by this man.
722
00:34:26,960 --> 00:34:29,090
He's a priest-in-training...
Without this beard...
723
00:34:29,130 --> 00:34:32,000
And he leads a prayer group
at a nearby church.
724
00:34:32,050 --> 00:34:33,350
But I...
725
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
But that's not women.
726
00:34:34,920 --> 00:34:37,490
It's mostly
a women's prayer group.
727
00:34:37,530 --> 00:34:39,800
And most importantly,
728
00:34:39,840 --> 00:34:41,280
they are grouped together
729
00:34:41,320 --> 00:34:44,230
and they don't have
a security guard.
730
00:34:44,280 --> 00:34:46,150
You could get away.
731
00:34:47,540 --> 00:34:49,460
What?
732
00:34:49,500 --> 00:34:52,240
Oh, I get it.
733
00:34:52,290 --> 00:34:54,290
I'm asking for too much, now?
734
00:34:54,330 --> 00:34:55,720
Okay.
735
00:34:55,770 --> 00:34:58,120
Go home, forget
any of this ever happened.
736
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
You go back to your life.
737
00:35:00,210 --> 00:35:01,560
When?
738
00:35:05,260 --> 00:35:06,910
Can I trust you?
739
00:35:06,950 --> 00:35:08,820
Yes.
740
00:35:16,400 --> 00:35:19,310
Then I'll send you a signal.
741
00:35:19,360 --> 00:35:21,400
"S.O.I."
742
00:35:21,450 --> 00:35:23,320
What's that mean?
743
00:35:23,360 --> 00:35:26,060
"Slaughter
of the Innocents."
744
00:35:26,100 --> 00:35:28,410
It's cool, right?
745
00:35:28,450 --> 00:35:30,190
Be ready.
746
00:35:45,640 --> 00:35:47,406
How many years have you been
a licensed psychologist, Doctor?
747
00:35:47,430 --> 00:35:48,820
Seven.
748
00:35:48,860 --> 00:35:50,390
But you've recently
switched careers?
749
00:35:50,430 --> 00:35:52,170
No, I'm still a psychologist.
750
00:35:52,220 --> 00:35:55,180
I evaluate clients and offer
my professional opinion.
751
00:35:55,220 --> 00:35:56,456
But in a much different context.
752
00:35:56,480 --> 00:35:57,740
No, my role remains the same.
753
00:35:57,790 --> 00:35:59,140
Impartial assessor.
754
00:35:59,180 --> 00:36:00,440
Haven't you chosen religion
755
00:36:00,480 --> 00:36:02,660
over science in your new role?
No.
756
00:36:02,700 --> 00:36:04,230
I'm an atheist.
757
00:36:04,270 --> 00:36:06,246
That has nothing to do
with my professional function.
758
00:36:06,270 --> 00:36:09,450
So in your professional opinion,
was Caroline Hopkins possessed?
759
00:36:09,490 --> 00:36:10,450
The DSM-5 doesn't recognize
760
00:36:10,490 --> 00:36:12,320
- possession...
- Yes or no, Doctor?
761
00:36:12,370 --> 00:36:13,370
Let her answer
762
00:36:13,410 --> 00:36:15,590
the question the way she wants.
763
00:36:19,200 --> 00:36:21,380
The DSM-5 is a crucial guide,
764
00:36:21,420 --> 00:36:23,640
but it's also in
its fifth edition.
765
00:36:23,680 --> 00:36:26,510
It's about trial and error.
766
00:36:26,550 --> 00:36:30,690
And Dr. Lynch-Giles, in
exercising that trial and error,
767
00:36:30,730 --> 00:36:33,300
contributed to
Caroline's ill health.
768
00:36:33,340 --> 00:36:35,040
Excuse me, Doctor,
are you telling me...
769
00:36:35,080 --> 00:36:37,260
I'm telling you that
I'm an empiricist, ma'am.
770
00:36:37,300 --> 00:36:40,260
After the exorcism, I saw
a healthy Caroline Hopkins.
771
00:36:40,310 --> 00:36:43,660
She was happy and loving.
772
00:36:43,700 --> 00:36:45,440
Since Dr. Lynch-Giles's care,
773
00:36:45,490 --> 00:36:48,580
I've seen a Caroline who's taken
a turn for the worse.
774
00:36:48,620 --> 00:36:52,620
I think Dr. Lynch-Giles
should stop caring for her.
775
00:36:52,670 --> 00:36:55,500
So you really sold your soul?
776
00:36:55,540 --> 00:36:56,760
Go to hell, Lemonhead.
777
00:36:56,800 --> 00:36:58,720
Ask her a real question
or shut the hell up.
778
00:36:58,760 --> 00:37:00,866
Is this because you're in a
relationship with David Acosta?
779
00:37:00,890 --> 00:37:02,630
Oh, my God! I couldn't help
but notice
780
00:37:02,680 --> 00:37:04,086
you've gotten very familiar
with him. Are you kidding me?
781
00:37:04,110 --> 00:37:06,030
That's character assassination
782
00:37:06,070 --> 00:37:07,436
- and I don't appreciate it...
- Anything to win a case,
783
00:37:07,460 --> 00:37:08,616
is that right?
...and I will not put up with it.
784
00:37:08,640 --> 00:37:10,120
I will do anything
to stop you from...
785
00:37:13,780 --> 00:37:16,650
I'll start by saying
I do not agree with this.
786
00:37:18,350 --> 00:37:20,170
But Caroline Hopkins wants
787
00:37:20,220 --> 00:37:23,220
to settle...
for medical costs.
788
00:37:26,570 --> 00:37:27,830
We can make that work.
789
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
Really?
790
00:37:28,920 --> 00:37:31,400
You think
you can make that work?
791
00:37:31,450 --> 00:37:34,100
Well, you gotta love the Church.
792
00:37:38,540 --> 00:37:39,670
Good work, Renee.
793
00:37:39,710 --> 00:37:41,720
Anytime, Your Excellency.
794
00:37:56,600 --> 00:37:58,210
Open it.
795
00:37:58,250 --> 00:37:59,780
Where are the girls?
796
00:37:59,820 --> 00:38:01,430
- I tucked them in.
- And that worked?
797
00:38:01,480 --> 00:38:03,740
Well, I told them
if they shut up,
798
00:38:03,780 --> 00:38:05,310
we'd consider keeping the cat.
799
00:38:08,050 --> 00:38:09,570
What is it?
800
00:38:09,610 --> 00:38:11,350
Well, I got
everybody else a gift.
801
00:38:11,400 --> 00:38:13,140
I thought I should
get you one, too.
802
00:38:18,710 --> 00:38:20,320
It's light.
Mm-hmm.
803
00:38:22,190 --> 00:38:24,370
I've been thinking a bit
about your time here,
804
00:38:24,410 --> 00:38:28,420
and, uh, your new job,
and this exorcism thing.
805
00:38:28,460 --> 00:38:32,510
And I realized that you miss it.
806
00:38:32,550 --> 00:38:33,680
Miss what?
807
00:38:33,720 --> 00:38:35,340
Climbing.
808
00:38:35,380 --> 00:38:37,380
And don't say "no."
I mean, you're dealing with
809
00:38:37,420 --> 00:38:41,910
demons and killers,
and people doing bad things.
810
00:38:41,950 --> 00:38:43,170
It's transference, you know?
811
00:38:43,210 --> 00:38:44,560
This is New York.
812
00:38:44,610 --> 00:38:46,000
People doing bad things here
813
00:38:46,040 --> 00:38:48,960
is like
climbing a mountain there.
814
00:38:49,000 --> 00:38:50,260
Anyway, open it.
815
00:38:55,620 --> 00:38:57,660
You should take the tour
of Everest in the spring.
816
00:38:57,710 --> 00:38:59,270
I'll stay here.
817
00:38:59,320 --> 00:39:00,880
I'll take care of the girls.
818
00:39:00,930 --> 00:39:02,930
I'll be the dad.
819
00:39:04,540 --> 00:39:06,580
You should go.
I'll stay.
820
00:39:08,320 --> 00:39:10,110
I just love you.
821
00:39:22,690 --> 00:39:24,470
I'm gonna kill it.
822
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
David.
823
00:39:58,900 --> 00:40:01,120
I have to lead a prayer group.
824
00:40:04,510 --> 00:40:06,860
I'm not leaving here
until you touch me.
825
00:40:14,830 --> 00:40:18,480
♪ Who are poor in spirit ♪
826
00:40:18,530 --> 00:40:24,230
♪ Theirs is the kingdom of God ♪
827
00:40:24,270 --> 00:40:26,660
Blessed are they
828
00:40:26,710 --> 00:40:30,930
♪ Full of sorrow ♪
829
00:40:30,970 --> 00:40:36,370
♪ They shall be consoled... ♪
830
00:40:36,410 --> 00:40:39,240
Matrix, baby.
831
00:40:39,280 --> 00:40:42,160
Why-why is this prayer group
only for women?
832
00:40:42,200 --> 00:40:44,770
Are you sure?
'Cause that's not what it says.
833
00:40:44,810 --> 00:40:47,510
You talking to me, lady?
834
00:40:53,560 --> 00:40:55,560
Boom.
835
00:40:56,740 --> 00:40:58,260
Boom.
836
00:41:10,270 --> 00:41:13,710
♪ They shall inherit the earth ♪
837
00:41:13,750 --> 00:41:16,800
♪ Blessed are they ♪
838
00:41:16,840 --> 00:41:19,800
♪ Who hunger and thirst ♪
839
00:41:19,850 --> 00:41:24,550
♪ They shall have their fill. ♪
840
00:41:27,860 --> 00:41:30,030
You pathetic, ridiculous...
841
00:41:33,210 --> 00:41:37,470
Pathetic, useless
son of a bitch!
842
00:42:08,500 --> 00:42:10,460
Synced & corrected by
Flatto (subscene.com)
57894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.